Solis Grind and Iinfuse Compact 1018 Bruksanvisning

Solis Espressomaskin Grind and Iinfuse Compact 1018

Läs nedan 📖 manual på svenska för Solis Grind and Iinfuse Compact 1018 (108 sidor) i kategorin Espressomaskin. Denna guide var användbar för 15 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/108
GRIND & INFUSE COMPACT
Typ / Type / Tipo 1018
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
SINCE 1
908
32
s
DEUTSCH 04
s
FRANÇAIS 46
s
ITALIANO 88
s
ENGLISH 130
s
NEDERLANDS 172
54
D D
s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer Solis Grind & Infuse Compact
Espressomaschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen
können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzube-
wahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch
dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer
eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be-
achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät
noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Es könnte Wasser
eindringen und das Gerät beschädigen. Gefahr von Strom-
schlag! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netz-
stecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit tro-
ckenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der
Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es
bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine
Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie-
nen bzw. den Netzstecker ziehen oder einstecken.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einem
Mehrfachstecker zu betreiben.
4. Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie-
ben zur Zubereitung von Kaffee und heissem Wasser resp.
zum Erhitzen von anderen Flüssigkeiten mit der Dampfdüse.
Gerät nicht im Freien benutzen und vor Feuchtigkeit und Nässe
schützen.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit
es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass
weder das Netzkabel noch der Netzstecker mit heissen Oberflä-
chen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit
dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
6. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten.
7. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker
an der Steckdose anschliessen.
8. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärme-
abgebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät
nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät
nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen
platzieren. Espressomaschine von beweglichen Teilen oder
Geräten fernhalten.
9. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
10. Wenn Sie das Gerät hochheben, müssen Sie es immer an der
Basis anfassen, niemals am Wassertank oder der Abtropf-
schale!
11. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
12. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken
oder herausziehen bitte immer prüfen, ob das Gerät ausge-
schaltet ist und der Dampf-/Heisswasserregler in der mittleren
Position steht.
13. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen,
stabilen, feuchtigkeits- und wärmeunempfindlichen sowie tro-
ckenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeits-
fläche. Das Gerät darf nicht nahe der Kante stehen.
1514
D D
s
DIE REGLER, FUNKTIONS TASTEN,
LEUCHTEN UND DIE DRUCKANZEIGE
AUF DEM BEDIENFELD
M
C
1 2 3 4
5
6
7
M DAMPF-/HEISSWASSERREGLER
Als Ausgangsposition, d.h. vor dem Ein- bzw. Ausschalten, sollte sich der Dampf-/
Heisswasserregler in der neutralen, mittleren Position befinden. In dieser Posi-
tion kann auch Espresso zubereitet werden.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und Sie drehen den
Dampf-/Heisswasserregler nach links, in die Position ,
blinkt die Dampf-/Heisswasserleuchte und es entweicht
Dampf aus dem Dampf-/Heisswasserrohr um Milch auf-
zuschäumen oder Getränke zu erwärmen. Solange der
Regler aufgedreht ist, strömt Dampf aus dem Rohr.
Detailinformationen finden Sie auf Seite 30–31.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und Sie drehen den Dampf-/Heisswasserregler
nach rechts, in die Position , leuchtet die Dampf-/Heisswasserleuchte auf dem
Bedienfeld konstant und es wird heisses Wasser über das Dampf-/Heisswasser-
rohr ausgegeben. Solange der Regler aufgedreht ist, fliesst Wasser aus dem Rohr.
Detailinformationen finden Sie auf Seite 31.
1 EIN/AUS-TASTE
;
Mit dieser Taste schalten Sie die Maschine ein bzw. aus. Wenn Sie das Gerät
einschalten, blinkt das Funktionslicht in der Ein/Aus-Taste ;. Sobald die Maschine
die Betriebstemperatur erreicht hat, leuchten alle vier Funktionslichter der Tasten
(; und , , ) konstant auf. Achtung: Während des Aufheizvorganges
führt die Maschine einen automatischen Spülvorgang aus, um die Komponenten
zu reinigen und vorzuheizen. Dabei tritt heisses Wasser aus dem Brühkopf aus.
Halten Sie während diesem Vorgang weder Gegenstände noch Hände oder andere
Körperteile unter den Brühkopf resp. unter den eventuell eingesetzten Siebträger.
2 TASTE KAFFEEBEZUG FÜR 1 TASSE
Mit dieser Taste können Sie den Kaffeebezug für 1 Tasse starten (Taste kurz drü-
cken) oder die Kaffeemenge individuell programmieren (Taste gedrückt halten).
Detailinformationen finden Sie auf Seite 27.
3 TASTE KAFFEEBEZUG FÜR 2 TASSEN
Mit dieser Taste können Sie den Kaffeebezug für 2 Tassen starten (Taste kurz
drücken) oder die Kaffeemenge individuell programmieren (Taste gedrückt hal-
ten). Detailinformationen finden Sie auf Seite 27.
4 TASTE FÜR MAHL-FUNKTION
Mit dieser Taste schalten Sie die Mahl-Funktion ein: Wenn Sie die Taste einmal
drücken, wird Kaffeepulver für eine Tasse gemahlen, wenn Sie die Taste zweimal
in Folge drücken, wird Kaffeepulver für zwei Tassen gemahlen. Zusätzlich können
Sie mit dieser Taste auch die Kaffeepulvermenge individuell programmieren.
Detailinformationen finden Sie auf Seite 25.
5 WARNLEUCHTE FÜR ENTKALKUNG
Wenn diese Warnleuchte aufleuchtet, muss ein Entkalkungszyklus durchgeführt
werden. Detailinformationen finden Sie auf Seite 38–39.
6 FUNKTIONSLEUCHTE FÜR DAMPF-/HEISSWASSER-
FUNKTION
Wenn der Dampf-/Heisswasserregler in der Dampf-Position steht, blinkt diese
Funktionsleuchte.
Wenn der Dampf-/Heisswasserregler in der Heisswasser-Position steht, leuch-
tet diese Funktionsleuchte konstant.
7 DRUCKANZEIGE (MANOMETER)
Die Druckanzeige gibt an, ob die Relation von Wassermenge, Kaffeepulvermenge
und Mahlgrad so ausgewogen ist, dass ein optimaler Espresso gebrüht wird.
1. Phase: Pre-Infusion (Vorbrüh-Phase)
Zu Beginn des Brühprozesses wird das Kaffeepulver angefeuchtet. Die Maschine
arbeitet mit geringem Druck, die Drucknadel muss im Bereich PRE INFUSION
stehen.
1918
D D
HINWEIS: Der Wasserfilter hat bei normalem Gebrauch der Espressomaschine
eine Einsatzdauer von 2 Monaten. Sollte die Maschine nur unregelmässig oder
gar nicht benutzt werden und der Wasserfilter ist installiert, beträgt die Einsatz-
dauer nur 3 Wochen!
Um den Wasserfilter betriebsbereit zu machen, lassen Sie in die Öffnung des
Filters mindestens einen halben Liter kaltes Leitungswasser laufen, bis Wasser
über eine Minute lang aus den seitlichen Öffnungen austritt.
0,5 L
Nehmen Sie den gespülten Wassertank vom Gerät, klappen Sie den Deckel in
Richtung der gewölbten Tankseite um und füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser bis zur MAX-Markierung.
Tauchen Sie den Wasserfilter in den Tank: Er sollte für mindestens 10 Sekunden
komplett im Wasser untergetaucht und etwas gekippt werden, damit Luftblasen
entweichen können. Drücken Sie den Wasserfilter leicht, damit auch die restliche
Luft entweicht.
Setzen Sie den Wasserfilter nun in die dafür vorgesehene Halterung im Wasser-
tankboden, die blaue Datumskappe zeigt nach oben. Drücken Sie den Wasser-
filter nach unten, so dass er korrekt installiert ist.
Schliessen Sie den Tankdeckel und setzen Sie den Wassertank wieder mit beiden
Händen in der Geräterückseite ein, so dass er in den beiden Führungen nach
unten gleitet und an der Geräterückseite anliegt.
.
2120
D D
C. SPÜLEN DER MASCHINE
Damit das Innere des Gerätes gespült wird, sollten Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme einen Wassertank voll Wasser durch die Maschine laufen lassen. Verfah-
ren Sie dazu wie folgt:
1. Nachdem der Solis Wasserfilter im Wassertank installiert wurde, setzen Sie den
vollen Wassertank im Gerät ein.
Tipp: Sie können bei den nachfolgenden Befüllungen den Wassertank auch im
Gerät lassen und von oben Wasser einfüllen. Denken Sie daran, dass dazu das
Gerät vom Netz getrennt sein muss, d.h. der Netzstecker gezogen sein muss.
Achten Sie ausserdem darauf, das Wasser nur in den Tank zu leeren. Verschüt-
tetes Wasser muss sofort mit einem Tuch aufgewischt werden.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Der Dampf-/Heisswas-
serregler muss sich in der mittleren Position befinden.
3. Drehen Sie den Siebträger ohne Filtereinsatz im Brühkopf ein. Der Griff des Sieb-
trägers steht erst links, unter dem Symbol , und wird dann bis zum Anschlag
nach rechts gedreht, bis er unter dem Symbol steht.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ;, das Funktionslicht in der Taste beginnt zu blin-
ken. Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchten die Funktionslichter aller
vier Tasten (;
und , , ) konstant.
HINWEIS: Während der Aufheizphase werden ca. 60 ml heisses Wasser durch den
Siebträger bzw. Brühkopf ausgegeben! Achten Sie darauf, dass Sie während dieses
Vorgangs weder Hände noch andere Körperteile oder hitze- bzw. wasserempfind-
liche Gegenstände unter den Brühkopf halten. Dieser Spülvorgang startet nur, wenn
das Gerät völlig abgekühlt gewesen ist. Bei noch leicht warmem Gerät wird der
Spülvorgang automatisch übersprungen.
HINWEIS: Prüfen Sie immer, dass sich der Dampf-/Heisswasserregler in der mittleren
Position befindet, sonst heizt sich das Gerät nicht auf. In diesem Fall blinkt das
Funktionslicht der Ein/Aus-Taste schnell.
Hinweis: Wenn der Hydraulik-Kreislauf des Gerätes leerläuft, blinken alle
vier Tasten gleichzeitig. Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen, le-
sen Sie das Kapitel „Wassertank läuft während des Betriebs leer“ auf S. 29.
5. Stellen Sie das mitgelieferte Milchkännchen unter den Siebträger, auf das Ab-
tropfgitter.
6. Drücken Sie die Taste . Warten Sie, bis Wasser durch den Siebträger fliesst
und bis der Wasserfluss wieder stoppt.
7. Stellen Sie nun das leere Milchkännchen unter das Dampf-/Heisswasserrohr.
8. Drehen Sie den Dampf-/Heisswasserregler nach rechts, in die Heisswasser-Funk-
tion .
9. Warten Sie, bis heisses Wasser durch das Dampf-/Heisswasserrohr läuft. Stoppen
Sie dann die Heisswasser-Funktion, indem Sie den Dampf-/Heisswasserregler
wieder in die mittlere Position stellen.
10. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 9, bis das Wasser aus dem Wassertank auf-
gebraucht ist.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
HINWEIS: Spülen Sie die Maschine wie beschrieben immer, wenn Ihr Gerät einige
Tage nicht in Gebrauch war. Sollte der Wassertank ohne Wasser sein, hören Sie
eine Vibration und ein lauteres Pumpgeräusch. Alle vier Funktionslichter der Tasten
(; und , , ) blinken gleichzeitig. Um das Gerät wieder betriebsbereit zu
machen, lesen Sie das Kapitel „Wassertank läuft während des Betriebs leer“ auf
Seite 29.
2322
D D
s
INBETRIEBNAHME:
ESPRESSO-ZUBEREITUNG
HINWEIS: Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Wasserstand im Was-
sertank. Erneuern Sie das Wasser täglich. Beachten Sie die MIN- und MAX-
Markierung am Wassertank. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kohlen-
säurehaltiges Wasser, Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten.
1. DEN RICHTIGEN FILTEREINSATZ WÄHLEN
Einwandige Filtereinsätze
Die einwandigen Filtereinsätze sind ideal für frisch gemahlenes Kaffeepulver und
wenn Sie experimentieren wollen, um den Espresso möglichst professionell zuzu-
bereiten. Dank der einwandigen Filtereinsätze können Sie mit Mahlgrad, Dosierung
und Anpressdruck experimentieren und so auf den Geschmack Ihres Kaffees Einfluss
nehmen und den für Sie optimalen Espresso zubereiten.
Es gibt je einen einwandigen Filtereinsatz für eine Tasse und für 2 Tasssen.
1 Tasse 2 Tassen
Doppelwandige Filtereinsätze
Die doppelwandigen Filtereinsätze sind ideal z. B. für vorgemahlenes Kaffeepulver
und wenn Sie auf Nummer sicher gehen wollen, dass der Espresso gelingt, ohne
gross zu experimentieren. Doppelwandige Filtereinsätze optimieren den Extraktions-
Druck und verhelfen so zu einem sicheren Espresso genuss.
Es gibt je einen doppelwandigen Filtereinsatz für eine Tasse und für 2 Tassen.
1 Tasse 2 Tassen
Filtereinsatz für kompakte 44 mm Pods
Wenn Sie kompakte Pods verwenden wollen, so benutzen Sie den Filtereinsatz für
Pods.
Das Kaffeepod möglichst genau in die Mitte des Filtereinsatzes legen und darauf
achten, dass das gesamte Pod-Papier im Filtereinsatz liegt. Beachten Sie die Angaben
auf der Packung der Pods.
Drücken Sie den gewählten Filtereinsatz in den Siebträger, so dass er einrastet.
2. MASCHINE SPÜLEN UND AUFHEIZEN
Damit schon die erste Tasse Espresso ein heisser Genuss wird, empfehlen wir,
die Maschine und den Siebträger mit leerem Filtereinsatz kurz zu spülen. Dies ist
natürlich nicht nötig, wenn Sie eben den Spülvorgang von dem Kapitel „Vor der
Inbetriebnahme“ durchgeführt haben oder wenn Sie zuvor schon einen Espresso
zubereitet haben.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. Die Ein/Aus-Taste blinkt, das
Gerät heizt auf und führt anschliessend eine automatische Spülfunktion aus, um
die Komponenten zu reinigen und vorzuheizen. Dabei tritt heisses Wasser aus
dem Brühkopf aus. Achten Sie darauf, dass Sie während dieses Vorgangs weder
Hände noch andere Körperteile oder hitze- bzw. wasserempfindliche Gegen-
stände unter den Brühkopf halten. Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist,
leuchten die Funktionslichter aller Tasten (; und , , ) konstant.
Um nun auch noch den Siebträger und den Filtereinsatz vorzuwärmen, legen Sie
den Filtereinsatz in den Siebträger, ohne Kaffeepulver einzufüllen. Drehen Sie den
Siebträger im Brühkopf ein, wie anschliessend beschrieben. Wenn Sie auch die
Tasse(n) aufwärmen wollen, so stellen Sie diese unter den Siebträger. Drücken
Sie die Taste und warten Sie, bis die Funktion beendet ist.
Drehen Sie den Siebträger aus dem Brühkopf und trocknen Sie vorsichtig den
Siebträger mit Filtereinsatz, bevor Sie Kaffeepulver in den Filtereinsatz mahlen.
ACHTUNG: Es ist normal, dass während der Aufheizphase etwas Dampf aus dem
Brühkopf bzw. dem Siebträger entweicht.
2524
D D
3. KAFFEEPULVER IN DEN FILTEREINSATZ MAHLEN
UND FESTDRÜCKEN
HINWEIS: Die Aufheizfunktion des Gerätes wird gestoppt und die Bezugsfunktionen
für Espresso, Heisswasser und Dampf sind nicht verfügbar, solange die Mahlfunktion
in Betrieb ist.
1. Prüfen Sie, ob das Drehrad für den Mahlgrad auf der gewünschten Zahl steht.
Generell gilt: je höher die Zahl, desto gröber die Mahlung. Siehe dazu die Infor-
mationen auf Seite 16. Wir empfehlen, mit der Einstellung „8“ zu starten und
mit diversen Mahlgraden zu experimentieren, bis der für Sie perfekte Espresso
extrahiert wird.
ACHTUNG: Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden.
2. Füllen Sie den Bohnenbehälter mit ganzen, frischen Kaffeebohnen. Verschliessen
Sie den Behälter mit dem Deckel. Füllen Sie nur soviel Kaffeebohnen ein, dass
sich der Deckel komplett verschliessen lässt.
Tipp: Wenn Sie etwas weniger Kaffeebohnen einfüllen, bleiben die Kaffeeboh-
nen, die in der Originalverpackung verbleiben, länger frisch.
3. Legen Sie den gewünschten Filtereinsatz in den Siebträger (nicht den Filtereinsatz
für Pods).
4. Schieben Sie den Siebträger mit Filtereinsatz in die Halterung unter das Mahl-
werk.
5. Drücken Sie die Mahl-Taste . Drücken Sie die Mahl-Taste einmal, damit die
Kaffeepulvermenge für eine Tasse gemahlen wird. Drücken Sie die Mahl-Taste
zweimal, um die Kaffeepulvermenge für zwei Tassen zu mahlen. ACHTUNG:
Für zwei Tassen müssen Sie die Mahl-Taste mit einem Abstand von max. 1,5
Sekunden hintereinander drücken! Während des Mahlvorgangs blinkt das Funk-
tionslicht der Mahl-Taste schnell.
HINWEIS: Wenn Sie die Mahl-Funktion vor Ablauf der voreingestellten Zeit
stoppen wollen, so drücken Sie die Mahl-Taste erneut.
DIE KAFFEEPULVERMENGE PROGRAMMIEREN
Die Kaffeepulvermenge ist ebenso wie der Mahlgrad entscheidend für den
Kaffeegeschmack und die Crema. Auch hier haben Sie die Möglichkeit, die
Werkseinstellung zu verändern und individuell anzupassen.
Für 1 Tasse: Halten Sie die Mahl-Taste so lange gedrückt, bis die für Sie per-
fekte Kaffeepulvermenge im Filtereinsatz ist. Diese neue Zeit ist dann gespei-
chert und beim nächsten, kurzen Drücken der Taste wird die neue Kaffeepul-
vermenge ausgegeben.
Für 2 Tassen: Drücken Sie die Mahl-Taste zweimal hintereinander und halten
Sie beim zweiten Drücken die Mahl-Taste so lange gedrückt, bis die für Sie
perfekte Kaffeepulvermenge im Filtereinsatz ist. Diese neue Zeit ist dann gespei-
chert und beim nächsten, 2-maligen kurzen Drücken der Taste wird die neue
Kaffeepulvermenge ausgegeben.
HINWEIS: Je nach Mahlgrad wird eine unterschiedliche Menge an Kaffeepulver
ausgegeben. Deshalb muss jedes Mal, wenn Sie den Mahlgrad geändert haben,
auch die Kaffeepulvermenge manuell neu programmiert werden, wenn Sie von der
Standardeinstellung abweichen möchten.
6. Ziehen Sie den Siebträger aus der Halterung und klopfen Sie den Siebträger etwas
gegen die Arbeitsfläche, damit sich das Kaffeepulver im Filtereinsatz gleichmässig
verteilt. Pressen Sie das Kaffeepulver mit dem Tamper im Filtereinsatz fest. Achten
Sie darauf, dass der Pegel des Kaffeepulvers nicht höher ist als der Siebträger-
Rand, sonst lässt sich der Siebträger nicht in der Brühgruppe eindrehen.
7. Entfernen Sie nach dem Anpressen Kaffeerückstände vom Rand des Siebträgers,
damit dieser korrekt in den Brühkopf eingesetzt werden kann.
2726
D D
ACHTUNG: Wenn der Rand des Siebträgers nicht sauber ist, lässt sich der Siebträger
nicht dicht am Brühkopf einschrauben und Wasser könnte neben dem Siebträger
auslaufen.
ACHTUNG: Wenn Sie kompakte 44 mm Pods verwenden, so legen Sie diese einfach
in die Mitte des entsprechenden Filtereinsatzes (R). Das Anpressen ist in diesem Fall
nicht nötig.
4. SIEBTRÄGER EINSETZEN
Stellen Sie sicher, dass das Dampf-/Heisswasserrohr ganz nach hinten gedrückt
ist.
Drücken Sie nun ohne eingesetztem Siebträger nochmals die Taste , um
Kaffeepulver-Reste vom Brühkopf zu entfernen. Schon nach einigen Sekunden
können Sie die Taste nochmals drücken, um den Wasserfluss zu stoppen.
Setzen Sie den Siebträger mit Filtereinsatz und Kaffeepulver oder Pod in den
Brühkopf ein: Der Griff befindet sich erst links, unter dem Symbol am Brüh-
kopf.
;
Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den
Griff bis zum Anschlag nach rechts, so dass sich der Griff im 90°-Winkel zur
Maschine befindet, unter dem Symbol am Brühkopf.
ACHTUNG: Der Siebträger sollte sich mit geringem Kraftaufwand bis zum Anschlag
nach rechts drehen lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, so müssen Sie den Sieb-
träger noch einmal entfernen und die Kaffeepulvermenge reduzieren, damit sich
der Siebträger problemlos eindrehen lässt. Da sich der Siebträger während des Kaf-
feebrühens unter hohem Druck befindet, könnte er sich aufdrehen, wenn er nicht
bis zum Anschlag zugedreht ist. Dies bedeutet eine hohe Verbrennungsgefahr bei
Nichtbeachtung!
5. ESPRESSO ZUBEREITEN
Stellen Sie eine oder zwei leere Tassen (am besten vorgewärmt durch die Tassen-
ablage oder einen vorherigen Spülgang) unter die Ausläufe des Siebträgers auf
das Abtropfgitter.
Wenn die Lichter der vier Funktionstasten konstant leuchten, drücken Sie die
Taste oder . Die Espresso-Extraktion beginnt, das Funktionslicht der
gedrückten Taste leuchtet.
HINWEIS: Prüfen Sie, ob sich die Nadel der Druckanzeige erst im Bereich PRE IN-
FUSION befindet und dann in den Bereich OPTIMAL steigt, während der Espresso
extrahiert wird. Bitte lesen Sie dazu das Kapitel „Druckanzeige – Manometer“ auf
Seite 15/16.
Wollen Sie den Kaffeebezug stoppen, bevor die Maschine ihn automatisch
stoppt, so drücken Sie die jeweilige Taste ( oder ).
DIE ESPRESSOMENGE PROGRAMMIEREN
Sie können nicht nur den Mahlgrad und die Kaffeepulvermenge programmieren,
sondern auch die Dauer des Kaffeebezugs und damit die Espressomenge in Ihrer
Tasse. Dies ist natürlich auch entscheidend, wie stark Ihr Espresso ist und welche
Crema er hat.
Die Kaffeemenge müssen Sie einstellen, während der Espresso in die Tasse fliesst.
Um die Kaffeemenge zu programmieren:
Drücken Sie die Taste oder nicht kurz, sondern halten Sie sie solange
gedrückt, bis die gewünschte Menge ausgegeben wurde. Dann lassen Sie die
Taste wieder los, die neue Kaffeemenge ist gespeichert.
ACHTUNG:
Die Espressomaschine während der Espresso-Zubereitung niemals unbeauf-
sichtigt lassen!
Berühren Sie niemals die heissen Oberflächen des Geräts, Sie könnten sich verbrühen!
Speziell der Siebträger, der Brühkopf und der Filtereinsatz sowie das Dampf- / Heiss-
wasserrohr sind während und nach der Benutzung sehr heiss!
Niemals den Siebträger entfernen, während Kaffee ausgegeben wird!
Warten Sie mindestens 10 Sekunden nach dem Kaffeebezug, bevor Sie den Siebträ-
ger aus dem Brühkopf drehen. Drehen Sie dazu den Siebträger langsam nach links,
um Spritzer von heissem Wasser oder Kaffee zu vermeiden.
Lassen Sie kurz etwas Wasser durch den Brühkopf laufen – ohne eingesetztem Sieb-
träger – um die Maschine innen zu reinigen und Kalkbildung vorzubeugen. Dazu
Taste drücken und für einige Sekunden Wasser laufen lassen, dann Taste erneut
drücken, um den Wasserfluss zu stoppen.
3130
D D
s
MILCH AUFSCHÄUMEN
FÜR CAPPUCCINO / CAFFÈ LATTE
Das Dampf-/Heisswasserrohr mit Aufschäumdüse Ihrer Solis Grind & Infuse Compact
Espressomaschine verwandelt frische, kalte Milch in cremigen, warmen Milchschaum
um leckeren Cappuccino oder Latte zuzubereiten.
Gehen Sie wie folgt vor:
Bereiten Sie einen Espresso in einer grösseren Tasse zu.
Warten Sie 10 Sekunden und drehen Sie den Siebträger aus dem Brühkopf.
ACHTUNG: Der Siebträger muss immer entfernt sein, bevor Sie die Dampf- oder
Heisswasser-Funktion einschalten!
Sollte etwas Dampf aus dem Brühkopf entweichen, ist dies völlig normal.
Berühren Sie das heisse Dampf-/Heisswasserrohr nur an der gummierten Schlaufe!
Um im Dampfrohr enthaltenes Restwasser zu spülen, stellen Sie ein höheres
Gefäss unter das Dampf-/Heisswasserrohr.
Wenn alle vier Funktionslichter der Tasten (; und , , ) konstant leuch-
ten, drehen Sie den Dampf-/Heisswasserregler nach links in die Dampf-Funktion
. Das Funktionslicht für die Dampf-/Heisswasser-Funktion blinkt und zeigt
damit an, dass Dampf abgegeben wird. Erst entweicht eine kleine Menge heisses
Wasser, dann folgt ein starker Dampfstrahl. Stoppen Sie die Dampf-Funktion wie-
der, indem Sie den Dampf-/Heisswasserregler in die mittlere Position stellen.
Giessen Sie das Wasser im Gefäss weg.
Giessen Sie frische, kalte Milch aus dem Kühlschrank in das Milchkännchen.
Denken Sie daran, dass sich das Volumen von kalter Milch in aufgeschäumten
Zustand verdoppelt.
Senken Sie das Dampf-/Heisswasserrohr tief in die Milch und drehen Sie dann
den Dampf-/Heisswasserregler langsam nach links, in die Dampf-Funktion ,
das entsprechende Funktionslicht blinkt. Dampf entweicht und schäumt die
Milch innerhalb kurzer Zeit auf. Bewegen Sie das Milchkännchen nach oben und
unten und drehen Sie es dabei etwas, bis ein schöner, cremiger Milchschaum
entstanden ist.
Drehen Sie den Dampf-/Heisswasserregler wieder zurück in die mittlere Position
um die Dampf-Funktion zu stoppen.
Nehmen Sie das Milchkännchen weg und klopfen Sie es leicht auf eine Arbeits-
fläche, damit evtl. Luftblasen entweichen und schwenken Sie die Kanne leicht,
damit die Konsistenz gleichmässig wird.
Wischen Sie das Dampf-/Heisswasserrohr mit einem feuchten Tuch sauber.
Schwenken Sie das Rohr an der Schlaufe über die Abtropfschale, drehen Sie den
Dampf-/Heisswasserregler nochmals auf die Dampf-Funktion und lassen Sie
etwas Dampf in die Abtropfschale ab, damit die Milchrückstände aus dem Rohr
gespült werden. Dann drehen Sie den Dampf-/Heisswasserregler wieder in die
mittlere Position .
Giessen Sie die aufgeschäumte Milch direkt auf den Espresso.
ACHTUNG: Berühren Sie nie die heissen Oberflächen, vor allem des Dampf- / Heiss-
wasserrohres, während und nach der Dampf-Funktion. Sie könnten sich verbrennen!
Das Dampf-/Heiss wasserrohr niemals auf Personen, Tiere oder dampf- und feuch-
tigkeitsempfindliche Gegenstände richten! Der austretende Dampf ist sehr heiss
und könnte Verbrühungen verursachen!
s
WASSER ODER GETRÄNKE
MIT DER DAMPF-FUNKTION ERHITZEN
Mit dem Dampf- / Heisswasserrohr und der Dampf-Funktion können Sie auch Ge-
tränke oder Wasser erhitzen um z.B. heisse Schokolade zuzubereiten.
s
HEISSWASSER-FUNKTION
Wenn Sie den Dampf-/Heisswasserregler nach rechts in die Heisswasser-Funktion
drehen, fliesst heisses Wasser aus dem Rohr um z.B. Tee zuzubereiten bzw. den
Wasserkreislauf nach einem Leerlaufen des Wassertanks wieder mit Wasser zu füllen.
Gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG: Der Siebträger muss immer entfernt sein, bevor Sie die Dampf- oder
Heisswasser-Funktion einschalten!
Stellen Sie ein Gefäss oder das Milchkännchen unter das Dampf-/Heisswasser-
rohr.
Drehen Sie den Dampf-/Heisswasserregler nach rechts in die Heisswasser-Funk-
tion . Das Dampf-/Heisswasser-Funktionslicht leuchtet konstant weiss
und zeigt an, dass heisses Wasser ausgegeben wird, das heisse Wasser läuft aus
dem Dampf-/Heisswasserrohr.
Um die Heisswasser-Funktion wieder zu stoppen, drehen Sie den Dampf-/Heiss-
wasserregler wieder in die mittlere Position , das entsprechende Funktionslicht
erlischt.
ACHTUNG: Berühren Sie nie die heissen Oberflächen, vor allem des Dampf-/Heiss-
wasserrohres, während und nach der Heisswasser-Funktion. Sie könnten sich ver-
brennen!
4140
D D
s
PROBLEMBEHEBUNG
ACHTUNG: Sollten Probleme auftreten oder die Funktion des Gerätes beeinträchtigt
sein, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine gibt
kein heisses Was-
ser aus.
Luft ist in den Wasser-
kreislauf gelangt und
lässt die Pumpe leer
laufen.
Die Öffnung der Auf-
schäumdüse ist verstopft.
Prüfen Sie, ob der Wassertank korrekt
installiert ist und der Wasserpegel nicht
unter der MIN-Markierung liegt. Wieder-
holen Sie die Schritte von „Vor der Inbe-
triebnahme“ / „C. Spülen der Maschine“
bzw. „Wassertank läuft während des
Betriebs leer“ (S. 29).
Entfernen Sie evtl. Ablagerungen an der
Öffnung mit der grossen Nadel des Rei-
nigungswerkzeugs.
Die Maschine gibt
keinen Dampf aus. Es ist nur wenig Wasser
im Tank und die Pumpe
saugt deshalb das Was-
ser nicht an.
Die Öffnung der Auf-
schäumdüse ist verstopft.
Prüfen Sie den Wasserpegel im Wasser-
tank. Wenn nötig, füllen Sie den Tank
bis zur MAX-Markierung.
Entfernen Sie evtl. Ablagerungen an der
Öffnung mit der grossen Nadel des Rei-
nigungswerkzeugs.
Dampf entweicht
aus den Rändern
des Siebträgers.
Espresso wird ausgege-
ben während gleichzeitig
die Dampf-Funktion akti-
viert ist.
Stoppen Sie den Espressobezug, indem
Sie die aktivierte Espresso-Taste noch-
mals drücken. Drehen Sie den Dampf-/
Heisswasserregler in die mittlere Position
um die Dampf-Funktion auszuschal-
ten. Warten Sie, bis alle vier Funktions-
lichter konstant leuchten und starten Sie
erneut eine Espresso-Ausgabe.
Kaffee läuft aus
den Rändern des
Siebträgers.
Zuviel Kaffeepulver im
Filtereinsatz, dadurch
konnte der Siebträger
nicht komplett im Brüh-
kopf eingedreht werden.
Drehen Sie den Siebträger langsam und
vorsichtig aus dem Brühkopf, achten Sie
darauf, dass durch den Druck evtl. heisse
Spritzer austreten könnten. Reinigen Sie
den Brühkopf mit einem feuchten, wei-
chen Schwamm oder Tuch. Reduzieren
Sie die Kaffeepulvermenge und starten
Sie die Espressozubereitung erneut.
Siehe Tipps auf S. 32/33.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kaffee läuft aus
den Rändern des
Siebträgers.
Kaffeepulver haftet am
Brühkopf.
Die Löcher im Filterein-
satz sind verstopft.
Reinigen Sie den Brühkopf mit einem
feuchten, weichen Schwamm oder Tuch.
Drehen Sie den Siebträger langsam und
vorsichtig aus dem Brühkopf, achten Sie
darauf, dass durch den Druck evtl. heisse
Spritzer austreten könnten. Reinigen
Sie die Löcher im Filtereinsatz mit einer
Bürste oder dem Reinigungswerkzeug.
Reinigen Sie die Filtereinsätze wie in der
Rubrik „Reinigung“ (S. 35) beschrieben.
Der Espresso ist
wässrig und kalt. Der Mahlgrad ist zu grob.
Wenn dies der erste
Espresso ist, könnte der
Filtereinsatz noch kalt
sein.
Wählen Sie einen geringeren Mahlgrad,
um eine feinere Mahlung zu erhalten
und damit einen stärkeren und heisseren
Espresso zu extrahieren.
Spülen Sie den Siebträger mit Filterein-
satz wie beschrieben mit heissem Was-
ser.
Das Mahlwerk
ist blockiert oder
laut.
Verunreinigungen befin-
den sich unter den Kaf-
feebohnen.
Drücken Sie die Mahl-Taste um den
Mahlvorgang zu unterbrechen. Verfahren
Sie wie im Kapitel „Wenn das Mahlwerk
blockiert“ (S. 34) beschrieben.
Das Gerät ist ein-
geschaltet und
das Funktionslicht
der Ein/Aus-Taste
blinkt schnell.
Der Dampf-/Heisswas-
serregler ist nicht in der
mittleren Position .
Drehen Sie den Dampf-/Heisswasserreg-
ler in die mittlere Position . Das Gerät
nimmt wieder den normalen Betrieb auf.
Zu grosse Menge
an Espresso wurde
ausgegeben.
Die Bezugsmenge für
1 oder 2 Tassen wurde
nicht richtig eingestellt.
Reduzieren Sie die Bezugsmenge, indem
Sie eine neue Einstellung vornehmen.
Verfahren Sie wie im Kapitel „Die
Espressomenge programmieren“ (S. 27)
beschrieben.
Zu grosse Menge
an Kaffeepulver
im Filtereinsatz.
Die Pulvermenge für 1
oder 2 Tassen wurde
nicht richtig eingestellt.
Reduzieren Sie die Kaffeepulvermenge,
indem Sie eine neue Einstellung vorneh-
men. Verfahren Sie wie im Kapitel
„Die Kaffeepulvermenge programmieren“
(S. 25) beschrieben.
Während der
Dampf-Funktion
macht die
Maschine laute
Geräusche.
Die Geräusche kommen
von der Wasserpumpe,
welche während der
Dampfausgabe mit
hohem Druck arbeitet.
Völlig normaler Betrieb.
6968
F F
ATTENTION : Si le rebord du porte-filtre n'est pas propre, vous ne pourrez pas fixer
correctement le porte-filtre sur la tête de percolation et de l'eau risque de s'écouler
à côté du porte-filtre.
ATTENTION : Si vous utilisez les dosettes compactes de 44 mm, placez-les au milieu
du filtre correspondant (R). Dans ce cas il n'est pas nécessaire de tasser le café.
4. METTRE LE PORTE-FILTRE EN PLACE
Vérifiez que le tuyau vapeur/eau chaude est bien enfoncé vers l'arrière.
Appuyez alors une nouvelle fois sur la touche sans avoir mis le porte-filtre
en place pour éliminer les résidus de café en poudre de la tête de percolation.
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la touche après quelques secondes
pour interrompre l'écoulement de l'eau.
Mettez le porte-filtre avec le filtre et le café en poudre ou une dosette en place
dans la tête de percolation : La poignée se trouve tout d'abord sur la gauche sous
le symbole situé sur la tête de percolation.
;
Soulevez le porte-filtre contre la tête de percolation et tournez la poignée jusqu'à
la butée vers la droite pour que la poignée se trouve dans un angle de 90° par
rapport à la machine, sous le symbole situé sur la tête de percolation.
ATTENTION : Le porte-filtre doit pouvoir être tourné jusqu'à la butée vers la droite
sans qu'il n'oppose trop de résistance. Si ce n'est pas le cas, vous devez retirer à
nouveau le porte-filtre et réduire la quantité de café en poudre pour que le porte-
filtre puisse être tourné sans problème. Etant donné que le porte-filtre se trouve sous
haute pression pendant la percolation, il risque de se dévisser s'il n'a pas été vissé
jusqu'à la butée. Cela signifie un grand risque de brûlure en cas de non-respect de
cette consigne !
5. PREPARER UN ESPRESSO
Placez une ou deux tasses vides (de préférence préchauffées en ayant été placées
préalablement sur le plateau repose-tasses ou grâce à un cycle de rinçage) sous
les sorties du porte-filtre sur la grille égouttoir.
Lorsque les voyants des quatre touches sont allumés en continu, appuyez sur la
touche ou . L'extraction de l'espresso se met en place, le voyant de la
touche enfoncée s'allume.
REMARQUE : Vérifiez que l'aiguille du manomètre se trouve tout d'abord sur la
plage PRE INFUSION puis sur la plage OPTIMAL pendant l'extraction de l'espresso.
Veuillez lire les instructions indiquées dans le chapitre « Manomètre » page 57/58.
Si vous voulez arrêter l'extraction du café, avant que la machine ne s'arrête auto-
matiquement, appuyez une nouvelle fois sur la touche ( ou ).
PROGRAMMER LA QUANTITE D'ESPRESSO
En plus du degré de mouture et de la quantité de café en poudre, vous pouvez
également programmer la durée de l'extraction et ainsi la quantité d'espresso
dans votre tasse. Ceci est bien sûr également primordial pour obtenir un es-
presso plus ou moins corsé et une créma plus ou moins importante.
Vous devez programmer la quantité d'espresso pendant que l'espresso s'écoule
dans la tasse.
Pour programmer la quantité d'espresso :
N'appuyez pas brièvement sur la touche ou , mais tenez-la enfoncée
jusqu'à obtention de la quantité désirée de café. Relâchez alors la touche, la
nouvelle quantité de café est alors mémorisée.
ATTENTION :
Ne laissez jamais la machine espresso sans surveillance lorsqu'elle est en
marche !
Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l'appareil, vous risqueriez de vous brû-
ler ! Tout particulièrement le porte-filtre, la tête de percolation et le filtre ainsi que
le tuyau vapeur / eau chaude sont très chauds pendant l'utilisation de la machine !
Ne retirez jamais le porte-filtre pendant l'extraction du café !
Patientez au moins 10 secondes après l'extraction du café avant de retirer le porte-
filtre de la tête de percolation. Tournez pour cela le porte-filtre doucement vers la
gauche afin d'éviter des éclaboussures d'eau chaude ou de café.
Laissez un peu d'eau s'écouler à travers la tête de percolation – sans mettre le
porte-filtre en place – pour nettoyer l'intérieur de la machine et éviter la formation
de tartre. Appuyez pour cela sur la touche et laissez l'eau s'écouler pendant
quelques secondes, puis appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter l'écoulement
de l'eau.
7170
F F
CONSIGNES PARTICULIERES EN CAS D'UTILISATION
DE DOSETTES
Si vous voulez utiliser des dosettes pour la préparation de votre espresso, placez-les
bien au milieu du filtre pour dosettes (R). Prenez soin que la dosette en papier soit
entièrement placée dans le filtre et que le papier ne dépasse pas sur le rebord du
filtre. Respectez les consignes indiquées sur l'emballage des dosettes. Fixez sinon le
porte-filtre sur la tête de percolation comme décrit précédemment.
ATTENTION : Si la dosette est mal centrée et dépasse un peu du filtre, le porte-filtre
ne peut pas être correctement fixé sur la tête de percolation, quelques gouttes d'eau
chaude risquent de s'égoutter du porte-filtre.
Lorsque vous retirez le porte-filtre de la tête de percolation après avoir préparé un
café, il se peut que la dosette reste coller à la tête de percolation. Pour la retirer,
inclinez légèrement le porte-filtre pour qu'il effleure la dosette et ainsi la détache
pour qu'elle tombe dans le porte-filtre.
6. RETIRER LE FILTRE DU PORTE-FILTRE
Lorsque le porte-filtre et le filtre sont un peu refroidis, vous pouvez détacher le
filtre à l'aide du manche d'une cuiller à café. Insérez le manche sous le rebord
du filtre et soulevez le filtre pour le détacher du porte-filtre.
7. PREPARER PLUS D'ESPRESSOS
Votre machine espresso Solis Grind & Infuse Compact est équipée d'un système
électronique qui vous permet de préparer plusieurs espressos de suite, en garantis-
sant toujours une température de percolation parfaite. Lorsque vous appuyez sur la
touche ( ou ), le voyant correspondant clignote jusqu'à ce que l'appareil
soit à nouveau refroidi. Dès que le voyant s'allume en continu, l'espresso est extrait.
PROGRAMME D'ECONOMIE D'ENERGIE :
ARRET AUTOMATIQUE
Pour des raisons d'économie d'énergie, votre machine espresso Solis Grind &
Infuse Compact est équipée d'un arrêt automatique. Celui-ci éteint automati-
quement l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant env. 30 minutes. Si vous voulez
remettre l'appareil en marche, vous devez appuyer sur la touche marche/arrêt
et patientez jusqu'à ce que les voyants des quatre touches (; et , , )
s'allument à nouveau en continu.
LE RESERVOIR SE VIDE PENDANT L'UTILISATION
Vérifiez toujours le niveau d'eau dans le réservoir et remplissez-le tous les jours.
Si le réservoir se vide, votre appareil se met à vibrer et fait sensiblement plus de
bruit. Les voyants des quatre touches (; et , , ) clignotent.
Dans ce cas, éteignez l'appareil avec la touche marche/arrêt et débranchez-le.
Retirez le porte-filtre du groupe de percolation. Remplissez le réservoir avec
de l'eau du robinet fraîche et froide jusqu'au marquage MAX puis rebranchez
l'appareil. Remettez l'appareil en marche avec la touche marche/arrêt. Vérifiez
que le bouton régulateur vapeur/eau chaude est sur la position centrale .
Patientez jusqu'à ce que les voyants des quatre touches (; et , , )
s'allument à nouveau en continu et que l'appareil ait à nouveau atteint la tempé-
rature de fonctionnement.
Placez le pot à lait en-dessous du tuyau vapeur/eau chaude.
Tournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la droite sur le programme
eau chaude .
Le voyant vapeur/eau chaude s'allume en continu. Laissez le programme eau
chaude allumé jusqu'à ce que le circuit hydraulique soit à nouveau rempli d'eau
chaude et que l'eau chaude s'écoule à nouveau normalement à travers le tuyau
vapeur/eau chaude.
Tournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la position centrale sur .
Si les quatre voyants (; et , , ) continuent de clignoter, recommencez.
L'appareil peut alors être réutilisé normalement.
7372
F F
s
FAIRE EMULSIONNER DU LAIT POUR
UN CAPPUCCINO / UN CAFFE LATTE
Le tuyau vapeur/eau chaude et la buse de votre machine espresso Solis Grind & Infuse
Compact transforme du lait frais et froid en une mousse de lait crémeuse et chaude
pour préparer un délicieux cappuccino ou latte.
Procédez pour cela comme suit :
Préparez un espresso dans une grande tasse.
Patientez 10 secondes puis retirez le porte-filtre de la tête de percolation en le
tournant.
ATTENTION : Le porte-filtre doit toujours être retiré avant de mettre le programme
vapeur/eau chaude en marche !
Si un peu de vapeur s'échappe de la tête de percolation, ceci est tout à fait normal.
Ne touchez le tuyau vapeur/eau chaude qu'au niveau de la dragonne en caoutchouc
lorsqu'il est chaud !
Pour rincer l'eau qui se trouve encore dans le tuyau vapeur, placez un récipient
à haut rebord en-dessous du tuyau vapeur/eau chaude.
Lorsque les quatre voyants des touches (; et , , ) s'allument en continu,
tournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la gauche sur le programme
vapeur . Le voyant du programme vapeur/eau chaude clignote et indique
ainsi que de la vapeur va être produite. Une petite quantité d'eau s'échappe tout
d'abord, puis un puissant jet de vapeur. Interrompez à nouveau le programme
vapeur en replaçant le bouton régulateur vapeur/eau chaude sur la position cen-
trale . Videz ensuite le récipient.
Versez alors du lait frais et froid, sortant du réfrigérateur, dans le pot à lait. N'ou-
bliez pas que le lait froid double de volume lorsqu'il est émulsionné.
Abaissez le tuyau vapeur/eau chaude en profondeur dans le lait et tournez ensuite
lentement le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la gauche, sur le pro-
gramme vapeur , le voyant correspondant clignote. De la vapeur s'échappe et
fait émulsionner le lait en très peu de temps. Déplacez le pot à lait du haut en bas
et tournez-le un peu en même temps pour obtenir une belle mousse crémeuse.
Retournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude sur la position centrale
pour arrêter le programme vapeur.
Retirez le pot à lait, tapotez-le légèrement contre un plan de travail pour que les
éventuelles bulles d'air puissent s'échapper et faites légèrement pivoter le pot
pour que la consistance soit homogène.
Nettoyez le tuyau vapeur/eau chaude avec un chiffon humide. Faites pivoter le
tuyau au-dessus du bac égouttoir en le tenant par la dragonne, replacez le bou-
ton régulateur vapeur/chaude une nouvelle fois sur le programme vapeur et
laissez un peu de vapeur s'échapper dans le bac égouttoir pour rincer le tuyau
d'éventuels résidus de lait. Replacez ensuite le bouton régulateur vapeur/eau
chaude sur la position centrale .
Versez le lait émulsionné directement sur l'espresso.
ATTENTION : Ne touchez pas les surfaces chaudes, surtout le tuyau vapeur / eau
chaude pendant et après avoir utilisé le programme vapeur. Vous risqueriez de
vous brûler ! N'orientez jamais le tuyau vapeur / eau chaude en direction de per-
sonnes, animaux ou de meubles sensibles à la vapeur et à l'humidité ! La vapeur qui
s'échappe est très chaude et risque d'entraîner des brûlures !
s
RECHAUFFER DE L'EAU OU DES BOIS-
SONS AVEC LE PROGRAMME VAPEUR
Avec le bouton régulateur vapeur / eau chaude et le programme vapeur, vous pouvez
également réchauffer de l'eau ou des boissons pour préparer p.ex. un chocolat chaud.
s
PROGRAMME EAU CHAUDE
Si vous tournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la droite sur le pro-
gramme eau chaude , de l'eau chaude s'écoule à travers le tuyau pour préparer
p.ex. du thé ou pour remplir à nouveau le circuit hydraulique après que le réservoir
se soit entièrement vidé.
Procédez pour cela comme suit :
ATTENTION : Le porte-filtre doit toujours être retiré avant de mettre le programme
vapeur ou eau chaude en marche !
Placez un récipient ou un pot à lait sous le tuyau vapeur/eau chaude.
Tournez le bouton régulateur vapeur/eau chaude vers la droite sur le programme
eau chaude . Le voyant vapeur/eau chaude s'allume en blanc en continu
et indique que de l'eau chaude va être produite et s'écouler à travers le tuyau
vapeur/eau chaude.
Pour arrêter à nouveau le programme eau chaude, retournez le bouton régulateur
vapeur/eau chaude sur la position centrale , le voyant correspondant s'éteint.
ATTENTION : Ne touchez jamais les surfaces chaudes, surtout le tuyau vapeur/
eau chaude, lorsque vous utilisez le programme eau chaude et même après. Vous
risqueriez de vous brûler !
7776
F F
SI LE MOULIN SE BLOQUE
Si le moulin se bloque, il se peut que des impuretés (p.ex. des petits cailloux), qui se
trouvent entre les grains de café, en soient la cause.
Procédez dans ce cas comme suit :
Eteignez l'appareil avec la touche marche/arrêt et débranchez-le pour débloquer
le moulin.
Videz le reste du café en poudre du porte-filtre.
Tournez la roue du moulin vers la gauche ( ) pour sélectionner un degré de
mouture plus grossier : 9, 10 ou 11. Retirez tous les grains de café du bac à
grains. S'il reste éventuellement des grains de café dans le bac, vous pouvez les
aspirer avec un aspirateur.
S
Les impuretés, qui ont entraîné le blocage, tombent ainsi du cône de broyage
du moulin.
Rebranchez ensuite l'appareil et remettez-le en marche avec la touche marche/
arrêt.
Placez un récipient en-dessous du moulin ou du support.
Appuyez brièvement une fois sur la touche du moulin ( ).
Si le moulin remarche correctement, du café moulu tombe dans le récipient. Jetez
ce café dans la poubelle.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche du moulin et replacez la roue pendant
que le moulin est en marche sur le degré de mouture préalablement sélectionné.
Vous devez éventuellement également jeter ce café, si le café en poudre est
moulu trop grossièrement.
Préparez alors votre espresso comme à l'habitude.
ATTENTION : Si le moulin ne se laisse toujours pas mettre en marche et reste bloqué,
appuyez une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt et éteignez l'appareil.
Tournez plusieurs fois la roue du moulin vers la droite et la gauche. Essayez ensuite
une nouvelle fois de mettre le moulin en marche. Si le moulin reste bloquer après
plusieurs essais, prenez contact avec Solis ou un service après-vente agrée par Solis.
s
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Sauf consigne contraire, l'appareil doit être éteint, refroidi et débran-
ché, avant d'être nettoyé.
N'utilisez jamais de produits d'entretien agressifs ou abrasifs, d'éponges ou chiffons
rugueux, vous risqueriez d'endommager le revêtement.
ATTENTION : Le châssis de la machine espresso, le moulin, le cordon et la prise ne
doivent jamais entrer en contact ou être plongés dans de l'eau ou autres liquides !
REMARQUE : Les éléments de la machine espresso et les accessoires ne peuvent
pas être lavés en machine.
NETTOYAGE DES FILTRES ET DU PORTE-FILTRE
Nous vous recommandons de placer régulièrement le porte-filtre avec un filtre
vide dans la tête de percolation et de laisser s'écouler de l'eau chaude en ap-
puyant sur la touche ou , pour éliminer le plus possible de résidus de
café et impuretés.
ATTENTION : Retirez alors le porte-filtre prudemment car la pression qui reste
éventuellement pourrait faire gicler de l'eau chaude.
Utilisez la petite aiguille de l'ustensile de nettoyage pour nettoyer le trou des
filtres à double paroi. L'aiguille n'est pas appropriée pour les filtres à paroi simple.
Insérez prudemment l'aiguille bien à la verticale dans le trou pour ne pas la casser.
Placez le porte-filtre sale et les filtres dans un récipient rempli jusqu'à la poignée
du porte-filtre avec du produit d'entretien et de l'eau chaude.
Rincez bien le tout et séchez-les.
ATTENTION : Le porte-filtre et les filtres ne peuvent pas être lavés en machine !
NETTOYAGE TRIMESTRIEL EN PROFONDEUR AVEC DES TABLETTES DE
NETTOYAGE SOLITABS
Les filtres et le porte-filtre doivent être nettoyés en profondeur avec des tablettes de
nettoyage SOLITABS (no. d’article 993.02) environ tous les 3 mois, pour éliminer en
profondeur la graisse de café et autres résidus.
Procédez pour cela comme suit :
Branchez l'appareil et mettez-le en marche avec la touche marche/arrêt. Patientez
jusqu'à ce que les quatre voyants s'allument en continu.
Placez une tablette de nettoyage SOLITABS ainsi que le disque blanc dans le filtre
vide (à double paroi, 1 tasse) puis placez le filtre dans le porte-filtre.
Montez le porte-filtre dans la tête de percolation.
Appuyez sur la touche , de l'eau chaude s'écoule à travers le porte-filtre.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche dès que de l'eau s'écoule du
porte-filtre pour arrêter l'écoulement de l'eau.
Laissez la tablette se dissoudre et agir pendant au moins 15 minutes.
7978
F F
Appuyez une nouvelle fois sur la touche et patientez une minute. Répétez
cette opération cinq fois de suite.
Retirez ensuite le porte-filtre. Retirez le filtre ainsi que le disque blanc et rincez le
porte-filtre et le filtre soigneusement sous de l'eau courante. Séchez-les.
Eteignez l'appareil avec la touche marche/arrêt, débranchez-le et nettoyez la tête
de percolation avec un chiffon doux et humide ou une éponge, pour éliminer les
restes de la tablette de nettoyage.
Procédez de la même manière avec les autres filtres que vous avez utilisés.
NETTOYAGE DE LA TETE ET DU GROUPE DE PERCOLATION
De la graisse de café et autres impuretés peuvent se déposer sur la tête et le
groupe de percolation. Eliminez-les avec un cure-dents ou une éponge ou chiffon
doux et humide, lorsque l'appareil est éteint et débranché ou laissez de l'eau
chaude s'écouler avec l'appareil en marche, sans mettre le porte-filtre en place.
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Nettoyez le pot à lait dans de l'eau de vaisselle chaude après chaque utilisation.
Nettoyez également régulièrement le couvercle du bac à grains avec de l'eau
de vaisselle chaude puis rincez-le sous de l'eau claire. Séchez-le bien ensuite et
remettez-le en place sur le bac à grains.
NETTOYAGE DE LA BUSE DU TUYAU VAPEUR / EAU CHAUDE
ATTENTION : L'appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant de nettoyer le
tuyau vapeur/eau chaude et la buse !
Dévissez la buse du tuyau vapeur / eau chaude. Lavez-la soigneusement dans de
l'eau de vaisselle chaude puis rincez-la sous de l'eau claire.
Si la buse est bouchée, introduisez l'aiguille de grande taille de l'ustensile de
nettoyage dans l'orifice de la buse. S'il n'est pas possible de la déboucher ainsi,
placez-la tout d'abord dans un verre d'eau chaude puis essayez à nouveau de la
déboucher avec l'aiguille.
Vissez à nouveau la buse sur le tuyau vapeur / eau chaude.
Nous vous conseillons de mettre le programme vapeur en marche pendant
quelques secondes après chaque nettoyage et avant chaque nouvelle utilisation
du tuyau, pour nettoyer la buse d'éventuels résidus de rinçage.
NETTOYAGE DU CHASSIS, DU SUPPORT REPOSE-TASSES,
DU BAC A GRAINS ET DU RESERVOIR
Nettoyez le châssis, le support repose-tasses, le bac à grains vide et le réservoir
d'eau avec un chiffon doux et légèrement humide puis séchez-les bien avec un
chiffon sec.
NETTOYAGE DU BAC ET DE LA GRILLE EGOUTTOIR
Retirez, videz et nettoyez régulièrement le bac égouttoir avec la grille, dans tous
les cas à chaque fois que le bac est plein et que le flotteur rouge est visible entre
les grilles.
U
Enlevez la grille égouttoir et tirez le bac vers vous pour le retirer. Lavez le bac et la
grille égouttoir à la main avec de l'eau de vaisselle chaude. N'utilisez pas de produits
d'entretien agressifs ou d'éponges-grattoir. Rincez le bac et la grille égouttoir avec
de l'eau claire puis séchez-les bien.
ATTENTION :
La grille et le bac égouttoir ne peuvent
pas être lavés en machine.
Remettez le bac égouttoir en place
et replacez la grille sur le bac égouttoir.
Conseil : Le cache noir qui se trouve
derrière la grille peut aussi être retiré
pour être nettoyé.
8584
F F
Problème Cause possible Solution
L'espresso ne sort
pas et s'écoule
trop lentement.
Les trous dans le tamis
de la tête de percolation
sont bouchés.
Les orifices du filtre sont
bouchés.
Le degré de mouture est
trop fin.
Le café en poudre a été
trop tassé.
La quantité d'espresso
obtenue est trop faible.
Le réservoir d'eau est mal
mis en place.
Il n'y a pas assez d'eau
dans le réservoir, la
pompe ne peut pas aspi-
rer l'eau.
Le réservoir est vide.
Retirez le porte-filtre de la tête de per-
colation et laissez l'eau chaude s'écouler
(appuyez sur la touche ou ).
Si l'eau s'écoule irrégulièrement à tra-
vers le tamis, détartrez l'appareil comme
indiqué dans le chapitre « Détartrage »
(p. 80).
Retirez le porte-filtre de la tête de
percolation en le tournant lentement,
veuillez faire attention aux éclabous-
sures chaudes qui peuvent gicler en
raison de la pression. Nettoyez les trous
du filtre avec une brosse ou l'ustensile
de nettoyage. Nettoyez les filtres comme
indiqué dans le chapitre « Nettoyage »
(p. 77).
Sélectionnez une mouture plus grossière
(chiffre plus élevé).
Exercez moins de pression lorsque vous
tassez le café.
Sélectionnez manuellement une quantité
plus importante d'espresso. Procédez
comme indiqué dans le chapitre
« Programmer la quantité d'espresso »
(p. 69).
Mettez le réservoir correctement en
place pour qu'il soit bien fixé sur la face
arrière de l'appareil.
Vérifiez le niveau d'eau et remplissez si
nécessaire le réservoir avec de l'eau du
robinet froide et fraîche jusqu'au mar-
quage MAX.
Remplissez le réservoir jusqu'au mar-
quage MAX avec de l'eau du robinet
froide et fraîche.
La machine fait
un bruit inhabi-
tuel pendant la
préparation de
l'espresso.
Il n'y a que peu d'eau
dans le réservoir, la
pompe ne peut pas aspi-
rer l'eau.
Vérifiez le niveau d'eau. Si nécessaire,
ajoutez de l'eau du robinet fraîche et
froide dans le réservoir, jusqu'au mar-
quage MAX.
La machine ne
produit pas de
vapeur ou d'eau
chaude.
La buse pour faire
émulsionner le lait est
bouchée.
Eliminez les résidus qui se trouvent
éventuellement sur les orifices de la
buse à l'aide de la grosse aiguille de
l'ustensile de nettoyage.
Problème Cause possible Solution
Il n'est pas pos-
sible de bien faire
mousser le lait.
Pas assez de vapeur. Eliminez les résidus qui se trouvent
éventuellement sur les orifices de la
buse à l'aide de la grosse aiguille de
l'ustensile de nettoyage.
L'appareil s'arrête
soudainement. Le mécanisme de protec-
tion du moteur électrique
du moulin s'est déclen-
ché.
Eteignez l'appareil, débranchez-le et
laissez-le refroidir pendant environ
60 minutes.
Si aucune des causes possibles ne correspond à votre problème, prenez contact avec
Solis ou un service après-vente agréé par Solis.
8786
F F
s
MATIERES CONSOMMABLES ET CAFE
Les accessoires suivants ainsi que les variétés de café et les matières consommables
sont disponibles pour votre machine espresso Solis Grind & Infuse Compact :
no. d'article 700.86 Filtre à eau SOLIS
no. d'article 703.02 Produit détartrant SOLIPOL® special (1.000 ml)
no. d'article 993.08 Nettoyant pour moulin à café SOLIS GRINDZ
no. d'article 993.02 Tablettes de nettoyage SOLITABS (10 tablettes)
no. d'article 978.40 Bac de récupération du marc SOLIS
no. d'article 907.26 Tamper professionnel en métal SOLIS
no. d'article 907.22 Support pour presse-mouture SOLIS
no. d'article 907.23 Etagère pour tasses espresso SOLIS
no. d'article 907.25 Digital Pocket Scale SOLIS balance électronique de précision
no. d'article 992.04 Grains de café SOLIS Intense Espresso (500 g)
no. d'article 992.60 Grains de café SOLIS Smooth Crema (500 g)
no. d'article 992.12 Dosettes 44 mm SOLIS Intense Espresso (100 dosettes à 7 g)
no. d'article 992.13 Dosettes 44 mm SOLIS Smooth Crema (100 dosettes à 7 g)
Les accessoires et biens de consommation pour votre machine espresso
Solis Grind & Infuse Compact sont disponibles dans tous les bons magasins
spécialisés ou chez Solis. Les adresses sont disponibles à la fin de ce mode
d'emploi.
s
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle 1313, Type 1018
Description du produit Machine espresso
Voltage / fréquence 220 –240 V~ / 5060 Hz
Puissance 1600 Watt
Dimensions env. 28@30@39 cm (largeur@profondeur@hauteur)
Poids env. 7,6 kg
Sous réserve de modifications techniques.
39
s 
ELIMINATION
EU 2011/65/EU
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la
directive EU 2011/65/EU.
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor-
males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez
un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination
inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet
d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et
autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies
d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention
sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole
représentant un conteneur à ordures barré.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica-
tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant
à l’amélioration du produit.
SOLIS HELPLINE
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement
devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent
qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la
bonne astuce, sans que l’appareil doive être envoyé chez un réparateur. Nous
vous conseillons et vous aidons volontiers. Les coordonnées se trouvent à la fin
de ce mode d’emploi.
Gardez l’emballage d’origine pour un transport ou une expédition éventuel-
lement nécessaire du produit.
F
EU 2012/19/EU
EU 2012/19/EU.
105104
I I
C. SCIACQUARE LA MACCHINA
Per risciacquare l'interno della macchina, prima di metterla in funzione per
la prima volta, è necessario far scorrere attraverso la macchina un serbatoio
dell'acqua pieno d'acqua. Procedere come segue:
1. Dopo aver installato il filtro dell'acqua Solis nel serbatoio dell'acqua, inserire il
serbatoio dell'acqua pieno nell'unità.
Suggerimento: è anche possibile lasciare il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio
durante i successivi rifornimenti e riempirlo con acqua dall'alto. Ricordare che
l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica, cioè la spina di rete deve
essere scollegata. Assicurarsi, inoltre, di versare l'acqua solo nel serbatoio. Acqua
fuoriuscita deve essere immediatamente asciugata con un panno.
2. Inserire la spina di rete in una presa adatta. Il regolatore di vapore/acqua calda
deve trovarsi nella posizione centrale .
3. Ruotare il portafiltro senza filtro nella testa di erogazione. La maniglia del porta-
filtro si trova prima a sinistra, sotto il simbolo , quindi viene ruotata completa-
mente a destra fino a quando non si trova sotto il simbolo .
4. Premere il tasto ON/OFF ;, la spia di funzione nel tasto inizierà a lampeggiare.
Non appena viene raggiunta la temperatura operativa, le spie di funzione di tutti
e quattro i tasti (; e , , ) si illuminano costantemente.
NOTA: durante la fase di riscaldamento, circa 60 ml di acqua calda vengono erogati
attraverso il portafiltro o la testa di erogazione! Fare attenzione a non tenere le mani,
altre parti del corpo o oggetti sensibili al calore o all'acqua sotto la testa di eroga-
zione durante questo processo. Questo processo di risciacquo inizia solo quando
l'unità si è completamente raffreddata. Se l'apparecchio è ancora leggermente caldo,
il processo di risciacquo viene saltato automaticamente.
NOTA: controllare sempre che il regolatore vapore/acqua calda sia nella posizione
centrale , altrimenti il dispositivo non si riscalda. In questo caso, la spia di funzione
del tasto ON/OFF lampeggia rapidamente.
Nota: se il circuito idraulico del dispositivo funziona a vuoto, tutti e quattro
i tasti lampeggiano simultaneamente. Per rimettere in funzione l'apparec-
chio, leggere il capitolo "Il serbatoio dell'acqua si svuota durante il funzio-
namento" a pagina 113.
5. Posizionare la caraffa per il latte in dotazione sotto il portafiltro, sulla griglia
poggia-tazze.
6. Premere il tasto . Attendere che l'acqua scorra attraverso il portafiltro e il
flusso d’acqua si arresti.
7. Ora posizionare la caraffa del latte vuota sotto il tubo vapore/acqua calda.
8. Ruotare il regolatore vapore/acqua calda verso destra, nella funzione acqua
calda .
9. Attendere fino a quando l'acqua calda scorre attraverso il tubo vapore/acqua
calda. Quindi interrompere la funzione acqua calda riportando il regolatore va-
pore/acqua calda nella posizione centrale .
10. Ripetere i passaggi da 5 a 9 fino all'esaurimento dell'acqua dal serbatoio
dell'acqua.
Ora il dispositivo è pronto per il funzionamento.
NOTA: risciacquare sempre la macchina come descritto se il dispositivo non è stato
utilizzato per alcuni giorni. Se il serbatoio dell'acqua si svuota, si sente una vibrazione
e un forte rumore di pompaggio. Tutte e quattro le spie dei tasti (; e , , )
lampeggiano contemporaneamente. Per rimettere in funzione il dispositivo, leggere
il capitolo "Il serbatoio dell'acqua si svuota durante il funzionamento" a pagina 113.
117116
I I
CONSIGLI PER UN CAFFÉ ESPRESSO ITALIANO PERFETTO
I chicchi di caffè, il grado di macinatura, la quantità di caffè in polvere e la forza
di pressatura della polvere di caffè nel filtro, così come il tempo di estrazione sono
fattori decisivi per un espresso perfetto, sia che sia più forte o più debole e quale
crema si forma. È possibile sperimentare con questi fattori per creare l'espresso
perfetto per te.
Se si sceglie un grado di macinatura più fine, è necessario riempire una maggiore
quantità di polvere di caffè nel filtro e non si può premere la polvere di caffè in modo
molto forte, altrimenti l'acqua non può scorrere attraverso la polvere di caffè anche
ad alta pressione.
Se, d'altra parte, si sceglie un grado di macinatura più grossolano, si dovrebbe riem-
pire una quantità minore di polvere di caffè nel filtro, ma premere più forte perché
altrimenti l'acqua scorre troppo velocemente attraverso la polvere di caffè.
La polvere di caffè deve essere sempre premuta.
Conservare sempre i chicchi di caffè in un contenitore ermetico e chiuso, al riparo
dall'umidità e in un ambiente fresco. Il confezionamento sottovuoto sarebbe per-
fetto. Acquistare chicchi di caffè in piccole confezioni per ridurre i tempi di conser-
vazione e conservare solo una razione settimanale.
Macinatura Dosaggio Pressatura Tempi di estrazione
Caffè espresso
forte, amaro,
piccola
quantità
troppo fine troppa polvere di
caffè troppo alta più di 20 secondi ( )
più di 30 secondi ( )
Caffè espresso
perfettamente
bilanciato
ottimale 8–10 g (1 tazza)
15–18 g (2 tazze) ottimale 1318 secondi ( )
20–30 secondi ( )
Caffè espresso
acquoso
troppo
grossolana
troppa poca
polvere di caffè
troppo
bassa
meno di 10 secondi ( )
meno di 20 secondi ( )
Ricordarsi: l'ago del manometro deve sempre trovarsi nell'area OPTIMAL durante
l'estrazione. Vedere a riguardo anche le informazioni alle pagine 99/100 e 117.
pressione ottimale pressione troppo bassa pressione troppo alta
Il caffè espresso viene eroga-
to dopo 4–7 secondi
L'espresso esce lentamente,
la temperatura è alta
La crema è marrone e densa
L'espresso è marrone scuro
Il caffè espresso viene eroga-
to dopo 1–3 secondi
L'espresso scorre velocemen-
te ed è acquoso
La crema è chiara e sottile
L'espresso è marrone chiaro,
ha un sapore amaro e poco
intenso
Il caffè espresso viene eroga-
to dopo 7–8 secondi
L'espresso scorre lentamente
e non fino alla fine
La crema è scura o manca
del tutto
L'espresso è marrone scuro,
ha un sapore amaro e bru-
ciato
Dopo l’erogazione del caffè
rimuovere il portafiltro e
lasciare scorrere l'acqua
attraverso la testa di ero-
gazione per pulire l'interno
della macchina e prevenire la
formazione di calcare.
Selezionare un grado di maci-
natura più fine o aumentare
la quantità di caffè in polvere
e/o premere la polvere di
caffè più saldamente nel
filtro.
Selezionare un grado di
macinatura più grossolano o
ridurre la quantità di caffè in
polvere e/o premere la polve-
re di caffè meno saldamente
nel filtro.
119118
I I
QUANDO IL MACINACAFFÉ SI BLOCCA
Se il macinacaffè si blocca, ciò potrebbe essere dovuto a impurità (ad es. piccoli
sassolini) che si trovano tra i chicchi di caffè.
Procedere come segue:
Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e staccare la spina di alimentazione
per rimuovere il blocco dal macinacaffè.
Rimuovere la polvere di caffè rimanente dal portafiltro.
Ruotare la manopola del grado di macinatura a sinistra ( ), per selezionare la
macinatura più grossa: 9, 10 o 11. Rimuovere tutti i chicchi di caffè dal conteni-
tore del caffè in grani. I chicchi di caffè ancora presenti nel contenitore possono
essere aspirati con l'aspirapolvere.
S
Le impurità che hanno causato l'intasamento cadono dai coni di macinazione.
Ora ricollegare il dispositivo alla rete elettrica e riaccendere l'apparecchio con il
tasto ON/OFF.
Collocare un recipiente sotto il macinacaffè o il supporto.
Premere brevemente una volta il tasto di macinazione ( ).
Quando il motore del macinacaffè gira di nuovo correttamente, la polvere di caffè
macinato cade nel recipiente. Gettare questa polvere di caffè nei rifiuti.
Premere nuovamente il tasto di macinazione e riportare la manopola al livello
di macinazione precedente durante il processo di macinazione. Potrebbe anche
essere necessario buttare via questa polvere se il caffè in polvere è stato macinato
troppo grossolanamente.
Ora preparare il caffè espresso come di consueto.
ATTENZIONE: se il macinacaffè continua a non avviarsi ed è ancora bloccato, pre-
mere nuovamente il tasto ON/OFF e spegnere l'apparecchio.
Ruotare più volte la manopola per il grado di macinazione a sinistra e a destra. Poi
provare ad accendere di nuovo il macinacaffè. Se il macinacaffè rimane bloccato an-
che dopo diversi tentativi, contattare Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis.
s
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: se non diversamente specificato, l'apparecchio deve essere spento
e raffreddato prima di ogni fase di pulizia e la spina di rete deve essere scollegata.
In generale, non usare detergenti abrasivi o aggressivi, spugne ruvide o panni, si
potrebbe graffiare la superficie.
ATTENZIONE: l’alloggiamento della macchina per caffè espresso, il macinacaffè, il
cavo di alimentazione e la spina di alimentazione non devono mai essere immersi o
venire a contatto con acqua o altri liquidi!
NOTA: le parti della macchina per caffè espresso e gli accessori non sono lavabili in
lavastoviglie.
PULIZIA DEI FILTRI E DEL PORTAFILTRO
Si consiglia di avvitare regolarmente il portafiltro con filtro inserito ma vuoto nella
testa di erogazione e di far scorrere acqua calda premendo il tasto o
per rimuovere eventuali residui di caffè e impurità.
ATTENZIONE: quindi rimuovere con cautela il portafiltro, poiché l'eventuale
pressione residua potrebbe causare schizzi d'acqua calda.
Utilizzare il piccolo ago dell’utensile di pulizia per pulire il foro nella parte inferiore
dei filtri a doppia parete. L'ago non è adatto per i filtri a parete singola. Inserire
l'ago dritto e con attenzione nel foro in modo da non spezzarlo.
Immergere il portafiltro fino alla maniglia e i filtri sporchi in un contenitore con
detergente delicato e acqua calda.
Quindi risciacquare abbondantemente e asciugare.
ATTENZIONE: il portafiltro e i filtri non devono essere puliti in lavastoviglie!
PULIZIA APPROFONDITA CON LE PASTIGLIE DI PULIZIA SOLITABS OGNI 3 MESI
Circa ogni 3 mesi è necessario pulire a fondo i filtri e il portafiltro con le pastiglie
detergenti SOLITABS (no. art. 993.02) per rimuovere a fondo il grasso del caffè e
altri residui.
Procedere come segue:
Inserire la spina di rete e accendere l'apparecchio con il tasto ON/OFF. Attendere
fino a quando tutte e quattro le spie di funzione si illuminano costantemente.
Collocare il filtro (a doppia parete, 1 tazza) nel portafiltro e una pastiglia di pulizia
SOLITABS come anche la rondella bianca nel filtro vuoto.
Avvitare il portafiltro nella testa di erogazione.
Premere il tasto , l'acqua calda fuoriesce dal portafiltro.
Non appena acqua esce dal portafiltro, premere di nuovo il tasto per
interrompere il flusso d'acqua.
Lasciare agire e dissolvere la pastiglia per almeno 15 minuti.
121120
I I
Premere nuovamente il tasto e attendere un minuto. Ripetere l'operazione
cinque volte.
Quindi svitare il portafiltro. Rimuovere il filtro come anche la rondella bianca e
sciacquare accuratamente il portafiltro e il filtro sotto l'acqua corrente. Asciugare
entrambi.
Spegnere l'apparecchio con il tasto ON/OFF, scollegare la spina e pulire la testa
di erogazione con un panno morbido e umido o una spugna per rimuovere tutti
i residui della pastiglia di pulizia.
Procedere allo stesso modo con tutti i filtri utilizzati.
PULIZIA DELLA TESTA DI EROGAZIONE E DEL GRUPPO DI
EROGAZIONE
Anche sulla testa di erogazione e sul gruppo di erogazione possono depositarsi
grasso di caffè e altri residui. Rimuoverli con uno stuzzicadenti o una spugna o
un panno morbido e umido quando il dispositivo è scollegato e spento, oppure
lasciar scorrere acqua calda attraverso il dispositivo senza avvitare il portafiltro.
PULIZIA DEGLI ACCESSORI
Pulire la brocca del latte in acqua calda e detersivo dopo ogni utilizzo.
Pulire regolarmente anche il coperchio del contenitore di caffè in grani con acqua
calda e detersivo e risciacquarlo con acqua pulita. Poi asciugare bene e rimetterlo
sul contenitore dei chicchi.
PULIZIA DELL’UGELLO SCHIUMATORE DEL TUBO
VAPORE / ACQUA CALDA
ATTENZIONE: l'apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato prima di
pulire il tubo vapore/acqua calda con l'ugello schiumatore!
Svitare l'ugello schiumatore dal tubo vapore/acqua calda. Lavare accuratamente
l'ugello schiumatore con acqua tiepida e detergente e sciacquare con acqua
pulita.
Se l'ugello è ostruito, inserire l'ago grande dell’utensile di pulizia nell'apertura
dell'ugello. Se l'ugello è ancora intasato, posizionare prima l'ugello in un bic-
chiere di acqua calda, quindi provare nuovamente ad allentare il blocco con l'ago.
Riavvitare l'ugello schiumatore sul tubo vapore/acqua calda.
Dopo ogni pulizia e prima di un nuovo utilizzo, è necessario attivare la funzione
vapore per alcuni secondi per pulire l'ugello da eventuali residui di lavaggio.
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO, DEL RIPIANO
POGGIA-TAZZE, DEL CONTENITORE DI CAFFÈ IN GRANI
E DEL SERBATOIO DELL’ACQUA
Pulire l'alloggiamento, il ripiano poggia-tazze, il contenitore di caffè in grani
vuoto e il serbatoio dell'acqua con un panno morbido leggermente umido, quindi
asciugare con un panno asciutto.
PULIZIA DELLA VASCHETTA RACCOGLI-GOCCE
E DELLA GRIGLIA POGGIA-TAZZE
Rimuovere, svuotare e pulire la vaschetta raccogli-gocce con griglia poggia-tazze
a intervalli regolari, in ogni caso quando è piena e il galleggiante rosso è visibile
dalla griglia poggia-tazze.
U
Rimuovere la griglia e tirare la vaschetta in avanti. Pulire la vaschetta e la griglia
a mano in acqua tiepida. Non usare detergenti aggressivi o spugne abrasive.
Sciacquare la vaschetta e la griglia con acqua pulita e asciugare accuratamente.
ATTENZIONE:
la vaschetta raccogli-gocce e la griglia
poggia-tazze non sono lavabili in lavastoviglie.
Reinserire la vaschetta raccogli-gocce
e riposizionare la griglia sulla vaschetta
raccogli-gocce.
Suggerimento: la copertura nera dietro
la griglia può essere rimossa per la pulizia.
149148
GB GB
s
STARTING UP: MAKING ESPRESSO
NOTE: Check the water level in the water tank before every use. Change
the water daily. Follow the MIN- and MAX-markings on the tank.
Do not use any distilled or carbonated water, soda or other liquids.
1. CHOOSING THE RIGHT FILTER
Single wall filter inserts
The single wall filter inserts are ideal for freshly ground coffee and if you want to try
to make your espresso as professionally as possible. Thanks to the single wall filter
inserts, you can experiment with grind size, dosage and tamping pressure to influ-
ence the taste of your coffee to make the ideal coffee for yourself.
There is one single wall filter insert for one cup and one for 2 cups.
1 cup 2 cups
Double wall filter inserts
The double wall filter inserts are ideal e.g. for pre-ground coffee and if you want to
make sure that the espresso turns out good without much experimentation. Double
wall filter inserts optimise the extraction pressure, making sure that the espresso
tastes nice.
There is one double wall filter insert for one cup and one for 2 cups.
1 cup 2 cups
Filter for compact 44 mm pods
If you want to use compact pods, use the filter insert for pods.
Place the coffee pod in the centre of the filter insert as precisely as you can and place
the pod handling paper inside the filter. Read the instructions on the packaging of
the pods.
Push the selected filter insert into the portafilter so that it locks into place.
2. RINSING AND PRE-HEATING THE MACHINE
To make the first cup of espresso a hot pleasure, we recommend briefly rinsing the
machine and the portafilter with an empty filter insert. Of course, this is not neces-
sary if you have just carried out the rinsing process described in the chapter "Before
first use" or if you have already prepared an espresso.
Switch the appliance on with the On/Off button. The On/Off button flashes,
the appliance heats up and then performs an automatic rinse cycle to clean and
preheat the components. Hot water escapes from the brewing head. Make sure
that you do not hold your hands or other body parts or heat-sensitive resp. wa-
ter-sensitive objects under the brewing head during this process. As soon as the
operating temperature is reached, the function lights of all buttons (; and ,
, ) light up constantly.
To preheat the portafilter and the filter insert, place the filter insert in the porta-
filter without filling it with coffee powder. Turn the portafilter into the brewing
head as described below. If you also want to warm up the cups, place them un-
derneath the portafilter. Push the button and wait for the function to finish.
Turn the portafilter out of the brewing head and carefully dry the portafilter and
the filter insert before pouring ground coffee into the filter insert.
CAUTION: It is normal for small amounts of steam to escape from the brewing head
or portafilter during the heating phase.
155154
GB GB
SPECIAL NOTES ON THE USE OF PODS
If you want to use pods for making your espresso, place them in the centre of the
filter insert for pods (R). Make sure that all of the pod paper is in the filter insert
and that no paper protrudes over the edge of the filter insert. Please follow the
instructions on the pods packaging. Turn the filter insert into the brewing head as
described above.
CAUTION: If the pod is not placed in the centre of the filter insert, the portafilter
cannot be completely screwed into the brewing head and a few drops of hot water
may drip from the portafilter.
If you unscrew the portafilter from the brewing head after the coffee has been
extracted, the pod may stick to the brewing head. To remove it from there, tilt the
portafilter slightly and tap the pod to release it so that it falls into the portafilter.
6. REMOVING THE FILTER INSERT FROM THE PORTAFILTER
When the portafilter with the filter insert has cooled down slightly, you can re-
move the filter insert using a teaspoon handle. Slide the handle underneath the
filter edge and lever the filter insert out of the portafilter.
7. PREPARE MORE ESPRESSI
Your Solis Grind & Infuse Compact espresso machine is equipped with an electronic
system that allows you to brew several espressi in a row, always ensuring the per-
fect brewing temperature. If you press the corresponding button ( or ), the
respective function light flashes until the appliance has cooled down again. As soon
as the function light is constantly illuminated, the espresso is extracted.
ENERGY-SAVING FUNCTION: AUTOMATIC SHUTDOWN
Your Solis Grind & Infuse Compact espresso machine is equipped with an auto-
matic shutdown to save energy. This switches the machine off automatically if it is
not used for approx. 30 minutes. If you want to put the appliance back into opera-
tion, press the On/Off button and wait until all four function lights of the buttons
(; and , , ) light up constantly again.
WATER TANK RUNS EMPTY DURING USE
Always check the water level in the water tank and fill the water tank daily. When
the tank runs empty, your appliance vibrates and the operating noise becomes
noticeably louder. The four function lights of the buttons (; and , , )
flash.
In this case, switch off the appliance with the On/Off button and discon-
nect the power plug. Remove the portafilter from the brewing group.
Fill the tank with fresh, cold tap water up to the MAX marking and recon-
nect the power plug. Switch the appliance on again with the On/Off but-
ton. Check that the steam / hot water control is in the central position .
Wait until the function lights of the four buttons (; and , , )
light up constantly again and the appliance has reached its operating temperature.
Place the milk jug under the steam/hot water wand.
Turn the steam/hot water control to the right, to the hot water function .
The steam/hot water function light illuminates constantly. Leave the hot water
function switched on until the circuit has filled up with water and the hot water
runs normally out of the steam/hot water wand.
Then, turn the steam/hot water control back to the central position . If the four
function lights (; and , , ) are still flashing, please repeat this process.
The appliance can be put back to normal use.
161160
GB GB
IF THE GRINDER IS BLOCKED
Should the grinder be blocked, this might be caused by contaminated coffee beans
(e.g. little stones).
Please proceed as follows:
Switch the appliance off with the On/Off button and disconnect the power plug
to resolve the blockade.
Remove the ground coffee left in the portafilter.
Turn the grind size rotary wheel to the left ( ), to select the largest grind size:
9, 10 or 11. Remove all coffee beans out from the bean container. Coffee beans
that might be stuck in the bean container can be removed with a vacuum cleaner.
S
The contaminations that have caused the blocking fall out of the grinding cones.
Reconnect the appliance to the power mains and switch it on with the On/Off
button.
Place a container underneath the grinder resp. the bracket.
Briefly press the grinding button ( ) once.
If the motor of the grinder can turn freely, ground coffee falls into the container.
Throw this ground coffee away.
Press the grinder button again and turn the rotary wheel back to the previous
grind size setting. If the ground coffee is too coarse, you might need to throw
that ground coffee away as well.
Now, make espresso like you normally do.
CAUTION: If the grinder is still blocked and can not be made to run, press the On/
Off button again and switch the appliance off.
Repeatedly, turn the grind size rotary wheel left and right. Try again to activate the
grinder. Should the grinder still be blocked after multiple attempts, please contact
Solis or a service centre authorised by Solis.
s
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Unless explicitly stated otherwise, the appliance has to be switched off
and allowed to cool down with the power plug disconnected before every cleaning
cycle.
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, rough sponges or cloths as they
might scratch the surface.
ATTENTION: Never immerse the espresso machine casing, the grinder, the power
cord or the power plug in water or other liquids or allow the parts to come into
contact with them!
NOTE: The espresso machine parts and accessories are not dishwasher safe.
CLEANING THE FILTER INSERTS AND THE PORTAFILTER
It is recommended that the portafilter, with an empty filter insert inside, is reg-
ularly screwed into the brewing head and rinsed with hot water. Press the
or button to flush hot water through the portafilter to remove potential
coffee residues and contaminations.
CAUTION: Be careful when removing the portafilter afterwards, as the poten-
tially remaining pressure might cause hot water splashes.
Use the small needle of the cleaning tool to clean the hole of the double wall
filters. The pin is not intended for the single wall filters. Carefully push the needle
straight into the hole to avoid breaking it.
Place the dirty portafilter and the filter inserts in a container with mild detergent
and hot water up to the portafilter handle.
After that, thoroughly clean and dry everything.
CAUTION: The portafilter and the filter inserts must not be cleaned in the dish
washer!
THOROUGH CLEANING WITH THE SOLITABS CLEANING TABLETS EVERY
3 MONTHS
You should thoroughly clean the filter inserts and the portafilter approximately every
third month with the SOLITABS cleaning tablets (art. no. 993.02) to remove coffee
grease and other contaminations.
Please proceed as follows:
Connect the power plug and switch the appliance on with the On/Off button.
Wait for all four function lights to light up constantly.
Place the filter insert (double wall, 1 cup) in the portafilter and put a SOLITABS
cleaning tablet as well as the white coin into the empty filter insert.
Screw the portafilter into the brewing head.
Push the button to let hot water run out of the portafilter.
Push the button again if water runs out of the portafilter to stop the water
flow.
171170
GB GB
s
COFFEE AND SUPPLIES
The following accessories, coffee variants and consumables are available for your
Solis Grind & Infuse Compact espresso machine:
Art. no. 700.86 SOLIS Water filter
Art. no. 703.02 SOLIPOL® special Descaling agent (1‘000 ml)
Art. no. 993.08 SOLIS GRINDZ Grinder cleaner
Art. no. 993.02 SOLITABS Cleaning tablets (10 pcs.)
Art. no. 978.40 SOLIS Coffee grinder knock-out drawer
Art. no. 907.26 SOLIS Professional metal tamper
Art. no. 907.22 SOLIS Tamper mat
Art. no. 907.23 SOLIS Espresso cup riser
Art. no. 907.25 SOLIS Digital Pocket Scale electronic precision scale
Art. no. 992.04 SOLIS Intense Espresso coffee beans (500 g)
Art. no. 992.60 SOLIS Smooth Crema coffee beans (500 g)
Art.-Nr. 992.12 SOLIS Intense Espresso 44 mm Pods (100 pcs. à 7 g)
Art. no. 992.13 SOLIS Smooth Crema 44 mm pods (100 pcs. à 7 g)
The accessories and consumables for your Solis Grind & Infuse Compact
espresso machine are available from good specialist retailers or from Solis.
You can find contact addresses at the end of this manual.
s
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model-No. 1313, Type 1018
Product description Espresso machine
Voltage / Frequency 220 –240 V~ / 5060 Hz
Output 1600 Watt
Measurements approx. 28@30@39 cm (length@depth@height)
Weight approx. 7,6 kg
Technical changes reserved.
74
GB
s 
DISPOSAL
EU 2011/65/EU
Information for correct disposal of the product in accordance with the Euro-
pean Directive EU 2011/65/EU.
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an house-
hold waste. It must be taken to special local community waste collection centres or
to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment
separately avoids possible negative effects on the environment and human health
deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recov-
ered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to
underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked
with a crossed-out dustbin.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes
and modifications to improve the product at any time.
SOLIS HELPLINE
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though,
if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be
easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to
straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and
practical support you require. The contact addresses can be found at the end of
this manual.
Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the
event that transportation or shipping of the product becomes necessary.
EU 2012/19/EU
EU 2012/19/EU.
193192
NL NL
3. KOFFIEPOEDER IN HET FILTERELEMENT MALEN
EN AANDRUKKEN
OPMERKING: De opwarmfunctie van het apparaat wordt gestopt en de extrac-
tiefuncties voor espresso, heet water en stoom zijn niet beschikbaar zolang de
maalfunctie wordt uitgevoerd.
1. Controleer of het draaiwiel van de maalgraad op het desgewenste cijfer staat.
Over het algemeen geldt: hoe hoger het cijfer, hoe grover de maling. Zie hiervoor
de informatie op pagina 184. We raden u aan om met instelling "8" te beginnen
en verschillende maalgraden te proberen tot de espresso perfect is.
LET OP: De maalgraad mag uitsluitend bij werkend maalwerk worden versteld.
2. Vul de bonenhouder met hele verse koffiebonen. Sluit de houder met het deksel.
Let er bij het vullen van de bonenhouder op dat het deksel geheel op houder sluit.
Tip: Wanneer u minder koffiebonen in de bonenhouder doet, blijven de koffie-
bonen in de originele verpakking langer vers.
3. Plaats het desgewenste filterelement in de filterhouder (niet het filterelement
voor pads).
4. Schuif de filterhouder met filterelement in de steun onder het maalwerk.
5. Druk op de maaltoets . Druk een keer op de maaltoets om het koffiepoeder
voor een kopje te malen. Druk twee keer op de maaltoets om het koffiepoeder
voor twee kopjes te malen. LET OP: Voor twee kopjes moet de maaltoets twee
keer binnen 1,5 seconden worden ingedrukt! Tijdens het maalproces knippert
het functielampje van de maaltoets snel.
OPMERKING: Om de maalfunctie voor de ingestelde tijd te stoppen, drukt u
opnieuw op de maaltoets.
DE KOFFIEPOEDERHOEVEELHEID PROGRAMMEREN
De koffiepoederhoeveelheid is zoals de maalgraad doorslaggevend voor de
koffiesmaak en crèmelaag. Ook hier kunt u de standaardinstelling wijzigen en
aanpassen.
Voor 1 kopje: Houd de maaltoets zolang ingedrukt tot de voor u perfecte
koffiepoederhoeveelheid in het filterelement zit. Deze nieuwe tijd wordt ver-
volgens opgeslagen en bij de eerstvolgende druk op de toets wordt de nieuwe
koffiepoederhoeveelheid gemalen.
Voor 2 kopjes: Druk twee keer na elkaar op de maaltoets en houd de tweede
keer de knop zolang ingedrukt tot de voor u perfecte koffiepoederhoeveelheid
in het filterelement zit. Deze nieuwe tijd wordt vervolgens opgeslagen en bij
de eerstvolgende dubbele druk op de toets wordt de nieuwe koffiepoederhoe-
veelheid gemalen.
OPMERKING: Afhankelijk van de maalgraad wordt een verschillende hoeveelheid
koffiepoeder gemalen. Wanneer u de standaardinstelling van de maalgraad wilt
wijzigen, moet u de koffiehpoederoeveelheid handmatig opnieuw programmeren.
6. Haal de filterhouder uit de steun en tik de filterhouder even tegen het werkop-
pervlak zodat de koffie in het filterelement gelijkmatig wordt verdeeld. Druk het
koffiepoeder in het filterelement aan met de tamper. Zorg ervoor dat het niveau
van de gemalen koffie niet hoger is dan de rand van de filterhouder, anders kan
de filterhouder niet in de brouwgroep worden gedraaid.
7. Verwijder na het aandrukken achtergebleven koffie van de rand van de filterhou-
der, zodat de houder juist in de brouwkop kan worden geplaatst.

Produktspecifikationer

Varumärke: Solis
Kategori: Espressomaskin
Modell: Grind and Iinfuse Compact 1018

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Solis Grind and Iinfuse Compact 1018 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Espressomaskin Solis Manualer

Espressomaskin Manualer

Nyaste Espressomaskin Manualer