SIPO SCA-08 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för SIPO SCA-08 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 3 recensioner. Har du en fråga om SIPO SCA-08 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
[PL] INSTRUKCJA
Zawartość: Osłona przeciwdeszczowa na nosidło, 1 szt
Materiał: EVA
Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją.
Zawsze postępuj zgodnie z instrukcją. Instrukcje należy zachować
aż do momentu zaprzestania użytkowania produktu.
UWAGA! Ten produkt nie jest zabawką. Wymagany montaż przez
osobę dorosłą. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru
podczas korzystania z tego produktu.
MONT
Sprawdź czy posiadasz wszystkie elementy. Upewnij się, że
podłoże do którego zamierzasz przymocować produkt jest czyste
i wolne od wszelkich zabrudzeń. Postępuj zgodnie z graficznymi
wskazówkami.
OSTRZEŻENIA
Ta osłona jest przeznaczona wyłącznie do użytku na zewnątrz w
chłodne i deszczowe dni. Nie używaj podczas przebywania w
pomieszczeniach oraz w ciepłą, słoneczną pogodę. Nie
przykrywaj osłoną twarzy dziecka. Nie umieszczaj na osłonie
żadnych przedmiotów. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
Zawsze sprawdzaj przepływ powietrza, kiedy osłona znajduje się
na nosidle. Zawsze sprawdzaj, czy dziecko się nie przegrzewa.
Przed użyciem, zawsze upewnij się, że osłona jest prawidłowo
zamontowana, wszystkie zatrzaski bezpiecznie zapięte, a
osłona zakrywa całe nosidło. Wyrzuć przy pierwszych oznakach
uszkodzenia. Trzymaj z dala od źródeł ciepła lub otwartego ognia.
[DE] HANDBUCH
Inhalt: Regenschutz für Gepäckträger, 1 Stk
Material: EVA
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen.
Befolgen Sie immer die Anweisungen. Bewahren Sie diese
Anleitung auf, bis Sie das Produkt nicht mehr verwenden.
AUFMERKSAMKEIT!Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Montage
durch einen Erwachsenen erforderlich. Lassen Sie Ihr Kind
niemals unbeaufsichtigt, während Sie dieses Produkt verwenden.
INSTALLATION
Überprüfen Sie, ob Sie alle Artikel haben. Stellen Sie sicher, dass
die Oberfläche, auf der Sie das Produkt befestigen möchten,
sauber und frei von Schmutz ist. Folgen Sie den grafischen
Anweisungen.
WARNHINWEISE
Diese Abdeckung ist nur für die Verwendung im Freien an kalten
und regnerischen Tagen gedacht. Nicht im Innenbereich oder bei
warmem, sonnigem Wetter verwenden. Bedecken Sie das Gesicht
Ihres Kindes nicht mit einem Schild. Legen Sie keine Gegenstände
auf die Abdeckung. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Überprüfen Sie immer den Luftstrom, wenn die Abdeckung auf
dem Träger angebracht ist. Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Baby
nicht überhitzt. Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass
die Abdeckung korrekt angebracht ist, alle Riegel sicher befestigt
sind und die Abdeckung den gesamten Träger abdeckt. Beim
ersten Anzeichen einer Beschädigung entsorgen. Von
Wärmequellen oder offenen Flammen fernhalten.
[EN] MANUAL
Contents: Rain cover for carrier, 1 pc
Material: EVA
Please read the following instructions before use. Always follow
the instructions. Keep the instructions until the product is no
longer in use.
WARNING!This product is not a toy. Adult assembly required.
Never leave your child unattended when using this product.
ASSEMBLY
Check that you have all the components. Make sure that the
surface to which you intend to attach the product is clean and free
from any dirt. Follow the graphic instructions.
WARNINGS
This cover is only intended for outdoor use on cold and rainy days.
Do not use indoors or in warm, sunny weather. Do not cover the
child's face with the cover. Do not place any objects on the cover.
Do not cover the ventilation holes. Always check the air flow when
the cover is on the carrier. Always check that your child is not
overheating. Before use, always make sure the cover is properly
fitted, all latches are securely fastened and the cover covers the
entire carrier. Discard at first sign of damage. Keep away from
heat or open flames.
[CZ] MANUÁL
Obsah: Pláštěnka na nosič, 1 ks
Materiál: EVA
Před použitím si přečtěte níže uvedené pokyny. Vždy dodržujte
pokyny. Uschovejte si tyto pokyny, dokud výrobek již nebudete
používat.
POZOR!Tento výrobek není hračka. Nutná montáž dospělou
osobou. Při používání tohoto výrobku nikdy nenechávejte své dítě
bez dozoru.
INSTALACE
Zkontrolujte, zda máte všechny položky. Ujistěte se, že povrch, na
který chcete výrobek připevnit, je čistý a bez jakýchkoli nečistot.
Postupujte podle grafických pokynů.
VAROVÁNÍ
Tento kryt je určen pro venkovní použití pouze v chladných a
deštivých dnech. Nepoužívejte v interiéru nebo za teplého
slunečného počasí. Nezakrývejte obličej dítěte štítem. Na kryt
nepokládejte žádné předměty. Nezakrývejte ventilační otvory.
Vždy zkontrolujte proudění vzduchu, když je kryt na nosiči. Vždy
kontrolujte, zda se miminko nepřehřívá. Před použitím se vždy
ujistěte, že je kryt správně nainstalován, všechny západky jsou
bezpečně upevněny a kryt zakrývá celý nosič. Při prvních
známkách poškození vyhoďte. Uchovávejte mimo dosah zdrojů
tepla nebo otevřeného ohně.
[RO] MANUAL
Continut: husa de ploaie pentru transport, 1 buc
Material: EVA
Înainte de utilizare, rugăm citiți instrucțiunile de mai jos.
Urmați întotdeauna instrucțiunile. Păstrați aceste instrucțiuni
până când nu mai utilizați produsul.
ATENŢIE!Acest produs nu este o jucărie. Este necesar
asamblarea de către un adult. Nu lăsați niciodată copilul
nesupravegheat în timp ce utilizați acest produs.
INSTALARE
Verificați dacă aveți toate articolele. Asigurați-vă suprafața pe
care intenționați atașați produsul este curată și fără murdărie.
Urmați instrucțiunile grafice.
AVERTIZĂRI
Această husă este destinată utilizării în aer liber numai în zilele
reci și ploioase. Nu utilizați în interior sau pe vreme caldă și
însorită. Nu acoperiți fața copilului cu un scut. Nu așezați niciun
obiect pe capac. Nu acoperiți orificiile de ventilație. Verificați
întotdeauna fluxul de aer atunci când capacul este pe suport.
Verificați întotdeauna dacă copilul dumneavoastră nu se
supraîncălzi. Înainte de utilizare, asigurați-vă întotdeauna
capacul este instalat corect, că toate zăvoarele sunt bine fixate și
capacul acoperă întregul suport. Aruncați la primul semn de
deteriorare. A se păstra departe de surse de căldură sau flăcări
deschise.
[SV] MANUAL
Innehåll: Regnskydd för bärare, 1 st
Material: EVA
Före användning, läs instruktionerna nedan. Följ alltid
instruktionerna. Spara dessa instruktioner tills du inte längre
använder produkten.
UPPMÄRKSAMHET!Denna produkt är inte en leksak. Montering
av vuxen krävs. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn när du använder
denna produkt.
INSTALLATION
Kontrollera om du har alla föremål. Se till att ytan som du tänker
fästa produkten är ren och fri från smuts. Följ de grafiska
instruktionerna.
VARNINGAR
Detta fodral är endast avsett för utomhusbruk under kalla och
regniga dagar. Använd inte när den är inomhus eller i varmt, soligt
väder. Täck inte ditt barns ansikte med en sköld. Placera inga
föremål locket. Täck inte över ventilationsöppningarna.
Kontrollera alltid luftflödet när locket sitter på hållaren. Kontrollera
alltid att ditt barn inte överhettas. Före användning, se alltid till att
locket är korrekt installerat, att alla spärrar är ordentligt fastsatta
och att locket täcker hela hållaren. Kassera vid första tecken
skada. Håll borta från värmekällor eller öppen låga.
[GR] ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ
Περιεχόμενα: Κάλυμμα βροχής για φορέα, 1 τεμ
Υλικό: EVA
Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
έως ότου δεν χρησιμοποιείτε πλέον το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας
χωρίς επίβλεψη ενώ χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ελέγξτε αν έχετε όλα τα αντικείμενα. Βεβαιωθείτε ότι η
επιφάνεια στην οποία σκοπεύετε να στερεώσετε το προϊόν
είναι καθαρή και απαλλαγμένη από βρωμιά. Ακολουθήστε τις
οδηγίες γραφικών.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτό το κάλυμμα προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους μόνο τις κρύες και βροχερές μέρες. Μην το
χρησιμοποιείτε όταν βρίσκεστε σε εσωτερικούς χώρους ή σε
ζεστό, ηλιόλουστο καιρό. Μην καλύπτετε το πρόσωπο του
παιδιού σας με ασπίδα. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο
κάλυμμα. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Πάντα να
ελέγχετε τη ροή του αέρα όταν το κάλυμμα βρίσκεται στον
φορέα. Να ελέγχετε πάντα ότι το μωρό σας δεν
υπερθερμαίνεται. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το
κάλυμμα έχει τοποθετηθεί σωστά, ότι όλα τα μάνδαλα είναι
καλά στερεωμένα και ότι το κάλυμμα καλύπτει ολόκληρο τον
φορέα. Απορρίψτε με το πρώτο σημάδι βλάβης. Μακριά από
πηγές θερμότητας ή ανοιχτές φλόγες.
[LT] VADOVAS
Komplektacija: Uždangalas nuo lietaus nešikliui, 1 vnt
Medžiaga: EVA
Prieš naudodami perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. Visada
vadovaukitės instrukcijomis. Išsaugokite šias instrukcijas, kol
nebenaudosite gaminio.
DĖMESIO!Šis gaminys nėra žaislas. Reikalingas suaugusiojo
surinkimas. Niekada nepalikite vaiko be priežiūros naudodami šį
gaminį.
MONTAVIMAS
Patikrinkite, ar turite visus elementus. Įsitikinkite, kad paviršius,
prie kurio ketinate pritvirtinti gaminį, yra švarus ir be nešvarumų.
Vykdykite grafines instrukcijas.
ĮSPĖJIMAI
Šis užvalkalas skirtas naudoti lauke tik šaltomis ir lietingomis
dienomis. Nenaudokite patalpose arba šiltu, saulėtu oru.
Neuždenkite vaiko veido skydu. Ant dangtelio nedėkite jokių
daiktų. Neuždenkite ventiliacijos angų. Visada patikrinkite oro
srautą, kai dangtelis yra ant laikiklio. Visada patikrinkite, ar jūsų
kūdikis neperkaista. Prieš naudodami visada įsitikinkite, kad
dangtelis yra tinkamai uždėtas, visi skląsčiai yra tvirtai pritvirtinti ir
dangtelis dengia visą laikiklį. Išmeskite po pirmųjų pažeidimo
požymių. Laikyti atokiai nuo šilumos šaltinių ar atviros liepsnos.
[SK] MANUÁL
Obsah: Pláštenka na nosič, 1 ks
Materiál: EVA
Pred použitím si prečítajte nižšie uvedené pokyny. Vždy
postupujte podľa pokynov. Uschovajte si tieto pokyny, kým
výrobok prestanete používať.
POZOR!Tento výrobok nie je hračka. Vyžaduje sa montáž
dospelou osobou. Počas používania tohto výrobku nikdy
nenechávajte svoje dieťa bez dozoru.
INŠTALÁCIA
Skontrolujte, či máte všetky položky. Uistite sa, že povrch, na ktorý
chcete výrobok pripevniť, je čistý a bez nečistôt. Postupujte podľa
grafických pokynov.
UPOZORNENIA
Tento kryt je určený na vonkajšie použitie len v chladných a
daždivých dňoch. Nepoužívajte vo vnútri alebo v teplom,
slnečnom počasí. Nezakrývajte tvár dieťaťa štítom. Na kryt
neklaďte žiadne predmety. Nezakrývajte vetracie otvory. Vždy
skontrolujte prúdenie vzduchu, keď je kryt na nosiči. Vždy
skontrolujte, či sa bábätko neprehrieva. Pred použitím sa vždy
uistite, že je kryt správne nainštalovaný, všetky západky
bezpečne upevnené a kryt pokrýva celý nosič. Zlikvidujte pri prvom
náznaku poškodenia. Uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla
alebo otvoreného ohňa.
[BG] РЪКОВОДСТВО
Съдържание: Дъждобран за носач, 1 бр
Материал: EVA
Преди употреба, моля, прочетете инструкциите по-долу.
Винаги следвайте инструкциите. Запазете тези инструкции,
докато спрете да използвате продукта.
ВНИМАНИЕ!Този продукт не е играчка. Изисква се монтаж
от възрастен. Никога не оставяйте детето си без надзор,
докато използвате този продукт.
ИНСТАЛАЦИЯ
Проверете дали имате всички артикули. Уверете се, че
повърхността, към която възнамерявате да прикрепите
продукта, е чиста и без никакви замърсявания. Следвайте
графичните инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Това покритие е предназначено за използване на открито
само в студени и дъждовни дни. Не използвайте на закрито
или при топло, слънчево време. Не покривайте лицето на
детето си с щит. Не поставяйте никакви предмети върху
капака. Не покривайте вентилационните отвори. Винаги
проверявайте въздушния поток, когато капакът е върху
носача. Винаги проверявайте дали бебето ви не прегрява.
Преди употреба винаги се уверявайте, че капакът е поставен
правилно, всички ключалки са здраво закрепени и капакът
покрива целия носач. Изхвърлете при първите признаци на
повреда. Пазете от източници на топлина или открит пламък.
[FI] KÄYTTÖOHJE
Sisältö: Sadesuoja telineeseen, 1 kpl
Materiaali: EVA
Lue alla olevat ohjeet ennen käyttöä. Noudata aina ohjeita. Säilytä
nämä ohjeet, kunnes et enää käytä tuotetta.
HUOMIO! Tämä tuote ei ole lelu. Aikuisen kokoaminen vaaditaan.
Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa tämän tuotteen käytön
aikana.
ASENNUS
Tarkista, onko sinulla kaikki tavarat. Varmista, että pinta, johon
aiot kiinnittää tuotteen, on puhdas ja vapaa liasta. Noudata
graafisia ohjeita.
VAROITUKSET
Tämä kansi on tarkoitettu ulkokäyttöön vain kylminä ja sateisina
päivinä. Älä käytä sisätiloissa tai lämpimällä, aurinkoisella säällä.
Älä peitä lapsesi kasvoja suojalla. Älä aseta mitään esineitä
kannen päälle. Älä peitä tuuletusaukkoja. Tarkista aina
ilmavirtaus, kun kansi on telineessä. Tarkista aina, ettei vauva ole
ylikuumentunut. Varmista aina ennen käyttöä, että kansi on
asennettu oikein, että kaikki salvat ovat kunnolla kiinni ja kansi
peittää koko telineen. Hävitä ensimmäisten vaurioiden ilmetessä.
Pidä poissa lämmönlähteistä tai avotulesta.
[HU] KÉZI
Tartalom: Esővédő hordozóhoz, 1 db
Anyaga: EVA
Használat előtt olvassa el az alábbi utasításokat. Mindig kövesse
az utasításokat. Őrizze meg ezeket az utasításokat, amíg a
terméket már nem használja.
FIGYELEM!Ez a termék nem játék. Felnőtt általi összeszerelés
szükséges. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a termék
használata közben.
TELEPÍTÉS
Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes elem. Győződjön meg arról,
hogy a felület, amelyre a terméket rögzíteni kívánja, tiszta és
szennyeződésmentes. Kövesse a grafikus utasításokat.
FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a huzat csak hideg és esős napokon való kültéri használatra
készült. Ne használja beltérben vagy meleg, napos időben. Ne
takarja le gyermeke arcát pajzsgal. Ne helyezzen semmilyen
tárgyat a burkolatra. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Mindig
ellenőrizze a légáramlást, amikor a fedél a tartón van. Mindig
ellenőrizze, hogy a baba nem melegszik-e túl. Használat előtt
mindig győződjön meg arról, hogy a burkolat megfelelően van
felszerelve, minden retesz biztonságosan rögzítve van, és a fedél
lefedi a teljes tartót. A sérülés első jelére dobja ki. Hőforrástól vagy
nyílt lángtól távol tartandó.
[EE] MANUAAL
Sisu: Vihmakate kandjale, 1 tk
Materjal: EVA
Enne kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid. Järgige alati
juhiseid. Hoidke neid juhiseid alles seni, kuni te toodet enam ei
kasuta.
TÄHELEPANU!See toode ei ole mänguasi. Vajalik kokkupanek
täiskasvanu poolt. Ärge kunagi jätke oma last selle toote
kasutamise ajal järelevalveta.
PAIGALDAMINE
Kontrollige, kas teil on kõik esemed. Veenduge, et pind, millele
kavatsete toote kinnitada, on puhas ja mustusevaba. Järgige
graafilisi juhiseid.
HOIATUSED
See kate on mõeldud kasutamiseks välistingimustes ainult
külmadel ja vihmastel päevadel. Ärge kasutage siseruumides ega
sooja päikesepaistelise ilmaga. Ärge katke oma lapse nägu
kilbiga. Ärge asetage kaanele esemeid. Ärge katke
ventilatsiooniavasid kinni. Kontrollige alati õhuvoolu, kui kate on
kanduril. Kontrollige alati, et teie laps ei kuumeneks üle. Enne
kasutamist veenduge alati, et kate on õigesti paigaldatud, kõik
riivid on kindlalt kinnitatud ja kate katab kogu kanduri. Esimeste
kahjumärkide ilmnemisel visake ära. Hoida eemal soojusallikatest
või lahtisest leegist.
Model: SCA-08
Batch: T-3651
www.sipo.com.pl
Produced by
SIPO Sp. z o.o.
ul. Gen. Mariana Langiewicza 18
35-021 Rzeszów
POLAND
MADE IN CHINA
Baby Carrier
Rain Cover
12
34
A
B
DC

Betygsätt denna manual

4.8/5 (3 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: SIPO
Kategori: ej kategoriserat
Modell: SCA-08

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med SIPO SCA-08 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig