Silverline 101332 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Silverline 101332 (2 sidor) i kategorin Häftapparat. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Silverline 101332 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
101332
Version date: 13.02.2017
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
OS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
For your own protection please read and thoroughly understand all
instructions before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with
these instructions.
WARNING: THIS PRODUCT IS FOR ADULT USE ONLY. Keep away from
children.
General Safety Instructions
Wires, pipes & boards
• Ensuretherearenowiresorpipesbehindtheworkpiecebeforering
staples, Do not use the staple gun on thin boards, corners or near edges
Use the correct tool
Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed
This tool is not intended for industrial use
Children & pets
Keep children and pets at a safe distance from the work area
Lock tools away where children cannot gain access
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz vor dem Gebrauch alle Anweisungen
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anweisungen für spätere
Nachschlagezwecke zusammen mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass
die vorliegenden Anweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses
Produkt verwenden.
WARNING! DIESES WERKZEUG IST NUR FÜR ERWACHSENE BESTIMMT.
Von Kindern fernhalten!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Leitungen, Rohre und Werkstück
Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Befestigungsmitteln, dass
sichhinterdemWerkstückkeineLeitungenoderRohrebenden.Der
Handtacker darf nicht auf dünnen Brettern oder in Ecken- und Kantennähe
benutzt werden.
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
Dieses Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten.
Pour votre propre sécurité, veuillez lire et bien assimiler toutes les
instructions avant utilisation. Rangez ces instructions avec le produit pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes
qui utilisent ce produit aient attentivement pris connaissance de ces
instructions.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À L’USAGE DES ADULTES UNIQUEMENT.
Gardez-le hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécuri
Fils, tuyaux et panneaux
•Vériezqu’iln’yaitpasdelsoudetuyauxderrièrelapièceàxeravant
del’agrafer.N’utilisezpasuneagrafeusesurdespanneauxminces,dans
lesanglesouprèsdesbords.
Utilisation correcte de loutil
•N’utilisezpasunoutilàdesnsautresquecellespourlesquellesilaété
conçu.
Cet outil n’a pas été conçu pour un usage industriel.
Enfants et animaux
•Maintenezunedistancedesécuritéentrelesenfantsoulesanimauxet
votre zone de travail.
Keep your balance
Do not over-reach. Keep secure footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so
that both hands are free to operate the tool
Instructions
Please check staple gun is appropriate for its intended use. Inspect before use
to ensure it is in good condition and is not damaged in any way.
Inserting staples
1. Hold product upright
2. Unlock magazine release clip and pull magazine completely out of stapler
3. With staple points facing down, insert into staple channel (Image A)
4. Push magazine back into place and clip into position
5. Stapler is ready to use
Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff
haben.
Gleichgewicht halten
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen.
Werkstück sichern
Das Werkstück muss nach Möglichkeit fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.
Bedienung
Vergewissern Sie sich, dass der Handtacker für den beabsichtigten Zweck
geeignet ist. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Verwendung auf
einwandfreien Zustand. Es darf in keinster Weise beschädigt sein.
Heftklammern einsetzen
1. Halten Sie das Werkzeug aufrecht.
2. Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig
aus dem Handtacker heraus.
3. Setzen Sie die Heftklammern mit den Schenkelenden nach unten zeigend
in die Klammerführung ein (s. Abb. A).
•Rangeztoujoursvosoutilsdansunlieusûrferméàclé,horsdeportéedes
enfants.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas d’intervenir sur une zone hors de portée. Faites en sorte de
garderunbonappuienpermanenceetveillezànejamaisutiliserunoutil
alors que vous vous trouvez sur une surface instable.
Immobilisez la pièce à agrafer
•Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevous
intervenez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manièreàdisposerdevosdeuxmainspourmanierloutil.
Instructions d’utilisation
Veuillezvérierquel’agrafeuseestadaptéeàl’usagequevoussouhaitezen
faire.Examinezloutilavantutilisationetassurez-vousqu’ilestenbonétatet
ne présente aucun signe de dommage.
Insertion des agrafes
1. Tenez l’agrafeuse droite et dans le bon sens.
2. Débloquez lattache de dégagement du magasin et faites sortir
complètementlemagasindel’agrafeuse.
3. Introduisez les agrafes dans le canal, pointes dirigées vers le bas (Image A).
Inserting cable staples & nails
For cable staples (Image B), insert in centre of staple channel with points
facing down
For nails (Image C), insert into left side of staple channel with points facing
down
Check magazine is clear
When switching between staples, nails and cable staples, check that
previously loaded pieces have all been removed from the magazine
Clearing jams
1. Unlock the magazine release clip and pull the magazine completely out of
the stapler
2.Pullthesidelever(ImageD)togainaccesstotheringmechanism
3. Remove any bent or jammed staples, then push lever back into place
4.Retthemagazine
4. Schieben Sie das Magazin wieder in die Ausgangsposition zurück, bis es
dort einrastet.
5. Der Handtacker ist jetzt einsatzbereit.
Rundklammern und Nägel einsetzen
Setzen Sie Rundklammern stets mit den Schenkelenden nach unten
zeigend mittig in die Klammerführung ein (s. Abb. B).
Setzen Sie Nägel immer mit den Schenkelenden nach unten zeigend auf
der linken Seite der Klammerführung ein (s. Abb. C).
Magazin entleeren
Vergewissern Sie sich bei einem Wechsel zwischen Heftklammern, Nägeln
und Rundklammern zunächst stets, dass das Magazin vollständig entleert
ist, bevor Sie es erneut befüllen.
Verklemmungen beseitigen
1. Lösen Sie die Magazinverriegelung und ziehen Sie das Magazin
vollständig aus dem Handtacker heraus.
2. Ziehen Sie am Seitenhebel (siehe Abb. D), um sich Zugang zum
Eintreibmechanismus zu verschaffen.
3. Entfernen Sie verbogene bzw. verklemmte Befestigungsmittel und
bringen Sie den Hebel dann zurück in die Ausgangsposition.
4. Setzen Sie das Magazin wieder ein.
4. Repoussez le magasin et bloquez-le en place dans son logement au son
d’un clic.
5. Lagrafeuse est prête.
Insertion des agrafes rondes et des pointes
•Lescrampillons(ImageB)s’insèrentaucentreducanaldel’agrafeuse,
pointes dirigées vers le bas.
Les pointes/clous (Image C) s’introduisent du côté gauche du canal de
l’agrafeuse,extrémitépointuedirigéeverslebas.
Vérier que le magasin est vide
•Lorsduchangementd’élémentsdexation(agrafesclassiques,
crampillonsetpointes),assurez-vousquelesxationsprécédemment
chargées aient toutes été retirées du magasin.
En cas de blocages
1. Débloquez lattache de dégagement du magasin et faites sortir
complètementlemagasindel’agrafeuse.
2.Tirezsurlelevierlatéral(ImageD)andaccéderaumécanismede
détente.
3.Retireztouteagrafeouautrexationtordueoucoincée,puisrepoussezle
levier en place.
4. Réinsérez le magasin dans l’agrafeuse.
silverlinetools com
Fig A Fig B Fig C Fig D
FR Agrafeuse 3-en-1
DE 3-in-1-Handtacker
ES Grapadora 3 en 1
IT Graffettatrice 3 in 1
NL 3-in-1 nietmachine
PL Zszywacz 3 w 1
3-in-1 Staple Gun 6 - 14mm


Produktspecifikationer

Varumärke: Silverline
Kategori: Häftapparat
Modell: 101332

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silverline 101332 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig