Silverline 220772 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Silverline 220772 (3 sidor) i kategorin Lödmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.5 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Silverline 220772 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
220772
silverlinetools.com
FR Feràsoudersansl8W
DEBatteriebetriebenertkolben,8W
ES Soldadorapilas8W
IT Saldatorealimentatoabatteria8W
NLBatterijsoldeerbout,8W
PL Lutownicabateryjna8W
Battery-Powered Soldering Iron 8W
Version date: 02.10.2019
1
7
4
2
3
5 6 8
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: Thisappliancemustbeplacedonasuitablestandwhennotinuse
WARNING:Donothangthesolderingironverticallyduringuse.Thiswillcauseheattorise,whichcould
makethehandletoohottotouchandinextremecircumstancessoftenormeltthehandle.Allowingtheiron
tohangdownwillalsoplaceadditionalstrainonthepowercablemounting.
WARNING: Onlyusesolderingironstandssuitableforthewattageofyoursolderingiron.Donotusehigh
wattageironswithlightsmallsolderingironstands.
IMPORTANT:Usesolderingironssafely.Usepromptlywhenthesolderingironhasreachedtherequired
temperatureandswitchoffimmediatelyafteruse.
• Solderingappliancesbecomeextremelyhotduringuse.Donottouchanypartoftheapplianceother
thanthehandle
• Switch‘OFF’andallowtheappliancetocoolcompletelybeforeattemptingtochangeanyttings
• Donotleavethisapplianceunattendedwhilsthot
• Heatmaybeconductedtohiddenareasormaterialsneartotheworkarea.Ensurethatthereareno
ammablematerialsinthevicinityoftheworkarea
• Residualheatmaycausewastematerialtoignite,evenaftertheappliancehasbeendisconnectedfrom
thepowersupply
• Neverusetheseappliancesnearanykindoffueltankorgascylinder
• Solderingwithcertainmaterialsmayresultintoxicfumes.Alwaysallowadequateventilation.Donotuse
inconnedspaces
• Sometypesofsoldermaycontainhighproportionsoflead.Moltenleademitstoxicfumes,alwayswear
goodqualityappropriatebreathingprotection
• Leadfumesareespeciallytoxictochildren,pregnantwomenandpeoplewithhighbloodpressure.
Peopleathighriskshouldnotbeallowedneartotheworkarea
• Alwaysdisposeofwastematerialresponsibly
Intended Use
Portable,battery-poweredsolderingironsuitableforlightdutysolderingtasksonthinwiresandsmall
electroniccomponents. 
Before Use
Inserting batteries
1. OpentheBatteryCompartment(8)byslidingthelidofftheappliance.
2. InsertthreeAAbatteriesasindicatedontheappliance.
Note: Theappliancewillonlyreachitsmaximumbatterydurationwhenusingnew,goodqualitybatteries.
3. ClosetheBatteryCompartment.
Operation
WARNING:Donotallowthesolderingtiptorestonanysurfacethatmaybedamagedbyheat.
Note: Thesolderingirontipmayemitsmokeforashortwhileonrstuse.Thisisnormalandistheprotective
coatingburningofftheelement.Itisadvisabletodothisinawellventilatedareabeforeregularuse.
Specication
Voltage:.................................4.5V(3x1.5V)
Power:.......................................................8W
Temperaturerange:........................400-420°
Batterytype:..........................................3xAA
Batteryduration:..........................Approx.1hr
Heat-uptime:approx:............Approx.15sec
Cool-downtime:approx:........Approx.60sec
Product Familiarisation
1)TipHolder
2)SolderingTip
3)SafetyCap
4)OperationLED
5)SliderSwitch
6)ON/OFFButton
7)Solder(withuxcore)
8)BatteryCompartment
1. RemovetheSafetyCap(3)andputaside
2. CheckthattheSolderingTip(2)issecurelyttedbeforeswitching‘ON’.TheSolderingTipshouldbe
securedbytighteningtheTipHolder(1)
3. PushtheSliderSwitch(5)forwardintothe‘ON’position,thenpressandholdtheON/OFFButton(6)to
startheatinguptheSolderingTip(2).WaitfortheSolderingTiptoheatup
Note:TheOperationLED(4)willilluminatewhilstthedeviceisswitched‘ON’.
4. HoldtheSolderingTipagainstthewireorcomponenttobesoldered.Oncehot,addsoldertothejoint
thenremovesolderingiron
5. ReleasetheON/OFFButtontostopheatinguptheSolderingTipandslidetheSliderSwitchbackwards
intothe‘OFF’position,toswitchtheappliance‘OFF’
WARNING:WaituntiltheSolderingTip(2)hascompletelycooled,beforeputtingtheappliancedown.
6. ALWAYSrettheSafetyCapafteruse,oncecompletelycooled
Maintenance
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Replacing the soldering tip
WARNING: Alwaysremovebatteriesandallowtocoolfullybeforecleaningorattemptingtoadjustor
replaceanypart.
• RemovetheTipHolder(1)byturningitanticlockwise,andwithdrawtheSolderingTip(2)
• FitthereplacementsolderingtipandretightentheTipHolder,byturningitclockwise
Cleaning
• Keepyourappliancecleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,andshorten
theappliances’servicelife.Cleanthebodyofyourappliancewithasoftbrush,ordrycloth.Ifavailable,
useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
• Cleantheappliancecasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolor
strongcleaningagents
• Neverusecausticagentstocleanplasticparts
FR
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notication préalable.
Consignes de sécurité spéciques
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de fers à souder
AVERTISSEMENT :Nesuspendezpasleferàsouderverticalementpendantl’utilisation.Ceciferamonterla
chaleur,cequipourraitrendrelapoignéetropchaudeoudanslescasextrêmeslafaireramolliroufondre.Si
vouslaissezpendreleferàsouder,cecimettraégalementplusdepressionsurlecâbled’alimentation.
AVERTISSEMENT :N’utilisezquedessupportsadaptésàlapuissancedevotreferàsouder.N’utilisezpas
desfersàsouderàhautepuissanceavecdepetitssupportslégers.
AVERTISSEMENT:Utilisezceferàsouderdemanièresure.S’enservirpromptementlorsqu’ilaatteintla
températurerequiseetl’éteindreimmédiatementlorsquevousaveznidevousenservir.
IMPORTANT : Soyezvigilantlorsquevoustravaillezavecunferàsouder.Àutiliserimmédiatement
aprèsqu’ilaatteintsatempératurenormaledeserviceetàéteindreégalementimmédiatementdèsque
l’opérationestachevée.
• Certainespartiesdecetappareilatteindrontdestempératurestrèsélevéespendantl’utilisation.Prenez
soindenetoucheraucunepartiedel’appareilautrequelapoignéeaumomentdesouder.
• Éteigneztoujourscetappareiletlaissez-lerefroidircomplètementavanttoutemanipulationettout
changementd’accessoire.
• NEPASlaisserunferàsouderchaudsanssurveillance.
• Lachaleurpeutsepropageràdespartiescachéesouàdesobjetsetmatériauxsetrouvantàproximitéde
lazonedetravail.Assurez-vousqu’ilnesetrouveaucunmatériauinammabledanslazonedetravail.
• Lachaleurrésiduellepeutentraînerlacombustiondesdéchetsdesoudage,ycomprisaprèsavoir
débranchécetappareildel’alimentationsecteur.
• N’utilisezjamaiscetoutilàproximitéd’unréservoirdecarburantoud’unebonbonnedegaz.
• Certainsmatériauxdesoudagepeuventémettredesvapeurstoxiques.Assureztoujoursuneventilation
adéquate.N’utilisezjamaisl’appareildansunespaceclos.
• Certainstypesdelsàsouderpeuventcontenirdesproportionsélevéesdeplomb.Leplombfonduest
sourcedevapeurstoxiques;porteztoujoursuneprotectionrespiratoiredebonnequalité.
• Lesémanationsdeplombsonttoxiquessurtoutpourlesenfants,lesfemmesenceintesetlespersonnes
ayantdelatension.Éloignezlespersonnesàhautrisquedelaproximitédelazonedetravail.
• Débarrassez-voustoujoursdesdéchetsdesouduredemanièreresponsable.
Usage conforme
Feràsoudersanslconçupourlesoudagedecomposantsélectroniques,delsmétalliquesetde
connectionsdecircuitsélectriques.
Avant utilisation
Insertion des piles
1. Ouvrezlecompartimentàpiles(8)enfaisantglisserlecapotdel’appareil.
2. InsérezlespilesAAcommeindiquésurl’appareil.
Remarque :Lappareilneseraenmesured’atteindresaduréedefonctionnementmaximalequesivous
utilisezdespilesneuvesetdebonnequalité.
3. Refermezlecompartimentàpile.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Nelaissezjamaisl’élémentchauffantoulapannereposersurunesurfacepouvantêtre
endommagéeparlachaleur.
Remarque :Lorsdelapremièreutilisationdevotreferàsouder,ilsepeutqu’unefuméesedégagedela
pannedeferpendantuncourtinstant.Ils’agitd’uneréactionnormaledueàlacombustiondurevêtement
protecteur.Ilestrecommandéd’utiliserleferàsouderdansunespacebienventilénotammentaucours
despremièresutilisations.
Caractéristiques
techniques
Tension:...............................4,5V(3x1,5V)
Puissance:................................................8W
Plagedetempératures:.................400-420°
Typedebatterie:................................3xAA
Autonomiedelabatterie:.................env.1h
Tempsdechauffe:..........................env.15s
Tempsderefroidissement:............env.60s
Descriptif du produit
1)Fixationdelapanne
2)Panne
3)Capuchondesécurité
4)IndicateurLED
5)Curseur
6)Boutondemarche/arrêt
7)Filàsouder(lfourré)
8)Compartimentàpiles
1. Retirezlecapuchondesécurité(3)etmettez-ledecôté.
2. Vériezquelapanne(2)soitsolidementxéeavantdemettreenmarcheleferàsouder.Pourcela,serrez
bienlaxationdelapanne(2).
3. Poussezlecurseur(5)verslaposition‘ON’,puisrestezappuyersurleboutondemarchearrêtpourquela
panne(2)puissecommenceràchauffer.Attendezquelapannesoitsufsammentchaude.
Remarque :L’indicateurLED(4)s’allumelorsquel’appareilestenmarche.
4. Appuyezlapanne(1)surleloul’élémentàsouder.Lorsquecedernierestchaud,ajoutezlasoudureau
raccord,puisretirezleferàsouder.
5. Relâchezleboutondemiseenmarche/arrêtpourarrêterlapannedechauffer,etfaitesglisserlecurseur
verslaposition’OFF’.
ATTENTION : Attendezquelapannesoitcomplètementrefroidieavantdereposerl’appareil.
6. Remetteztoujourslecapuchondesécuritéaprèsutilisation,unefoislapannecomplètementrefroidie.
Entretien
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvisdexationssoienttoujoursbienserrées.
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT :Avantd’entreprendretoutréglageouremplacementdepièces,penseztoujoursà
retirerlespilesdel’appareiletlaissez-lerefroidircomplètement.
Retirezlaxationdelapanne(1)enladévissantdanslesensantihoraire,puisenlevezlapanne(2).
Remplacezlapanneetresserrezlaxationdelapanneenlavissantdanslesenshoraire.
Nettoyage
• Gardezl’appareilpropreenpermanence.Lapoussièreetlasaletépeuventprovoquerl’usureprématurée
desélémentsinternesetréduisentladuréedeviedel’appareil.Nettoyezlecorpsdel’appareilàl’aide
d’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.Sivousenavezlapossibilité,nettoyezlesoricesdeventilation
àl’aircomprimépropreetsec(lecaséchéant).
• Pourleboîtierdel’appareil,utilisezundétergentdouxsurunchiffonhumide.N’utilisezpasd’alcoolni
d’essenceniaucunautreagentnettoyantpuissant.
• N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.
DE
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG!DiesesGerätmussbeiNichtgebrauchaufeinerentsprechendgeeignetenAblageabgesetztwerden.
WARNUNG!LassenSiedenLötkolbenwährendderBenutzungniemalsvertikalhängen.Diesführtzum
AufsteigenvonHitze,undderGriffwirdextremheißundkönnteinExtremfällensogarschmelzen.Ein
AufhängendesLötkolbenskannaußerdemdasNetzkabelbeschädigen.
WARNUNG! VerwendenSienurLötkolbenablagen,diefürdieLeistungdiesesLötkolbensgeeignetsind.
VerwendenSiekeineHochleistungslötkolbenmitkleinenleichtenLötständern.
ACHTUNG!SeienSiebeiderVerwendungvonLötkolbenstetsvorsichtig.VerwendenSieessofort,wenndie
Betriebstemperaturerreichtist,undschaltenSiedasGerätnachderVerwendungsofortaus.
• LötgerätewerdenwährenddesGebrauchssehrheiß.BerührenSieaußerdemGriffwährenddes
GebrauchskeineGeräteteile.
• DasGerätvorderHandhabungoderdemAustauschvonZubehörteilenimmerabschaltenundvöllig
abkühlenlassen.
• LassenSieeineneingeschaltetenLötkolbenNIEMALSunbeaufsichtigt.
• WärmekanninversteckteBereicheoderanMaterialiennahedemArbeitsbereichgeleitetwerden.
SorgenSiedafür,dasssichkeineentzündbarenMaterialieninderNähedesArbeitsbereichsbenden.
• RestwärmekannzumEntzündenvonAbfallstoffenführen.Dasgiltauchdann,wenndasGerätbereits
vonderStromzufuhrgetrenntwurde.
• DieseGerätedürfennienaheKraftstofftanksoderGasaschenverwendetwerden.
• BeimLötenbestimmterMaterialienkönnentoxischeDämpfeentstehen.Immerfürausreichende
Belüftungsorgen.NichtinengenRäumlichkeitenverwenden.
• EinigeLötmetallekönneneinenhohenBleigehaltaufweisen.DageschmolzenesBleigiftigeDämpfe
abgibt,mussimmereinentsprechenderAtemschutzvonhoherQualitätgetragenwerden.
• BleidämpfesindbesondersfürKinder,SchwangereoderMenschenmithohemBlutdruckschädlich.
GefährdetePersonensolltennichtindieNähedesArbeitsbereichsgelassenwerden;auchdannnicht,
wennsieeinengeeignetenAtemschutztragen.
• Abfallstoffestetsverantwortungsvollentsorgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Transportabler,batteriebetriebenerLötkolbenfürkleinereLötarbeitenandünnenDrähtenundkleine
elektronischeBauteile.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(8),indemSiedieAbdeckungabschieben.
2. SetzenSiedreiAA-BatterienderKennzeichnungamGerätentsprechendein.
Hinweis:DieangegebenemaximaleBatterielebensdauerwirdnurbeiVerwendungneuer,hochwertiger
Batterienerreicht.
3. SchließenSiedasBatteriefachanschließendwieder.
Betrieb
WARNUNG!AchtenSiedarauf,dassdieLötspitzenichtaufeinerOberächezuliegenkommt,diedurch
Wärmebeschädigtwerdenkann.
Hinweis:BeiErstgebrauchkannesanderLötspitzekurzeZeitzuRauchentwicklungkommen.Diesistvöllig
normalundistaufdasAbbrennenderSchutzbeschichtungaufdemHeizelementzurückzuführen.
Technische Daten
Spannung:............................4,5V(3x1,5V)
Leistung:...................................................8W
Temperaturbereich:....................400–420°C
Batterietyp:...........................................3xAA
Batterielebensdauer:.......................ca.1Std.
Aufheizdauer:................................ca.15Sek.
Abkühldauer:................................ca.60Sek.
Geräteübersicht
1)Lötspitzenaufnahme
2)Lötkolbenspitze
3)Schutzkappe
4)Betriebsanzeige-LED
5)Schiebeschalter
6)Ein-/Ausschalter
7)Lötzinn(mitFülldraht)
8)Batteriefach
1. NehmenSiedieSchutzkappe(3)abundlegenSiesiebeiseite.
2. VergewissernSiesichvordemEinschalten,dassdieLötspitze(2)sicherangebrachtist.DieLötspitzemuss
durchAnziehenderSpitzenaufnahme(1)xiertwerden.
3. SchiebenSiedenSchiebeschalter(5)nachvorneauf„Ein”(„ON”)undhaltenSiedanndenEin-/Ausschalter
(6)gedrückt,umdieLötspitze(2)aufheizenzulassen.WartenSie,bisdieLötspitzeaufgeheiztist.
Hinweis:DieLEDzurBetriebsanzeige(4)leuchtetdurchgehend,wenndasGeräteingeschaltetist.
4. HaltenSiedieLötspitzeandenLeiterbzw.daszulötendeBauteil.BenetzenSienachdemErwärmendie
FügestellemitLotundziehenSiedenLötkolbenab.
5. GebenSiedenEin-/Ausschalterwiederfrei,umdenAufheizvorgangzubeenden.SchiebenSieden
Schiebeschalterzurückauf„Aus”(„OFF”),umdasGerätauszuschalten.
WARNUNG!WartenSiestets,bisdieLötspitze(2)vollständigabgekühltist,bevorSiedasGerätablegen.
6. SetzenSiedieSchutzkappenachdemGebrauchstetswiederauf,nachdemdieLötspitzevollständigabgehltist.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz.
Lötspitzenwechsel
WARNUNG!TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetzundlassenSieesvollständigabkühlen,bevor
SieEinstellungsänderungenvornehmenoderGeräteteileaustauschen.
DrehenSiedieLötspitzenaufnahme(1)zumEntfernenimGegenuhrzeigersinnundziehenSiedann
dieLötspitze(2)heraus.
SetzenSiedieErsatzspitzeeinundziehenSiedieSpitzenaufnahmedurchDrehenimUhrzeigersinnwiederan.
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeileschnellund
dieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätmiteinerweichenBürsteodereinem
trockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluftreinigen,sofernverfügbar.
• SäubernSiedasGerätegehäusemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.
VerwendenSiekeinesfallsbenzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
• ReinigenSieKunststoffteileniemalsmitÄtzmitteln.
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Coloqueelsoldadorenelsoportecuandonoloestéutilizando.
ADVERTENCIA:Nuncacoloqueelsoldadorenposiciónverticalcuandovayaasoldar,elmangosecalentaría
demasiadoypodríallegarafundirse.Utilizarelsoldadorhaciaabajotambiénpuededañarlamonturadel
cabledealimentación.
ADVERTENCIA:Utiliceúnicamentesoportesparasoldadorescapacesdesoportarelpesodelsoldador.
Nuncautilicesoldadorespesadosensoportesligeros.
IMPORTANTE: Utiliceelsoldadorconprecaución.Dejesiemprequealcancelatemperaturamáximaantes
decomenzaratrabajarydesenchúfelodespuésdecadauso.
• Ciertaspartesdeestasherramientasalcanzaránunatemperaturamuyelevadadurantesuuso.Notoque
ningunapiezadelaherramienta,exceptolaempuñadura,mientraslautiliza.
• Apaguesiemprelaherramientaydéjelaenfriarporcompletoantesdemanipularla,ocambiarlos
accesorios.
• Nodejedesatendidalaherramientamientrasestécaliente.
• Elcalorpuedealcanzarzonasocultas,obienmaterialescercanosalazonadetrabajo.Asegúresedeque
noexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
• Elcalorresidualpuedeprovocarlaignicióndematerialesdedesecho,inclusodespuésdequela
herramientasehayadesconectado.
• Nuncautiliceestaherramientacercadeundepósitodecombustibleobombonasdegas.
• Lasoldaduraenciertosmaterialespuededarlugaralaemisióndevaporestóxicos.Empleesiempreuna
ventilaciónadecuada.Notrabajeenespacioscerrados.
• Algunostiposdematerialespuedenincluirunaaltaproporcióndeplomo.Elplomofundidoemite
vaporestóxicos,utilicesiempreunsistemaapropiadodeprotecciónrespiratoria.
• Losvaporesdeplomosonespecialmentetóxicosparalosniños,lasmujeresembarazadasylaspersonas
conaltapresiónsanguínea.Laspersonasconaltoriesgonodebenestarcercadelazonadetrabajo,ni
siquieraconprotecciónrespiratoriaadecuada.
• Desechesiemprelosresiduosdeformaresponsable.
Aplicaciones
Soldadorcompactoapilasindicadoparausarenelectrónicaypequeñasreparacionesrápidas.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Abraelcompartimentoparalaspilas(8)deslizandolatapa.
2. IntroduzcalastrespilasAAenelcompartimento.
Nota: Utilicepilasdealtacalidadparamaximizareltiempodefuncionamientodelaherramienta.
3. Vuelvaacerrarelcompartimentoparalaspilas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldaresténapoyadossobreuna
superciequesepuedadañarporelcalor.
Nota:Lapuntadelsoldadorpuedeproducirhumoduranteelprimeruso.Estoesnormalyescausadoal
quemarselacapadeproteccióndelapuntadelsoldador.Serecomiendautilizarelsoldadorduranteel
Características técnicas
Tensión:.................................4,5V(3x1,5V)
Potencia:...................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipodepila:..........................................3xAA
Autonomía:..................................1h(aprox.)
Tiempodecalentamiento:.........15s(aprox.)
Tiempodeenfriamiento:...........60s(aprox.)
Características del producto
1)Soporteparalapunta
2)Puntadesoldar
3)Tapóndeseguridad
4)LEDdefuncionamiento
5)Interruptordeslizante
6)Botóndeencendido/apagado
7)Alambredenúcleofundente
8)Compartimentoparalaspilas
primerusoenunazonadetrabajobienventilada.
1. Retireeltapóndeseguridad(3).
2. Asegúresedequelapuntadesoldar(2)estésujetarmementeantesdeencenderelsoldador.Lapunta
debesujetarseapretandoelsoporteparalapunta(1).
3. Coloqueelinterruptordeslizante(5)enlaposición“On”(encendido)yaprieteelbotóndeencendido/
apagado(6)paracalentarlapuntadelsoldador(2).Esperehastaquelapuntasecaliente.
Nota:Elbotóndeencendido(4)seiluminarácuandoelsoldadorestéencendido.
4. Mantengalapuntadesoldarcontraelalambreopiezaasoldar.Cuandoestécaliente,añadaestañoala
juntaydespuésretireelsoldador.
5. Suelteelbotóndeencendido/apagadoparadetenerelsoldadorycoloqueelinterruptordeslizanteenla
posición“Off”(apagado).
ADVERTENCIA: Esperehastaquelapuntadesoldar(2)sehayaenfriadoantesdedejarlaherramienta.
6. Vuelvaacolocareltapóndeseguridadunavezqueelsoldadorsehayaenfriado.
Mantenimiento
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA:Retiresiemprelaspilasantesderealizarcualquierajusteotareademantenimiento.
• Retireelsoporteparalapunta(1)girándoloensentidoantihorario,acontinuaciónretirelapuntadesoldar(2).
Coloquelapuntadesoldarnuevayvuelvaaapretarelsoporteparalapuntagirándoloensentidohorario.
Limpieza
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútil
suherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeun
compresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,
combustibleoproductosdelimpieza.
• Nuncautiliceagentescáusticosparalimpiarlaspiezasdeplástico.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE:Quandononinuso,appoggiaresuunsupportoapposito
ATTENZIONE:Nonappendereilsaldatoreverticalmentedurantel’uso.Ilcaloretendeasalireeciòpotrebbe
causareilsurriscaldamentodell’impugnaturaoilsuoscioglimento.Lapuntadisaldaturaatestaingiù
potrebbeanchecausareun’eccessivasulsupportodelcavodialimentazione.
ATTENZIONE:Utilizzaresolosupportipersaldatoriadattiallapotenzadelsaldatore.Nonutilizzaresaldatori
adaltapotenzaconsupportipiccolieleggeri.
IMPORTANTE:Utilizzaresaldatoriinmodosicuro.Utilizzarenonappenailsaldatoreabbiaraggiuntola
temperaturadesiderataespegnereimmediatamentedopol’uso.
•Isaldatoridiventanoestremamentecaldidurantel’uso.Impugnaturaaparte,nontoccarealcunaparte
dell’utensile.NONlasciareilsaldatoreincustodito.Sussisteilrischiodisurriscaldamentodelmanico
nelcasoincuiilsaldatoresiaancoraconnessoall’alimentazione,manonvengautilizzatoperunlungo
periodo.
•Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarnegliaccessori
•Mantenerelapuntadelsaldatorealzata,secalda,traunutilizzoel’altropotrebbeaiutarearidurreil
trasferimentodicalorealmanico
•Ilcalorepuòesserecondottoadareeomaterialinascostivicinoallazonadilavoro.Assicurarsichenonci
sianomaterialiinammabilinellevicinanzedell’areadilavoro
• Acaloreresiduoilmaterialediscartopotrebbeprenderefuoco,ancheunavoltascollegatol’utensiledalla
reteelettrica
• Nonusaremaiquestiutensilineipressidiqualsiasitipodiserbatoioobomboladelgas
• Saldarecondeterminatimaterialipuòprovocarefumitossici.Assicurarsisemprechecisiauna
ventilazioneadeguata.Nonutilizzareinspaziristretti
• Alcunitipidileghepersaldaturapossonocontenerealtepercentualidipiombo.Ilpiombofusoemette
fumitossici:indossaresempreunaprotezionedellevierespiratorieadeguataedibuonaqualità
• Ifumidipiombosonoparticolarmentetossiciperibambini,ledonneincintaelepersoneconpressione
alta.Allepersoneadaltorischionondovrebbeessereconsentitol’accessoallazonadilavoro
• Isaldatoribasicihannounaregolazionetermicalimitataononesistente.Durantelasaldaturadi
componentielettronicisensibili,utilizzareunsaldatoreatemperaturacontrollataperevitaredannie
fornireunatemperaturainferiorepiùsicuraepiùregolata
• Smaltireimaterialidiscartoinmodoresponsabile
Destinazione d’uso
Saldatoreabatteriaadattoperlavorileggerisucomponentelettronichedipiccolodimensioni.
Prima dell’uso
Inserire le batterie
1. Aprireilvanobatteria(8)
2. InserirelebatterieAAcomeindicatosulsaldatore
NB:Ilsaldatoreraggiungeràladuratamax.dellabatteriasesiutilizzanobatterienuoveedibuonaqualità
3. Chiudereilbanobatteria
Funzionamento
ATTENZIONE: Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiatadalcalore
NB:Lapuntadisaldaturapotrebbeemetterefumoperbreviperiodiditempoduranteilprimoutilizzo.Ciòè
normale.Perleprimevolte,siconsigliadiutilizzareilsaldatoreinzonebenventilate.
Speciche tecniche
Tensione:...............................4,5V(3x1,5V)
Potenza:....................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipobatteria:.........................................3xAA
Duratabatteria:............................Circa1ora
Tempidiriscaldamento:.............Circa15sec.
Tempidiraffreddamento:...........Circa60sec.
Familiarizzazione con il
prodotto
1)Portapunta
2)Puntadisaldatura
3)Coperchio
4)IndicatoreaLED
5)Interruttoreascorrimento
6)InterruttoreON/OFF
7)Legadisaldatura(conanimainterna)
8)Vanobatteria
1. Rimuovereilcoperchio(3)
2. Controllarechelapuntadisaldatura(2)siabeninseritaprimadiaccendere.Lapuntadisaldatura
andrebbeassicuratastringendoilportapunta(1)
3. Spostareinavantil’interruttoreascorrimento(5)sullaposizioneONepremerel’interruttoreON/OFF(6)
perscaldarelapuntadisaldatura(2).Aspettarechelapuntadisaldaturasisiascaldata
NB: L’indicatoreaLED(4)rimarràaccesodurantel’interaduratadiutilizzo,noallospegnimento
4. Poggiarelapuntadisaldaturacontrolalegadisaldaturaocontroilcomponentechesiintendesaldare.
Unavoltacaldo,posizionarelalegasullagiunturaerimuovereilsaldatore
5. RilasciareilbottoneON/OFFperinterrompereilriscaldamentodellapuntaespostarel’interruttorea
scorrimentosullaposizioneOFF
ATTENZIONE:Aspettarenoaquandolapuntadisaldatura(2)nonsisiaraffreddatacompletamente,prima
diappoggiareilsaldatore
6. Rimetteresempreilcoperchiosullapuntadopol’utilizzo,unavoltachelapuntasisiaraffreddata
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: Scollegaresempreildispositivodallareteelettricaelasciarechesiraffreddi
• Rimuovereilportapunta(1)ruotandoloinsensoantiorarioerimuoverelapuntadisaldatura(2)
• Inserirelapuntadisaldaturaestringerenuovamenteilportapunta,ruotandoloinsensoorario
Pulizia
• Mantenerepulitol’utensileinognimomento.Lasporciziaelapolverecausanounarapidausuradelle
componentiinterneeriduconoladuratadivitadeldispositivostesso.Pulireilcorpodellamacchinacon
unaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressatramitei
foridiventilazione(ovepossibile)
• Pulireilcorpodell’utensileconunpannoumido,utilizzandoundetergentedelicato.Nonutilizzarealcol,
petrolioodetergentitroppoaggressivi
• Nonutilizzaremaiagenticausticiperpulirelepartiinplastica
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specieke veiligheid
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Ditapparaatmoetopeenstandwordengeplaatstgeschiktwanneernietingebruik.
WAARSCHUWING:Hangdesoldeerbouttijdenshetgebruiknietverticaal.Dewarmtestijgtwaardoorhet
handvatergwarmwordtenmogelijksmelt.Hethangenvandeboutzorgttevensvooreenspanningop
hetstroomsnoer
WAARSCHUWING:Maakenkelgebruikvaneensoldeerboutstandaard,passendbijhetwattage.Gebruik
geenlichterestandaardsvoorsoldeerboutenmeteenhogerwattage
BELANGRIJK:Gebruiksoldeerboutenopeenveiligemanier.Starthetgebruikwanneerdeboutvolledigis
opgewarmdenschakeldeboutnagebruikonmiddellijkuit
• Delenvandesoldeerboutwordentijdensgebruikzeerheet.Raaktijdenshetgebruikgeenenkeldeel
vanhetgereedschapandersdanhethandvataan.
• Schakeldesoldeerboutuitenlaathetafkoelenvoordatuhethanteert,ofprobeertaccessoireste
bevestigen
• Laateenhetesoldeerboutnooitonbeheerdachterterwijlhetwarmis.
• Dehittekannaarverborgenzonesofmaterialendichtindebuurtvandewerkomgevingwordengeleid.
Zorgervoordatergeenontbrandbarematerialenindebuurtvandewerkomgevingaanwezigzijn.
• Restwarmtekanhetafvalmateriaaldoenontbrandenzelfsnadatdestekkervanhetgereedschapuithet
contactisverwijderd.
• Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen.
• Hetsolderenmetbepaaldematerialenkanresulterenindeverspreidingvangiftigegassen.Zorgaltijd
voorvoldoendeventilatieengebruiksoldeerboutennietinafgeslotenruimten.
• Sommigesoortensoldeerkunnenhogeloodgehaltenbevatten.Hetsmeltenvanloodproduceertgiftige
gassen,waardoorhetdragenvandegeschikteademhalingsbeschermingverplichtis.
• Looddampenzijnvooralgiftigvoorkinderen,zwangerevrouwenofpersonenmeteenhogebloeddruk.
Personenmeteenhoogrisicomoetenopafstandvandewerkruimteblijven
• Hetafvalmateriaalhoortmilieuverantwoordafgevoerdteworden
Voorzien gebruik
Draagbare,batterijaangedrevensoldeerbout,geschiktvoorlichtsoldeerwerkopdunnedradenenkleine
elektronischecomponenten
Voorafgaand aan het gebruik
Het plaatsen van batterijen
1. Openhetbatterijcompartiment(8)doorhetdekselvandeeenheidafteschuiven
2. PlaatsdrieAAbatterijeninhetcompartiment,alsafgebeeldopdeeenheid
Let op:Demaximalegebruiksduurisenkeltebereikenmetgebruikvannieuwe,hoogwaardigebatterijen
3. Sluithetbatterijcompartiment
Werking
WAARSCHUWING:Laathetverwarmingselementendesoldeerpuntvandesoldeerboutnietop
oppervlakkenrustendiedoorhittebeschadigdkunnenworden.
Let op:Tijdensheteerstegebruikkandesoldeerpuntrookafstoten.Ditisnormaal;debeschermedecoating
verbrand.Zorgbijheteerstegebruikvooreengoedeventilatie
1. Neemdeveiligheidsdop(3)vandesoldeerbout
2. Controleerofdesoldeerpunt(2)goedvastzitvoordatudesoldeerboutgebruikt.Draaidepunthouder
Specicaties
Spanning:...............................4,5V(3x1,5V)
Vermogen:................................................8W
Temperatuurbereik:.........................400-420°
Batterijtype:..........................................3xAA
Batterijgebruiksduur:...........Ongeveer1uur
Opwarmingstijd:........Ongeveer15seconden
Afkoeltijd:...................Ongeveer60seconden
Productbeschrijving
1)Soldeerhouder
2)Soldeerpunt
3)Veiligheidsdop
4)GebruiksLED
5)Schuifschakelaar
6)Aan-/uitschakelaar
7)Soldeer(metharskern)
8)Batterijcompartment
(1)vastomdepunttevergrendelen
3. Schuifdeschakelaar(5)voorwaartsindeaanstandenhoudtdeaan-/uitschakelaar(6)ingedruktomde
soldeerpunt(2)optewarmen
Let op:HetgebruiksLED(4)brandtwanneerdeeenheidisingeschakeld
4. Houdtdesoldeerpunttegenhettesolderencomponent.Wanneerhetcomponentheetis,voegtuhet
soldeertoe.Neemdesoldeerboutvandeverbinding
5. Laatdeaan-/uitschakelaarlosomhetverhittenvandesoldeerpunttestoppenenschuifdeschakelaarin
deuitstandomdeeenheiduitteschakelen
WAARSCHUWING:Wachttotdesoldeerpunt(2)volledigisafgekoeldvoordatudesoldeerboutneerlegt
6. Wanneerdesoldeerpuntisafgekoeldplaatsudeveiligheidsdopopdepunt
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten.Doorvibratiekunnenzena
enigetijdlosgaanzitten
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING:Verwijderdebatterijenenlaatdeeenheidvolledigafkoelenvoordatuenig
onderdeelvervangten/ofdeeenheidschoonmaakt
• Draaidepunthouder(1)linksomlosenneemdesoldeerpunt(2)uitdehouder
• Plaatsdenieuwepuntindehouderendraaidehouderrechtsomvast
Schoonmaak
• Houduwmachineteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnellerslijten,watde
levensduurvandemachineaanzienlijkvermindert.Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachte
borstelofdrogedoekschoon.Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgaten
teblazen.
• Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachteborstelofdrogedoekschoonenmaakgebruik
vaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.Gebruikgeenalcohol,benzineofsterke
schoonmaakmiddelen.
• Maakdeplasticonderdelennietmetbijtendemiddelenschoon
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą
Elektryczną
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Lutownicą Elektryczną
UWAGA: Tourządzeniemusibyćumieszczonenaodpowiednimstojaku,gdyniejestużywane.
UWAGA:Nienależyodkładaćlutownicypionowopodczasużytkowania.Możetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.Nienależyzawieszaćelektronarzędziazaprzewódzasilający.
UWAGA: Należyużywaćtylkostojakównalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdoużywanejlutownicy.
Niewolnoużywaćlutownicodużejmocywatowejzmałymistojakami.
WAŻNE:Należyużywaćlutownicybezpiecznie.Natychmiastpoużyciu,gdylutownicaosiągaduże
temperaturynależyjąwyłączyć.
• Narzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasużytkowania.Nienależy
dotykaćżadnejinnejczęścinarzędzianiżuchwyt.
• Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,należywyłączyćurządzenieipozostawićdocałkowitego
ostygnięcia.
• Nienależypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocałkowitegoostygnięcia.
• Ciepłowydzielanepoprzezlutowaniemożebyćkierowaneukrytychobszarówwpobliżumiejscapracy.
Należysięupewnić,żewpobliżupracyniemamateriałówłatwopalnych.
• Ciepłoresztkowe,możespowodowaćzapłonodpadów,nawetgdyurządzeniezostanieodłączoneod
zasilaniaelektrycznego.
• Nigdynieużywaćtegonarzędziawpobliżuwszelkiegorodzajuzbiornikówgazowychipaliwowych.
• Lutowanieniektórychmateriałówmożewytwarzaćtoksyczneopary.Należyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.Nienależyużywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
• Niektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomołowiu.Roztapianyołówwydzielatoksyczneopary,
należyzapewnićodpowiedniąochronędrógoddechowych.
• Oparyołowiusąszczególnietoksycznedladzieci,kobietwciążyorazosóbzwysokimciśnieniemkrwi.
Osobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliżuobszaruroboczego.
• Zawszenależyutylizowaćmateriałodpadowywsposóbodpowiedzialny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośnalutownicazasilanabateryjnie,przeznaczonadolutowaniaelementówtakichjakprzewodyoraz
drobnepodzespołyelektroniczne.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(8)poprzezprzesunięciepokrywyurządzenia.
2. WłóżtrzybaterieAAAjakprzedstawiononaurządzeniu
Uwaga:Produktosiągniemaksymalnyczaspracybaterii,tylkoprzyużyciunowychidobrejjakościbaterii.
3. Zamknijpokrywębaterii.
Obsługa
OSTRZEŻENIE:Niewolnoopieraćgrotulutowniczegoopodłoże,któremożezostaćzniszczoneprzezgorącą
końcówkę.
Uwaga:Podczaspierwszegoużyciakońcówkadolutowaniamożewydzielaćdymprzezkròtkiczas.Jestto
normalnezjawiskowywołanewypalaniempowłokiochronnejelementu.Zalecasięwykonanietegowdobrze
wentylowanymmiejscu.
Dane techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:..4,5V(3x1,5V)
Moc:..............................................................8W
Zakrestemperatury:............................400-420°
Rodzajbaterii:...........................................3xAA
Czaspracybaterii:...............................około1h
Czasnagrzewania:.............................około15s
Czaschłodzenia:................................około60s
Przedstawienie produktu
1)Uchwytgrotu
2)Grotlutowniczy
3)Nakładkazabezpieczjająca
4)LampkakontrolnaLED
5)Włącznikprzesuwny
6)WłącznikOn/Off
7)Stoplutowniczy(zrdzeniemztopnika)
8)Komorabaterii
1. Zdejmijnakładkęzabezpieczającą(3)iodłóżnabok.
2. Sprawdźczygrotlutowniczy(2)zostałprawidłowozamocowanyprzedwłączeniem.Grotpowinienzostać
zabezpieczonyprzezpoprawnedokręcenieuchwytunagrot(1).
3. Przesuńwłącznikprzesuwny(5)napozycję‘On’,poczymwciśnijwłącznikOn/Off(6),abyrozpocząć
nagrzewaniegrotu(2).Odczekaj,ażlutownicazostanienagrzanawzupełności.
Uwaga:LampkakontrolnaLED(4),będziesięświecićdopókiurządzeniebędziewłączone.
4. Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądźinnegokomponentuelektronicznego,którymabyć
lutowany.Poczymrozpocznijnakładanielutunałączenie.
5. PuśćwłącznikOn/Off,abyzatrzymaćnagrzewaniegrotulutowniczegoiprzesuńsuwak(2)napozycję‘Off,
wceluwyłączeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Należyodczekać,ażgrotlutowniczy(2)kompletniesięwychłodzi,przedjegoodstawieniem.
6. Zawszenależy,pamiętaćoponownymnałożeniunakładkizabezpieczającej,pokompletnymschłodzeniu
grotulutowniczego.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogą
powodowaćichpoluzowanie.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Zawszenależywyjąćbaterieorazodczekaćdokompletnegowystygnięciaurządzenia
przedprzystąpieniemdoczyszczeniaorazpróbyregulacjiiwymianyczęścinarzędzia.
• Zdejmijuchwytnagrot(1),poprzezjegoodkręceniewlewoiwyjmijgrotlutowniczy(2).
• Zainstalujwymiennygrotlutowniczyiprzykręćuchwytnagrotpoprzezobracaniewprawo.
Czyszczenie
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.Jeślitotylkomożliwenależyużyćczystego,
suchegoskompresowanegopowietrzadoprzedmuchaniaotworówwentylacyjnych
• Wyczyśćobudowęprzypomocymiękkiejszmatkizdelikatnymdetergentem.Nienależyużywaćalkoholu,
paliwaaniinnychsilnychśrodków
• Nigdynienależyużywaćsilnychśrodkówżrącychdoczyszczeniaplastiku

Produktspecifikationer

Varumärke: Silverline
Kategori: Lödmaskin
Modell: 220772

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silverline 220772 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig