Silvercrest OM1008-SL Bruksanvisning

Silvercrest OM1008-SL

Läs gratis den bruksanvisning för Silvercrest OM1008-SL (106 sidor) i kategorin gå. Guiden har ansetts hjälpsam av 26 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 13.5 recensioner. Har du en fråga om Silvercrest OM1008-SL eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/106
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
Rato multimédia sem fios
8 teclas
Manual do Utilizador e
Informação Relativa a Assistência
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
Manual del usuario e
información de servicio
ES
OM1008-SL
Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
User manual and service
information
GB
MT
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
Istruzioni per luso e
informationi di servizio
IT
MT
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 1
Descripción general
1 Conmutador 800/1600 cpp (pulsación corta)
Conmutador modos predeterminado/multimedia
(mantener pulsado durante 3 segundos)
2 Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
Control de volumen y silencio (modo multimedia)
3 Botón derecho del ratón
4 Botón izquierdo del ratón
5 Indicador del nivel de carga de la pila
6 Avanzar (modo predeterminado)
Título siguiente (modo multimedia)
7 Atrás (modo predeterminado)
Título anterior (modo multimedia)
8 Zoom + (modo predeterminado)
Iniciar Reproductor de medios (modo multimedia)
9 Zoom - (modo predeterminado)
Reproducir / Pausa (modo multimedia)
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 2
Índice
Descripción general .......................................................................... 1
Instrucciones de seguridad importantes ........................................... 4
Uso destinado .............................................................................. 5
Condiciones ambientales ............................................................. 6
Niños y personas discapacitadas ................................................. 7
Pilas .............................................................................................. 7
Interfaz de radiofrecuencia ........................................................... 8
Reparación y mantenimiento ........................................................ 9
Copyright ...................................................................................... 9
Almacenar el producto si no se emplea ..................................... 10
Nota sobre la Conformidad ........................................................ 10
Desecho de equipos usados ...................................................... 11
Contenido del paquete .................................................................... 12
Introducción .................................................................................... 12
Requisitos del sistema .................................................................... 13
Instalar el hardware ........................................................................ 14
Insertar la pila ............................................................................. 14
Conectar el receptor nano USB ................................................. 16
Instalar el software .......................................................................... 17
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 4
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia
futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar
también el presente manual.
Este icono denota información importante para
garantizar un manejo seguro del producto y la
seguridad del usuario.
Este icono advierte de una fuente de luz intensa.
Este icono denota más información sobre el tema.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 5
Advertencia: ¡Radiación de LED! LED clase 1
¡Evite lesiones en los ojos! No mire nunca al haz del LED. No
enfoque el haz del LED a personas ni animales.
Uso destinado
Este ratón inalámbrico, que consiste en un ratón óptico y un
receptor nano USB, es un producto perteneciente a las tecnologías
de la información. El dispositivo no debe ser empleado a la
intemperie ni en climas tropicales. Este producto no ha sido
diseñado para fines corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina).
Solamente debe emplear este producto en entornos domésticos
para fines privados. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado
en cuanto a la conformidad incluyendo la normativa y los
estándares pertinentes. Cualquier modificación del equipo puede
causar que estas normativas p7-ya no se cumplan. El fabricante no
será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de
modificaciones no autorizadas. Emplee lo complementos y
accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo
diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado.
Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania,
observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 6
Condiciones ambientales
Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque
objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos
con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe
mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de
funcionamiento: de 5°C a 40°C, máx. 90% de humedad relativa
Siempre garantice lo siguiente:
- No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej.
radiadores).
- No exponga el equipo a la radiación solar ni a la luz artificial.
- Evite el contacto con aerosoles y agua así como líquidos
corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo
sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos,
bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo.
- No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej.
altavoces).
- No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas)
encima o al lado del dispositivo.
- No inserte objetos extraños en el equipo.
- Evite exponer el equipo a variaciones bruscas de
temperatura.
- Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 7
Niños y personas discapacitadas
Los dispositivos eléctricos no son para los niños. Las personas
discapacitadas sólo deberían usar equipos eléctricos bajo las
circunstancias adecuadas. No permita que los niños o personas
discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas
personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y
peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas.
Guarde las pilas en un lugar seguro. Si se traga una pila
accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el
embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas
discapacitadas. Hay peligro de asfixia.
Pilas
Inserte la pila respetando la polaridad. No intente recargar pilas
convencionales ni las arroje al fuego en ninguna circunstancia.
Retire la pila cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un
tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosn
y muerte.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 8
Interfaz de radiofrecuencia
Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una
aeronave, en un hospital, en un área quirúrgica y cerca de equipos
médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden
interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a
una distancia de por lo menos 20 cm de un marcapasos, dado que
las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del
marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar
interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el
dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de
pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas
pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las
señales de radiofrecuencia depende de las condiciones
ambientales.
Los datos transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser
recibidos por terceros. Targa GmbH no asume ninguna
responsabilidad por interferencias causadas en señales de
radiofrecuencia o de televisión resultantes de una modificación no
autorizada de este dispositivo. Además, Targa no asume ninguna
responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido
sustituidos y no hayan sido explícitamente aprobados por Targa. El
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 9
usuario es el único responsable de evitar interferencias causadas
por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir
cualquier dispositivo.
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta
unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en
la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos
u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos
casos, deje de utilizar el equipo y jelo comprobar por un cnico
autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando
necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de
cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco
y suave. No emplee líquidos corrosivos.
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a
derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos
exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de datos o información sin el previo
consentimiento escrito del autor. Lo mismo se aplicable a
cualquier uso comercial de los contenidos y la información
ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el
momento de la publicación impresa.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 10
Almacenar el producto si no se emplea
Si no va a emplear el equipo durante un tiempo prolongado, retire
la pila del ratón inalámbrico. Desconecte el receptor nano USB del
puerto USB de su ordenador e insértelo en el compartimento de
almacenamiento del ratón. Tenga en cuenta que el receptor nano
USB sólo cabe en el compartimiento de almacenamiento en un
sentido sin aplicar fuerza bruta. Asegúrese de que la temperatura
ambiental durante el almacenamiento se mantenga entre 5 °C y 40
°C. La humedad relativa no debe sobrepasar el 90%.
Nota sobre la Conformidad
El ratón inalámbrico cumple íntegramente los
requisitos básicos y otras normas relevantes de la
Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la
Declaración de Conformidad correspondiente al final
de este manual del usuario.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 11
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con este símbolo están
sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todo
dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado
separado de la basura doméstica y en los centros de
recogida municipales. El receptor nano USB también
es un dispositivo electrónico y, por lo tanto, debe
reciclarlo debidamente.
Participe activamente en la protección del medioambiente y de su
propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos
usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros
de recogida o la tienda en donde adquirió el producto.
Proteja el medioambiente. No vierta las pilas usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden
depositarse en los contenedores correspondientes o ser
depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje.
Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser
depositados en los centros de recogida públicos.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 12
Contenido del paquete
Con la lista siguiente, verifique que ha recibido todos los
componentes y accesorios:
- Ratón inalámbrico OM1008-SL
- Receptor nano USB OM1008-SL-R
(insertado en el ratón inalámbrico)
- 1 pila de marca del tipo AA, 1,5V
- CD con controladores
- Manual del usuario
Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en
contacto con nuestra nea Directa. Encontrará el número de
teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la
garantía”.
Introducción
Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest
OM1008-SL. Este ratón inalámbrico lleva, aparte de sus 3 botones
estándar, cinco botones especiales que le permiten acceder a
funciones que necesite ejecutar frecuentemente. El rodillo es un
rodillo de desplazamiento rápido de tipo joystick que permite
desplazamientos tanto verticales como horizontales. Con el botón
CPI (1) podrá alternar entre las resoluciones de 800 cpp y1600 cpp
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 14
Instalar el hardware
Insertar la pila
Inserte la pila suministrada en el ratón inalámbrico como se
muestra en la figura siguiente. Inserte la pila respetando la
polaridad (+ y -).
10 Botón de encendido/apagado
11 Sensor óptico
12 Compartimento de pila del ratón
13 Receptor nano USB
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 15
Abra el compartimento de la pila (12) en la parte inferior del
ratón inalámbrico.
Retire el receptor nano USB (13).
Inserte la pila incluida (tamaño AA) en el ratón inalámbrico
respetando la polaridad (véase la ilustración con las
marcas + y -).
Cierre el compartimento de pilas (12).
Pulse el botón de encendido/apagado (10) en la parte inferior
del ratón inalámbrico para encenderlo.
Si el indicador (5) de la parte superior del ratón
inalámbrico se ilumina de color naranja, la pila está
descargada. Cuando se agote, cambie la pila por otra
nueva del mismo tipo.
En caso de que el ratón inalámbrico deje de funcionar,
apague y reenciéndalo. A veces, el problema también se
puede resolver retirando y reinsertando la pila.
El ratón inalámbrico lleva una función automática de
reposo. Cuando no emplee el ratón inalámbrico durante
un tiempo, éste se apagará. Pulse cualquier botón del
ratón inalámbrico para volver a encenderlo.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 16
Conectar el receptor nano USB
Si todavía tiene conectado su ratón antiguo al ordenador, apague el
ordenador, desconéctelo y vuelva a encender el ordenador.
Inserte el receptor nano USB (13) en un puerto USB libre del
ordenador encendido.
El sistema operativo detectará automáticamente el nuevo hardware
e instalará los controladores correspondientes. Según el sistema
operativo que tenga instalado en su ordenador, aparecerá uno de
los mensajes siguientes:
Para Windows® XP
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Nuevo hardware encontrado”. Espere hasta que aparezca el
mensaje “Su nuevo hardware esinstalado y listo para usarse
antes de utilizar su ratón inalámbrico.
Para Windows Vista®, Windows® 7
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Instalando software de controlador de dispositivo”. Espere hasta
que aparezca el mensaje “Los dispositivos están listos para
usarse”. A continuación, el ratón inalámbrico ha sido instalado y
está listo para ser usado.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 18
Para ejecutar la instalación,
haga clic en <Siguiente>.
Aquí pod seleccionar la
carpeta de destino para la
instalación haciendo clic en el
botón <Cambiar>. O utilice la
carpeta predeterminada, si lo
desea. Para continuar, haga
clic en <Siguiente>.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 19
Pulse <Finalizar> para salir del
programa de instalación.
Si se le pide que reinicie el ordenador, reinícielo antes de
utilizar el software.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 20
Usar el ratón inalámbrico
Cambiar el modo operativo
Pulse el botón CPI (1) para alternar rápidamente entre las
resoluciones de seguimiento óptico de 800 cpp y 1600 cpp. El
seguimiento a 1600 cpp ofrece una mayor precisión.
Para alternar entre los modos operativos predeterminado y
multimedia del ratón óptico, pulse y mantenga pulsado el botón CPI
(1) durante por lo menos 3 segundos hasta que el indicador (5)
parpadee durante unos instantes. Podrá encontrar las funciones
disponibles para el modo multimedia en la página 1 Descripción
general. En el modo operativo multimedia puede presionar el rodillo
de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha para ajustar el
volumen sonoro. En el modo operativo estándar puede presionar el
rodillo de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha o mover
el rodillo para ajustar el volumen de Windows, siempre que el icono
del volumen esté activado en la barra de sistema.
Configuración
Haga doble clic en el icono de la barra de tareas (esquina
inferior derecha de la pantalla, al lado del reloj). Con el botón
derecho del ratón, pulse en el icono y seleccione la opción
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 24
Datos técnicos
- Ratón óptico inalámbrico para PC con receptor nano USB
- LED clase 1
- 8 botones de función, de los cuales 7 programables
- Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
- Resolución conmutable: 800 cpp o 1600 cpp
- Tecnología Smart Link (no se requiere sincronizar el ratón
inalámbrico con el receptor)
- Frecuencia de transmisión inalámbrica: 2,4 GHz
- Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V
- Conmutación entre los modos operativos multimedia y Office
(funcionamiento predeterminado) con pulsar un botón
- Alcance hasta 5 m
- Dimensiones del ratón inalámbrico:
108 mm x 70 mm x 41 mm (L x An x Al)
- Dimensiones del receptor nano USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x An x Al)
- Peso del ratón inalámbrico: 75 g
(sin pila, con receptor nano USB insertado)
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 25
Información sobre la garantía
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 26
Panoramica
1 Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente)
Commutazione modalità standard/media
(mantenere premuto per 3 sec)
2 Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie)
Regolazione del volume e audio OFF (modalità media)
3 Pulsante mouse destro
4 Pulsante mouse sinistro
5 Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria
6 Avanti (Standard)
Titolo successivo (modalità media)
7 Indietro (Standard)
Titolo precedente (modalità media)
8 Zoom + (Standard)
avvio Media Player (modalità media)
9 Zoom – (Standard)
Play / Pause (modalità media)
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 29
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti,
anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici.
Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso
di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo
manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di
un sicuro funzionamento del prodotto e per la
sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di
luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni
sull’argomento.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 30
Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1
Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non
puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore
USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere
utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato
progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in
ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a
scopo privato. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli
standard in materia di Conformità. Ogni alterazione dell’attrezzatura
diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la
conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di
danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore.
Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non
corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative
del paese di utilizzo.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 31
Ambiente operativo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non
collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in
ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da
bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative:
Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
- Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci
artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in
prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti
contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del
dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
- Non vengano posizionate fiamme libere (come candele
accese) sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni
eccessive
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 33
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un
ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi
elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con
la funzionalidi apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno
20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio
possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker
stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle
apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i
componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un
ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde
radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati.
Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o
televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata
di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna
responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono
stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione
delle interferenze che sono state causate da modifiche non
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 34
autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature
l’unico responsabile è l’utente stesso.
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce
dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui
liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato
esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di
caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere
immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo
ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non
smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare
solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da
copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo
informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o
informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore.
Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei
contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono
aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono
responsabilità per eventuali modifiche.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 36
Nota di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a
quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La
relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di
questo manuale.
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono
soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I
dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti
prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un
dispositivo elettronico e richiede un corretto
smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il
dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno
smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le
autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti
domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni
dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o
nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 38
possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la
funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della
funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un
dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante
qualsiasi per accenderlo.
Requisiti del sistema
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ o superiore
- 1 porta USB 2.0 libera
- Microsoft®, Windows® XP, Windows Vista® oppure Windows® 7
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 39
Installazione dell’Hardware
Inserire la batteria
Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless,
come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria
nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
10 pulsante di accensione/spegnimento (On/Off)
11 sensore ottico
12 alloggiamento della batteria
13 mini ricevitore USB


Produktspecifikationer

Varumärke: Silvercrest
Kategori:
Modell: OM1008-SL

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silvercrest OM1008-SL ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig