Sony HVL-F46RMA Bruksanvisning

Sony blixtenhet HVL-F46RMA

Läs gratis den bruksanvisning för Sony HVL-F46RMA (2 sidor) i kategorin blixtenhet. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.6 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Sony HVL-F46RMA eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
3
2
18
19
20
17
16
15
9
10
4
5
6
7
12
14
13
1
8
21
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと
人身への危害や火災などの財産への損害を与える
があり
本書にはため重要の取いか
す。
本書をよくおみのえ、全にお使いください
ったは、いつでられころさい
本機のマニュアルについて
の使かたに
ヘルプガイドWeb取説明書)
い。
ヘルプガ(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/1730/ja/
上のご注
本機はマルターフェー搭載のソンズ交換式
デジカメおよびソニジタルチルメラ合わ
せで使いたけます。
お使なるメラフトェアのバジョにア
プデトしからお使いくだい。
本機接続なカメラについては、以下の
サイでご確認ださ
https://www.sony.net/dics/hvlf46rma/
扱説明書あわせて、お使いのカメラの取扱説明もご確認
ださ
火災感電原因となることがありますので以下にご注意ください。
改造しな
れた使
異物(金属えやすいを入れない
水滴かかる場など湿気多い場ほこり、油煙湯気多い
は使わな
本機を他社製合わせて使したや、それによって
故障につは保たしすのでかじ
めご了さい。
破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意
さい
本機密機器のためたりたたいり、与え
ない
端子部直接手ない
高温湿での使
使するときは、ぬれないようする
部点検や修相談窓にご依ください。
かかっうに丁くだい。
本機防滴性して設計されてますが、防水性能は備
えていません。中での使用時本機がかからないよにして
い。
フラッシュの部表れは取りいてくだい。表面
によるしたりげる場合あります。ゴミ
ある場合らかなどしてください
本製品(品を含む)磁石を使しているためペースメーカー
水頭症治療用圧可シャントなどの医療機器にを与え
れがります。これの医療機器をご使けな
いでさいれら療機器を使いる場合、品の
使前ににご相談ください
下記の注意事項を守らないと、火災・
感電よりや大けがの原因とな
ます
発光部を人の目に近づけて発光さない
な光いためるがあます
落下どで、外装ケスなどが損したとは、
絶対に露出部分に触れない
感電原因となることがあります。
車などの運転中ュを操作した
運転者に向けてラッュを光さない
原因となることがあります
万一、使用中高熱、焦げ臭い、が出るな
の異常をじた、すみやかに電池抜き、使
用を中止する
放置ると火災の原因となます。
電池の外装チューブがはがれたり、傷がついて
いる電池は絶対に使用しない
漏液発熱破裂因とることがりま
下記の注意事項を守らないと、けがを
したり周辺の家財に損害を与えたりす
るこす。
発光部を皮膚や物で覆ったまま発光させな
光のとき、なり、れがあり
ます。
漏液、発熱、、破、誤飲による
ど、
下記の注意事項をお守りださい。
ニッ素電池リサクルです。不
になっニッケル水素電は、金属をビニール
テーなど絶縁してイク協力
い。
電池の回・リクルよびサイ
協力について
般社人JBRCホームペー
http://www.jbrc.com/を参してください
各部名称
1ライ
2ドパ
3
4マルマイUSB端子
5ルチーフェース
6スタ
7り付け
8上下バウンス角度表示
9LINKンプ
10液晶表示部
11 池室ふた
12ボタン
13バー
14防滴バー
15ボタン
16MENUボ
17 電源ッチ
「LOCKにすると、ントロー
ルホイールなどの設定ボタ
になりまない
誤操作をことでき
18コントロールホイール
19Fnボ
20TESTボタ
21キー
電池入れ
以下のいずれか電池を使します。
単3ルカ池4
単3ッケ素電池Ni-MH4
1
電池の表 にしたが電池入れ
乾電池のす。
ご注意
ニッケル水素電は、指定に充してからお使
い。
リチウ性能十分にきないこがあるたご使
ないくだ
本機り付
1
本機の電源スイチを「OFF」にする。
2
リリースボタンを押しながら、「LOCK」向の
対へ回す
3
機の端保護キャップと、カメラのシュ
キャップをそれぞれ取りはずす。
カメラのフラッシュががっている場合は、下げてください
4
マルチインターフェースフトをメラのマ
ルチインターフェースシュに差し込む
しっかりと固れるまで向にでください。
5
ックレバーをLOCK方向に右端までしっか
本機を確実に固定す
取りはずしかた
本機電源を切ったリースボタンしながら、「LOCK向の
へ回し本機前にスライドさせます
ご注意
本機ご使用後ルチインターフェースットに端子
キャップを取り付けててください。
TTLフラッシュ撮影をする
本機機能につしくは、ヘルプガイドをごださい
1
本機の電源スイチを「ON」する
電を入れると、シュの充す。TESTボタ
がオレンジにたら電完了で
2
MODEボタン
を押し、ントロールホイ
ルを回転させて、[TTL]を選択する
3
カメラのシャッーボタンを押し込んで撮
する
/ボタンを調補正設定画から調補正(発調
ができます。
レスフラシュ撮影をす
(電波式ワヤレス)
ヤレスフラッシ撮影するには、本機以外にもう1台電波式
レスラッシュ用意してペアリングを必要があ
ます。しくは、ヘルプガイドをごださい
主な仕様
形寸法(約) 72.4mm×114.7mm×88.9mm
(幅/高/奥行
質量(約)
317g含まず
電源電 DC6V
推奨電 3ルカリ乾電池4
単3ケル水素電池4
梱物 ッシュ1端子キャッ(装着1
じん防滴バー装着済1
ミニス1ケー1
よび外改良のため予告なく変することがありますが、
ご了ください。
MultiInterfaceShoeルチインターフースシュ
ソニーグループ株式です
証書とアフ
保証書
このは保証書付されていますので、上げのお受
くだい。
所定入およびをおかめうえ、に保
い。
証期上げより1年間す。
アフターサービス
調子悪いときはまずチェックを
ヘルプガイドなどを参して故障かどうかお調べください
それでも具合の悪いときは
ソニー相談窓にご相談ださい
保証期間中の修理は
記載に基づいて修させていただきます。しくは保
ださい
保証期間経過後の修理
によって機能維持できる場合は、要望より有料
いただきます。
部品の保有期間について
当社では本機性能部(製品の機能するために必要
を、製造打ち切後最低7年間ていますただし、故障
の他の事により、に代えて品交をする場合がありま
のでご了ください。保有期間経過したあとも、故障箇所によっ
は修の場合がありますので、上げソニーの談窓
相談ください。
型名HVL-F46RMA
故障態:きるだけ
上げ年月日
About the manual for this product
For details on using the product,
refer to the “Help Guide” (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/1730/h_zz/
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : HVL-F46RMA
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
Notes on use
This flash unit can be used in combination with Sony
Interchangeable Lens Digital Cameras or Sony Digital Still
Cameras that has a conventional Multi Interface Shoe.
Update the software of your camera to the latest version before
use.
• For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/hvlf46rma/
• See the operating instructions of this unit and refer to the
operating instructions of your camera.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
• Using this unit with products from other manufacturers may
affect its performance, leading to accidents or malfunction.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or
subject it to a strong physical impact.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to
rain or seawater.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
• Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
• This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is
not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy
conditions, do not let the unit get wet.
• Keep the flashlamp clean. The soiled flashlamp surface may
cause heat buildup, resulting in smoke or scorches. To clean the
flashlamp, wipe it with a soft cloth, etc.
• This product (including accessories) has magnet(s) which may
interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not
place this product close to persons who use such medical
devices. Consult your doctor before using this product if you use
any such medical device.
Identifying the parts
1 Bounce sheet
2 Built-in wide panel
3 Flashlamp
4 Multi/Micro USB terminal
5 Multi Interface foot
6 Mini-stand
7 Tripod attachment hole
8 Bounce indicator (upper/
lower angle)
9 LINK lamp
10 LCD panel
11 Battery chamber door
12 Release button
13 Lock lever
14 Dust and moisture resistant
cover
15 Center button
16 MENU button
17 Power switch
By selecting “LOCK, you can
disable the control wheel
and the buttons on the flash
unit to prevent unintentional
operations.
18 Control wheel
19 Fn button
20 TEST button
21 Direction buttons
Inserting batteries
The flash unit can accommodate either set of the following:
• Four AA-size alkaline batteries
• Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH)
batteries
1 Insert the batteries into the battery
chamber as illustrated ( ).
(
indicate the direction of the
batteries.)
Note
• Before you use the rechargeable nickel-metal hydride batteries,
be sure to fully charge the batteries with the specified battery
charger.
• Do not use lithium-ion batteries in this flash unit as they may
prevent the flash unit from delivering full performance.
Attaching the flash unit to a
camera
1 Turn the power switch on the flash unit to
“OFF.
2
Press and hold the release button and
rotate the lock lever away from “LOCK. (
)
3
Remove the connector protect cap from
the flash unit; and the shoe cap from the
camera.
• If the built-in flash on the camera is popped up, put it down.
4 Insert the Multi Interface foot of the flash
unit into the Multi Interface shoe on the
camera. (
)
• Be sure to push in the foot in the direction of the arrow until
the foot is secured.
5 Rotate the lock lever toward “LOCK” until
it stops at the right end (
) to secure the
flash unit on the camera.
To remove the flash unit from the camera
Turn off the power of the flash unit first. Press and hold the
release button, rotate the lock lever away from “LOCK,” and then
slide the unit out of the Multi Interface shoe.
Note
• Once you removed the flash unit from the camera, be sure to
attach the connector protect cap to the Multi Interface foot to
protect its terminal.
TTL flash photography
For details about the functions and settings of the flash unit, refer
to the Help Guide.
1 Turn the power switch on the flash unit to
“ON. (
)
• When you turn on the power to this flash unit, the flash unit
starts charging up itself. When the flash unit is fully charged
up, the TEST button (
) lights in orange.
2 Press the MODE button (
) and rotate the
control wheel to select [TTL].
3
Press the shutter button on the camera to
take a photo.
• You can press the +/- button to change the flash
compensation (adjust the flash power level) on the screen
for setting the flash compensation.
Wireless flash photography
(with radio wireless
communications)
To perform radio wireless flash photography with the flash
unit, you need another flash unit that supports radio wireless
communications in addition to this flash unit and must pair them
both together. For details, refer to the Help Guide.
Specifications
Dimensions
(Approx.)
72.4 mm × 114.7 mm × 88.9 mm
(2 7/8 in. × 4 5/8 in. × 3 1/2 in.) (W/H/D)
Mass (Approx.) 317 g (11.2 oz) (excluding the batteries)
Power
requirements
DC 6 V
Recommended
batteries
Four LR6 (AA-size) alkaline batteries
Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride
batteries
Included items Flash unit (1), Connector protect cap (attached) (1),
Dust and moisture resistant cover (attached) (1),
Mini-stand (1), Case (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Group Corporation.
À propos du manuel de ce produit
Pour plus d'informations sur
l'utilisation du produit, reportez-
vous au «Guide d’aide» (manuel en
ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/1730/h_zz/
Seulement pour la France
Remarques sur l’emploi
Cette unité flash peut être utilisée avec les appareils photo à
objectif interchangeable Sony ou les appareils photo numériques
Sony pourvus d’une griffe multi-interface classique.
Mettez à jour le logiciel de votre appareil photo avant utilisation.
• Pour savoir les modèles d’appareil photo
compatibles avec cet appareil, consultez
l’adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/hvlf46rma/
• Reportez-vous au mode d’emploi de cette unité flash et à celui
de votre appareil photo.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
• L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants
risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou
des dysfonctionnements.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute
exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet
accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service
Sony agréé le plus proche.
• Manipulez cet appareil avec précaution pour éviter tout risque
de chute ou exposition à un liquide.
• Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et
à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit ne
se mouille pas.
• Gardez le tube à éclairs propre. La surface d’un tube à éclairs
sale risque de causer une surchauffe, entraînant l’émanation
de fumées ou des brûlures. Pour nettoyer le tube à éclairs,
essuyez-le avec un chiffon doux, etc.
• Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques,
les valves de dérivation programmables pour le traitement
de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez
pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
Identification des éléments
1 Feuille de réflexion
2 Adaptateur grand angle
intégré
3 Tube à éclairs
4 Multi/micro connecteur USB
5 Sabot multi-interface
6 Mini-support
7 Douille de trépied
8 Indicateur d’orientation
(angle vertical)
9 Témoin LINK
10 Écran LCD
11 Volet-couvercle du
compartiment des piles
12 Bouton de libération
13 Bouton de verrouillage
14 Couvercle antihumidité et
antipoussière
15 Bouton central
16 Bouton MENU
17 Interrupteur d’alimentation
En sélectionnant « LOCK »,
vous pouvez désactiver la
molette de commande et les
touches de l’unité flash pour
éviter l’exécution involontaire
d’une commande.
18 Molette de commande
19 Touche Fn
20 Touche TEST
21 Touches direction
Mise en place des piles
Vous pouvez installer dans l’unité flash les piles suivantes:
• Quatre piles alcalines (AA)
• Quatre piles nickel-métal hydrure (Ni-MH) rechargeables (AA)
1 Insérez les piles dans le compartiment des
piles comme illustré ( ).
(
indique le sens des piles.)
Remarque
• Avant d’installer les piles nickelmétal hydrure rechargeables,
assurez-vous de les charger complètement à l’aide du chargeur
de piles indiqué.
• N’utilisez pas de piles au lithium dans cette unité flash, elles ne
permettent pas à l’unité flash d’optimiser ses performances.
Pose de l’unité flash sur un
appareil photo
1 Placez l’interrupteur d’alimentation de
l’unité flash sur «OFF».
2
Appuyez sur le bouton de libération
et maintenez-le enfoncé puis placez le
bouton de verrouillage hors de la position
«LOCK». (
)
3
Retirez le capuchon de protection
de connecteur de l'unité flash; et la
protection de la griffe de l’appareil photo.
• Si le flash intégré de l’appareil photo se déclenche, rentrez-
le.
4 Introduisez le sabot multi-interface de
l’unité flash dans la griffe multi-interface
de l’appareil photo. (
)
• Assurez-vous de pousser le sabot dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
5 Tournez à fond le bouton de verrouillage
vers «LOCK» (
) pour fixer correctement
l’unité flash sur l’appareil photo.
Dépose de l’unité flash de l’appareil photo
Mettez d’abord l’unité flash hors tension. Appuyez sur le bouton
de libération et maintenez-le enfoncé, placez le bouton de
verrouillage hors de la position «LOCK», puis retirez l’unité de la
griffe multi-interface.
Remarque
• Une fois l’unité flash déposée de l’appareil photo, assurez-vous
d’installer le capuchon de protection de connecteur sur le sabot
multi-interface pour protéger sa borne.
Prise de vue avec flash TTL
Pour plus d’informations sur les fonctions et les paramètres de
l’unité flash, reportez-vous au Guide d’aide.
1 Placez l’interrupteur d’alimentation de
l’unité flash sur «ON». (
)
• La charge de l’unité flash commence dès sa mise sous
tension. Dès que la charge de l’unité flash est terminée, la
touche TEST (
) s’allume en orange.
2 Appuyez sur la touche MODE (
), puis
tournez la molette de commande pour
sélectionner [TTL].
3
Appuyez sur le déclencheur de l’appareil
photo pour prendre une photo.
• Vous pouvez appuyer sur la touche +/- pour modifier la
correction d'exposition au flash (réglage de la puissance du
flash) à l'écran.
Prise de vue avec un flash
sans fil (communications
radio sans fil)
Pour les prises de vue à flash radio sans fil avec l’unité flash,
vous devez utiliser une autre unité flash qui prend en charge les
communications radio sans fil qui doit être jumelée avec cette
unité flash. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide
d’aide.
Spécifications
Dimensions
(environ)
72,4 mm × 114,7 mm × 88,9 mm
(2 7/8 po. × 4 5/8 po. × 3 1/2 po.) (L/H/P)
Poids (environ) 317 g (11,2 oz) (sans les piles)
Alimentation 6 V CC
Piles
recommandées
Quatre piles alcalines type LR6 (type AA)
Quatre piles au nickel-métal hydrure
rechargeables type AA
Articles inclus Unité flash (1),
Capuchon de protection de connecteur (fixé) (1),
Couvercle antihumidité et antipoussière (fixé) (1),
Mini-support (1), Étui (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
Acerca del manual para este producto
Para los detalles sobre la utilización
del producto, consulte la “Guía de
ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la
web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/1730/h_zz/
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del
certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Nota:
Información de dispositivo para funcionalidades inalámbricas:
Modelo: ZB24TM-E2044
Marca: NEC
Notas sobre la utilización
Esta unidad de flash puede utilizarse en combinación con
cámaras digitales de objetivo intercambiable Sony o cámaras
fotográficas digitales Sony que posean una zapata de interfaz
múltiple convencional.
Actualice el software de su cámara a la versión más reciente
antes de utilizar.
• Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/hvlf46rma/
• Consulte el manual de instrucciones de esta unidad y refiérase
al manual de instrucciones de su cámara.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
• El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal
funcionamiento.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la unidad,
no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico
local autorizado por Sony.
• Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
• Esta unidad p1-ha sido diseñada para ser resistente al polvo y
a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de
salpicaduras. Cuando utilice la unidad en condiciones lluviosas,
no deje que la unidad se moje.
• Mantenga el tubo de flash limpio. La superficie sucia del tubo
de flash puede causar la acumulación de calor, resultando en
humo o quemaduras. Para limpiar el tubo de flash, frótelo con
un paño suave, etc.
• Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o
imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de
derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia,
o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su
médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de
dichos aparatos médicos.
Identificación de los
componentes
1 Lámina de rebote
2 Panel panorámico
incorporado
3 Tubo de flash
4 Terminal multi/micro USB
5 Pata de interfaz múltiple
6 Minisoporte
7 Orificio para montaje de
trípode
8 Indicador de rebote (ángulo
superior/inferior)
9 Luz LINK
10 Panel LCD
11 Puerta del compartimiento
para las pilas
12 Botón de liberación
13 Palanca de bloqueo
14 Cubierta resistente al polvo y
la humedad
15 Botón central
16 Botón MENU
17 Interruptor de alimentación
Seleccionando “LOCK”, podrá
inhabilitar la rueda de control
y los botones de la unidad de
flash para evitar operaciones
involuntarias.
18 Rueda de control
19 Botón Fn (función)
20 Botón TEST
21 Botones de dirección
Inserción de las pilas/
baterías
La unidad de flash puede acomodar cualquiera de los juegos
siguientes:
• Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA
• Cuatro baterías de hidruro de níquel-metal (Ni-MH)
1 Inserte las baterías en el compartimento
de baterías como se muestra en la
ilustración (
).
(
indica la dirección de las pilas.)
Nota
• Antes de utilizar las baterías de hidruro de níquel-metal,
asegúrese de cargarlas con el cargador de baterías
especificado.
• No utilice baterías de iones de litio en esta unidad de flash p1-ya
que podrían evitar que la unidad de flash brindase el máximo
rendimiento.
Montaje de la unidad de
flash en una cámara
1 Ponga el interruptor de alimentación de la
unidad de flash en “OFF”.
2
Mantenga presionado el botón de
liberación y gire la palanca de bloqueo
alejándola de “LOCK”. (
)
3
Retire la tapa protectora de conector de la
unidad de flash; y la tapa de la zapata de
la cámara.
• Si el flash incorporado de la cámara emerge, bájelo.
4 Inserte la pata de interfaz múltiple de la
unidad de flash en la zapata de interfaz
múltiple de la cámara. (
)
• Asegúrese de empujar la pata en la dirección de la flecha
hasta que dicha pata quede asegurada.
5 Gire la palanca de bloqueo hacia “LOCK”
hasta que se detenga en el extremo
derecho (
) para asegurar la unidad de
flash a la cámara.
Para desmontar la unidad de flash de la
cámara
En primer lugar, desconecte la alimentación de la unidad de flash.
Mantenga presionado el botón de liberación, gire la palanca de
bloqueo alejándola de “LOCK”, y después deslice la unidad fuera
de la zapata de interfaz múltiple.
Nota
• Una vez que haya retirado la unidad de flash de la cámara,
asegúrese de colocar tapa protectora de conector en la pata de
interfaz múltiple para proteger su terminal.
Fotografía con flash TTL
Con respecto a los detalles acerca de las funciones y los ajustes
de la unidad de flash, consulte la Guía de ayuda.
1 Ponga el interruptor de alimentación de la
unidad de flash en “ON”. (
)
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad de flash,
dicha unidad de flash comenzará a cargarse por sí misma.
Cuando la unidad de flash esté completamente cargada, el
botón TEST (
) se iluminará en naranja.
2 Pulse el botón MODE (
) y gire la rueda
de control para seleccionar [TTL].
3
Pulse el disparador de la cámara para
tomar una foto.
• Puede pulsar el botón +/- para cambiar la compensación de
flash (ajuste de nivel de potencia de destello) en la pantalla
para ajuste de la compensación de flash.
(Continúa en la página posterior)
HVL-F46RMA
© 2024 Sony Corporation
Printed in China
5-060-563- (1)01
/Startup Guide/Guide de
démarrage/Guía de inicio/ / /入门指南 入門指南
시작 설명서/
ッシ
Flash
闪光灯


Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: blixtenhet
Modell: HVL-F46RMA

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony HVL-F46RMA ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig