Silvercrest IAN 275759 Bruksanvisning

Silvercrest Köksvåg IAN 275759

Läs gratis den bruksanvisning för Silvercrest IAN 275759 (56 sidor) i kategorin Köksvåg. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Silvercrest IAN 275759 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/56
BIlanCIa da CuCIna
BIlanCIa da CuCIna
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KItCHen SCale
Operation and Safety Notes
Balança de COzInHa
Instruções de utilização e de segurança
KüCHenWaaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275759
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 5
PT Instruções de utilização e de
segurança Página 18
GB / MT Operation and Safety Notes Page 31
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 43
A
2
3
10 5
11
7
LR03 AAA1.5V
LR03 AAA1.5V
B
13
1
4
6
89
12
14
5 IT/MT
Introduzione ....................................................Pagina 6
Utilizzo conforme all’impiego ...............................Pagina 6
Descrizione dei componenti .................................. Pagina 6
Dati Tecnici .............................................................Pagina 7
Fornitura ..................................................................Pagina 7
Avvertenze di sicurezza ........................Pagina 7
Avvertenze generali di sicurezza ..........................Pagina 8
Avvertenze di sicurezza per le batterie ................ Pagina 10
Prima della messa in funzione ......... Pagina 12
Inserimento / sostituzione delle batterie ................Pagina 12
Posizionare l’apparecchio ..................................... Pagina 12
Uso ........................................................................... Pagina 13
Cambiare unità di misura ......................................Pagina 13
Pesare il prodotto (funzione taratura) ...................Pagina 13
Rimuovere il prodotto pesato ................................Pagina 13
Impostazione Timer ................................................ Pagina 14
Disattivazione della funzione di pesatura ............Pagina 14
Rimozione degli errori ............................Pagina 15
Pulizia, manutenzione e custodia ...Pagina 15
Smaltimento .....................................................Pagina 16
Garanzia .............................................................Pagina 16
6 IT/MT
Bilancia da cucina
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono impor-
tanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione in-
dicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto
quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme all’impiego
Questo apparecchio è destinato alla pesatura di determinate
quantità di alimenti in ambiente domestico e dispone anche
di una funzione di taratura. La bilancia digitale da cucina è
destinata alla pesatura di liquidi non corrosivi, aggressivi o
abrasivi e solidi. Il prodotto è previsto esclusivamente per uso
personale, non per l’utilizzo commerciale o in ambito medico.
Descrizione dei componenti
1 staffa di sospensione
2 piatto della bilancia
3 indicazione OZ (Oncia)
4 indicazione S (secondo)
5 indicazione g (grammo)
6 display-LC
7 tasto S / S (timer)
8 tasto SEC / TARE
7 IT/MT
9 tasto MIN / G / LB
10 indicazioni sulla batteria
11 indicazione lb
12 indicazione M (minuto)
13 coperchio vano pile
14 vano pile
Dati Tecnici
Corrente nominale: 50 mA
Alimentazione: 2 pile x 1,5 V AAA
Range di pesatura: 0–5000 g, in passi da 1 g
Fornitura
1 Bilancia da cucina digitale
2 Batterie 1,5 V AAA
1 Manuale di istruzioni
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL
FUTURO!
8 IT/MT
Avvertenze generali
di sicurezza
PERI-
COLO PER L’INCOLUMITÀ
DEI BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di
soffocamento a causa di tale materiale.
Spesso, i bambini sottovalutano i peri-
coli. Tenere il materiale per imballaggio
sempre fuori della portata dei bambini.
PERICOLO DI
MORTE! L’eventuale ingestione di batte-
rie può rappresentare un pericolo mor-
tale. Qualora una batteria sia stata
ingerita, chiedere subito l’intervento di
un medico.
Quest‘apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età superiore agli
8 anni, da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone
inesperte solo se supervisionate o pre-
ventivamente istruite sull’utilizzo in sicu-
rezza del prodotto e solo se informate
9 IT/MT
dei pericoli legati al prodotto stesso.
Non lasciare che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
5 kg ATTENZIONE! Non caricare
la bilancia con un peso supe-
riore ai 5 kg. Il prodotto potrebbe venire
danneggiato.
Evita cariche / scariche elettrostatiche.
Queste possono causare un impedi-
mento dello scambio di dati interni e
quindi generare errori nel display LC.
Prima dell’uso, controllare che il prodotto
non sia danneggiato. Non mettete in
nessun caso in funzione un apparecchio
danneggiato.
Non aprire mai
lalloggiamento del prodotto. C potrebbe
portare a pericolo di lesioni e / o danni
al prodotto. Fare eseguire eventuali ri-
parazioni solamente da un elettricista.
Assicurarsi che tutti gli utilizzatori del
prodotto abbiano letto le istruzioni e
10 IT/MT
siano in grado di utilizzare il prodotto in
modo sicuro.
Posizionare l’apparecchio su una base
piana, stabile e orizzontale.
Le funzioni del prodotto potrebbero
essere disattivate a causa dalle interfe-
renze magnetiche. In questo caso, ri-
muovere le batterie per un tempo breve
e reinserirle.
IDONEO PER ALIMENTI! Le
caratteristiche del sapore e
dell‘odore non vengono pregiudicate
mediante questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
se non vengono utilizzate per molto
tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai le batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta
delle batterie quando esse vengono
12 IT/MT
della batteria, sciacquare abbondante-
mente il punto interessato e / o consul-
tare un medico!
Prima della messa in funzione
Inserimento / sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano pile 14 nella parte
posteriore del prodotto.
Rimuovere le batterie eventualmente scariche.
Inserire 2 batterie AAA da 1,5 V nel vano pile 13 .
Nota: fare attenzione alla polarità corretta delle pile.
Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Chiudere nuovamente il vano portabatterie.
L‘apparecchio si trova ora in modalità di pesatura ed è pronto.
Posizionare l’apparecchio
Collocare la bilancia su una superficie piana e antisdrucciolo.
Nota: poiché le superfici dei mobili sono costituite da
diversi materiali e vengono trattati con i più svariati prodotti
per la cura, non si p escludere completamente che alcune
di queste sostanze contengano componenti in grado di
aggredire e deteriorare i piedini di gomma. Collocare
eventualmente una superficie antisdrucciolo sotto i piedi
dell’apparecchio.
Nota: Rimuovere la pellicola di copertura dal piatto
della bilancia 2.
13 IT/MT
Uso
Cambiare unità di misura
La bilancia da cucina indica tanto le unità di misura ufficiali
europee „g“ (grammo) quanto quelle alternative in „oz“
(oncia: 1 oz = 28,35 g) o (mezza oncia, 1 lb = 16 oz =
453,59 g).
Per cambiare l‘unità di misura, premere brevemente il tasto
MIN / G / LB 9. Dopo aver premuto il tasto verrà mostrata
l‘unità di misura scelta sul display-LC 6.
Pesare il prodotto (funzione taratura)
Per pesare altre quantità è possibile posizionare nuovamente
la bilancia su “0”.
Premere anche il tasto TARA 8 una volta. Sul display-LC
viene indicato il peso „0“.
Versare l’altra quantida pesare nel contenitore / reci-
piente. Sul display LC si visualizza il peso del prodotto.
Nota: è possibile ripetere il processo più volte. Tuttavia,
non collocare mai più di 5 kg sulla bilancia.
Rimuovere il recipiente / il contenitore dal piatto della
bilancia. Premere il tasto TARA 8. La bilancia indica un
peso “0” sul display LC.
Rimuovere il prodotto pesato
Premere il tasto TARA 8. La bilancia indica un peso “0
sul display LC.
Prelevare la quantità desiderata di prodotto pesare. La
quantità di prodotto prelevato è indicata sul display LC
come valore negativo.
14 IT/MT
Nota: è possibile ripetere il processo più volte.
Rimuovere il recipiente / contenitore e il prodotto da pesare
dal piatto della bilancia. Premere il tasto TARA 8. La bilan-
cia indica un peso “0” sul display LC.
Impostazione Timer
Il timer può essere usato in modalità di pesatura. Il timer per-
mette di impostare un determinato periodo di tempo. Allo sca-
dere di questo periodo impostato, viene emesso un segnale
acustico. Il tempo impostato scorre a ritroso.
Premere il tasto S / S 7 in modalità di pesatura.
L‘indicazione M 12 e S 4 appaiono sul display-LC.
Nota: possono sincronizzare il tempo al secondo. Tenere
premuto il tasto SEC / TARE 8 o il tasto MIN / G / LB 9,
così che il tempo selezionato sul display-LC vada più veloce.
Premere il tasto S / S per far partire il timer.
Nota: si può fermare il tempo premendo di nuovo il tasto
S / S .
Se il tempo impostato è scaduto, viene emesso un segnale
acustico. Spegnere il segnale acustico premendo un qual-
siasi tasto.
Nota: Premere e tenere premuto il tasto S / S 7 per
ca. 3 secondi, per cambiarlo nella modalità di pesatura.
Disattivazione della funzione di
pesatura
Nota: quando l‘apparecchio non viene usato per più di
3 minuti, si spegne automaticamente.
Premere per ca. 2 secondi il tasto S / S 7 per spegnere
l‘apparecchio manualmente (in modalità di pesatura).
15 IT/MT
Rimozione degli errori
- Se il display-LC 6 mostra „O-Ld“ significa che l‘apparec-
chio è sovraccarico. Rimuovere il prodotto da pesare.
Non pesare mai più di 5 kg sulla bilancia.
Se il display LC mostra “ ”, le batterie si scaricano.
Sostituire le pile.
Se il display LC mostra “UNST”,aspettare alcuni secondi.
Se l’apparecchio non funziona come previsto, sostituire le
batterie.
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici sen-
sibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione
radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo
disturbino. Qualora sul display si visualizzassero errori,
rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze
dell’apparecchio. Scariche elettrostatiche possono provo-
care disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di
funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in
seguito inserirle di nuovo.
Pulizia, manutenzione e custodia
Indicazione: per conservare la bilancia, sospenderla
tramite l’apposito dispositivo di sospensione 1 integrato
(vedi figura A).
Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero
danneggiare l’apparecchiatura.
Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno sof-
fice, asciutto e privo di peli.
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito
con acqua e sapone o utilizzare un detergente speciale
per l’acciaio inox.
16 IT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag-
gio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici
ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere
al suo corretto smaltimento. Per conoscere gli orari
di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all’ammi-
nistrazione locale competente in materia.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le bat-
terie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da
smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta
comunale.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
17 IT/MT
diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito ri-
portata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si
rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acqui-
sto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo
o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che
per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a
usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
18 PT
Introdução ......................................................... Página 19
Utilização correcta.................................................gina 19
Descrição das peças .............................................Página 19
Dados técnicos ....................................................... Página 20
Material fornecido .................................................Página 20
Indicações de segurança .......................Página 20
Indicações gerais de segurança ........................... Página 21
Indicações de segurança referentes às pilhas ..... Página 23
Antes da utilização ....................................gina 25
Inserir / Substituir pilhas .........................................Página 25
Instalar o aparelho ................................................Página 25
Operação ...........................................................Página 26
Trocar de unidade de medida ..............................Página 26
Função Tara (“tarar”) ............................................Página 26
Retirar objectos pesados .......................................Página 26
Regular temporizador ............................................ Página 27
Desligar a função de pesagem .............................Página 27
Resolução de problemas ......................Página 28
Limpeza, conservação,
armazenamento ..........................................Página 28
Eliminação .........................................................gina 29
Garantia ..............................................................Página 30
19 PT
Balança de cozinha
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto.
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O ma-
nual de instruções é parte integrante deste produto. Contém
indicações importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utiliza-
ção e de segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se
transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à pesagem e pesagem adicional de
alimentos, em uso doméstico. A balança de cozinha serve
para determinar o peso e / ou o volume de líquidos ou sólidos
não agressivos, não corrosivos e não abrasivos. Este artigo
serve apenas para um uso pessoal e não foi concebido para
um uso medicinal ou comercial.
Descrição das peças
1 Cabide
2 Prato de pesagem
3 Indicador OZ (onça)
4 Indicador S (segundo)
5 Indicador g (grama)
6 Visor LC
7 Botão S / S (Temporizador)
8 Botão SEC / TARE
20 PT
9 Botao MIN / G / LB
10 Indicador de pilhas
11 Indicador lb
12 Indicador M (minuto)
13 Tampa do compartimento das pilhas
14 Compartimento das pilhas
Dados técnicos
Corrente nominal: 50 mA
Alimentação da tensão: 2 x 1,5 V , AAA
Amplitude de pesagem: 0–5000 g em intervalos de 1 g
Material fornecido
1 balança de cozinha digital
2 pilhas de 1,5 V AAA
1 manual de instruções
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FU-
TURAS UTILIZAÇÕES!
21 PT
Indicações gerais
de segurança
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo
de asfixia através do material de emba-
lagem. As crianças subestimam frequen-
temente os perigos. Mantenha o material
da embalagem fora do alcance das
crianças.
As PERIGO DE MORTE!
pilhas podem ser engolidas, o que
constitui perigo de morte. Se uma pilha
for engolida, deve procurar imediata-
mente ajuda médica.
Ente aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou deficiências na experiência e.ou co-
nhecimento se for vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do aparelho
e se compreenderem os perigos que
22 PT
daí possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A lim-
peza e a manutenção de utilização não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
5 kg
CUIDADO! Não sobrecarre-
gue a balança com mais de
5 kg. O produto poderá car danificado.
Proteja o produto contra cargas / descar-
gas electroestáticas. Elas podem provo-
car um impedimento na troca de dados
interna, dando origem a uma mensagem
de erro no monitor LCD.
Antes da colocação em funcionamento,
verifique o produto quanto a danos.
Nunca coloque uma balança danifi-
cada em funcionamento.
Nunca abra a carcaça do
produto. Isto pode resultar em ferimen-
tos e em danos no produto. As repara-
ções devem ser efectuadas apenas por
um electricista.
Certifique-se de que as pessoas que
utilizarem o produto leram o manual de
24 PT
Se necessário, limpe os contactos das
pilhas e do aparelho antes da sua
colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de
derrame!
As pilhas não devem ser depositadas
no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas longe do alcance
das crianças, não as atire para o fogo,
proteja-as contra curto-circuitos e não
as desmonte.
As pilhas não devem ser depositadas
no lixo doméstico! Neste caso, existe
perigo de derrame. Caso as pilhas
comecem a derramar dentro do seu
aparelho, retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, os olhos e
mucosas. No caso de contacto com o
ácido da pilha, lave a zona afectada
com bastante água e / ou consulte um
médico!
25 PT
Antes da utilização
Inserir / Substituir pilhas
Remova a tampa do compartimento das pilhas 14 na
parte traseira.
Se necessário, retire as pilhas gastas.
Coloque duas pilhas 1,5 V (AAA) novas no comparti-
mento das pilhas 13 .
Nota: verifique se a polaridade é a correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas.
Volte a fechar o compartimento de pilhas.
O aparelho encontra-se agora no modo de pesagem e está
operacional.
Instalar o aparelho
Coloque o aparelho numa superfície plana, antiderrapante.
Nota: Como a supercie de móveis é constituída pelos
mais diversos materiais e é tratada com os mais diversos
produtos, não se pode excluir a possibilidade de alguns
destes materiais conterem substâncias que agridam e
amoleçam os pés de borracha. Caso seja necessário
coloque uma base anti-derrapante por baixo dos pés
do aparelho.
Nota: remova a película protectora do prato de
pesagem 2.
26 PT
Operação
Trocar de unidade de medida
A balança de cozinha indica o peso tanto na unidade oficial
de medida europeiag“ (grama) como também opcionalmente
em „oz“ (onça: 1 oz = 28,35 g) ou „lb’oz“ (libra: onça, 1 lb
= 16 oz = 453,59 g).
Para trocar a unidade de medida, prima brevemente o
botão MIN / G / LB 9. Depois de cada pressão no bo-
tão aparece no visor LC 6 a unidade de medida atual.
Função Tara (“tarar”)
Pode repor o aparelho repetidamente a “0” para pesar outros
objectos.
Prima para tal uma vez o botão TARA 8. No visor LC
aparece o peso „0“.
Coloque depois o seguinte produto a pesar na taça / no
recipiente. No visor LCD é indicado o peso do objecto
adicionado.
Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes. Não
coloque porém nunca mais do que 5 kg sobre o aparelho.
Remova a taça / o recipiente e os objectos pesados do
prato de pesagem. Prima o botão TARA. No visor LC é
novamente indicado um peso de “0”.
Retirar objectos pesados
Prima o botão TARA 8. No visor LC é novamente indi-
cado um peso de “0”.
27 PT
Remova a quantidade desejada do objecto a pesar. O
peso do material retirado é indicado no visor LC como
valor negativo.
Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes.
Remova a taça / o recipiente e os objectos pesados do
prato de pesagem. Prima o botão TARA. No visor LC é
novamente indicado um peso de “0”.
Regular temporizador
O temporizador pode ser usado no Modo de pesagem. Defina
com o temporizador um tempo específico. É emitido um sinal
sonoro quando decorrido esse tempo. O tempo escolhido
decorre em forma de contagem decrescente.
Prima no modo de pesagem o botão S / S 7. No visor
LC aparece o indicador M 12 e o indicador S 4.
Nota: Pode acertar o tempo ao segundo. Mantenha o
botão SEC / TARE 8 ou MIN / G / LB 9 premido, de
modo a que o tempo corre mais rápido no visor LC.
Prima o botão S / S para iniciar o temporizador.
Nota: Pode parar o temporizador, premindo novamente
no botão .
Assim que a contagem decrescente chegar ao fim, é emi-
tido um sinal sonoro. Prima qualquer botão para terminar
o sinal sonoro.
Nota: Prima e mantenha premido o botão S / S 7
durante cerca de 3 segundos para mudar para o modo
de pesagem.
Desligar a função de pesagem
Nota: Se o aparelho não for utilizado mais do que 3 minutos,
este desliga-se automaticamente.
28 PT
Prima durante cerca de 2 segundos o botão S / S 7
para desligar manualmente o aparelho (no modo de pe-
sagem).
Resolução de problemas
Se no visor LC 6 aparecer „O-Ld“, o aparelho es
sobrecarregado. Remova a sobrecarga. Não coloque
nunca mais do que 5 kg sobre o aparelho.
Se o visor LC indicar “ ” as pilhas estão descarregadas.
Substitua as pilhas.
Se o visor LC indicar “UNST”, espere alguns segundos.
Se o aparelho não funcionar como esperado, troque as
pilhas.
Nota: O aparelho contém componentes electrónicos
sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radio-
transmissão na proximidade imediata deste interfiram
com o seu funcionamento. Caso surjam indicações de
erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do
aparelho. Cargas electroestáticas podem causar interfe-
rências no funcionamento. No caso de interferências no
funcionamento deste tipo, retire as pilhas durante um
curto espaço de tempo e volte a colocá-las.
Limpeza, conservação, armazenamento
Nota: Pode guardar o aparelho usando o cabide 1 para o
pendurar (ver fig. A).
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam
o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco,
macio e sem fios.
29 PT
Em caso de maior sujidade, utilize um pano com água e
sabão ou um detergente para aço inox.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico,
a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de
forma responsável. Pode informar-se no seu municí-
pio sobre os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados
à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem
conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação
de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados
são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
30 PT
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas
directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da
sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui di-
reitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia representada
de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data
de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da
compra. Esse documento é necessário para comprovar a
compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da
compra deste aparelho surja um erro de material ou de fa-
brico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – se-
gundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia
expira se o aparelho estiver danificado, se não for devida-
mente utilizado ou se não for efectuada a devida manuten-
ção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de
fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do pro-
duto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser
consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos
em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de
vidro.
31 GB/MT
Introduction ......................................................... Page 32
Intended Use ............................................................. Page 32
Description of parts and features ............................. Page 32
Technical data ........................................................... Page 33
Scope of delivery ...................................................... Page 33
Safety advice ..................................................... Page 33
General Safety Instructions ...................................... Page 33
Safety instructions for batteries................................. Page 36
Before use ............................................................. Page 37
Inserting / replacing the batteries ............................. Page 37
Setting up the appliance ........................................... Page 38
Operation ............................................................. Page 38
Changing the measuring unit ................................... Page 38
Tare (TARE function) ................................................. Page 39
Removing weighed product ..................................... Page 39
Setting the timer ......................................................... Page 39
Switching off the weighing function ......................... Page 40
Troubleshooting .............................................. Page 40
Cleaning, care and storage ................... Page 41
Disposal .................................................................. Page 41
Warranty ............................................................... Page 42
32 GB/MT
Kitchen Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for
the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended Use
This product is suitable for weighing and tare weighing of typical
domestic quantities of foodstuffs. The digital kitchen scales are
used to determine the weight and / or volume of non-aggressive,
non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The product
is for private use only and is not intended for medical or
commercial use.
Description of parts and features
1 Suspension hook
2 Balance tray
3 OZ indicator (ounce)
4 S indicator (second)
5 g indicator (gramm)
6 LC display
7 S/S (Timer) button
8 SEC/TARE button
33 GB/MT
9 MIN/G/LB button
10 battery indicator
11 lb indicator
12 M indicator (minute)
13 Battery compartment
14 Battery compartment cover
Technical data
Rated current: 50 mA
Power supply: 2 x 1.5 V AAA
Weighing range: 0–5000 g, in 1 g intervals
Scope of delivery
1 Digital kitchen scale
2 Batteries 1.5 V AAA
1 Operating manual
Safety advice
PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
RISK OF
FATAL INJURY AND
34 GB/MT
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
SMALL CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the packaging
materials. The packaging material pre-
sents a danger of suffocation. Children
often underestimate dangers. Always
keep children away from the packaging
material.
RISK OF FATAL
INJURY! Batteries could be swallowed,
which could pose a lethal hazard. If a
battery has been swallowed, seek
medical help immediately.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
36 GB/MT
FOOD SAFE! This product has
no adverse effect on taste or
smell.
Safety instructions
for batteries
Remove the batteries from the device if
they have not been used for a long period.
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! The batteries must
never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown inside the
battery compartment.
If necessary, clean the contacts on the
batteries and on the device itself before
inserting them.
Remove spent batteries immediately
from the device. There is an increased
danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
37 GB/MT
Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit
them or take them apart.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them-
selves beyond their minimum voltage.
There is then a danger of leaking. If the
batteries have leaked inside your appli-
ance, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the
appliance!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
amounts of water and / or contact a
doctor!
Before use
Inserting / replacing the batteries
Remove the battery compartment cover 14 from the
back of the appliance.
If necessary, remove the spent batteries.
Insert 2 x 1.5 V AAA batteries into the battery
compartment 13 .
38 GB/MT
Note: Ensure the correct polarity. This is shown inside
the battery compartment.
Close the battery compartment again.
The appliance is now in the weighing mode, and ready for
use.
Setting up the appliance
Place the appliance on a flat, non-slip surface.
Note: Because furniture surfaces are made of a variety
of materials and treated with very different products, it
cannot be ruled out that some of these materials may
contain chemicals that will attack and soften the rubber
feet. If necessary, place an anti-slip mat under the feet of
the appliance.
Note: Remove the protective film from the balance tray 2.
Operation
Changing the measuring unit
The kitchen scale will display the weight in the official European
measuring unit „g“ (grams), as well as the traditional unit of
weight „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or „lb’oz“ (pound:
ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
To switch the unit of measure, briefly press the MIN/G/LB
button 9. After each time it is pressed, the measuring unit
will be displayed on LC display 6.
39 GB/MT
Tare (TARE function)
You can set the appliance to “0” again, so that you can weigh
out another product.
To do this press the TARE button 8 once. The weight “0”
is shown in the LC display.
Place the next product to be weighed in the bowl / container.
The weight of the newly added product is shown in the
LC display.
Note: You can repeat this process many times. Never
place more than 5 kg onto the appliance.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the TARA button. Again, the
weight “0” is shown in the LC display.
Removing weighed product
Press the TARE button 8. The weight “0” is shown in the
LC display.
Remove the desired amount of the weighed product.
The weight of the product is shown in the LC display as
a negative value.
Note: You can repeat this process many times.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the TARE button. Again,
the weight “0” is shown in the LC display.
Setting the timer
The timer can be used in the weighing mode. Set the timer for
a defined time period. A signal sounds at the end of the pe-
riod. The set time runs as a countdown.
40 GB/MT
Press the S/S button 7 once in the weighing mode.
An M 12 & S 4 indicator appears in the LC display.
Note: You can set the time period precisely to the second.
Press and hold the SEC button 8 or MIN button 9, so
that the time readout in the LC display runs faster.
Press the S/S button to start the countdown.
Note: You can pause the timer. To do this press the S/S
button.
A signal sounds as soon as set time period has elapsed.
Press any button to switch off the signal.
Note: Press and hold the S/S button 7 for approx.
3 sec to switch to weighing mode.
Switching off the weighing function
Note: If the appliance has not been used for about 3 minutes,
it will switch off automatically.
Press the S/S button 7 approx. 2 sec to switch off
manually in the weighing mode.
Troubleshooting
If the LC display 6 shows “O-Ld”, there is too much
weight on the appliance. Remove the excess load. Never
place a load of more than 5 kg onto the appliance.
If the LC display shows “ ”, the batteries are discharged.
Change the batteries.
If the LC display shows “UNST”, wait for a few seconds.
If the appliance does not work as expected, change the
batteries.
Note: The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interference. If the display in-
dicates a problem, move such objects away from it.
41 GB/MT
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the
case of such malfunctions remove the batteries briefly and
then insert them again.
Cleaning, care and storage
Note: For storage you can hang the appliance using the
hanger 1 (see Fig. A).
Under no circumstances should you use liquids or detergents,
as these will damage the appliance.
The appliance should only be cleaned on the outside with
a soft, dry and lint-free cloth.
For stubborn dirt use a cloth with soapy water or stainless
steel cleaner.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials which you can dispose of at your local
recycling facilities.
Contact your local waste disposal authority for more details
on how to dispose of the product when it is no longer needed.
To help protect the environment, please dispose the
product properly, and not in the household waste,
when it has reached the end of its useful life. Contact
your municipal authorities for information regarding
collection points and their opening hours.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return batteries
and / or the equipment through the collection facilities provided.
42 GB/MT
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Never dispose of batteries in your household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose
of used batteries through your local collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of pur-
chase. Should this device show any fault in materials or manu-
facture within three years from the date of purchase, we will
repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty be-
comes void if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
43 DE/AT/CH
Einleitung ............................................................... Seite 44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................. Seite 44
Teilebeschreibung ..................................................... Seite 44
Technische Daten ...................................................... Seite 45
Lieferumfang .............................................................. Seite 45
Sicherheitshinweise ...................................... Seite 45
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... Seite 46
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................. Seite 48
Vor der Bedienung ........................................ Seite 50
Batterien einlegen / wechseln ................................... Seite 50
Gerät aufstellen ......................................................... Seite 50
Bedienung ............................................................ Seite 51
Maßeinheit wechseln ................................................ Seite 51
Zuwiegen (TARA-Funktion) ....................................... Seite 51
Wiegegut entnehmen ............................................... Seite 52
Timer einstellen .......................................................... Seite 52
Wiege-Funktion ausstellen ........................................ Seite 53
Fehler beheben ................................................ Seite 53
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ... Seite 53
Entsorgung ........................................................... Seite 54
Garantie ................................................................. Seite 55
44 DE/AT/CH
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Aufhängehaken
2 Wiegeteller
3 OZ-Anzeige (Unze)
4 S-Anzeige (Sekunde)
5 g-Anzeige (Gramm)
6 LC-Display
7 S/S -Taste (Timer)
8 SEC / TARE-Taste
45 DE/AT/CH
9 MIN / G / LB-Taste
10 Batterieanzeige
11 lb-Anzeige
12 M-Anzeige (Minute)
13 Batteriefach
14 Baterriefachdeckel
Technische Daten
Nennstrom: 50 mA
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
Wiegebereich: 0–5000 g, in 1 g-Schritten
Lieferumfang
1 Digitale Küchenwaage
2 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
46 DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALL
GEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genom-
men werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs

Produktspecifikationer

Varumärke: Silvercrest
Kategori: Köksvåg
Modell: IAN 275759

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silvercrest IAN 275759 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig