Sony LCR-ES Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Sony LCR-ES (2 sidor) i kategorin andra kameratillbehör. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Sony LCR-ES eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
レインカバー
Rain Cover
Housse de pluie
防雨罩
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
使用說明書/使用说明书
© 2025 Sony Corporation
Printed in China
LCR-EL / LCR-ES
5-072-631-01(1)
取り扱い上のご注意
•本製品はソニーのレンズ交換式デジタルカメラ、Eマウントレ
ンズを雨から守るためのレインカバーです。使用可能なカメラ
とレンズについては、以下のサトでご確認ください。
https://www.sony.net/dics/raincover/
•本製品を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって生じた事故、
故障や破損につきましては保証いたしかねますので、あらかじめご了承ください。
•本製品はカメラとレンズを雨から保護しますが水の浸入を完全に防ぐものでは
ありません。万一、水が浸入してカメラやレンズに不具合が発生した場合、ソニー
は責任を負いかねますので、あらかじめご了承ください。
•カメラやレンズに水分が付いた場合は、すぐに拭き取ってください。
•水の浸入を防ぐために、ファインダー取り付け部をしっかりと取り付けてくださ
い。
•本製品を使用中は、以下の制限があります。
‒モニターの角度を調整した状態では本製品を使用できません。モニターを元の
位置に戻してお使いください。
‒フラッシュは使用できません
‒セルフタイマーランプなどの、ランプの点灯や点滅状態は確認できません。
‒GPSなどで取得した位置情報や無線LAN通信の電波は送受信しにくいことが
あります
‒動画撮影時はカメラ内部の温度が高くなりやすいため、連続動画撮影時間が短
くなることがあります。
•使用後は以下を行ってください。
‒乾いた布で水分を拭き取り、速やかにカメラとレンズから本製品を取り外して
ください。取り外した後は、通しの良い日陰で充分に乾かしてください。
‒泥などの汚れが付着した場合は、濡れた布で拭き取ってください。洗濯はでき
ません。
•直射日光の当たる場所や熱器具の近くでは、使用または保管しないでください。
変色したり、形したり、破損したりすることがあります。
•低温下では透明窓が固くなり変形したり、損したりする可能性があります。
•お手入れの際、シンナー、ベンジン、アルコール、化学ぞうきんを使用しないでく
ださい。
•虫除け、焼け止め、殺虫剤などの化学薬品類が付着しないように注意してく
さい。
•透明窓を傷つけたり、強く折り曲げたりしないでください。
•面ファスナーが衣服などに付くと、ほつれや毛玉ができることがあります。
•子どもの手の届かない場所で使用、保管してください。
この取扱説明書では、主にLCR-ELのイラストを使用しています。
カメラ/レンズに取り付ける
•お使いのレンズにレンズフードが付属している場合は、レンズフードへの装着
おすすめします。ただし、レンズフードへの装着が困難な場合は、レンズ本体に直
接取り付けてください。
•ポーチは、レインカバーの内側に折り、れ下がらないように面ファスナーを留
めて固定してください。
1
レインカバーの筒状になっている部分をレンズフードにかぶせる。
SONYロゴが、レンズフード先端の中心にくるように合わせてください。
2
レンズフードのサイズに合わせて、固定ベルトを巻き付けて、面ファ
スナーで固定する。
レインカバーがレンズフードの先端から外側にはみ出ないように位置を調整し
てください
3
ファインダー取り付け部をアイピースカップを装着した状態のファ
インダーに取り付ける。
•アイピースカップの大きさに合わせて、ファインダー取り付け部の穴を広げ
ながら取り付けてください。
•ァインダー取り付け部は、必ずアイピースカップを装着した状態で取り付
けてください。ァインダー取り付け部の上からでは、アイピースカップを正
しく取り付けできない可能性があります。
4
面ファスナー(黒色)を留めて、レインカバーを固定する。
5
レインカバーの左右から両手を入れて操作したい場合は、面ファス
ナー(オレンジ色)を留めて、スリーブを作る。
短いレンズをお使いの場合は
レインカバーのミシン線に沿って、レインカバーのたるんでいる部分を内側に折り
込みます。
ストラップをお使いの場合は(LCR-ES)
LCR-ESをお使いの場合ストラップをレインカバーに通して使うことができます。
透明窓の両側にある面ファスナーを剥がしてストラップを通し度しっかり
と留めてください
ポーチに収納する
1から4の順に折りたたみ、ポーチに入れます
ご注意
•透明窓が折れ曲がった状態でポーチに収納しないように注意してください。
•レインカバーは乾いた状態でポーチに入れてください。
主な仕様
外形寸法(約)855mm×1095mm(LCR-EL)
855mm×825mm(LCR-ES)(幅/長さ)
質量(約)214g(LCR-EL)
198g(LCR-ES)
同梱物レインカバー(1)印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
はソニーグループ株式会社の商標です。
402
Notes on use
This product is the Rain Cover designed to protect
Sony Interchangeable Lens Digital Cameras and
E-mount lenses from rain.
For camera and lens models compatible with this
product, visit the website at:
https://www.sony.net/dics/raincover/
Using this product with products from other manufacturers may affect
its performance, leading to accidents, malfunctions, or damage.
This product is designed to protect the camera and lens from rain, but
it does not provide complete protection against water intrusion. In the
event of water intrusion resulting in any malfunction or damage to the
camera or lens, Sony does not assume any responsibility.
If moisture gets on the camera or lens, wipe it off immediately.
To prevent water intrusion, be sure to securely attach the viewfinder
mounting part.
Note that the following limitations apply during the use of this product.
This product cannot be attached properly when the camera's
monitor is tilted. Return the monitor to its original position before
attaching the product.
The flash cannot be used.
Whether the self-timer lamp and other lamps are on or flashing
cannot be checked.
Signals used for location information obtained via GPS and wireless
LAN communication may be difficult to send or receive.
The internal temperature of the camera is likely to increase during
video recording, which may reduce the continuous recording time.
After use, please perform the following:
Wipe off any moisture with a dry cloth, and promptly remove this
product from the camera and lens. After removing the product, allow
the product to dry thoroughly in a well-ventilated, shaded area.
If this product becomes soiled with mud or other dirt, wipe it off with
a damp cloth. Do not wash in water.
Do not use or store this product in direct sunlight or near a heater.
Exposure to sunlight or heat may cause discoloration, deformation, or
damage.
Using this product at low temperatures may cause the transparent
window to harden, resulting in deformation or damage.
Do not use thinner, benzine, alcohol, or chemically treated cloths for
cleaning.
Make sure that insect repellent, sunscreen, insecticide, or other
chemicals do not come into contact with this product.
Do not scratch or sharply bend the transparent window.
The hook and loop fastener may cause fraying or pilling when it comes
into contact with clothing.
Use and store this product out of reach of children.
This Operating Instructions mainly uses illustrations of LCR-EL.
Attaching the Rain Cover to the
Camera and the Lens
If your lens comes with a lens hood, Sony recommends that you attach
the Rain Cover to the lens hood. However, if this proves difficult, attach
the Rain Cover directly to the lens.
Fold the integrated pouch inward and secure it inside the Rain Cover
using the hook and loop fastener to prevent it from hanging down.
1 Fit the cylindrical part of the Rain Cover over the lens hood.
Align the Rain Cover so that the SONY logo is centered at the front
end of the lens hood.
2 Wrap the fastening strap around the lens hood according to
its size, and secure it with the hook and loop fastener.
Adjust the position so that the Rain Cover does not extend beyond
the front edge of the lens hood.
3 Fit the viewfinder mounting part over the camera's
viewfinder with the eyepiece cup attached.
Widen the opening of the viewfinder mounting part to fit the size of
the eyepiece cup.
Make sure the eyepiece cup is attached to the camera's viewfinder
before fitting the viewfinder mounting part over the viewfinder.
Attaching the eyepiece cup over the viewfinder mounting part may
prevent it from being properly attached.
4 Fasten the black hook and loop fastener to secure the Rain
Cover.
5 Form hand sleeves by fastening the orange hook and loop
fasteners on both sides as needed, allowing you to put both
hands through them to operate the camera.
For a lens with a short physical length
Fold the slack part of the Rain Cover inward along the sewing line.
To use a strap (LCR-ES)
For LCR-ES, you can pass a strap through the Rain Cover. Detach the hook
and loop fasteners on both sides of the transparent window, thread
the strap through, and then fasten them securely again.
Storing the Rain Cover in the
Integrated Pouch
Fold the Rain Cover in the order of 1 to 4, and store it in the integrated
pouch.
Note
Do not fold the transparent window when storing the Rain Cover in the
pouch.
Make sure that the Rain Cover is completely dry before storing it in the
pouch.
Specifications
Dimensions (Approx.)855 mm × 1 095 mm (33 3/4 in. × 43 1/8 in.)
(LCR-EL)
855 mm × 825 mm (33 3/4 in. × 32 1/2 in.)
(LCR-ES) (width/length)
Mass (Approx.)214 g (7.6 oz) (LCR-EL)
198 g (7.0 oz) (LCR-ES)
Included items Rain Cover (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Group Corporation.
Remarques sur l’emploi
Ce produit est la Housse de pluie conçue pour
protéger les appareils photo numériques à objectif
interchangeable Sony et les objectifs à monture E de
la pluie.
Pour connaître les modèles d'appareils photo et
d'objectifs compatibles avec ce produit, consultez le
site Web suivant :
https://www.sony.net/dics/raincover/
L'utilisation de ce produit avec des produits d'autres fabricants
peut en altérer les performances et entraîner des accidents, des
dysfonctionnements ou des dommages.
Ce produit est conçu pour protéger l'appareil photo et l'objectif de la
pluie, mais il n'offre pas une protection complète contre l'infiltration
d'eau. En cas d'infiltration d'eau entraînant un dysfonctionnement ou
un dommage de l'appareil photo ou à l'objectif, Sony décline toute
responsabilité.
Si de l'humidité pénètre sur l'appareil photo ou l'objectif, essuyez-la
immédiatement.
Pour éviter toute infiltration d'eau, assurez-vous que la pièce de
montage du viseur soit correctement attachée.
Les limitations suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de ce produit.
Ce produit ne peut pas être fixé correctement lorsque l'écran
de l'appareil photo est incliné. Replacez l'écran dans sa position
d'origine avant de fixer le produit.
Le flash ne peut pas être utilisé.
Il n'est pas possible de vérifier si le voyant de la minuterie ou les
autres voyants sont allumés ou clignotent.
Les signaux utilisés pour les informations de localisation obtenues
via GPS et la communication LAN sans fil peuvent être difficiles à
émettre ou à recevoir.
La température interne de l'appareil photo peut augmenter
pendant l'enregistrement vidéo, ce qui risque de réduire la durée
d'enregistrement continue.
Après utilisation, veuillez effectuer les opérations suivantes :
Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon sec, et retirez
rapidement ce produit de l'appareil photo et de l'objectif. Après avoir
retiré le produit, laissez-le sécher complètement dans un endroit
bien ventilé et à l'ombre.
Si ce produit est sali par de la boue ou d'autres saletés, essuyez-le
avec un chiffon humide. Ne le lavez pas à l'eau.
Ne pas utiliser ni stocker ce produit en plein soleil ou près d'un
chauffage. L'exposition au soleil ou à la chaleur peut entraîner une
décoloration, une déformation ou des dommages.
L'utilisation de ce produit à basses températures peut causer le
durcissement de la fenêtre transparente, ce qui peut entraîner une
déformation ou provoquer des dommages.
Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d'alcool ou de chiffons traités
chimiquement pour le nettoyage.
Assurez-vous que les insectifuges, les crèmes solaires, les insecticides
ou d'autres produits chimiques n'entrent pas en contact avec ce
produit.
Ne pas rayer ni plier fortement la fenêtre transparente.
La bande auto-agrippante peut provoquer un effilochage ou un
boulochage au contact des vêtements.
Utilisez et rangez ce produit hors de portée des enfants.
Ce Mode d'emploi utilise principalement des illustrations du LCR-EL.
Fixation de la Housse de pluie à
l'appareil photo et à l'objectif
Si votre objectif est équipé d’un pare-soleil, Sony vous recommande
de fixer la housse de pluie au pare-soleil. Cependant, si cela s’avère
difficile, fixez la housse de pluie directement à l’objectif.
Pliez la pochette intégrée vers l'intérieur et fixez-la à l'intérieur de
la Housse de pluie à l'aide de la bande auto-agrippante pour éviter
qu'elle ne pende.
1 Ajustez la partie cylindrique de la Housse de pluie sur le
pare-soleil.
Alignez la Housse de pluie de manière à ce que le logo SONY soit
centré à l'avant du pare-soleil.
2 Enroulez la sangle de fixation autour du pare-soleil
en fonction de sa taille, et fixez-la avec la bande
auto-agrippante.
Ajustez la position de manière à ce que la Housse de pluie ne dépasse
pas le bord avant du pare-soleil.
3 Placez la pièce de montage du viseur sur le viseur de
l'appareil photo avec l'oculaire de visée fixé.
Élargissez l'ouverture de la pièce de montage du viseur pour
l'adapter à la taille de l'oculaire de visée.
Assurez-vous que l'oculaire de visée est fixé au viseur de l'appareil
photo avant de placer la pièce de montage du viseur par-dessus le
viseur. Placer l'oculaire de visée sur la pièce de montage du viseur
peut empêcher sa fixation correcte.
4 Attachez la bande auto-agrippante noire pour fixer la
Housse de pluie.
5 Formez les manchons pour les mains en fixant les bandes
auto-agrippantes orange de chaque côté, selon vos besoins,
afin de pouvoir passer les deux mains à l'intérieur pour
manipuler l'appareil photo.
Pour un objectif à courte longueur physique
Pliez l'excédent de tissu de la Housse de pluie vers l'intérieur le long de
la ligne de couture.
Pour utiliser une sangle (LCR-ES)
Pour la LCR-ES, vous pouvez passer une sangle à travers la Housse de
pluie. Détachez les bandes auto-agrippantes des deux côtés de la
fenêtre transparente, faites passer la sangle, puis refixez-les solidement.
Rangement de la Housse de pluie
dans la Pochette intégrée
Pliez la Housse de pluie dans l'ordre de 1 à 4, et rangez-la dans la
pochette intégrée.
Remarque
Ne pliez pas la fenêtre transparente lorsque vous rangez la Housse de
pluie dans la pochette intégrée.
Assurez-vous que la Housse de pluie est complètement sèche avant de
la ranger dans la Pochette intégrée.
Spécifications
Dimensions (environ)855 mm × 1 095 mm (33 3/4 po. × 43 1/8 po.)
(LCR-EL)
855 mm × 825 mm (33 3/4 po. × 32 1/2 po.)
(LCR-ES) (largeur/longueur)
Poids (environ)214 g (7,6 oz.) (LCR-EL)
198 g (7,0 oz.) (LCR-ES)
Articles inclus Housse de pluie (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Group Corporation.
Seulement pour la France
Nombre del producto: Cubierta de lluvia
Modelo: LCR-EL, LCR-ES
Notas sobre la utilización
La Cubierta de lluvia p1-ha sido diseñada para proteger
a las cámaras digitales de objetivo intercambiable y a
los objetivos de tipo E de Sony contra la lluvia.
Para ver los modelos de cámara y de objetivo
compatibles con este producto, visite el sitio web:
https://www.sony.net/dics/raincover/
El uso de este producto con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes, fallos de
funcionamiento o daños.
Este producto está diseñado para proteger la cámara y el objetivo
contra la lluvia, pero no proporciona una protección completa contra la
entrada de agua. Sony no asume ninguna responsabilidad en caso de
fallo de funcionamiento o daños a la cámara o al objetivo que surjan
de la entrada de agua.
Si penetra humedad en la cámara o el objetivo, límpiela
inmediatamente.
Para evitar la entrada de agua, asegúrese de acoplar firmemente la
parte de montaje del visor.
Tenga en cuenta las siguientes limitaciones durante el uso de este
producto.
Este producto no se puede acoplar correctamente cuando el monitor
de la cámara está inclinado. Vuelva a colocar el monitor en su
posición original antes de acoplar el producto.
El flash no se puede utilizar.
No se puede comprobar si la lámpara del autodisparador y otras
lámparas están encendidas o parpadeando.
Las señales usadas para la información de ubicación obtenida vía
GPS y la comunicación LAN inalámbrica pueden ser difíciles de
enviar o recibir.
Es probable que la temperatura interna de la cámara aumente
durante la grabación de vídeo, lo que puede reducir el tiempo de
grabación continua.
Después del uso, realice lo siguiente:
Limpie cualquier resto de humedad con un paño seco y retire
rápidamente este producto de la cámara y del objetivo. Después de
retirar el producto, deje que se seque completamente en un área
bien ventilada y a la sombra.
Si este producto se ensucia con barro u otra suciedad, límpielo con
un paño húmedo. No lo lave en agua.
No use ni guarde este producto bajo la luz solar directa o cerca de un
aparato de calefacción. La exposición a la luz solar o al calor puede
causar decoloración, deformación o daños.
El uso de este producto a bajas temperaturas puede provocar el
endurecimiento de la ventana transparente, lo que podría causar
deformación o daños.
No utilice disolvente, bencina, alcohol o paños tratados químicamente
para la limpieza.
Asegúrese de que el repelente de insectos, el protector solar, el
insecticida u otros productos químicos no entren en contacto con este
producto.
No raye ni doble bruscamente la ventana transparente.
El cierre de gancho y bucle puede causar deshilachado o formación de
bolitas al entrar en contacto con la ropa.
Use y guarde este producto fuera del alcance de los niños.
Este Manual de instrucciones utiliza principalmente ilustraciones de
LCR-EL.
Instalación de la Cubierta de lluvia
en la cámara y el objetivo
Si su objetivo viene suministrado con un parasol de objetivo, Sony
recomienda instalar la cubierta de lluvia en el parasol de objetivo.
Sin embargo, si esto le resulta difícil, instale la cubierta de lluvia
directamente en el objetivo.
Doble la bolsa integrada hacia dentro y fíjela dentro de la Cubierta de
lluvia usando el cierre de gancho y bucle para evitar que cuelgue.
1 Coloque la parte cilíndrica de la Cubierta de lluvia sobre el
parasol de objetivo.
Alinee la Cubierta de lluvia de forma que el logotipo de SONY quede
centrado en el extremo frontal del parasol de objetivo.
2 Enrolle la correa de sujeción alrededor del parasol de
objetivo según su tamaño y asegúrela con el cierre de
gancho y bucle.
Ajuste la posición para que la Cubierta de lluvia no se extienda más
allá del extremo frontal del parasol de objetivo.
3 Coloque la parte de montaje del visor sobre el visor de la
cámara con la tapa del ocular acoplada.
Amplíe la abertura de la parte de montaje del visor para adaptarla
al tamaño de la tapa del ocular.
Asegúrese de que la tapa del ocular esté acoplada al visor de la
cámara antes de colocar la parte de montaje del visor sobre el visor.
Acoplar la tapa del ocular sobre la parte de montaje del visor puede
impedir que se acople correctamente.
4 Abroche el cierre de gancho y bucle negro para asegurar la
Cubierta de lluvia.
5 Forme mangas para las manos abrochando los cierres de
gancho y bucle naranjas a ambos lados según sea necesario,
lo que le permitirá introducir ambas manos para manejar la
cámara.
Para un objetivo con una longitud física corta
Doble el holgado de la Cubierta de lluvia hacia dentro a lo largo de la
línea de costura.
Uso de una correa (LCR-ES)
Para LCR-ES, puede pasar una correa a través de la Cubierta de lluvia.
Separe los cierres de gancho y bucle a ambos lados de la ventana
transparente, pase la correa a través y, a continuación, vuelva a
abrocharlos firmemente.
Cómo guardar la Cubierta de lluvia
en la bolsa integrada
Pliegue la Cubierta de lluvia en el orden del 1 al 4, y guárdela en la bolsa
integrada.
Nota
No pliegue la ventana transparente al guardar la Cubierta de lluvia en
la bolsa integrada.
Asegúrese de que la Cubierta de lluvia esté completamente seca antes
de guardarla en la bolsa integrada.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.)855 mm × 1 095 mm (LCR-EL)
855 mm × 825 mm (LCR-ES) (anchura/longitud)
Peso (Aprox.)214 g (LCR-EL)
198 g (LCR-ES)
Elementos incluidos Cubierta de lluvia (1), Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es marca comercial de Sony Group Corporation.
Hinweise zur Verwendung
Dieses Produkt ist eine Regenschutzhülle zum Schutz
von Sony-Digitalkameras mit Wechselobjektiven und
E-Bajonettobjektiven vor Regen.
Informationen zu den Kamera- und Objektivmodellen,
die mit diesem Produkt kompatibel sind, finden Sie
auf der Website unter:
https://www.sony.net/dics/raincover/
Die Verwendung dieses Produkts mit Produkten anderer Hersteller
kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen, Fehlfunktionen
oder einer Beschädigung führen kann.
Dieses Produkt wurde entwickelt, um die Kamera und das Objektiv vor
Regen zu schützen, bietet jedoch keinen vollständigen Schutz vor dem
Eindringen von Wasser. Bei Wassereintritt, der zu einer Fehlfunktion
oder Beschädigung der Kamera oder des Objektivs führt, übernimmt
Sony keine Verantwortung.
Wenn Feuchtigkeit auf die Kamera oder das Objektiv gelangt, wischen
Sie diese sofort ab.
Um das Eindringen von Wasser zu verhindern, vergewissern Sie sich,
dass die Sucherbefestigung fest angebracht ist.
Beachten Sie, dass bei der Verwendung dieses Produkts die folgenden
Einschränkungen gelten.
Dieses Produkt kann nicht ordnungsgemäß angebracht werden,
wenn der Monitor der Kamera geneigt ist. Bringen Sie den Monitor
in seine ursprüngliche Position zurück, bevor Sie das Produkt
anbringen.
Der Blitz kann nicht verwendet werden.
Ob die Selbstauslöserlampe und anderen Lampen leuchten oder
blinken, kann nicht überprüft werden.
Signale, die für die Standortinformationen über GPS und die WLAN-
Kommunikation verwendet werden, können möglicherweise nur
schwer gesendet oder empfangen werden.
Die Innentemperatur der Kamera steigt während der Videoaufnahme
möglicherweise an, wodurch sich die Daueraufnahmezeit verkürzen
kann.
Ergreifen Sie nach der Verwendung die folgenden Maßnahmen:
Wischen Sie jegliche Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch ab und
entfernen Sie dieses Produkt umgehend von der Kamera und dem
Objektiv. Nachdem Sie das Produkt entfernt haben, lassen Sie es an
einem gut belüfteten, schattigen Ort gründlich trocknen.
Wenn dieses Produkt mit Schlamm oder anderem Schmutz
verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Waschen Sie es nicht in Wasser.
Verwenden oder lagern Sie dieses Produkt nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Heizung.
Sonneneinstrahlung oder Hitze können eine Verfärbung, Verformung
oder Beschädigung verursachen.
Die Verwendung dieses Produkts bei niedrigen Temperaturen
kann dazu führen, dass das transparente Fenster aushärtet, was zu
Verformungen oder Schäden führen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Verdünnung, kein Waschbenzin,
keinen Alkohol und keine chemisch behandelten Tücher.
Achten Sie darauf, dass keine Insektenschutzmittel,
Sonnenschutzmittel, Insektizide oder anderen Chemikalien mit diesem
Produkt in Kontakt kommen.
Das transparente Fenster darf nicht zerkratzt oder stark verbogen
werden.
Das Klettband kann bei Kontakt mit Kleidung zu Ausfransungen oder
Knötchenbildung führen.
Dieses Produkt muss außerhalb der Reichweite von Kindern verwendet
und aufbewahrt werden.
Diese Bedienungsanleitung verwendet hauptsächlich Abbildungen der
LCR-EL.
Anbringen der Regenschutzhülle an
der Kamera und dem Objektiv
Wenn Ihr Objektiv mit einer Gegenlichtblende ausgestattet ist,
empfiehlt Sony, die Regenschutzhülle an der Gegenlichtblende
anzubringen. Wenn sich dies jedoch als schwierig erweist, bringen Sie
die Regenschutzhülle direkt am Objektiv an.
Falten Sie den integrierten Beutel nach innen und befestigen Sie
ihn mit dem Klettband in der Regenschutzhülle, damit er nicht
herunterhängt.
1 Führen Sie den zylindrischen Teil der Regenschutzhülle über
die Gegenlichtblende.
Richten Sie die Regenschutzhülle so aus, dass das SONY-Logo in der
Mitte der Vorderseite der Gegenlichtblende positioniert ist.
2 Wickeln Sie den Befestigungsriemen entsprechend seiner
Größe um die Gegenlichtblende und sichern Sie ihn mit dem
Klettband.
Stellen Sie die Position so ein, dass die Regenschutzhülle nicht über
die Vorderkante der Gegenlichtblende hinausragt.
3 Setzen Sie die Sucherbefestigung bei angebrachter
Augenmuschel auf den Sucher der Kamera.
Vergrößern Sie die Öffnung der Sucherbefestigung, damit die Größe
der Augenmuschel passt.
Vergewissern Sie sich, dass die Augenmuschel am Sucher
der Kamera befestigt ist, bevor Sie die Sucherbefestigung
auf den Sucher setzen. Wenn Sie die Augenmuschel auf die
Sucherbefestigung setzen, kann sie möglicherweise nicht
ordnungsgemäß angebracht werden.
4 Befestigen Sie das schwarze Klettband, um die
Regenschutzhülle zu sichern.
5 Bilden Sie Handschlaufen, indem Sie die orangefarbenen
Klettbänder an beiden Seiten nach Bedarf befestigen,
sodass Sie beide Hände hindurchstecken und die Kamera
bedienen können.
Für ein Objektiv mit kurzer physischer Länge
Falten Sie den überschüssigen Bereich der Regenschutzhülle entlang der
Nahtlinie nach innen.
Verwendung eines Riemens (LCR-ES)
Bei der LCR-ES können Sie einen Riemen durch die Regenschutzhülle
führen. Lösen Sie die Klettbänder an beiden Seiten des
transparenten Fensters, führen Sie den Riemen hindurch und befestigen
Sie sie anschließend wieder.
Aufbewahrung der Regenschutzhülle
im integrierten Beutel
Falten Sie die Regenschutzhülle in der Reihenfolge 1 bis 4 und bewahren
Sie sie im integrierten Beutel auf.
Hinweis
Falten Sie das transparente Fenster nicht, wenn Sie die
Regenschutzhülle im integrierten Beutel verstauen.
Achten Sie darauf, dass die Regenschutzhülle vollständig trocken ist,
bevor Sie sie im integrierten Beutel verstauen.
Technische Daten
Abmessungen (ca.)855 mm × 1 095 mm (LCR-EL)
855 mm × 825 mm (LCR-ES) (Breite/Länge)
Gewicht (ca.)214 g (LCR-EL)
198 g (LCR-ES)
Mitgeliefertes Zubehör Regenschutzhülle (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Group Corporation.
Opmerkingen bij het gebruik
Dit product is de regenhoes die ontworpen is om
digitale camera's met verwisselbare lenzen en
E-vattinglenzen van Sony te beschermen tegen regen.
Voor camera- en lensmodellen die compatibel zijn
met dit product, bezoek de website op:
https://www.sony.net/dics/raincover/
Gebruik van dit product met producten van andere fabrikanten kan
invloed hebben op de prestaties van het product, en kan leiden tot
ongelukken, storingen of schade.
Dit product is ontworpen om de camera en lens te beschermen
tegen regen, maar het biedt geen volledige bescherming tegen
binnendringen van water. In het geval van het binnendringen van
water met als gevolg een storing of schade aan de camera of lens,
aanvaardt Sony geen enkele verantwoordelijkheid.
Als er vocht op de camera of lens komt, veeg het dan onmiddellijk af.
Om binnendringen van water te voorkomen, dient u het
bevestigingsdeel van de zoeker stevig te bevestigen.
Let op de volgende beperkingen bij het gebruik van dit product.
Dit product kan niet correct worden bevestigd wanneer het scherm
van de camera gekanteld is. Breng het scherm terug naar de
oorspronkelijke positie voordat u het product bevestigt.
De flitser kan niet worden gebruikt.
Of het zelfontspannerlampje en andere lampjes aan staan of
knipperen, kan niet worden gecontroleerd.
Signalen die worden gebruikt voor locatie-informatie verkregen via
GPS en draadloze LAN-communicatie, kunnen moeilijk te verzenden
of te ontvangen zijn.
De interne temperatuur van de camera zal waarschijnlijk toenemen
tijdens video-opname, wat de continue opnametijd kan verkorten.
Voer na gebruik het volgende uit:
Veeg eventueel vocht weg met een droge doek en verwijder dit
product onmiddellijk van de camera en lens. Laat het product
na verwijdering grondig drogen op een goed geventileerde,
schaduwrijke plaats.
Als dit product vuil wordt met modder of ander vuil, veeg het dan af
met een vochtige doek. Was het niet in water.
Gebruik of bewaar dit product niet in direct zonlicht of in de buurt van
een warmtebron. Blootstelling aan zonlicht of hitte kan verkleuring,
vervorming of schade veroorzaken.
Het gebruik van dit product bij lage temperaturen kan ertoe leiden
dat het transparante venster uithardt, wat resulteert in vervorming of
beschadiging.
Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of chemisch behandelde
doeken voor reiniging.
Zorg ervoor dat insectenwerend middel, zonnebrandcrème, insecticide
of andere chemicaliën niet in contact komen met dit product.
Kras niet op het transparante venster en buig het niet scherp.
De klittenbandsluiting kan rafelen of pillen veroorzaken wanneer deze
in contact komt met kleding.
Gebruik en bewaar dit product buiten het bereik van kinderen.
Deze Gebruiksaanwijzing maakt voornamelijk gebruik van illustraties van
LCR-EL.
De regenhoes aan de camera en de
lens bevestigen
Als uw lens met een zonnekap wordt geleverd, raadt Sony u aan om de
Regenhoes aan de zonnekap te bevestigen. Als dit echter lastig blijkt,
bevestig dan de Regenhoes rechtstreeks op de lens.
Vouw het geïntegreerde etui naar binnen en bevestig het in de
regenhoes met behulp van de klittenbandsluiting om te voorkomen
dat het naar beneden hangt.
1 Plaats het cilindervormige deel van de regenhoes over de
zonnekap.
Lijn de regenhoes zo uit dat het SONY-logo gecentreerd is aan de
voorkant van de zonnekap.
2 Wikkel de bevestigingsriem om de zonnekap volgens de
grootte ervan en bevestig deze met de klittenbandsluiting.
Pas de positie zo aan dat de regenhoes niet voorbij de voorkant van
de zonnekap uitsteekt.
3 Plaats het bevestigingsdeel van de zoeker over de zoeker
van de camera met de oculairkap bevestigd.
Verbreed de opening van het bevestigingsdeel van de zoeker om
het aan te passen aan de grootte van de oculairkap.
Zorg ervoor dat de oculairkap aan de zoeker van de camera is
bevestigd voordat u het bevestigingsdeel van de zoeker over
de zoeker plaatst. Het bevestigen van de oculairkap over het
bevestigingsdeel van de zoeker kan voorkomen dat deze correct
wordt bevestigd.
4 Maak de zwarte klittenbandsluiting vast om de regenhoes te
bevestigen.
5 Vorm handmouwen door de oranje klittenbandsluitingen
aan beide zijden naar behoefte vast te maken, zodat u beide
handen erdoorheen kunt steken om de camera te bedienen.
Voor een lens met een korte fysieke lengte
Vouw het losse deel van de regenhoes naar binnen langs de naad.
Een riem gebruiken (LCR-ES)
Voor LCR-ES kunt u een riem door de regenhoes halen. Maak de
klittenbandsluitingen aan beide zijden van het transparante venster
los, haal de riem erdoorheen en maak ze vervolgens weer stevig vast.
De regenhoes opbergen in het
geïntegreerde etui
Vouw de regenhoes in de volgorde van 1 tot 4 en berg hem op in het
geïntegreerde etui.
Let op
Vouw het transparante venster niet wanneer u de regenhoes in het
geïntegreerde etui opbergt.
Zorg ervoor dat de regenhoes volledig droog is voordat u deze in het
geïntegreerde etui opbergt.
Technische gegevens
Afmetingen (ong.)855 mm × 1 095 mm (LCR-EL)
855 mm × 825 mm (LCR-ES) (breedte/lengte)
Gewicht (ong.)214 g (LCR-EL)
198 g (LCR-ES)
Bijgeleverde toebehoren Regenhoes (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Group Corporation.
Att tänka på vid användning
Denna produkt är ett regnskydd utformat för att
skydda Sony digitala kameror med utbytbara objektiv
och objektiv med E-fattning mot regn.
För kamera- och objektivmodeller som är kompatibla
med denna produkt, besök vår webbplats på:
https://www.sony.net/dics/raincover/
Användning av denna produkt med produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda med risk för olyckor, funktionsfel eller skada.
Denna produkt är utformad för att skydda kameran och objektivet
mot regn, men notera att den inte ger ett fullständigt skydd mot
vattenintrång. Sony tar inget ansvar för eventuellt vattenintrång, som
resulterar i funktionsfel eller skada på kameran eller objektivet.
Torka genast bort eventuell fukt som bildas på kameran eller
objektivet.
Se till att fästa sökarskyddet ordentligt för att förhindra vattenintrång.
Observera följande begränsningar vid användning av denna produkt.
Denna produkt kan inte fästas ordentligt om kamerans skärm är
vinklad. Vik skärmen tillbaka till sitt ursprungsläge innan du fäster
produkten.
Blixten kan inte användas.
Det är inte möjligt att kontrollera om självutlösarlampan och andra
lampor lyser eller blinkar.
Det kan vara svårt att skicka eller ta emot signaler som
används för platsinformation och inhämtas via GPS och trådlös
LAN-kommunikation.
Kamerans invändiga temperatur kommer troligen att öka under
videoinspelning, vilket kan reducera tiden för kontinuerlig inspelning.
Efter användning måste du göra följande:
Torka bort all fukt med en torr trasa och ta genast bort produkten
från kameran och objektivet. Låt produkten torka helt på en
välventilerad, skuggig plats efter att produkten har tagits bort.
Torka av produkten med en fuktig trasa om den blir smutsig med lera
eller annan smuts. Får inte tvättas med vatten.
Använd eller förvara inte produkten i direkt solljus eller nära ett
värmeelement. Exponering för solljus eller värme kan orsaka
missfärgning, deformation eller skada.
Det transparenta fönstret kan hårdna om produkten används vid låga
temperaturer, vilket kan leda till deformation eller skada.
Använd inte thinner, bensin, alkohol eller kemiskt behandlade dukar för
rengöring.
Se till att insektsmedel, solskyddsmedel, insektsgifter eller andra
kemikalier inte kommer i kontakt med denna produkt.
Repa eller böj inte det transparenta fönstret kraftigt.
Kardborrebandet kan orsaka nötning eller noppning om det kommer i
kontakt med kläder.
Använd och förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna bruksanvisning använder huvudsakligen illustrationer med
LCR-EL.
(Fortsättning på andra sidan)
5
3
4
2
1
1
3
54
54
25
a
b

Betygsätt denna manual

4.4/5 (9 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: andra kameratillbehör
Modell: LCR-ES

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony LCR-ES ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




andra kameratillbehör Sony Manualer

andra kameratillbehör Manualer

Nyaste andra kameratillbehör Manualer