Solac CT8756 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Solac CT8756 (4 sidor) i kategorin Elektrisk filt/kudde. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Solac CT8756 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
ESPAÑOLES
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
Guardarlas para el futuro.
•Esteaparatoestápensadoúnicamenteparaunuso
doméstico,noparausoprofesionaloindustrialo-
dicoenhospitales.
•Esteaparatonodebeserusadoporpersonasinsen-
siblesalcaloruotraspersonasmuyvulnerablesque
seanincapacesdereaccionaralsobrecalentamiento.
•Losniñosmenoresde3añosnodebenusarelapa-
ratoyaquenosoncapacesderesponderaunsobre-
calentamiento.
•Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosmayores
detresañosamenosqueloscontroleshayansido
preestablecidosporadultoohayanrecibidoformación
sobreelusosegurodelaparato.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8años
ysuperiorypersonasconcapacidadesfísicas,senso-
rialesomentalesreducidasofaltadeexperienciayco-
nocimiento,siseleshadadolasupervisiónoformación
apropiadasrespectoalusodelaparatodeunamanera
seguraycomprendenlospeligrosqueimplica.
•Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusua-
rionodebenllevarlosacabolosniñossinsupervisión
•Esteaparatonoesunjuguete.Losniñosdeberíansersu-
pervisadosparaasegurarquenojueganconelaparato.
•Noclavaralleres
•Utilizarelaparatoconlaunidaddecontroldesmonta-
bleprevista(HP50U)
•Dejarqueseenfríecompletamenteantesdedoblarlo.
•Nocolocarobjetospesadossobreelaparatounavez
guardado.
•Examinarfrecuentementeelaparatoparadetectar
signosdedañoodesgaste.Entalescasososielapa-
ratonosehautilizadocorrectamente,devolverloal
proveedorantesdevolveraencenderlo.
•Noutilizarlosiestámojado.
•Sielcableestádañadonointentarreemplazarlo.Lle-
varelaparatoaunServiciodeAsistenciaTécnicaau-
torizado.Nointentardesmontarloorepararloyaque
puedeexistirpeligro
•Cuandonosevayaausarlaalmohadillaseguirlos
pasosincluidosenelapartado“ALMACENAJE”
•Quitarelmandodecontrolantesdelavarlo.¡Nosu-
mergirelmandodecontrolenelagua
•Novayaadormircuandolaalmohadillaestéencendida.
•NoutilicepiezasoaccesoriosnosuministradosorecomendadosporSOLAC.
•Antesdeenchufarelaparatoalaredeléctrica,compruebequeelvoltajeindicadocoincideconeldesuhogar.
•Desenchufeelaparatosiempredespuésdesuusoyantesdedesmontaromontarpiezasyrealizarcualquier
tareademantenimientoolimpieza.Cuandoenchufeodesenchufeelaparato,debeestardesconectado.
•Notirenuncadelcablenicuelgueelaparatoporél.Desenchufeelaparatotirandosiempredelaclavija,
nuncadelcable.
•Evitequeelcabledealimentaciónentreencontactoconaristascortantesosuperciescalientes.No
dejeelcablecolgandoporelbordedelamesaoencimera,paraevitarquelosniñostirendeélyhagan
caerelaparato.
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidoporelfabricante,porsuserviciopost-venta
oporpersonalcualicadosimilarconelndeevitarunpeligro.
•Retiretodaslasbolsasdepapelodeplástico,láminasplásticas,cartonesypegatinaseventualesquese
encuentrandentroofueradelaparatoquesirvieroncomoproteccióndetransporteopromocióndeventa.
Noutiliceelaparatocercadebañeras,lavabos,duchasuotrosrecipientesquecontenganagua.
Sicayeraalagua,NOintentecogerlo.Desenchúfeloinmediatamente.
•Notoqueelaparatoconlasmanoshúmedascuandoestéenfuncionamiento.
•Nouseelaparatonuncasobresuperciesmojadasnienelexterior.
•Examineelproductofrecuentementeporsihaysignosdedesgasteodaño.Sitalessignosexistenosi
elproductohasidousadoindebidamente,devolveraldistribuidorpreviamenteacualquiernuevouso.
•Utiliceelproductosindoblaryeviteelplanchadodepliegues.
•Durantesuusoelcabledeconexiónnodebeestarenrolladoocruzadosobreelproducto.
•Utilíceloúnicamenteconelmandodecontrolsuministradoconelaparato.
•Noinsertealleres,agujasniotrosobjetosmetálicos.Riesgodeshockeléctrico.
•Nopongaesteproductosobrebolsasdeaguanianimales.
•Nocubraelproductoconbolsasdeplásticoofundasyenvolturasadicionales.
•Utiliceelproductoconvigilanciadirecta,especialmentesilousanpersonasinválidas,disminuidas,insen-
siblesalcalor,enfermosoniños.
•Noseduermamientrasqueelproductoeléctricaestéencendida.
•Noutiliceelaparatobajolosefectosdelalcohol,somníferososedantes.
•Noutiliceelproductoeléctricaenzonascorporalesinamadas,infectadasolesionadas.
•Encasodesufrirdolordemuscularodelasarticulacionesduranteunlargoperiododetiempo,consulte
porfavorconsumédico.Losdolorespersistentespuedensersíntomasdeunaenfermedadseria.
•Sidurantelaaplicaciónsufredoloresocualquiertipodemolestiainterrúmpalainmediatamente.
•Evitarelcontactoconelliquidoquepodríaserliberadodelabateria.Encasodecontactoconlosojos,lavar
afondoybuscarasistenciamédica.Ellíquidoderramadodelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
¡¡ATENCION!!:Cuandodeseedesprendersedelaparato,NUNCAlodepositeenlabasura,sino
queacudaalPUNTOLIMPIOoderecogidaderesiduosmascercanoasudomicilio,parasuposterior
tratamiento.Deestamanera,estacontribuyendoalcuidadodelmedioambiente.
Estesímbolosignicaqueelproductopuededisponerdepilasobateríasensuinterior,las
cualesdebenserretiradaspreviamenteantesdedeshacersedelproducto.Recuerdequelas
pilas/bateríasdebendepositarseencontenedoresespecialesautorizados.Yquenuncadeben
tirarsealfuego.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERIAS
•Nouselabateríaconotrosproductosdistintosalossuministrados.
•Nouselabateríasielconectoraparecedañadouoxidado
•Nodesmontenimanipulelabateríaporustedmismo
•Mantengalabateríafueradelalcancedelosniños
•Mantengalabateríaalejadadelfuegoodelagua
•Recarguelabateríatansóloconelcablesuministrado
•Retirelabateríadelcargadorcuandoestétotalmentecargada.Noladejepermanentementeconectadaalmismo
•Todaslasbateríasseautodescarganlentamenteconeltiempodeunaformanatural.Procedaauna
recargacompletaantesdecadauso
•Cuandolabateríavayaaserguardadasinserusadaporunperiodoprolongado,cárguelapreviamente
tansólohastalamitaddesucapacidad,segúnlodescritoenelapartadodecargadelabateríadeeste
manual.Repitaesteprocedimientoalmenosunavezcada6meses
•Coneltiempotodaslasbateríasvanperdiendosucapacidaddealmacenamientodecarga.
•Alnaldelavidaútildelabateríallévelaauncentroderecogidaselectivaparaprocederalreciclajey/o
eliminacióndesuscomponentes.Noarrojarlajamásalfuegooalagua
•Labateríasesuministrasóloparcialmentecargada.Previamenteasuuso,procedaaunacargacompleta
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Producto
2.Batería
3.Controldetemperatura(H-M-L)
4.CableUSBdeconexiónalabatería
5.ConectorbateríaUSB
6.Cableconectorbateríaalmohadilla
7.Conectoralmohadilla
8.PulsadorON/OFF
9.Pilotoluminosoencendido
10.velcro
Carga de la batería:
1.IntroducirelcableusbenchufadoalaredoaunpuertoUSB(4)eneladaptadordelabatería(5).
2.Laslucesparpadearanconsecutivamenteduranteelprocesodecarga,cuandoestehayanalizadolas
4lucessequedaránjasencendidas
3.Unavezcargada,enchufeelconectordelabatería(6),atravésdelcabledeconexióndelaalmohadilla
(7)eintroduzcalabateríaenelalojamientopreparadoparaello.
4.Nuncaintentesobrecargarlabatería,esrecomendablehacerunaprimeracargadealmenos3horas
Nouseeldispositivo,cuandoestéconectadoalcargador
Sonnecesariasaproximadamenteunas2hparacargarcompletamentelabatería
*Elconectordecargadelabatería,esunconectorestándardelmercado,cualquiercargadoruniversalpara
móvilesactualescompatibleysepuedeusarparalacargadelasbaterías
*LabateríasepuedecargarconelcableUSByuncargadorUSB,otambiénatravésdelpuertoUSBdelordenador
USO
•Enchufarlabateríaenlaalmohadillaenlaposicióncorrecta.
•Presionardurante5segundoselbotóndeon/off(8),laluzrojayel“H”nivelazuldetemperaturase
encenderan.
•Presionado(on/off)(8)iremosseleccionandoelniveldetemperatura(H)-(M)-(L),seseleccionarame-
dianteunaluzazulqueindicaráelniveldecalentamientoactual,L=almásbajo,M=alnivelmediode
calentamiento,yHalnivelmáximodecalentamiento,unavezalcanzadoelnivelmáximodetemperatura,
sideseavolveraliniciodelciclo,pulseotravezelbotón(On/Off)(8),comenzarádenuevodesdeelprimer
niveldeselección.
•Paraapagarlo,presionedurante5segundoselbotón(On/off)(8)ylaluzseapagará
•Desenchufelabateríadelaalmohadillacuandodejedeusar.
•Esperequesehayaenfriadoantesdeprocederadoblarla
Sivaausarladuranteunperiodolargo(masde20’-
30’),seleccionelaopción(L)mínimadetemperatura.
Benecios
•Elcaloresunecientemétodoparaaliviarlatensiónyelestrés.Esutilizadoparaelaliviosintomáticode
losdoloresarticularesomusculares,bienmotivadosporunalesiónoenfermedad.
•Laaplicacióndecalorfocalizadaayudaamejorarelriegosanguíneoaumentandoasíelaportedeoxigeno
ynutrientesalosmúsculosyarticulaciones.Deestaformaestimulamoslarecuperacióndelostejidos
dañadosomejoramoslasdolenciasreumáticas.
•Ayudatambiénalaeliminacióndetoxinas,restosdeacidolácticodelesfuerzo,ymejorasobremanerala
sensacióndebienestarydedescanso.
•Encasodelesiones,elcalorhadeaplicarsesolocuandoeltraumatismooinamacióninicialhapasado
COLOCACIÓN
•Modelo (rodilla) CT8749
Tomelarodilleraconlasmanosyhagacoincidirlabateríaconlaparteexteriordelapiernaseleccionadayla
partesuperiordelaalmohadilla.Ajustarsinpresionarenexceso,dejeuirelriegosanguíneo
•Modelo (hombrera) CT8745
Tomeenprimerlugarlabandaelásticaporcualquieradesusextremosyadápteladelaformaadecuada
enfuncióndelhombroatratar.
Ajusteprimeroelvelcrodelbrazosinapretarenexceso,dejandolabateríaenlaparteexteriordelhombro,
unavezajustado,tomeporúltimolabandaelásticasituadaensuespaldayhaciéndolopasarporsuaxila
fíjeloalahombreraensupartedelanterahaciéndolopasarporelpechodemaneraquerodeesutronco
Compruebequetodohaquedadocorrectamentecolocado.Siloconsideranecesario,repitalasoperaciones
hastaajustarlabandaelástica
•Codera (CT8721)
Tomelacoderaconlasmanosyhagacoincidirlabateríaconlaparteposteriordelantebrazoseleccionado
yquedandolabateríaenlaparteinferiordelaalmohadilla.Ajustarsinpresionarenexceso,dejandouirel
riegosanguíneoporlaextremidad
•Modelo (muñequera) CT8735
Tomelamuñequeraconunamanoeintroduzcaeldedodelamuñecaatratareneloriciodelaalmohadilla,
girelatelahastaajustarelvelcro,dejandolabateríaenlaparteexteriorysuperiordelamano.Ajustarsin
presionarenexceso,dejandouirelriegosanguíneoporlaextremidad
•Modelo (lumbar) CT8710
Coloqueloalrededordelacintura,adaptándoloasuperímetroabdominaldejandolabateríaensuparte
delanterayquelapartecentraldelaalmohadillaquedealineadaconsucolumna.
Ajustarsinpresionarenexceso,Noesunafajaortopédica,elusohadesereldeunaalmohadillaterapéu-
ticacalefactable.
•Modelo (Tobillera) CT8756
Tomelatobilleraconunamano,ycolocandolabateríaenlaparteexteriorysuperiordeltobillo,acomode
elvendajehastaajustarlacubriendoelempeine,girehastajarlaconelvelcro.Ajustarsinpresionaren
exceso,dejandouirelriegosanguíneoporlaextremidad.
EstedispositivocumpleconlaDirectiva2006/95/ECdeBajoVolataje,Directiva2004/108/ECdecompa-
tibilidadelectromagnéticayladirective2011/65/EU,sobrelasrestriccionesdelusodeciertassustancias
peligrosasenequiposeléctricosyelectrónicos
ENGLISHEN
Read these instructions carefully before using the appliance.
This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Importantinstructions.Retainforfutureuse.
•Thisapplianceisanoverblanket,it’sintendedtobe
usedovertheoccupant
•Thisapplianceisnotforprofessionalorindustrialorme-
dical/hospitaluse,itisintendedforhouseholduseonly.
•Thisappliancemustnotbeusedbypersonsinsensiti-
vetoheatorothervulnerablepersonswhoareunable
toreacttooverheating.
•Childrenundertheageofthreearenottousethis
applianceduetotheirinabilitytoreacttooverheating
•Thisapplianceisnottobeusedbyyoungchildrenover
theageofthreeunlessthecontrolshavebeenpre-setby
aparentorguardian,orunlessthechildhasbeenade-
quatelyinstructedonhowtooperatethecontrolssafety
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducephysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerningusetheapplianceinasafeway
andunderstandthehazardsinvolved.
•Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadeby
childrenunlesstheyaresupervised
•Thisapplianceisnotatoy.Childrenshouldbesupervi-
sedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
•Donotinsertpins
•Donotuseonadjustablebed
•Onlyusetheappliancewiththespecificdetachablecon-
trolunitprovided(Type/modelmarkedontheappliance)
•Donotstoretheapplianceifitisstillhot;allowittocool
downbeforefolding.
•Donotcreasetheappliancebyplacingitemsontopof
itduringstorage
•Examinetheappliancefrequentlyforsignsofwearor
damage.Iftherearesuchsigns,iftheappliancehas
beenmisusedordoesnotwork,returnittothesupplier
beforeswitchitonagain.
•Donotuseifwet
•Iftheconnectionisdamageditmustbereplaced.Take
theappliancetoanauthorizedTechnicalAssistance
Service.Donottrytodismantleorrepairwithoutassis-
tance,asthismaybedangerous.
•Whennotinusestoreasexplainedin“STORAGE”
•Removethecontrolbeforewashing.Thecontrolmust
neverbesubmergedinwater.
•Donotgotosleepwhenthepadisturnedon.
•DonotuseanypartsoraccessoriesnotsuppliedorrecommendedbySOLAC.
•Beforepluggingtheapplianceintothemains,checkthattheindicatedvoltageisthesameasinyourhome.
•Alwaysunplugtheapplianceafteruseandbeforeassemblingorremovingparts,andperformingany
maintenanceorcleaningoperations.Alsounplugitinthecaseofapowercut.Theappliancemustbe
switchedoffbeforepluggingorunpluggingitintothemains
•Neverpullthecordoruseittohanguptheappliance.Alwaysunplugtheappliancebypullingtheconnec-
tionpin,andnotthecord.
•Makesurethecorddoesnotcomeintocontactwithsharpedgesorhotsurfaces.Donotleavethecordhanging
overtheedgeofatableorworktop,topreventchildrenfrompullingitandcausingtheappliancetofall.
•Removeallelementsfromtheinsideoroutsideoftheapplianceusedforprotectionduringtransportorfor
salespromotions,suchaspaperorplasticbags,plasticsheets,cardboardandstickers.
Donotusenearbathtubs,sinks,showersorotherrecipientscontainingwater.Ifitfallsintowater,
doNOTtrytopickitup.Unplugitimmediately.
•Donottouchtheappliancewithwethandswhenitispluggedin.
•Neverusetheapplianceonwetsurfacesoroutdoors.
•Duringuse,thepowercordmustnotbewoundaroundorcrossoverthepad.
•Neverinsertpins,needlesorothermetalobjects.Riskofelectricshock.
•Donotplacethisproductonhotwaterbottlesoranimals.
•Donotcoverthisproductwithplasticbagsoranyadditionalcovers.
•Donotuseitifdamporwet.FollowthedetailedinstructionsintheCleaningandMaintenancesection.
•Donotgotosleepwithoutswitchingoffthepillow.
•Donotusetheappliancewhileundertheinuenceofalcohol,sleepingpillsorsedatives.
•Donotusetheelectricproductonpartsofthebodythatareinamed,infectedorinjured.
•Ifyousufferfrommuscleorjointpainforalongperiodoftime,pleaseconsultyourdoctor.Persistentpain
canbesymptomofaseriousillness.
•Ifyousufferpainoranydiscomfortwhenapplyingthepad,stopapplyingitimmediately.
•Avoidcontactwiththeliquidthatthebatterymayrelease.Incaseofcontactwitheyes,rinsethoroughly
andseekmedicalassistance.Theleakedbatteryuidmaycauseirritationorburns.
NEVERthrowitintherubbishbin.TakeittotheCLEANPOINTorwastecollectioncentreclosestto
yourhomeforprocessing.Youwillthusbehelpingtotakecareoftheenvironment
Thissymbolmeansthattheproductmayincludeabatteryorbatteries;theusermustremove
thembeforedisposingoftheproduct.Rememberthatbatteriesmustbedisposedofinduly
authorisedcontainers.Donotdisposeoftheminre.
WARNINGS ABOUT THE USE OF BATTERIES
•Donotusethebatterywithotherproductsotherthanthosesupplied.
•Donotusethebatteryiftheconnectorisdamagedorrusted.
•Donotdisassembleormodifythebatterybyyourself.
•Keepthebatteryoutofchildren’sreach.
•Keepthebatteryawayfromreorwater.
•Rechargethebatteryonlywiththeprovidedcable.
•Removethebatteryfromthechargerwhenitisfullycharged.Donotletitcontinuouslyconnected.
•Allbatteriesauto-dischargeslowlyovertimenaturally.Proceedtoafullrechargebeforeeachuse.
•Whenthebatteryisgoingtobekeptunusedforanextendedperiod,previouslychargeitonlyathalfofits
capacity,asdescribedinthebatterychargesectionofthismanual.Repeatthisprocedureatleastonce
every6months.
•Eventually,allbatterieslosstheirchargestoragecapacity.
•Attheendofthebatteryusefullife,takeittoawastedisposalsiteforrecyclingand/ordisposingitscom-
ponents.Neverthrowittoreorwater.
•Thebatteryissuppliedpartiallycharged.Priortouse,fullychargeit.
MAIN COMPONENTS
1.Product
2.Battery
3.Temperaturecontrol(H-M-L)
4.USBcableforconnectiontothebattery
5.USBbatteryconnector
6.Battery-Padconnectorcable
7.Padconnector
8.ON/OFFbutton
9.Onpilotlamp
10.Velcro
Charging the battery:
1.InserttheUSBcablepluggedintothegridortoaUSBport(4)inthebatteryadapter(5).
2.Thelightswillconsecutivelyashduringthechargingprocess;whenitiscomplete,the4lightswillremainlit.
3.Oncecharged,pluginthebatteryconnector(6)bymeansofthepadconnectingcable(7)andinsertthe
batteryinthecorrespondingreceptacle.
4.Neverattempttooverchargethebattery;arstchargeofatleast3hoursisadvisable.
Donotusethedevicewhenconnectedtothecharger.
Thebatteryfullychargesinapproximately2hours.
*Thebatteryconnectorisastandardconnector;anymodernuniversalchargerformobilephoneiscompati-
bleandcanbeusedforchargingthebatteries.
*ThebatterycanbechargedwithaUSBcableandaUSBchargeror,also,throughtheUSBportofthecomputer.
USAGE
•Plugthebatteryintothepadinthecorrectposition.
•PresstheOn/Off(8)buttonfor5seconds,theredlightandthe“H”bluetemperaturelevelwilllit.
•Temperaturelevel(H)-(M)-(L)isselectedbypressingtheOn/Offbutton(8);itisselectedbymeansablue
lightindicatingthecurrentheatlevel,L=thelowest,M=mediumheatlevel,andH=maximumheatlevel.
Oncethepeaktemperatureisreached,ifyouwanttoreturntothebeginningofthecycle,presstheOn/Off
buttonagain(8);itwillrestartfromtherstselectedlevel.
•Toswitchitoff,presstheOn/Offbuttonforveseconds(8)andthelightwillturnoff.
•Unplugthebatteryofthepadwhenyoustopusingit.
•Allowittocoolbeforefoldingit.
Ifyouareusingitforalongperiod(morethan20-30
minutes),selectthe(L)minimumtemperatureoption.
Benets
•Heatisanefcientmethodtorelievetensionandstress.Itisusedforthesymptomaticreliefofjointor
musclepainduetoinjuryordisease.
•Thefocusedheatapplicationhelpsimprovingbloodowthusincreasingthecontributionofoxygenand
nutrientstothemusclesandjoints.Inthisway,westimulatetherecoveryofdamagedtissuesorrelieve
rheumaticailments.
•Italsohelpseliminatingtoxins,remainsoflacticacidfromeffort,andutterlyimprovesthefeelingofwe-
ll-beingandrelaxation.
•Incaseofinjury,heatshallbeappliedonlywhenthetraumaorinitialinammationhaspassed.
Positioning
•Model CT8749 (knee guard)
Takethekneeguardwiththehandsandmatchthebatterytotheouterpartoftheselectedlegandthetopofthepad.
Adjustwithoutover-pressing;letthebloodow.
•Model CT8745 (shoulder guard)
First,taketherubberbandbyeitherendandadaptitappropriatelydependingontheshouldertobetreated.
FirstadjusttheVelcroatthearmwithoutexcessivelytighteningit,leavingthebatteryintheouterpartofthe
shoulder;onceadjusted,nallytaketheelasticbandonyourbackandpassitunderyourarmpit,attachitto
theshoulderstrapatthefront,passingitthroughthechestsothatitsurroundsyourtrunk.
Checkthateverythinghasbeenproperlyplaced.Ifdeemednecessary,repeattheoperationuntiltherubber
bandisadjusted.
•Elbow guard (CT8721)
Taketheelbowguardwiththehandsandmatchthebatterytothebackoftheselectedforearm,leavingthebattery
inthelowerpartofthepad.Adjustwithoutexcessivelypressing,lettingthebloodowthroughtheextremity.
•Model CT8735 (wristband)
Takethewristbandwithonehandandinsertthengerofthehandtobetreatedinsidethepadhole,turn
thefabrictoadjusttheVelcro,leavingthebatteryintheouterandupperpartofthehand.Adjustwithout
excessivelypressing,lettingthebloodowthroughtheextremity.
•Model CT8710 (lumbar area)
Placeitaroundthewaist,adaptingittoyourabdominalperimetersothatthebatteryisatthefrontandthe
centralpadareaisalignedwithyourspine.
Adjustwithoutexcessivelypressing.Itisnotanorthopaedicgirdle;itmustbeusedasaheatedtherapeuticpad.
•Modelo (Tobillera) CT8756
Tomelatobilleraconunamano,ycolocandolabateríaenlaparteexteriorysuperiordeltobillo,acomode
elvendajehastaajustarlacubriendoelempeine,girehastajarlaconelvelcro.Ajustarsinpresionaren
exceso,dejandouirelriegosanguíneoporlaextremidad.
ThisappliancecomplieswithDirective2006/95/EConLowVoltage,Directive2004/108/EConElectromag-
neticCompatibilityandDirective2011/65/EUontherestrictionsoftheuseofcertainhazardoussubstances
inelectricalandelectronicequipment.
FRANÇAISFR
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage ultérieur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
Conservez-les pour toute consultation ultérieure.
•Cetappareildoitêtreplacésousl’occupantdulit.
•Cetappareilestuniquementdestinéàunusagedo-
mestiqueetnonprofessionnelouindustriel.
•Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardespersonnesin-
sensiblesàlachaleuretd’autrespersonnesextrêmement
vulnérablesquisontincapablesderéagiràlasurchauffe.
•Lesenfantsâgésdemoinsde3ansnedoiventpas
utiliserl’appareilcarilssontincapablesderéagiren
casdesurchauffe
•Lesenfantsâgésdemoinsde3ansnedoiventutiliserpas
l’appareilàmoinsqu’unparentouunepersonnerespon-
sablen’aitréglélethermostatous’ilsontreçudesinstruc-
tionssurlafaçond’utiliserl’appareildemanièresécurisée.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesnonfa-
miliariséesavecsonfonctionnement,despersonnes
handicapéesoudesenfantsâgésdeplusde8ans,
etce,souslasurveillanced’unepersonneresponsa-
bleouaprèsavoirreçulaformationnécessairesurle
fonctionnementsûrdel’appareiletencomprenantles
dangersqu’ilcomporte.
•Lesenfantsnedoiventpasréaliserlesopérationsde
nettoyageoudemaintenancedel’appareilsaufsous
lasupervisiond’unadulte.
•Cetappareiln’estpasunjouet.Lesenfantsdoiventêtre
surveillésandes’assurerqu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.
•Nepasintroduired’épingles.
•Nepasutilisercetappareildansunlitajustable.
•Utiliserl’appareilavecl’unitédecommandeamovible
fournie(type/modèleindiquésurl’appareil)
•Attendrelerefroidissementcompletdel’appareilavant
deleplier.
•Nepasplacerd’objetslourdssurl’appareilunefoisrangé.
•Vérifiezrégulièrementl’étatdel’appareilafindedétecter
toutindiced’usureoudedétérioration.Auxquelscasou
sil’appareiln’apasétéutilisécorrectement,ilfaudrale
retourneraudistributeuravantdel’utiliserànouveau.
•Nepasutiliserlechauffe-lits’ilaétémouillé.
•Silecordonestendommagén’essayezpasderem-
placervous-mêmelecordondebranchement.Appor-
tezl’appareilàunservicetechniqueagréé.Nepas
tenterdeprocéderauxréparationsoudedémonter
l’appareil;celaimpliquedesrisques.
•Lorsquelematelaschauffantn’estpasutilisé,consul-
terlesinstructionsde«CONSERVATION»
•Retirerledispositifdecommandeavantlelavage.
•Nepasimmergerledispositifdecommandedansl’eau.
•Nedormezpasaveclebandagechauffantallumé
•N’utilisezpasdepiècesnid’accessoiresnonfournisourecommandésparSOLAC.
•Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezquelatensionindiquéecorrespondbienàcelledevotre
logement.
•Débrancheztoujoursl’appareilaprèsusageetavantdedémonteroudemonterdespiècesetd’effectuer
touteopérationd’entretienoudenettoyage.Débranchez-leégalementencasdecoupuredecourant.
Lorsquevousbranchezoudébranchezl’appareil,celui-cidoitêtreenposition«arrêt».
•Netirezjamaissurlecâbleetnesuspendezpasl’appareilparlecâble.Débranchezl’appareilentirant
toujourssurlaprise,jamaissurlecordon.
•Prenezgardeàcequelecordond’alimentationn’entrepasencontactavecdesélémentstranchantsou
dessurfaceschaudes.
•Nelaissezpaslecordonpendreauborddelatableouduplandetravailand’éviterquelesenfantsne
tirentdessusetnelefassenttomber.
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonserviceaprèsvente
ouunepersonnedequalicationsimilaireand’éviterundanger.
•Retireztouslessachetsenpapierouenplastique,leslmsplastiques,lescartonsetautocollantséventuels
apposéssurl’appareilouàl’extérieurluiservantdeprotectionpendantletransportoupoursapromotion.
N’utilisezpasl’appareilàcôtéd’unebaignoire,d’unlavabo,d’unedoucheoudetoutrécipient
contenantdel’eau.S’iltombedansl’eau,N’ESSAYEZPASdelerattraper.Débranchez-leim-
médiatement.
•Netouchezpasl’appareilenmarcheaveclesmainshumides.
•Nel’utilisezjamaissurdessurfacesmouilléesniàl’extérieur.
•Examinezfréquemmentleproduitpourcontrôlerd’éventuelssignesd’usureoud’endommagement.Si
vousconstatezquedetelssignesexistent,ousileproduitaétéutilisédefaçonindue,retournez-leau
distributeuravantdel’utiliserànouveau.
•Utilisezleproduitsansleplieretévitezlaformationdeplis.
•Pendantsonutilisation,lecordond’alimentationnedoitpasêtreenrouléoucroisésurlecoussin.
•Utilisez-leuniquementaveclacommandedecontrôlefournieavecl’appareil.
•N’introduisezpasd’épingles,d’aiguillesoutoutautreobjetmétallique.Risqued’électrocution.
•Neposezpasleproduitsurdesbouillottesoudesanimaux.
•Necouvrezpasleproduitdesacsenplastique,nidehoussesoud’emballagessupplémentaires.
•Nel’utilisezpass’ilesthumideoumouillé.SuivezlesinstructionsduparagrapheNettoyageetEntretien.
•Cetappareilaétéconçupouruneutilisationdomestiqueuniquement.N’utilisezpasl’appareilpourun
usagedifférentdeceuxdécritsdanslemoded’emploi.
•Ceproduitn’apasétéconçupourunusagemédicalenhôpital,nipourêtreutilisédansdesmilieuxtrop
humides(paystropicaux,etc.).
•L’appareilestéquipéd’unesurfacechauffée.
•Nepasutiliserpourunepersonneaffaiblie,unnourrissonouunepersonneinsensibleàlachaleur
•L’utilisateurdoitéteindrel’oreilleravantdes’endormir.
•Nel’utilisezpassousleseffetsdel’alcool,desomnifèresoudesédatifs.
•N’utilisezpaslecoussinélectriquesurdespartiesducorpsenammées,infectéesoublessées.
•Sivousressentezunedouleurmusculaireouarticulairependantunepériodeprolongée,consultezvotre
médecintraitant.Lesdouleurspersistantespeuventêtredessymptômesd’unemaladiegrave.
•Sivousressentezdesdouleursouunegênelorsdel’application,interrompez-laimmédiatement.
•Évitertoutcontactavecleliquidequipourraits’échapperdelabatterie.Encasdecontactaveclesyeux,
laverabondammentetconsulterimmédiatementunmédecin.Leliquidequiacoulédelabatteriepourrait
causerdesirritationsoudesbrûlures.
ATTENTION!:Pourmettrel’appareilaurebut,NELEJETEZJAMAISàlapoubelle;déposez-le
dansunPOINTDERECYCLAGEouàladéchetteriel
Cesymbolesigniequeleproduitpeutdisposerdepilesoudebatteries,quevousderetirer
avantdevousdéfaireduproduit.Rappelez-vousquelespiles/batteriesdoiventêtredéposées
dansdesconteneursspéciauxautorisésetqu’ellesnedoiventpasêtrejetéesaufeu.
AVERTISSEMENT SUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE
•Nepasutiliserlabatterieavecdesproduitsautresqueceuxfournis.
•Nepasutiliserlabatteriesileconnecteurestabiméouoxydé
•Nedémontezpasetnemanipulezpaslabatterievous-même
•Maintenezlabatteriehorsdeportéedesenfants
•Maintenezlabatterieàl’écartdufeuoudel’eau
•Rechargezlabatterieuniquementaveclecâblefourni
•Retirezlabatterieduchargeurlorsqu’elleestcomplètementchargée.Nelalaissezpasconnectéeau
chargeurenpermanence.
•Touteslesbatteriess’auto-déchargentprogressivementetdemanièrenaturelleauldutemps.Procédez
àunerechargecomplèteavantchaqueutilisation
•Sivousallezrangerlabatteriesansl’utiliserpendantunepériodedetempsprolongée,chargez-laavant
jusqu’àlamoitiédesacapacitéseulement,ensuivantlesindicationsdelasectionrelativeauchargement
delabatteriedecemanuel.Répétezlaprocédureaumoinsunefoistousles6mois.
•Auldutemps,touteslesbatteriesperdentprogressivementleurcapacitédestockage.
•Àlandesavieutile,déposezlabatteriedansuncentredecollectesélectivepourlerecyclageet/ou
l’éliminationdesescomposants.Nelajetezjamaisaufeunidansl’eau.
•Labatterieestfourniepartiellementchargée.Avantsonutilisation,procédezàunechargecomplète.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Produit
2.Batterie
3.Réglagedetempérature(High-Medium-Low)
4.CâbleUSBdeconnexionàlabatterie
5.ConnecteurbatterieUSB
6.Câbledeconnexionbatterie-bandage
7.Connecteurbandage
8.InterrupteurON/OFF
9.Voyantlumineuxdefonctionnement
10.Velcro
Chargement de la batterie :
1.IntroduirelecâbleUSBbranchésurleréseauousurunportUSB(4)dansl’adaptateurdelabatterie(5).
2.Leslumièresclignoterontsuccessivementduranttouteladuréeduchargement;lorsquecelui-cisera
terminé,les4lumièresresterontallumées.
3.Unefoislabatteriechargée,branchezleconnecteurdelabatterie(6),àtraverslecâbledeconnexiondu
bandage(7)etintroduisezlabatteriedanslelogementprévuàceteffet.
4.N’essayezjamaisdesurchargerlabatterie;lorsd’unepremièreutilisation,ilestrecommandabled’effec-
tuerunepremièrecharged’aumoins3heures.
Nepasutiliserledispositiflorsqu’ilestconnectéauchargeur
Ilfautenviron2hpourchargercomplètementlabatterie.
*Leconnecteurdechargedelabatterieestunconnecteurstandardsurlemarché;n’importequelchargeur
universelactuelpourportablesestdonccompatibleetpeutêtreutilisépourchargerlabatterie
*Labatteriepeutêtrechargéeàl’aideducâbleUSBetd’unchargeurUSB,ouaussiàtraversleportUSB
del’ordinateur
MODE D’EMPLOI
•Brancherlabatteriesurlebandagedanslapositioncorrecte.
•Appuyerdurant5secondessurl’interrupteuron/off(8),levoyantrougeetleniveaubleudetempérature
«H»s’allumeront.
•Enappuyantsurl’interrupteuron/off(8),noussélectionneronsleniveaudetempérature(H)-(M)-(L);unelu-
mièrebleueindiqueraleniveaudechauffageactuel:L=niveauleplusbas,M=niveauintermédiaireetH
=niveaumaximum;unefoisatteintleniveaumaximumdetempérature,sivoussouhaitezreveniraudébut
ducycle,appuyezànouveausurl’interrupteuron/off(8)etlecyclereprendraaupremierniveaudesélection.
•Pouréteindre,appuyezpendant5secondessurl’interrupteuron/off(8)etlalumières’éteindra.
•Débranchezlabatteriedubandagequandvousnel’utilisezpas.
•Attendezquelebandageaitrefroidiavantdeleplier.
Sivousallezl’utiliserpendantunepériodeprolongée
(plusde20’-30’),sélectionnezl’option(L)équivalantàla
températureminimum
Bienfaits
•Lachaleurestunmoyenefcacepoursoulagerlatensionetlestress.Elleestutiliséepourlesoulagement
symptomatiquedesdouleursarticulairesoumusculaires,ourésultantd’unelésionoud’unemaladie.
•L’applicationdechaleurlocaliséecontribueàaméliorerlacirculationsanguineetdoncàaugmenter
l’apportenoxygèneetnutrimentsauxmusclesetauxarticulations.Decettefaçon,nousstimulonsla
récupérationdestissusabimésousoulageonslesdouleursrhumatismales.
•Lachaleurfavoriseaussil’éliminationdestoxines,desrestesd’acidelactiquerésultantdel’effortetamé-
lioresensiblementlasensationdebien-êtreetderepos.
•Encasdelésion,lachaleurnedoitêtreappliquéequ’aprèsletraumatismeoul’inammationinitiale
Pose
•Modèle (genou) CT8749
Prenezlebandagegenouaveclesmainsetfaitescoïnciderlabatterieaveclapartieextérieuredelajambe
choisieetlapartiesupérieuredubandage.Ajustersanstropserrerpournepascomprimerlacirculationsanguine.
•Modèle (épaule) CT8745
Prenezd’abordlabandeélastiqueparl’uneoul’autredesextrémitésetadaptez-lademanièreappropriée
enfonctiondel’épauleàtraiter.
Ajustezd’abordlevelcrodubrassanstropserrer,enlaissantlabatteriesurlapartieextérieuredel’épaule;une
foisajustée,prenezpournirlabandeélastiquesituéesurvotredosetenlafaisantpasserpar-dessousvotre
aisselle,xez-laaubandageparl’avant,enlafaisantpassersurlapoitrinedemanièreàentourervotretorse.
Vériezquetoutaétéplacécorrectement.Sinécessaire,répétezlesopérationsjusqu’àcequelabande
élastiquesoitbienajustée.
•Bandage coude (CT8721)
Prenezlebandageaveclesmainsetfaitescoïnciderlabatterieaveclapartiepostérieuredel’avant-bras
àtraiter,enlaissantlabatteriesituéedanslapartieinférieuredubandage.Ajustersanstropserrerpourne
pascomprimerlacirculationdumembre.
•Modèle (bandage poignet) CT8735
Prenezlebandageavecunemainetintroduisezledoigtdupoignetàtraiterdansl’oricedubandage,tour-
nezletissupourajusterlevelcro,enlaissantlabatterieàl’extérieuretsurlapartiesupérieuredelamain.
Ajustersanstropserrerpournepascomprimerlacirculationdumembre.
•Modèle (lombaire) CT8710
Placezlebandageautourdevotretailleenl’adaptantaucontourabdominal,enlaissantlabatteriesurlapartie
avantetdemanièreàcequelapartiecentraledubandagesetrouvedansl’axedevotrecolonnevertébrale.
Ajustersanstropserrer.Cen’estpasuneceintureorthopédique.Sonutilisationestassimilableàcelled’un
bandagethérapeutiquechauffant.
•Modelo (Tobillera) CT8756
Tomelatobilleraconunamano,ycolocandolabateríaenlaparteexteriorysuperiordeltobillo,acomode
elvendajehastaajustarlacubriendoelempeine,girehastajarlaconelvelcro.Ajustarsinpresionaren
exceso,dejandouirelriegosanguíneoporlaextremidad.
CetappareilestcertiéconformeàlaDirective2006/95/ECdeBasseTension,demêmequ’àlaDirective
2004/108/ECenmatièredeCompatibilitéÉlectromagnétique,àlaDirective2011/65/ECrelativeàlalimita-
tiondel’utilisationdecertainessubstancesdangereusesdansleséquipementsélectriquesetélectroniques
etàlaDirective2009/125/ECsurlesconditionsdeconceptionécologiqueapplicableauxproduitsenrapport
avecl’énergie.
DEUTSCHDE
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
zum späteren Nachlesen auf.
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Konsultationen auf.
•BeidiesemGeräthandeltessichumeinWärmeunter-
bett,dasunterdenBenutzergelegtwird.
•DiesesGerätistnurzuprivatenZweckenimhäus-
lichenBereichundnichtfürdenberuichenoder
gewerblichenoderärztlichenEinsatzinKrankenhäu-
sernvorgesehen.
•DiesesGerätdarfnichtvonwärmeunempndlichen
odersehrsensiblenPersonenbenutztwerden,dieni-
chtinderLagesind,aufÜberhitzungzureagieren.
•Kinderunter3JahrendürfendasGerätnichtbenutzen,da
sienichtinderLagesind,aufÜberhitzungzureagieren.
•DiesesGerätdarfnichtvonKindernunter3Jahrenbenut-
ztwerden,außerwenneinElternteiloderErziehungsbe-
rechtigterdasThermostatfesteingestellthatoderdem
minderjährigenKinddiegeeignetenAnweisungenfürdie
sichereBenutzungdesGerätsgegebenhat.
•Personen,denenesanWissenimUmgangmitdem
Gerätmangelt,geistigbehindertePersonenoder
Kinderab8JahrendürfendasGerätnurunterAufsi-
chtoderAnleitungüberdensicherenGebrauchdes
Gerätes,sodasssiedieGefahren,dievondiesem
Gerätausgehen,verstehen,benutzen.
•KinderdürfenkeineReinigungs-oderInstandhaltung-
sarbeitenamGerätausführen,sofernsienichtvonei-
nemErwachsenenbeaufsichtigtwerden.
•DiesesGerätistkeinSpielzeug.Kindernichtunbeauf-
sichtigtlassen,umsicherzustellen,dasssiedasGerät
nichtalsSpielzeugverwenden.
•KeineNadelnindasGerätstecken.
•NichtinverstellbarenBettenverwenden.
•DasGerätmitdemvorgesehenenabnehmbaren
Bedienelementbenutzen(Typ/Modellsindaufdem
Gerätangegeben).
•LassenSieesvollständigabkühlen,bevorSieeszu-
sammenlegen.
•WährendderAufbewahrungkeineschwerenGegens-
tändeaufdasGerätlegen.
•UntersuchenSiedasGerätregelmäßigaufAnzeichen
fürBeschädigungenoderVerschleiß.Insolchen-
llen,ebensowienacheinerunsachgemäßenBenut-
zungdesGeräts,gebenSiedasGerätandenLiefe-
rantenzurück,bevorSieeserneuteinschalten.
•DasGerätnichtinfeuchtemZustandverwenden.
•VersuchenSienicht,einbeschädigtesKabelauszu-
tauschen.BringenSiedasGerätzueinemzugelasse-
nenTechnischenKundendienst.
•VersuchenSienicht,dasGerätselbstauseinanderzu-
bauenundzureparieren.DabeikanneszuGefahren-
situationenkommen.
•WenndasWärmeunterbettnichtbenutztwerdensoll,
bewahrenSieesunterBeachtungderHinweiseim
Abschnitt„AUFBEWAHRUNG“auf.
•NehmenSiedieBedienungab,bevorSiedasUnter-
bettwaschen.
•DieBedienungnichtinWassertauchen.
•GehenSienichtmiteingeschaltetemWärmekissen
schlafen.
•VergewissernSiesichvordemNetzanschlussdesGeräts,dassdieangegebeneNetzspannungmitder-
jenigenIhresHaushaltsübereinstimmt.
•TrennenSiedasGerätnachdemGebrauch,vordemAbnehmenbzw.AufsetzeneinesTeilssowievor
jederReinigungoder
•WartungstetsvomNetz.BeiStromausfallebenfallsvomNetztrennen.DasGerätmussausgeschaltet
sein,wennSieesandas
•NetzanschließenodervomNetztrennen.
•ZiehenSienichtamKabelbzw.hängenSiedasGerätnichtamKabelauf.ZiehenSiestetsamNetzstec-
ker,nichtamKabel,wennSiedasGerätvomNetztrennen.
•AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitscharfenKantenoderheißenFlächeninBerührungkom-
mt.LassenSiedasKabelnichtüberdieTischkantebzw.Abstellächehängen,umzuverhindern,dass
KinderdaranziehenunddasGerätzuBodenfällt.
•SolltedasNetzkabelbeschädigtsein,darfesvorsichtshalbernurvomHersteller,seinemautorisierten
KundendienstoderähnlichemFachpersonalausgetauschtwerden.
•EntfernenSieallePapier-undKunststoffbeutel,Kunststofffolien,Kartonsbzw.AufkleberinoderamGerät,
diealsTransportschutzoderWerbungselementedienen.
NichtinderNähevonBadewannen,Waschbecken,DuschenodersonstigenBehälternmitWas-
serverwenden.
•SolltedasGerätinsWasserfallen,versuchenSieNICHT,esherauszunehmen.TrennenSieessofortvomNetz.
•BerührenSiedasGerätwährenddesBetriebsnichtmitfeuchtenHänden.
•StellenSiedasGerätniemalsaufnassenOberächenoderimFreienauf.
•UntersuchenSiedasGerätregelmäßigaufAnzeichenvonVerschleißoderBeschädigung.BringenSiees
beiderartigenAnzeichenoderunsachgemäßerVerwendungzumHändler,bevorSieeserneutbenutzen.
•BenutzenSiedasNackenkissenausgebreitetundachtenSiedarauf,dasssichkeineFaltenbilden.
•WährendderVerwendungdarfdasKabelnichtaufgerolltseinoderaufdemKissenliegen.
•NurmitdermitgeliefertenBedienungseinheitbenutzen.
•KeineKlammern,NadelnodersonstigeMetallgegenständeeinführen.Stromschlaggefahr!
•DasNackenkissennichtaufWärmaschenoderTierelegen.
•DasGerätnichtinKunststoffbeutelbzw.zusätzlicheÜberzügehüllen.
•DasGerätnichtbenutzen,wennesfeuchtodernassist.BefolgenSiedieausführlichenAnleitungenunter
„ReinigungundPege“.
•DiesesGerätistnurfürdenHausgebrauchvorgesehen.VerwendenSieesausschließlichfürdenindieser
GebrauchsanweisungvorgesehenenZweck.
•DiesesGerätistnichtfürmedizinischeZweckeinKrankenhäusernoderzurVerwendungineinerüber-
mäßigfeuchtenUmgebung(Tropenländerusw.)vorgesehen.
•DasGerätbesitzteinebeheizteOberäche.WärmeunempndlichePersonenmüssenbeiderVerwen-
dungdesGerätesentsprechendvorsichtigsein.
•DasKissennieunbeaufsichtigtlassen,vorallem,wennesvonkörperlichodergeistigbehinderten,wär-
meunempndlichenPersonen,KrankenoderKindernbenutztwird.
•StellenSieSiesicherdasnichteinschlafenwährendSiedasKissenverwenden.
•NichtunterdemEinussvonAlkohol,Schlaf-oderBeruhigungsmittelnverwenden.
•VerwendenSiedaselektrischeKissennichtaufentzündeten,inziertenoderverletztenKörperstellen.
•BeilanganhaltendenMuskel-oderGelenkschmerzenwendeSiesichbitteaneinenArzt.Anhaltender
SchmerzkanneinSymptomfüreineernsteErkrankungsein.
•BeiSchmerzenodereinerunangenehmenWirkungbeiderAnwendungdiesesofortabbrechen.
•VermeidenSiedenKontaktmitausgelaufenenFlüssigkeitenausderBatterie.BeiBerührungmitdenAu-
gen,gründlichwaschenundeinenArztaufsuchen.DieausgelaufeneAkkuüssigkeitkannzuReizungen
oderVerbrennungenführen.
ACHTUNG!DasGerätKEINESFALLSüberdenHausmüllentsorgen,sondernzumnächstgele-
genenWERTSTOFFHOFoderzueinerAbfallannahmestellezurWeiterverwertungbringen.So
leistenSieeinenBeitragzumUmweltschutz.
DiesesSymbolbedeutet,dassSiedasProdukt,sobaldesabgelaufenist,voneinementsprechenden
Explicacióndelossímbolos·Explanationofsymbols·
Légendedessymboles·ErklärungdesSymbole
2.
7.
4.
3.
8.
No usar secadora
Do not tumble dry
Pas secadora usar
Kein usar secadora
thermosport.indd 123/12/15 09:27
Model CT8756 (Ankle brace)
Take the brace with one hand and placing the battery on the outer part at the top of the
ankle, adjust the bandage so that it fits over the instep, turning it to fasten with the Velcro. Adjust
without pressing too tightly, allowing the blood to flow through the foot.
Modèle (Chevillère) CT8756
Prenez la chevillère d’une main et, en disposant la batterie sur la partie extérieure et supérieure de
la cheville, ajustez le bandage de manière à couvrir le cou-de-pied et tournez-le pour le fixer avec
la bande velcro. Ajuster sans trop serrer pour ne pas comprimer la circulation du membre.

Betygsätt denna manual

4.7/5 (6 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Solac
Kategori: Elektrisk filt/kudde
Modell: CT8756

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Solac CT8756 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig