Sony SU-PW2 Bruksanvisning

Sony Tillbehör SU-PW2

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sony SU-PW2 (176 sidor) i kategorin Tillbehör. Denna guide var användbar för 25 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/176
© 2004 Sony Corporation
4-099-792-22 (1)
Wall-Mount Bracket
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instruksjoner
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instructies
Gebrauchsanweisung
Istruzioni
Οδηγίες
Инструкции
SU-PW2
For Customers and Sony Dealers in Europe
GB
FR
ES
PT
DK
NO
SE
FI
NL
DE
IT
GR
RU
Wall-Mount Bracket SU-PW2
2 (GB)
Flat Panel Colour KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
Television
(Display Model) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
LCD Colour Television KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
(Display Model) (LDM-4210) (LDM-4210)
English
Thank you for purchasing this product.
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers
or contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or
injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
WARNING
If the safety precautions are not observed or the product is used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent
accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for
future reference.
For Sony dealers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do
the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper
installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected. Please give this manual to the customer after
installation.
On Safety
Products by Sony are designed with safety in mind.
If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the
product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such
accidents.
CAUTION
This Wall-Mount Bracket is intended for use only with the following products. Use with other apparatus is capable
of resulting in instability causing possible injury.
Specified product (As of May 2004)
(GB) 3
English
GB
For Customers
WARNING
If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the
product toppling over, or the product dropping can result.
Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small
children away during the installation.
If the Wall-Mount Bracket or the Display Unit is not installed correctly, the
following accidents may occur. Be sure qualified contractors carry out
installation.
The Display Unit may fall and cause a serious injury such as a bruise or a
fracture.
If the wall on which the Wall-Mount Bracket is installed is unstable,
uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause
injury or property damage. The wall should be capable of supporting a
weight of at least four times the Display Unit weight. (See the Display
installing dimensions table on page 83 for the weight of each Display
Unit.)
If the installation of the Wall-Mount Bracket on the wall is not sufficiently
sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage.
Be sure to subcontract moving or dismounting of the Display Unit to qualified
contractors.
If persons other than qualified contractors transport or dismount the Display Unit, it may fall and cause injury or
property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the Display Unit.
Do not spill liquid of any kind on the Display Unit.
If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock.
Do not remove screws, etc., after mounting the Display Unit.
If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not disassemble or make alterations to the parts of the Wall-Mount
Bracket.
If you do so, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property
damage.
Do not mount any equipment other than the specified product.
This Wall-Mount Bracket is designed for use with the specified product only. If you mount equipment other than
specified, it may fall or break, and cause injury or property damage.
4 (GB)
Do not cover the ventilation hole of the Display Unit.
If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside
and cause fire.
Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount
Bracket.
If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not lean on or hang from the Display Unit.
Do not lean on or hang from the Display Unit as it may fall on you
and cause serious injury.
Do not expose the Display Unit to rain or moisture.
It may cause a fire or an electric shock.
Never place the Display Unit in hot, humid or excessively dusty places, or in
the place where the unit is subjected to mechanical vibrations.
If you do so, it may cause a fire or an electric shock.
Keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display
Unit.
To prevent a fire, keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit.
(GB) 5
English
GB
CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or
the sides of the Display Unit protrude away from the wall surface.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar,
where the corners or the sides of the Display Unit protrude away from the
wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side
of the Display Unit, it may cause injury or property damage.
Do not handle the product with excessive force during cleaning or
maintenance.
Do not apply excessive force on the topside of the Display Unit. If you do so, the Display Unit may fall and cause
injury or property damage.
Do not install the Display Unit over or under an air-conditioner.
If the Display Unit is exposed to water leaks or air current from an air-conditioner for a long time, it may cause a
fire, an electric shock or a malfunction of the Display Unit.
Precautions
If you use the Display Unit installed on the Wall-Mount Bracket for a long time, the wall behind or above the
Display Unit may become discoloured or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the
wall.
If the Wall-Mount Bracket is removed after installing it on the wall, the screw holes are left.
If you have routed 300-ohm feeder cables behind the wall, we recommend that you change them to 75-ohm
coaxial cables.
If it is necessary to continue to use 300-ohm feeder cables, be sure there is sufficient space available between the
Display Unit and the feeder cables behind the wall before installing. Consult your contractor regarding an
appropriate location (free from radio noise, etc.) before installing.
(GB) 7
English
GB
Be sure to tighten the screws securely in the designated position.
If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be careful not to subject the Display Unit to shock during installation.
If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury.
Be sure to install the Display Unit on a wall that is both perpendicular and
flat.
If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury.
After proper installation of the Display Unit, secure the cables properly.
If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury or damage to the Display Unit.
Be careful not to hurt your hands or fingers during the installation.
Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit.
The screws needed to secure the Wall-Mount Bracket to the wall are not
supplied.
Use the appropriate screws for the wall material and structure when mounting the Wall-Mount Bracket.
8 (FR)
Français
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez linstallation à des revendeurs Sony ou à
des professionnels et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant linstallation. Sony ne
peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise
utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité ou lutilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou
des blessures graves.
Ce mode demploi indique comment manipuler le produit avec soin et les précautions essentielles à prendre pour
éviter tout accident. Lisez attentivement ce mode demploi et veillez à utiliser le produit correctement. Conservez
ce mode demploi pour toute référence ultérieure.
A l’attention des revendeurs Sony
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode demploi attentivement afin de
procéder à linstallation en toute sécurité. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou
blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par
la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés. Une fois linstallation terminée, remettez ce manuel dinstallation aux
clients.
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si les produits sont utilisés de
façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas dincendie, d’électrocution, de chute ou sils
basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
ATTENTION
Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec les produits suivants. Lutilisation de ce support avec
dautres appareils risque de provoquer des blessures.
Produit spécifié (A partir de mai 2004)
Téléviseur couleur à écran plat KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
(Modèle d’écran)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Téléviseur couleur LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
(Modèle d’écran) (LDM-4210) (LDM-4210)
(FR) 9
Français
FR
A l’attention des clients
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas
d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support.
Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à
l’écart pendant l’installation.
Si le support de fixation mural ou l’écran nest pas installé correctement, les
accidents suivants peuvent se produire. Confiez linstallation à des
professionnels qualifiés.
L’écran peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes
ou des fractures.
Si le mur sur lequel le support de fixation mural est fixé est instable,
inégal ou non perpendiculaire au sol, lappareil risque de tomber et de
vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Le mur doit
pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de
l’écran. (Reportez-vous au tableau dimensionnel pour linstallation de
l’écran à la page 83 pour obtenir le poids de chaque écran.)
Si linstallation du support de fixation mural nest pas assez solide,
lappareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des
dommages matériels.
Confiez le déplacement ou le démontage de l’écran à des professionnels
qualifiés.
Si des personnes autres que des professionnels qualifiés transportent ou démontent l’écran, celui-ci peut tomber et
provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter
l’écran.
Ne renversez aucun liquide sur l’écran.
Si l’écran est mouillé, un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
Ne retirez pas les vis après l’installation de l’écran.
L’écran risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas les pièces du support de fixation mural.
Dans le cas contraire, le support de fixation mural risque de tomber et de
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’installez aucun autre appareil autre que celui spécifié.
Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec le produit spécifié uniquement. Si vous installez un
autre appareil que celui spécifié, il risque de tomber ou de se casser et provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
(FR) 11
Français
FR
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les
coins ou les côtés de l’écran dépasseraient.
Ninstallez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales comme
des colonnes où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface
murale. Si une personne ou un objet venait à heurter le coin ou les côtés de
l’écran, ceci risquerait de provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
N’exercez aucune pression excessive sur le produit au cours de l’entretien ou
de la maintenance de l’appareil.
Nexercez aucune pression excessive sur le dessus de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas l’écran sur ou sous un climatiseur.
Si l’écran est exposé à des fuites deau ou à des courants dair provenant du climatiseur, pendant une période
prolongée, un incendie ou une électrocution risque de se produire ou l’écran pourrait mal fonctionner.
Précautions
Si vous utilisez l’écran fixé au support de fixation mural pendant une longue période, le mur situé derrière ou
au-dessus de l’écran peut se décolorer ou le papier peut se décoller selon le matériau du mur.
Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de fixation mural après son installation.
Si vous avez fait passer des câbles dalimentation de 300 ohms derrière le mur, nous vous recommandons de les
remplacer par des câbles coaxiaux de 75 ohms.
Toutefois, sil est nécessaire de continuer à utiliser des câbles dalimentation de 300 ohms, un espace
suffisamment important doit être prévu entre l’écran et les câbles dalimentation derrière le mur avant de
procéder à linstallation. Avant de procéder à linstallation, consultez votre installateur pour choisir
lemplacement (où l’écran ne subira aucune interférence radio par exemple).
12 (FR)
Installation du support de fixation
mural
AVERTISSEMENT
A l’attention des revendeurs Sony
Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de
sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de linstallation, de lentretien
et de la vérification de ce produit.
Installez le support de fixation mural correctement au mur en suivant les
instructions de ce mode d’emploi.
Sil manque des vis ou si elles sont desserrées, le support de fixation mural
peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Veillez
à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur et installez lappareil
correctement en utilisant au moins quatre vis M8 (ou équivalentes).
Le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement ne doit pas être coincé.
Si le cordon dalimentation ou le câble de raccordement est coincé entre
lappareil et le mur ou sil est plié ou tordu en forçant, les conducteurs
internes peuvent être exposés et provoquer un court-circuit ou une coupure
électrique. Un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
Utilisez correctement les vis et les pièces de fixation fournies conformément
aux instructions du mode d’emploi. Si vous utilisez d’autres éléments de
fixation, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou
d’être endommagé.
Montez le support correctement en suivant la procédure décrite dans ce
mode d’emploi.
Sil manque des vis ou si elles sont desserrées, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou
d’être endommagé.
A l’attention des
revendeurs Sony
(FR) 13
Français
FR
Serrez les vis correctement dans la position indiquée.
Sinon, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou d’être endommagé.
Ne faites pas subir de chocs à l’écran pendant l’installation.
Si l’écran subit des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Vous pourriez vous blesser.
Installez l’écran sur un mur perpendiculaire et plat.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures.
Une fois l’écran installé correctement, fixez solidement les câbles.
Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures ou
dendommager l’écran.
Faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts au cours de
l’installation.
Prenez garde à ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant linstallation du support de fixation mural ou
de l’écran.
Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural sur le mur ne
sont pas fournies.
Utilisez des vis en adéquation avec le matériau et la structure du mur lors du montage du support de fixation
mural.
14 (ES)
Español
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la
instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la
instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación
incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados.
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se utiliza incorrectamente, pueden provocarse lesiones
graves o un incendio.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones
importantes necesarias para evitar accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el producto correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Lea este manual de instrucciones
atentamente para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión
provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven
afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación.
Seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan
incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto
vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN
Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza
con otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales.
Producto especificado (a partir de mayo de 2004)
Televisor en color de panel plano KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
(modelo de monitor)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Televisor en color de pantalla de KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
cristal líquido (LDM-4210) (LDM-4210)
(modelo de monitor)
16 (ES)
No obstruya el orificio de ventilación del monitor.
Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor puede
sobrecalentarse y provocar un incendio.
No aplique ningún peso que no sea propio del monitor en el soporte de
montaje mural.
Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él, ya que puede caerle encima y
provocarle lesiones graves.
No exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad.
Puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque nunca el monitor en lugares cálidos, húmedos o excesivamente
polvorientos ni en lugares en los que se produzcan vibraciones.
Si lo hace, puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos
desprotegidos (como, por ejemplo, velas).
Para evitar un incendio, mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por
ejemplo, velas).
(ES) 17
Español
ES
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que
puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como una
columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado saliente del
monitor, pueden provocarse daños personales o materiales.
No manipule el producto con excesiva fuerza cuando realice su limpieza o
mantenimiento.
No aplique excesiva fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños
personales o materiales.
No instale el monitor encima o debajo de un aparato de aire acondicionado.
Si el monitor está expuesto a goteos o corriente de aire procedentes del aparato de aire acondicionado durante
mucho tiempo, se puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o que el monitor no funcione correctamente.
Precauciones
Si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un largo período de tiempo, es posible que
la pared que quede detrás o encima del monitor se descoloree o que, si la pared está empapelada, el papel se
desenganche, según el material de la pared.
Si el soporte de montaje mural se retira después de instalarlo en la pared, quedarán los orificios de los tornillos.
Si ha dispuesto cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, se recomienda que los cambie por
cables coaxiales de 75 ohmios.
Si necesita continuar utilizando los cables de alimentación de 300 ohmios, asegúrese de que hay suficiente
espacio disponible entre el monitor y los cables de alimentación detrás de la pared antes de realizar la
instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal (libre de interferencias
radioeléctricas, etc.) antes de realizar la instalación.
18 (ES)
Instalación del soporte de
montaje mural
ADVERTENCIA
Información para los distribuidores de Sony
Las siguientes instrucciones están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony. Asegúrese de leer las
precauciones de seguridad descritas más arriba y preste especial atención a la seguridad durante la instalación,
el mantenimiento y la comprobación de este producto.
Asegúrese de instalar el soporte de montaje mural firmemente en la pared
siguiendo las instrucciones de este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje
mural puede caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de
utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instale la
unidad firmemente, utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes).
Evite que el cable de alimentación o el cable de conexión queden atrapados.
Si el cable de alimentación o el cable de conexión quedan atrapados entre la
unidad y la pared, se doblan o tuercen forzándolos, es posible que los
conductores internos queden expuestos y que provoquen un cortocircuito o
un corte eléctrico. Esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de utilizar los tornillos y las piezas de sujeción suministrados
correctamente siguiendo las instrucciones descritas en este manual. Si utiliza
otros artículos, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños
personales.
Procure montar el soporte siguiendo correctamente el procedimiento descrito
en este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños
personales.
Información para los
distribuidores de Sony
(ES) 19
Español
ES
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en la posición correspondiente.
Si no lo hace, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales.
Procure no golpear el monitor durante la instalación.
Si el monitor se golpea, puede caerse o romperse, lo que puede provocar daños personales.
Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana.
De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales.
Una vez instalado el monitor correctamente, fije los cables adecuadamente.
Si alguna persona o algún objeto se enreda con los cables, pueden provocarse daños en el monitor o daños
personales.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al instalar el soporte de montaje mural o el monitor.
Los tornillos necesarios para fijar el soporte de montaje mural en la pared no
están incluidos.
Utilice los tornillos adecuados para el material y la estructura de la pared en la que montará el soporte de montaje
mural.
20 (PT)
Português
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para os clientes
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Confie a instalação a agentes da Sony
ou outros técnicos qualificados e preste especial atenção à segurança durante o processo. A Sony não se
responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta.
Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados.
AVISO
O não cumprimento das precauções de segurança ou a utilização incorrecta do produto pode provocar ferimentos
graves ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto
de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas.
Para os agentes da Sony
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Leia este manual de instruções na íntegra
para poder proceder à instalação com segurança. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos
provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são
afectados. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Segurança
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança.
No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar ferimentos graves no caso de incêndio, choque
eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança.
ATENÇÃO
Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado apenas com os produtos indicados a seguir. A
utilização com outros aparelhos pode causar instabilidade e, possivelmente, ferimentos.
Produtos especificados (a partir de Maio de 2004)
Televisor a cores com ecrã plano KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
(Modelo de ecrã)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Televisor a cores com ecrã LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
(Modelo de ecrã) (LDM-4210) (LDM-4210)
Português
PT
(PT) 21
Para os clientes
AVISO
O não cumprimento das precauções indicadas abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos graves em
caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.
Subcontrate técnicos qualificados para efectuarem a instalação e mantenha as
crianças afastadas do local durante a instalação.
Se o suporte para montagem na parede ou o televisor não forem
correctamente instalados, podem ocorrer os seguintes acidentes. Certifique-
se de que a instalação é efectuada por técnicos qualificados.
O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves, como equimoses ou
fracturas.
Se a parede onde o suporte para montagem na parede está instalado for
instável, irregular ou não estiver perpendicular ao chão, o aparelho pode
cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A parede deve ser
suficientemente forte para suportar um peso de, pelo menos, quatro (4)
vezes o do ecrã. (Consulte a tabela de dimensões para a instalação do ecrã
na página 103 para saber o peso de cada ecrã.)
Se a instalação do suporte na parede não for suficientemente sólida, o ecrã
pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Contrate técnicos qualificados para o transporte e desmontagem do ecrã.
Se o transporte ou montagem for feito por pessoas que não os técnicos qualificados o ecrã pode cair e provocar
ferimentos ou danos materiais. O transporte ou a desmontagem do ecrã tem de ser efectuado por duas ou mais
pessoas.
Não entorne líquidos de qualquer tipo sobre o ecrã.
Se molhar o ecrã, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não retire os parafusos, etc., depois de montar o ecrã.
Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Não desmonte nem faça quaisquer alterações nas peças do suporte para
montagem na parede.
Se o fizer, o suporte para montagem na parede pode cair e provocar
ferimentos ou danos materiais.
Não instale um equipamento diferente do especificado no suporte.
Este suporte para montagem na parede foi concebido para ser utilizado apenas com o produto especificado. A
instalação de qualquer outro equipamento pode resultar em queda ou quebra e provocar danos materiais ou
ferimentos.
22 (PT)
Não tape a abertura de ventilação do ecrã.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um pano, etc.), o ecrã pode
sobreaquecer e incendiar-se.
Não coloque nenhuma carga para além do ecrã no suporte para montagem
na parede.
Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Não se encoste nem se pendure no ecrã.
Não se encoste nem se pendure no ecrã, pois este pode cair e provocar
ferimentos graves.
Não exponha o ecrã à chuva ou humidade.
Pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Nunca coloque o ecrã em locais quentes, húmidos ou com muito pó, ou num
local em que esteja sujeito a vibrações mecânicas.
Se o fizer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Mantenha o ecrã afastado de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo,
velas).
Para evitar um incêndio, mantenha o ecrã afastado de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas).
Português
PT
(PT) 23
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções a seguir indicadas, pode ferir-se ou provocar danos materiais.
Não instale o suporte para montagem em paredes em que os cantos ou os
lados do ecrã fiquem afastados da parede.
Não instale o suporte para montagem na parede em colunas em que os
cantos ou os lados do ecrã fiquem afastados da parede. Se uma pessoa ou
objecto embaterem no canto ou lado saliente do ecrã, isso pode provocar
ferimentos ou danos materiais.
Não faça demasiada força durante a limpeza ou manutenção do produto.
Não faça demasiada força na parte superior do televisor. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou
danos materiais.
Não instale o ecrã por cima ou por baixo de um aparelho de ar condicionado.
Se o ecrã ficar exposto a fugas de água ou correntes de ar do aparelho de ar condicionado durante muito tempo,
pode ocorrer um incêndio, um choque eléctrico ou uma avaria.
Precauções
Se utilizar o ecrã instalado no suporte para montagem na parede durante muito tempo, a parede por trás ou por
cima do ecrã pode perder a cor e o papel de parede pode descolar-se, dependendo do material da parede.
Se retirar o suporte para montagem na parede depois de o instalar, os orifícios dos parafusos ficam na parede.
Se tiver feito passar cabos de alimentação de 300-ohms por trás da parede, substitua-os por cabos coaxiais de 75-
ohms.
Se for necessário continuar a utilizar cabos de alimentação de 300-ohms, antes de proceder à instalação, verifique
se existe espaço livre suficiente entre o ecrã e os cabos de alimentação por trás da parede. Consulte os técnicos
para saber quais os locais apropriados (sem interferências radioeléctricas) antes da instalação.
Português
PT
(PT) 25
Aperte bem os parafusos na posição correcta.
Se não o fizer, o ecrã pode cair e ferir alguém ou ficar danificado.
Não submeta o ecrã a choques durante a instalação.
Se o ecrã sofrer choques fortes, pode cair ou partir-se. Em qualquer das situações pode ferir alguém.
Instale o ecrã numa parede perpendicular e plana.
Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos.
Depois de instalar correctamente o ecrã, fixe bem os cabos.
Se as pessoas ou objectos ficarem emaranhados nos cabos, podem ferir-se ou danificar o ecrã.
Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou dedos durante a instalação.
Tenha cuidado para não magoar as mãos ou dedos quando instalar o suporte para montagem na parede ou o ecrã.
Os parafusos necessários para fixar o suporte para montagem na parede não
estão incluídos.
Utilize os parafusos apropriados para o material de que é feita a parede e a estrutura quando instalar o suporte
para montagem na parede.
(DK) 27
Dansk
DK
Til kunder
ADVARSEL!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge
af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned.
Lad monteringen udføre af en kvalificeret tekniker, og sørg for, at der ikke er
små børn til stede under monteringen.
Hvis beslaget til vægmontering eller skærmen ikke monteres korrekt, er der
risiko for følgende. Lad monteringen udføre af kvalificerede teknikere.
Skærmen kan falde og forårsage alvorlige skader, f.eks. blå mærker eller
knoglebrud.
Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, er ustabil,
skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde ned og
forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal kunne bære en
vægt på mindst fire gange skærmens vægt. Se tabellen med skærmens
monteringsmål på side 103 for at få vægten på hver skærm.
Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, ikke er solid
nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel
skade.
Lad flytning eller afmontering af skærmen udføre af kvalificerede teknikere.
Hvis andre personer end kvalificerede teknikere flytter eller afmonterer skærmen, kan den falde ned og forårsage
personskade eller materiel skade. Sørg for, at der er mindst to personer om at bære eller afmontere skærmen.
Undgå at spilde væske af nogen art på skærmen.
Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød.
Fjern ikke skruer osv. efter monteringen af skærmen.
Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Skil ikke beslaget til vægmontering ad eller foretag ændringer af det.
Hvis du gør det, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage
personskade eller materiel skade.
Monter kun det specificerede produkt.
Dette beslag til vægmontering er udviklet til kun at bruges sammen med det specificerede produkt. Hvis du
monterer andet udstyr end det specificerede, kan det falde ned eller gå i stykker og forårsage personskade eller
materiel skade.
28 (DK)
Dæk ikke skærmens ventilationshul til.
Hvis du tildækker ventilationshullet (med en klud eller lignende), kan der
akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand.
Monter ikke andet udstyr end skærmen på beslaget til vægmontering.
Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller
materiel skade.
Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den.
Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den, da den kan
falde ned og forårsage alvorlige skader.
Undlad at udsætte skærmen for regn eller fugt.
Det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Placer aldrig skærmen i varme, fugtige eller meget støvede omgivelser, eller
på et sted, hvor den udsættes for mekaniske vibrationer.
Det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra
skærmen.
Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra skærmen for at undgå brandfare.
(NL) 53
Nederlands
NL
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak waar de hoeken
of zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een
pilaar, waar de hoeken of zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Als een
persoon of voorwerp tegen een uitstekende hoek of zijkant van het
beeldscherm botst, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot
gevolg hebben.
Oefen niet te veel druk uit op het product als u dit reinigt of onderhoudt.
Oefen niet te veel druk uit op de bovenkant van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen.
Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer het beeldscherm niet boven of onder de airconditioning.
Als het beeldscherm langere tijd wordt blootgesteld aan waterlekkage of luchtcirculatie van de airconditioning, kan
dit brand, elektrische schokken of een storing van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Voorzorgsmaatregelen
Als u het beeldscherm langere tijd gebruikt terwijl dit op de wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur
achter of boven het beeldscherm verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan
de muur is gemaakt.
Wordt de wandmontagesteun verwijderd nadat u deze aan de muur hebt bevestigd, dan blijven de schroefgaten
zichtbaar.
Als er achter de muur voedingskabels van 300 ohm lopen, kunt u deze kabels het beste vervangen door
coaxkabels van 75 ohm.
Als u toch voedingskabels van 300 ohm moet gebruiken, controleert u vóór de installatie of er voldoende ruimte
tussen het beeldscherm en de voedingskabels achter de muur is. Voordat de steun wordt geïnstalleerd, moet u
contact opnemen met de installateur over een geschikte installatieplaats (geen radiostoring, enzovoort).
(NL) 55
Nederlands
NL
Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot
gevolg hebben.
Stel het beeldscherm niet bloot aan schokken tijdens de installatie.
Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of kapot gaan. Dit kan letsel tot gevolg
hebben.
Bevestig het beeldscherm aan een vlakke muur die loodrecht op de vloer
staat.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Als het beeldscherm op de juiste manier is geïnstalleerd, moeten de kabels
goed worden vastgezet.
Raken personen of voorwerpen verward in de kabels, dan kan dit letsel of beschadiging van het beeldscherm tot
gevolg hebben.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens de installatie.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens het installeren van de wandmontagesteun of het
beeldscherm.
De schroeven die nodig zijn om de wandmontagesteun aan de muur te
bevestigen, worden niet bijgeleverd.
Als u de wandmontagesteun installeert, moet u schroeven gebruiken die geschikt zijn voor het materiaal en de
structuur van de muur.
56 (DE)
Deutsch
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten
unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der
Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw.
Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen.
Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.
WARNUNG
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird,
besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des Produkts und enthält wichtige
Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie
das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Für Sony-Händler
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte
Montage entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.
Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus.
Sicherheit
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt.
Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das
Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt
die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.
VORSICHT
Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die folgenden Geräte konzipiert. Wenn Sie andere Geräte an dieser
Wandhalterung montieren, sind diese Geräte unter Umständen nicht stabil befestigt und es besteht Unfallgefahr.
Spezifiziertes Produkt (Stand: Mai 2004)
Farbfernsehgerät mit KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
Flachbildschirm
(Modell mit Display) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Farbfernsehgerät mit KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
LCD-Bildschirm (LDM-4210) (LDM-4210)
(Modell mit Display)
(IT) 63
Italiano
IT
Per i clienti
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali
a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale qualificato e di
tenere lontani i bambini durante le operazioni.
Se linstallazione della staffa di montaggio a parete o del display non viene
eseguita correttamente, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di
seguito. Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale
qualificato.
•È possibile che il display cada causando ferite gravi quali contusioni o
fratture.
Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile,
irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che
lapparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la
parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a
quello del display (consultare la tabella delle dimensioni relative
allinstallazione del display a pagina 143 per il peso di ciascun display).
Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo
sufficientemente saldo, è possibile che lapparecchio cada e provochi ferite
o danni a oggetti.
In caso di spostamento o smontaggio del display, assicurarsi che loperazione
venga eseguita da personale qualificato.
Se viene trasportato o smontato da personale non qualificato, è possibile che il display cada e provochi ferite o
danni a oggetti. Assicurarsi che il display venga trasportato o smontato da almeno due persone.
Non versare liquidi di alcun tipo sul display.
Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche.
Dopo avere completato il montaggio del display, non rimuovere le viti né altri
elementi simili.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non smontare né modificare i componenti della staffa di montaggio a parete.
Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi
ferite o danni a oggetti.
Non montare apparecchi diversi dal prodotto specificato.
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per luso con il prodotto specificato. Se
vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano o si rompano e provochino
ferite o danni a oggetti.
64 (IT)
Non ostruire la presa di ventilazione del display.
Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile
che lapparecchio si surriscaldi e che si generino incendi.
Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal
peso del display.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a
oggetti.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display. Diversamente, è possibile che
lapparecchio cada e provochi ferite gravi.
Non esporre il display alla pioggia o allumidità.
Diversamente, è possibile che si verifichino incendi o scosse elettriche.
Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi, né
in luoghi in cui potrebbe risultare esposto a vibrazioni meccaniche.
Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche.
Tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali
candele o simili.
Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
(IT) 65
Italiano
IT
AVVERTIMENTO
In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del
display potrebbero sporgere.
Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli
angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto
dovessero urtare langolo o il lato sporgente del display, potrebbero
verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto durante le operazioni di
pulizia o manutenzione.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display
cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non installare il display sopra o sotto ad un condizionatore daria.
Se il display risulta esposto a perdite dacqua o correnti daria provenienti dal condizionatore per un periodo di
tempo prolungato, è possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di funzionamento
dellapparecchio stesso.
Precauzioni
A seconda del materiale della parete, luso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe
causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dellapparecchio oppure lo scollamento della carta da
parati.
Se, dopo linstallazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti.
Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi
coassiali da 75 ohm.
Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere allinstallazione
assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima
dellinstallazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il
display non sia soggetto a disturbi radio e problemi simili.
66 (IT)
Installazione della staffa di
montaggio a parete
ATTENZIONE
Per gli installatori Sony
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni
per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante linstallazione, la manutenzione e i
controlli del presente prodotto.
Assicurarsi di installare la staffa di montaggio alla parete in modo saldo
seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la
staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di
installare lapparecchio in modo saldo, utilizzando almeno quattro viti M8 o
di un tipo equivalente.
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione o il cavo di
collegamento non rimangano incastrati.
Se il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento rimangono incastrati tra
lapparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che
i conduttori interni restino scoperti provocando cortocircuiti o rotture nel
cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in dotazione in modo
appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Se
vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che il display cada
danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Assicurarsi di montare la staffa in modo corretto seguendo la procedura
descritta nel presente manuale delle istruzioni.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o
provocando ferite a persone.
Per gli installatori Sony
68 (GR)
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν.
Για τους πελάτες
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση.
Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊντος σε αντιπροσώπους ή τεχνικούς της Sοny και προσέξτε
ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης. Η Sοny δεν αναλαµβάνει
καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να προκληθεί απ λανθασµένους
χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το προϊν χρησιµοποιηθεί µε λανθασµένο τρπο
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς ή πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς τρπος χειρισµού του προϊντος καθώς και
σηµαντικές προφυλάξεις οι οποίες είναι απαραίτητες για την αποφυγή ατυχηµάτων. ∆ιαβάστε προσεκτικά
το εγχειρίδιο και χρησιµοποιήστε σωστά το προϊν. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Για τους αντιπροσώπους της Sοny
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση.
∆ιαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο οδηγιών έτσι ώστε να εκτελέσετε τις εργασίες τοποθέτησης µε
ασφάλεια. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να
προκληθεί απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα
δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν). Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούµε παραδώστε το παρν εγχειρίδιο
οδηγιών στους πελάτες.
Ασφάλεια
Τα προϊντα της Sοny σχεδιάζονται µε γνώµονα την ασφάλεια.
Σε περίπτωση λανθασµένου χειρισµού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς λγω πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήµατα,
βεβαιωθείτε τι λαµβάνονται οι προφυλάξεις ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το παρν στήριγµα τοίχου έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µνο µε τα ακλουθα προϊντα. Η χρήση
µε άλλες συσκευές ενδέχεται να οδηγήσει σε αστάθεια και πιθανώς να προκληθεί τραυµατισµς.
Συµβατά προϊντα (Μάιος 2004)
Έγχρωµη επίπεδη KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
τηλεραση
(Μοντέλο οθνης) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Έγχρωµη τηλεραση KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
οθνης LCD (LDM-4210) (LDM-4210)
(Μοντέλο οθνης)
82 (GB, FR, ES)
English
Step 2: Decide on the installation location
Français
Etape 2 : Choix de lemplacement dinstallation
Español
Paso 2: Decidir la ubicación de instalación
1Unit: mm (inches)/
Unité : mm (pouces)/
Unidad: mm (pulgadas)
300
(11 1316)
100
(3 1516)
100
(3 1516)
100
(3 1516)
English
Place the paper template on a perpendicular, flat
wall and decide on the installation location.
Tape the supplied 3 sheets of the paper template together with
commercially available adhesive tape. For details, refer to the
instructions printed on the paper template.
Allow for suitable clearance between the Display Unit and the
ceiling and protruding parts of the wall as shown in the
diagram on the right.
Note
If you intend to route the cables in a wall, make a hole in the wall
beforehand to make sure that the cables can be drawn into the wall.
The positions for the cable holes are printed on the paper template and
on page 84 according to the Display Unit model.
Français
Placez le gabarit sur un mur perpendiculaire et
plat et choisissez lemplacement.
Collez les trois feuilles du gabarit ensemble à laide de ruban
adhésif disponible dans le commerce. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions imprimées sur le gabarit.
Ce gabarit permet de voir les espaces entre l’écran, le plafond
et les pièces dépassant du mur comme indiqué sur lillustration
de droite.
Remarque
Si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur, percez au
préalable un trou dans le mur pour vérifier que les câbles peuvent
passer dans le mur. Les emplacements des trous pour les câbles sont
imprimés sur le gabarit et à la page 84 en fonction du modèle d’écran.
Español
Coloque la plantilla de papel en una pared
perpendicular y plana, y decida la ubicación de
instalación.
Pegue las tres hojas suministradas de la plantilla de papel una
junto a la otra con cinta adhesiva. Para obtener información
detallada, consulte la información impresa sobre la plantilla de
papel.
Deje un espacio adecuado entre el monitor y el techo y las
partes salientes de la pared como se muestra en la ilustración
de la derecha.
Nota
Si desea colocar los cables en una pared, haga un orificio de antemano
en la pared para asegurarse de que los cables se pueden colocar en ella.
Las posiciones de los orificios de los cables están marcadas en la
plantilla de papel y en la página 84 según el modelo de monitor.
(GB, FR, ES) 83
GB
FR
ES
A
B
D
E
B
C
F
G
H
393 ± 0.5 [0,5]
(15 15/32 ± 5/256)
* The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit./
* Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran./
* La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor.
English
Display installing dimensions table
Français
Tableau dimensionnel pour linstallation
Español
Tabla de dimensiones de instalación del monitor
Unit: mm (inches)/
Unité : mm (pouces)/
Unidad: mm (pulgadas)
Display Dimensions/ Unit: mm (inches)/ Length for each mounting angle/ Unit: mm (inches)/ Weight/
Display Model/ Dimensions de l’écran/ Unité: mm (pouces)/
Longueur de chaque angle de fixation/ Unité: mm (pouces)
/Poids/
Dimensiones del monitor
Unidad: mm (pulgadas)
Longitud de cada ángulo de montaje Unidad: mm (pulgadas)
Peso
Modèle d’écran
/ Mounting
angle (αº)/ Weight/
Modelo de ABCDE
Angle de
FGHPoids/ (× 4)*
monitor
fixation (αº)
/Peso
Ángulo de
montaje (αº)
0º165 (6 1/2) 149 (5 7/8) 75 (2 31/32)
KDE-P37XS1 1135 617 110 246 75 5º209 (8 1/4) 138 (5 7/16) 84 (3 5/16) 33 kg 132 kg
10º251 (9 29/32) 123 (4 27/32) 94 (3 23/32)
KE-P37XS1 (44 11/16) (24 5/16) (4 11/32) (9 11/16) (2 31/32) 15º292 (11 17/32) 104 (4 1/8) 103 (4 1/16) 72 lb 12 oz 291 lb 1 oz
20º330 (12 31/32) 82 (3 1/4) 111 (4 3/8)
0º165 (6 1/2) 210 (8 9/32) 75 (2 31/32)
KDE-P42XS1 1229 678 110 277 75 5º214 (8 7/16) 199 (7 27/32) 84 (3 5/16) 38 kg 154 kg
10º262 (10 11/32) 183 (7 7/32) 94 (3 23/32)
KE-P42XS1 (48 13/32) (26 23/32) (4 11/32) (10 29/32) (2 31/32) 15º307 (12 3/32) 163 (6 7/16) 103 (4 1/16) 83 lb 13 oz 335 lb 2 oz
20º351 (13 27/32) 139 (5 1/2) 111 (4 3/8)
0º165 (6 1/2) 241 (9 1/2) 116 (4 19/32)
1075 750 110 288 116 5º212 (8 3/8) 233 (9 3/16) 127 (5) 40 kg 160 kg
KE-P42M1 10º258 (10 3/16) 221 (8 23/32) 136 (5 3/8)
(42 11/32) (29 17/32) (4 11/32) (11 11/32) (4 19/32) 15º302 (11 29/32) 204 (8 11/32) 143 (5 21/32) 88 lb 3 oz
352 lb 12 oz
20º345 (13 19/32) 183 (7 7/32) 150 (5 29/32)
0º157 (6 3/16) 198 (7 13/16) 138 (5 7/16)
1352 720 102 224 138 5º204 (8 1/32) 179 (7 1/16) 147 (5 13/16) 39 kg 156 kg
PDM-4210 10º250 (9 27/32) 164 (6 15/32) 155 (6 1/8)
(53 1/4) (28 3/8) (4 3/16) (8 27/32) (5 7/16) 15º294 (11 19/32) 146 (5 25/32) 162 (6 13/32) 86 lb
343 lb 15 oz
20º336 (13 1/4) 124 (4 29/32) 168 (6 5/8)
0º163 (6 7/16) 324 (12 25/32) 139 (5 1/2)
1573 856 108 292 139 5º222 (8 3/4) 312 (12 5/16) 149 (5 7/8) 53 kg 212 kg
PDM-5010 10º279 (10 31/32) 296 (11 21/32) 157 (6 3/16)
(61 15/16) (33 23/32) (4 9/32) (11 1/2) (5 1/2) 15º334 (13 5/32) 274 (10 13/16) 165 (6 1/2)
116 lb 14 oz
467 lb 6 oz
20º387 (15 1/4) 249 (9 13/16) 171 (6 3/4)
0º165 (6 1/2) 407 (16 1/4) 137 (5 13/32)
1797 937 110 335 137 5º230 (9 1/16) 395 (15 9/16) 147 (5 13/16) 71 kg 284 kg
PDM-6110 10º295 (11 21/32) 378 (14 29/32) 156 (6 5/32)
(70 3/4) (36 29/32) (4 11/32) (13 7/32) (5 13/32) 15º358 (14 1/8) 355 (13 31/32) 164 (6 15/32) 156 lb 9 oz 625 lb 2 oz
20º418 (16 15/32) 327 (12 7/8) 171 (6 25/32)
0º157 (6 3/16) 175 (6 29/32) 126 (4 31/32)
1349 694 102 224 126 5º203 (7 31/32) 165 (6 1/2) 135 (5 11/32) 31 kg 124 kg
LDM-4210 10º247 (9 3/4) 151 (5 31/32) 144 (5 11/16)
(53 1/8) (27 11/32) (4 3/16) (8 27/32) (4 31/32) 15º290 (11 7/16) 133 (5 1/4) 151 (5 31/32) 68 lb 5 oz 273 lb 6 oz
20º332 (13 3/32) 111 (4 3/8) 157 (6 3/16)
84 (GB, FR, ES)
English
Referring to the paper template and the diagram above, determine the positions of the screws and the cable hole (if you intend
to route the cables in the wall), and work on the wall.
WARNING
The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit (page 83).
Make sure of the strength of the wall the Display Unit will be installed on. Reinforce the wall sufficiently, if necessary.
Note
The position of the cable hole varies depending on the Display Unit model. Determine the position of the cable hole using the paper template or
the diagram above and bore a hole in an appropriate position.
Français
Selon le gabarit et le schéma ci-dessus, déterminez les emplacements des vis et du trou pour les câbles (si vous souhaitez faire
passer les câbles dans le mur) et marquez-les sur le mur.
AVERTISSEMENT
Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran (page 83).
Vérifiez la résistance du mur sur lequel vous installez l’écran. Si besoin, renforcez le mur suffisamment.
Remarque
Lemplacement du trou pour les câbles varie selon le modèle d’écran. Déterminez lemplacement du trou pour les câbles à laide du gabarit ou
du schéma ci-dessus et percez un trou au bon endroit.
Español
A partir de la plantilla de papel y el diagrama anterior, determine las posiciones de los tornillos y el orificio para el cable (si
desea colocar los cables en la pared), e inicie el trabajo en la pared.
ADVERTENCIA
La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor (página 83).
Compruebe la resistencia de la pared en la que se va a instalar el monitor. Si es necesario, refuércela.
Nota
La posición del orificio para el cable varía en función del modelo de monitor. Determine la posición del orificio para el cable utilizando la
plantilla de papel o el diagrama anterior y haga un orificio en la posición adecuada.
English
Wall processing dimensions diagram
Français
Schéma dimensionnel pour linstallation au mur
Español
Diagrama de las dimensiones de la pared
Hole for cable routing (One of two)/
Trou pour le passage des câbles (un des deux)/Orificio para
colocar el cable (uno de dos)
Model/Modèle/Modelo:
KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
Hole for cable routing/
Trou pour le passage des câbles/
Orificio para colocar el cable
Model/Modèle/Modelo:
PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
670 (26 3/8)
610 (24)
455 (17 29/32)
406 (16)
ø60 (2 23/64) ø50 (1 31/32)
20 – 9 × 20 (23/64 × 5/6)
60
(2 23/64)
40
(1 37/64) 131 (5 5/32)
65.5 [65,5]
(2 37/64)
196.5 [196,5]
(7 47/64)
13.5 [13,5]
(17/32)
420 (16 17/32)
131 (5 5/32)
393 ± 0.5 [0,5]
(15 15/32 ± 5/256)
Slot hole/Trou dencoche/
Orificio de la ranura
Unit: mm (inches)/
Unité : mm (pouces)/
Unidad: mm (pulgadas)
(GB, FR, ES) 85
GB
FR
ES
English
Fix the Plate Unit to the wall using four or more
M8 (or equivalent) screws (not supplied).
Select at least four screw holes with the same mark shown in
the diagram on the right, and tighten the screws securely so
that they will not come loose.
WARNING
The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not
supplied.
Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and
structure of the wall.
If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional
screws.
Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall.
Français
Fixez la plaque sur le mur à laide des quatre vis
(ou plus) M8 (ou équivalentes) non fournies.
Choisissez au moins quatre trous de vis avec la même marque
que celle du schéma de droite et vissez-les correctement afin
quelles ne se dévissent pas.
AVERTISSEMENT
Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural ne sont
pas fournies.
Veillez à utiliser des vis en adéquation avec le matériau et la
structure du mur.
Si la plaque ne peut pas être fixée solidement, utilisez des vis
supplémentaires.
Vérifiez bien que la plaque est fixée solidement au mur.
Español
Fije la placa en la pared utilizando cuatro o más
tornillos M8 (o equivalentes) (no suministrados).
Seleccione al menos cuatro orificios de tornillo con la misma
marca que se muestra en el diagrama de la derecha y fije los
tornillos firmemente para que no se desprendan.
ADVERTENCIA
Los tornillos para fijar el soporte de montaje mural en la pared no
están incluidos.
Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados, según el material y la
estructura de la pared.
Si la placa no queda suficientemente fijada, utilice más tornillos.
Compruebe que la placa está fijada firmemente en la pared.
Align the unit so that it is exactly level./
Alignez lappareil de sorte quil soit parfaitement de
niveau./
Alinee la unidad para que quede completamente estable.
Plate Unit/
Plaque/
Placa
English
Step 3: Install the Plate Unit on the wall
Français
Etape 3 : Installation de la plaque sur le mur
Español
Paso 3: Instalar la placa en la pared
1
86 (GB, FR, ES)
English
Adjust the angle of the arms.
When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees),
adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is
not necessary. Make sure that each arm base is screwed in
securely.
1Remove the screws that are at the top and bottom centre of
the both arm bases. Then choose the notch corresponding to
the desired angle (5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm
base to it.
2Firmly secure each arm base using the screws removed in
Procedure 1.
Notes
Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same
angle.
Be careful not to pinch your fingers when adjusting the angle of
arms.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 2 N·m.
Make sure that two Mounting Hook Unit support shaft on the lower
part of the Plate Unit are screwed in securely.
Français
Réglez langle des bras.
Le réglage de langle des bras (étapes 1 et 2 ci-dessous) nest
pas nécessaire lors de linstallation de l’écran en position
perpendiculaire (0 degré). Vérifiez que chaque support des
bras est fixé solidement.
1Retirez les vis situées dans la partie centrale supérieure et
inférieure des deux supports de bras. Puis choisissez le cran
darrêt correspondant à langle souhaité (5, 10, 15 ou 20
degrés) et fixez-y le support de bras.
2Attachez solidement chaque support de bras à laide des vis
retirées à l’étape 1.
Remarques
Réglez les angles des bras droit et gauche selon le même angle.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors du réglage de
langle des bras.
Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le foret à environ
2N·m.
Les deux axes de l’équerre de fixation situés au bas de la plaque
doivent être vissés correctement.
Español
Ajuste el ángulo de las abrazaderas.
Al instalar el monitor perpendicularmente (0 grados), no es
necesario el ajuste de los ángulos de las abrazaderas
(procedimientos 1 y 2 que se describen a continuación).
Asegúrese de que las bases de la abrazadera están bien sujetas.
1Retire los tornillos de la parte superior central y la parte
inferior central de ambas bases de la abrazadera. A
continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo
deseado (5, 10, 15 ó 20 grados) e introduzca la base de la
abrazadera en ella.
2Fije firmemente las bases de la abrazadera utilizando los
tornillos que ha retirado en el procedimiento 1.
Notas
Asegúrese de ajustar los ángulos de las abrazaderas derecha e
izquierda a un mismo ángulo.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las
abrazaderas.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2
N·m aproximadamente.
Asegúrese de que los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la
parte inferior de la placa están fijados firmemente.
2
2
1
English
0 degrees: Leave the white screws tightened as
they are.
Other than 0 degrees: Remove the white screws.
Français
0 degré: ne touchez pas aux vis blanches.
Autre que 0 degré: retirez les vis blanches.
Español
0 grados: deje los tornillos blancos tal como están
fijados.
Distinto de 0 grados: retire los tornillos blancos.
Arm Base/
Support de bras/
Base de la abrazadera
(GB, FR, ES) 87
GB
FR
ES
English
Change the positions of the Mounting Hook
Unit support shafts.
1Remove the screws from the left and right Mounting Hook
Unit support shafts and fit the support shafts in the outer
notches.
2Firmly secure each Mounting Hook Unit support shaft
using the screws removed in Procedure 1.
Notes
If you are installing a Display Unit other than KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do not change the
position of the Mounting Hook Unit support shafts.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 2 N·m.
Français
Changez les emplacements des axes de l’équerre
de fixation.
1Retirez les vis des axes gauche et droit de l’équerre de
fixation et fixez les axes dans les encoches extérieures.
2Attachez solidement chaque axes de l’équerre de fixation à
laide des vis retirées à l’étape 1.
Remarques
Si vous installez un écran autre que le KDE-P37XS1, KE-P37XS1,
KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, ne changez pas
lemplacement des axes de l’équerre de fixation.
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m
environ.
Español
Cambie las posiciones de los ejes de soporte de
los ganchos de montaje.
1Retire los tornillos de los ejes de soporte de los ganchos de
montaje de la derecha y la izquierda en las muescas
exteriores.
2Fije firmemente los ejes de soporte de los ganchos de
montaje utilizando los tornillos que ha retirado en el
procedimiento 1.
Notas
Si va a instalar un monitor distinto de los modelos KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, no cambie la
posición de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2
N·m aproximadamente.
English
When installing the Display Unit of the TV KDE-P37XS1,
KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do
step 3 below.
Français
Si vous installez l’écran du téléviseur KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, effectuez
l’étape 3 ci-dessous.
Español
Si instala el monitor del televisor KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, realice el
paso 3 que se describe a continuación.
3
2
1
Mounting Hook Unit support shaft/
Axe de l’équerre de fixation/
Ejes de soporte de los ganchos de
montaje
88 (GB, FR, ES)
English
Prepare for the installation of the Display Unit
Français
Préparation pour linstallation de l’écran
Español
Preparación para la instalación del monitor
English
Preparation varies depending on the Display Unit to be installed. See the procedure for each
model and prepare for the installation.
Note
When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
Français
La préparation varie selon l’écran à installer. Reportez-vous à la procédure dinstallation de chaque
modèle et préparez linstallation.
Remarque
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ.
Español
La preparación varía según el monitor que se va a instalar. Consulte el procedimiento
correspondiente a cada modelo y prepare la instalación.
Nota
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente.
(GB, FR, ES) 89
GB
FR
ES
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
English
1Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface,
at least 20 cm (8 in) off the floor.
2Remove the screws that hold the Display Unit
to the Table Top Stand and detach the Table
Top Stand from the Display Unit.
3Remove six screws on the rear side of the
Display Unit.
4Attach the supplied four hooks with the four
supplied screws (+PSW5 × L16).
Français
1Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap, à au
moins 20 cm du sol.
2Retirez les vis qui maintiennent l’écran sur le
support table et détachez le support table de
l’écran.
3Retirez les six vis situées à larrière de l’écran.
4Fixez les quatre crochets fournis avec les
quatre vis fournies (+PSW5 × L16).
Español
1Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de
trabajo estable, cubierta con un paño y
situada, como mínimo, a 20 cm del suelo.
2Retire los tornillos que sujetan el monitor al
soporte de sobremesa y separe este soporte
del monitor.
3Retire los seis tornillos de la parte posterior
del monitor.
4Monte los cuatro ganchos suministrados con
los cuatro tornillos suministrados (+PSW5 ×
L16).
PDM-4210
PDM-5010
English
No preparations. Go to the next step.
Français
Aucune préparation. Passez à l’étape suivante.
Español
No necesita preparación. Vaya al paso siguiente.
1
3
2
4
(The model of the Display Unit in the illustration is KDE-P37XS1.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le KDE-P37XS1.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el KDE-P37XS1.)
90 (GB, FR, ES)
PDM-6110
English
1Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface.
Notes
If the weight of the Display Unit is placed on the
speakers, deformation or a loose connection of the
speakers may result. To avoid this, observe the
following.
Do not hold the speakers when carrying the
Display Unit.
Place packing material, etc. on the floor and lay
the Display Unit face down on it so that the
speakers on either side of the Display Unit are
clear of the packing material, etc.
Be sure to place the Display Unit stably.
Use soft cloth to protect the screen of the Display
Unit from damage or dirt.
2Remove the two screws and the two hooks at
the bottom of the Display Unit rear.
3Attach the two hooks with the two screws
(+PSW5 × L16) (both supplied with the Wall
Mount Bracket).
If you intend to use the Display Unit without
the speakers, detach the speakers at this
stage. For details on detaching the speakers,
refer to the instruction manual of the TV.
Français
1Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap.
Remarques
Si le poids de lappareil est supporté par les
enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de
se desserrer. Pour éviter cela, observez les
instructions suivantes :
Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les
enceintes.
Placez le matériel demballage sur le sol et
posez l’écran de lappareil dessus, afin que les
enceintes de chaque côté de lappareil ne
dépassent pas du matériel demballage.
Placez lappareil de façon stable.
Pour éviter de rayer ou de salir la surface de
l’écran, protégez-la avec un linge doux.
2Retirez les deux vis et les deux crochets au bas
de la partie arrière de l’écran.
3Fixez les deux crochets à laide des deux vis
(+PSW5 × L16) (fournies avec le support de
fixation mural).
Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les
enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus
de détails sur le retrait des enceintes,
reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
3
2
1
Packing material, etc./
Matériel demballage, etc./
Material de embalaje, etc.
Speaker (left)/
Haut-parleur (gauche)/
Altavoz (izquierdo)
Speaker (right)/
Haut-parleur (droit)/
Altavoz (derecho)
Soft rag/
Tissu doux/
Un trozo de tela suave
Español
1Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de
trabajo estable y cubierta con un paño.
Notas
Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces,
es posible que éstos se deformen o que su
conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta
estos consejos.
No sujete los altavoces mientras traslada la
pantalla.
Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo
y la pantalla boca abajo sobre éste para que los
altavoces situados a los lados de la misma
queden libres.
Asegúrese de que la pantalla presente una
posición estable.
Utilice un trapo suave para que el monitor de la
pantalla no se dañe o se ensucie.
2Retire los dos tornillos y los dos ganchos de la
parte inferior del panel posterior del monitor.
3Fije los dos ganchos con los dos tornillos
(+PSW5 × L16) (ambos suministrados con el
soporte de montaje mural).
Si desea utilizar el monitor sin los altavoces,
en este punto debe debe desmontarlos. Si
desea obtener información sobre cómo
desmontar los altavoces, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
92 (GB, FR, ES)
English
Step 4: Install the Display Unit
Français
Etape 4 : Installation de l’écran
Español
Paso 4: Instalar el monitor
English
WARNING
Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains lead to be
pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock.
Be careful not to stumble over the mains lead or the Display Unit, as you may hurt yourself.
Français
AVERTISSEMENT
Terminez dabord linstallation avant de brancher le cordon dalimentation à la prise murale. Si le cordon dalimentation est
coincé sous ou entre les appareils, un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.
Prenez garde à ne pas trébucher sur le cordon dalimentation ou à heurter l’écran car vous pourriez vous blesser.
Español
ADVERTENCIA
Asegúrese de finalizar la instalación antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Si el cable de
alimentación se ve atrapado debajo de algún equipo o entre varios de ellos, se puede provocar un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación o el monitor, ya que puede hacerse daño.
English
Hitch the Mounting Hook Unit on the hooks on
the rear side of the Display Unit. Then slide the
Mounting Hook Unit and fix it using the
supplied screws (+PSW5 × L16).
Français
Fixez l’équerre de fixation sur les crochets situés
à larrière de l’écran. Puis faites glisser l’équerre
de fixation et fixez-la à laide des vis fournies
(+PSW5 × L16).
Español
Una los ganchos de montaje con los ganchos de
la parte posterior del monitor. A continuación,
deslice los ganchos de montaje y fíjelos
utilizando los tornillos suministrados (+PSW5 ×
L16).
1
Rear side of the Display Unit/
Arrière de l’écran/
Parte posterior del monitor
(The model of the Display Unit in the illustration is PDM-4210.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le PDM-4210.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el PDM-4210.)
Soft rag/
Tissu doux/
Un trozo de tela suave
(GB, FR, ES) 93
GB
FR
ES
English
Connect the mains lead and the connecting
cable(s) supplied with the Display Unit to the
Display Unit.
Connect the mains lead and the connecting cable(s) to the
connectors on the rear side of the Display Unit. For details on
connecting the mains lead and the connecting cable(s), refer to
the instruction manual of the Display Unit.
When you route the cable and the lead in the wall, feed them
through the hole you bored (page 84).
The position of the hole that should be bored varies depending
on the model of the Display Unit.
Notes
Once you install the Display Unit to the Plate Unit, you cannot
connect the lead and the cables.
Be sure to subcontract the routing of the cable in the wall and
electrical work to qualified contractors.
Français
Branchez le cordon dalimentation et le(s)
câble(s) de raccordement fourni(s) avec l’écran
sur l’écran.
Branchez le cordon dalimentation et le(s) câble(s) de
raccordement aux connecteurs situés à larrière de l’écran. Pour
plus de détails sur le raccordement du cordon dalimentation
et du (des) câble(s) de raccordement, reportez-vous au mode
demploi de l’écran.
Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, faites-les
passer par le trou que vous avez percé (page 84).
Lemplacement du trou percé varie selon le modèle d’écran.
Remarques
Une fois l’écran installé sur la plaque, vous ne pouvez pas raccorder
le cordon dalimentation et les câbles.
Confiez le passage des câbles dans le mur et les travaux électriques à
des professionnels qualifiés.
Español
Conecte el cable de alimentación y los cables de
conexión suministrados con el monitor a este
último.
Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión a los
conectores de la parte posterior del monitor. Para obtener
información sobre cómo conectar el cable de alimentación y los
cables de conexión, consulte el manual de instrucciones del
monitor.
Si coloca los cables en la pared, hágalo a través del orificio que
perforó previamente (página 84).
La posición del orificio que debe perforarse depende del
modelo del monitor.
Notas
Una vez instalado el monitor en la placa, no se pueden conectar el
cable de alimentación ni los cables de conexión.
Asegúrese de que las personas que realizan el orificio, colocan el
cable en la pared y efectúan los trabajos de electricista sean
profesionales cualificados.
2
PDM-4210
PDM-5010
PDM-6110
LDM-4210
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
94 (GB, FR, ES)
English
Install the Display Unit on the Plate Unit.
1Insert the screws (+B6 × L20, supplied) for securing the
Mounting Hook Unit into the screw holes on the outer left
and right sides of the Mounting Hook Unit support shafts,
and then tighten them temporarily.
2Hitch the upper hooks of the two Mounting Hook Units on
to the support shafts of the arms.
3Place the lower hooks of the two Mounting Hook Units so
that they touch the front side of the Mounting Hook Unit
support shafts.
4Slightly push the Display Unit toward the Plate Unit and
upward, to hitch the lower hooks of the two Mounting
Hook Units on to the Mounting Hook Unit support shafts.
5Confirm the eight hooks are firmly hooked on the four
shafts on the Plate Unit.
6Firmly tighten the securing screws screwed in temporarily
in Procedure 1.
Note
If the temporarily attached screws for securing the Mounting Hook
Unit protrude inside the Mounting Hook Unit support shafts, the
lower hooks of the Mounting Hook Units cannot be fitted in.
Français
Installez l’écran sur la plaque.
1Insérez les vis (+B6 × L20, fournies) pour fixer l’équerre de
fixation dans les trous de vis sur les côtés extérieurs gauche
et droit des axes de l’équerre de fixation, puis vissez-les
temporairement.
2Fixez les crochets supérieurs des deux équerres de fixation
sur les axes des bras.
3Placez les crochets inférieurs des deux équerres de fixation
de façon quils touchent les axes de l’équerre de fixation.
4Poussez légèrement l’écran vers la plaque et vers le haut
pour fixer les crochets inférieurs des deux équerres de
fixation sur les axes de l’équerre de fixation.
5Vérifiez que les huit crochets sont solidement fixés sur les
quatre axes de la plaque.
6Serrez solidement les vis serrées temporairement à l’étape
1.
Remarque
Si les vis serrées temporairement pour fixer l’équerre de fixation
pénètrent à lintérieur des axes de l’équerre de fixation, les crochets
inférieurs de l’équerre de fixation ne peuvent pas être fixés.
3
1
2
3
4
6
English
Tighten the screws to halfway so that they do not
protrude from the opposite side.
Français
Serrez les vis à moitié pour quelles ne dépassent pas de
lautre côté.
Español
Apriete los tornillos hasta la mitad de manera que no
sobresalgan por el lado opuesto.
Mounting Hook Unit/
Equerre de fixation/
Ganchos de montaje
(GB, FR, ES) 95
GB
FR
ES
Español
Instale el monitor en la placa.
1Inserte los tornillos (+B6 × L20, suministrados) para fijar los
ganchos de montaje en los orificios para tornillos de los
laterales exteriores derecho e izquierdo de los ejes de
soporte de los ganchos de montaje y, a continuación,
apriételos temporalmente.
2Una los ganchos superiores de los dos ganchos de montaje a
los ejes de soporte de las abrazaderas.
3Coloque los ganchos inferiores de los dos ganchos de
montaje de manera que toquen la parte frontal de los ejes de
soporte de los ganchos de montaje.
4Deslice con suavidad el monitor hacia la placa y hacia
arriba para unir los ganchos inferiores de los dos ganchos
de montaje con los ejes de soporte de los mismos.
5Asegúrese de que los ocho ganchos están firmemente
apretados en los cuatro ejes de la placa.
6Fije firmemente los tornillos que había atornillado
temporalmente en el procedimiento 1.
Nota
Si los tornillos utilizados temporalmente para fijar los ganchos de
montaje sobresalen de los ejes de soporte, los ganchos de la parte
inferior de los ganchos de montaje no podrán ajustarse.
96 (GB, FR, ES)
English
Confirm the completion of the installation
Français
Vérifiez que linstallation est terminée
Español
Confirme que ha finalizado la instalación
English
Check the following points.
Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit.
The lead and the cable are not twisted or pinched.
The two securing screws on the Mounting Hook Unit support shafts are securely tightened.
Français
Vérifiez les points suivants.
Vérifiez que les huit crochets de l’équerre de fixation sont solidement fixés sur les quatre axes de la plaque.
Vérifiez que le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.
Vérifiez que les quatre vis de fixation sur les axes de l’équerre de fixation sont solidement vissées.
Español
Compruebe los puntos siguientes.
Los ocho ganchos de los ganchos de montaje están firmemente apretados en los cuatro ejes de la placa.
Los cables no están doblados ni atrapados.
Los cuatro tornillos de fijación de los ejes de soporte de los ganchos de montaje están firmemente fijados.
English
WARNING
Incomplete installation may cause the product falling and result in injury or product damage. Also, improper placement of
the mains lead, etc., may cause fire or electric shock through a short circuit.
Be sure to confirm the completion of the installation for safety.
Français
AVERTISSEMENT
Si linstallation nest pas terminée, le produit risque de tomber et de provoquer des blessures ou d’être endommagé. Si le
cordon dalimentation ou autre nest pas correctement installé, un court-circuit peut provoquer un incendie ou une
électrocution.
Pour votre sécurité, vérifiez que linstallation est terminée.
Español
ADVERTENCIA
Una instalación sin finalizar puede causar que el producto se caiga y se dañe o provoque daños personales. Además, la
colocación inadecuada del cable de alimentación, etc., puede originar un incendio o una descarga eléctrica a raíz de un
cortocircuito.
Para su seguridad, asegúrese de finalizar la instalación.
(GB, FR, ES) 99
GB
FR
ES
670 (26 38)
420 (16 1732)
51
(2)
385 (15 332)
English
Specifications
Français
Spécifications
Español
Especificaciones
English
Unit: mm (inches)
Weight: 9.0 kg (19 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Unité : mm (pouces)
Poids : 9,0 kg
La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis.
Español
Unidad: mm (pulgadas)
Peso: 9,0 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
100
(PT, DK, NO) 101
PT
DK
NO
1
2
Placa (1)/
Plade (1)/
Plate (1)
Grampos de montagem (2)/
Monteringsenhed (2)/
Monteringskrok (2)
Gancho (4)/
Krog (4)/
Krok (4)
Modelo de papel
(1 conjunto de 3 folhas)/
Papirskabelon
(1 sæt på 3 ark)/
Papirmal
(1 sett med 3 ark)
Parafuso (+PSW5 × L16) (6)/
Skrue (+PSW5 × L16) (6)/
Skrue (+PSW5 × L16) (6)
Parafuso (+B6 × L20) (2)/
Skrue (+B6 × L20) (2)/
Skrue (+B6 × L20) (2)
Português
Passo 1: Verifique se dispõe das peças necessárias para
a instalação
Dansk
Trin 1: Kontroller de dele, der skal bruges ved
monteringen
Norsk
Trinn 1: Kontroller delene som trengs for monteringen
Português
Prepare uma chave Philips e os parafusos adequados (quatro ou mais parafusos M8 (ou
equivalentes), não fornecidos), conforme o material de que for feita a parede.
Dansk
Find på forhånd en stjerneskruetrækker og skruer frem (mindst fire M8-skruer eller
tilsvarende, medfølger ikke), afhængigt af det materiale væggen er lavet af.
Norsk
Du må på forhånd klargjøre et Philips-skrujern og skruer av passende type (fire eller flere
skruer av type M8 (eller tilsvarende), ikke inkludert), basert på materialene som er brukt i
veggen.
Português
Abra a embalagem e verifique os acessórios.
Dansk
Åbn pakken, og kontroller delene.
Norsk
Åpne pakken og kontroller delene.
102 (PT, DK, NO)
Português
Passo 2: Escolha o local de instalação
Dansk
Trin 2: Find et monteringssted
Norsk
Trinn 2: Bestem hvor utstyret skal monteres
1Unidade: mm/
Enhed: mm/
Enhet: mm
300
100
100 100
Português
Coloque o modelo de papel numa parede
perpendicular e plana e escolha o local de
instalação.
Cole as 3 folhas do modelo de papel fornecidas com fita
adesiva. Para obter informações detalhadas, consulte as
instruções impressas no modelo de papel.
Deixe algum espaço livre entre o ecrã, o tecto e as partes
salientes da parede, como exemplificado no diagrama da
direita.
Nota
Se desejar instalar os cabos numa parede, faça primeiro um orifício na
mesma, para se certificar de que os cabos podem passar pelo interior
desta. As posições dos orifícios dos cabos estão impressas no modelo
de papel e na página 104, conforme o modelo do ecrã.
Dansk
Anbring papirskabelonen på en lodret, flad væg,
og find et egnet monteringssted.
Du skal tape de leverede 3 papirskabelonsark sammen.
Yderligere oplysninger er trykt på papirskabelonen.
Sørg for, at der er passende frirum mellem skærmen og loftet
og fremspringende punkter på væggen som vist i diagrammet
til højre.
Bemærk!
Hvis du vil føre kablerne i en væg, skal du først lave et hul i væggen
for at sikre, at kablerne kan trækkes i væggen. Positionerne for
kabelhullerne er trykt på papirskabelonen og på side 104 i henhold til
skærmmodellen.
Norsk
Plasser papirmalen på en rettvinklet, flat vegg
og bestem deg for hvor du vil montere utstyret.
Teip sammen de 3 papirmalarkene. Hvis du vil vite mer, kan
du lese anvisningene som er trykt på papirmalen.
La det være passelig klaring mellom skjermen og taket og
utstikkende deler av veggen, som vist i diagrammet til høyre.
Merk
Hvis du skal legge kablene i en vegg, må du lage et hull i veggen på
forhånd for å forsikre deg om at kablene kan strekkes inn i veggen.
Plasseringene til kabelhullene er angitt på papirmalen og på side 104 i
henhold til skjermmodellen.
(PT, DK, NO) 103
PT
DK
NO
A
B
D
E
B
C
F
G
H
393 ± 0,5
* A parede em que o ecrã vai ser instalado deve ser suficientemente forte para suportar um peso de, pelo menos, quatro vezes o do ecrã./
*Væggen, som skærmen skal monteres på, skal kunne bære en vægt på mindst fire gange skærmens vægt./
* Veggen som skjermen skal monteres på bør ha bærekapasitet for minst fire ganger vekten til skjermen.
Português
Tabela com as dimensões para a instalação do ecrã
Dansk
Tabel med installationsmål for skærmen
Norsk
Tabell over målene til skjermen som skal installeres
Unidade: mm/
Enhed: mm/
Enhet: mm
Dimensões do ecrã/Unidade: mm/ Extensão de cada ângulo de montagem/ Unidade: mm/ Peso/
Modelo de Mål på skærm/ Enhed: mm/ Længde for hver monteringsvinkel/ Enhed: mm/ Vægt/
ecrã/ Skjermens målEnhet: mm Lengde for hver monteringsvinkel Enhet: mm Vekt
Ângulo de
Skærmmodel/
montagem (αº)
/Peso/
ABCDE
Monteringsvinkel
FGHVægt/ (× 4)*
Skjermmodell
(αº)
/Vekt
Monteringsvinkel
(αº)
0º165 149 75
KDE-P37XS1 5º209 138 84
1135 617 110 246 75 10º251 123 94 33 kg 132 kg
KE-P37XS1 15º292 104 103
20º330 82 111
0º165 210 75
KDE-P42XS1 5º214 199 84
1229 678 110 277 75 10º262 183 94 38 kg 154 kg
KE-P42XS1 15º307 163 103
20º351 139 111
0º165 241 116
5º212 233 127
KE-P42M1 1075 750 110 288 116 10º258 221 136 40 kg 160 kg
15º302 204 143
20º345 183 150
0º157 198 138
5º204 179 147
PDM-4210 1352 720 102 224 138 10º250 164 155 39 kg 156 kg
15º294 146 162
20º336 124 168
0º163 324 139
5º222 312 149
PDM-5010 1573 856 108 292 139 10º279 296 157 53 kg 212 kg
15º334 274 165
20º387 249 171
0º165 407 137
5º230 395 147
PDM-6110 1797 937 110 335 137 10º295 378 156 71 kg 284 kg
15º358 355 164
20º418 327 171
0º157 175 126
5º203 165 135
LDM-4210 1349 694 102 224 126 10º247 151 144 31 kg 124 kg
15º290 133 151
20º332 111 157
104 (PT, DK, NO)
Português
Consultando o modelo de papel e o diagrama acima, determine as posições dos parafusos e o orifício para passagem dos cabos
(se desejar instalar os cabos na parede) e fure a parede.
AVISO
A parede em que o ecrã vai ser instalado deve ser suficientemente forte para suportar um peso de, pelo menos, quatro vezes o do ecrã (página 103).
Verifique a robustez da parede em que vai instalar o ecrã. Se for necessário, reforce a parede.
Nota
A posição do orifício para a passagem dos cabos varia com o modelo do ecrã. Determine a posição do orifício para passagem dos cabos
utilizando o modelo de papel ou o diagrama acima e faça um furo na posição apropriada.
Dansk
Idet du følger papirskabelonen og diagrammet ovenfor, bestemmes skruernes og kabelhullets position (hvis du vil føre kablerne
i væggen), og arbejdet på væggen udføres.
ADVARSEL!
Væggen, som skærmen skal monteres på, skal kunne bære en vægt på mindst fire gange skærmens vægt (side 103).
Kontroller styrken på den væg, skærmen skal monteres på. Forstærk om nødvendigt væggen efter behov.
Bemærk!
Kabelhullets position varierer afhængigt af skærmmodellen. Bestem kabelhullets position vha. papirskabelonen eller diagrammet ovenfor, og
bor et hul på en passende placering.
Norsk
Se på papirmalen og diagrammet ovenfor for å finne plasseringene til skruene og kabelhullet (hvis du skal legge kablene i
veggen), og begynn så arbeidet på veggen.
ADVARSEL
Veggen som skjermen skal monteres på bør ha bærekapasitet for minst fire ganger vekten til skjermen (side 103).
Kontroller bæreevnen til veggen som skjermen skal monteres på. Forsterk veggen om nødvendig.
Merk
Plasseringen til kabelhullet varierer avhengig av skjermmodellen. Finn plasseringen til kabelhullet ved hjelp av papirmalen eller diagrammet
ovenfor, og bor deretter et hull i veggen på riktig sted.
Português
Diagrama das dimensões relativas à instalação na parede
Dansk
Diagram med vægbehandlingsmål
Norsk
Måldiagram for veggbehandling
Orifício para instalação de cabos (Um de dois)/
Hul til kabelføring (et af to)/
Hull til kabler (ett av to)
Modelo/Model/Modell:
KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
Orifício para passagem de cabos/
Hul til kabelføring/
Hull til kabler
Modelo/Model/Modell:
PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
670
610
455
406
ø60 ø50
20 9 × 20
60
40 131
65,5
196,5
13,5
420
131
393 ± 0,5
Ranhura/Åbningshul/
Slissehull
Unidade: mm/
Enhed: mm/
Enhet: mm
(PT, DK, NO) 105
PT
DK
NO
Português
Fixe a placa à parede utilizando quatro ou mais
parafusos M8 (ou equivalentes) (não
fornecidos).
Seleccione, pelo menos, quatro orifícios de parafusos com a
mesma marca apresentada no diagrama da direita e aperte bem
os parafusos para que estes não se soltem.
AVISO
Os parafusos necessários para fixar o suporte para montagem na
parede não estão incluídos.
Utilize os parafusos apropriados ao material e à estrutura da parede.
Se não conseguir fixar bem a placa, utilize mais parafusos.
Verifique se a placa está bem presa à parede.
Dansk
Fastgør pladen på væggen ved hjælp af mindst
fire M8-skruer eller tilsvarende (medfølger ikke).
Vælg mindst fire skruehuller med det samme mærke i
diagrammet til højre, og stram skruerne forsvarligt, så de ikke
kan løsne sig.
ADVARSEL!
De skruer, der skal bruges til at fastgøre beslaget til vægmontering
på væggen, medfølger ikke.
Brug skruer, der egner sig til væggens materiale og struktur.
Hvis pladen ikke kan fastgøres sikkert, skal du bruge flere skruer.
Kontroller, at pladen er fastgjort forsvarligt på væggen.
Norsk
Skru platen fast til veggen med fire eller flere
skruer av type M8 (eller tilsvarende) (ikke
inkludert).
Velg minst fire skruehull med samme merke som vist i
diagrammet til høyre, og fest skruene ordentlig slik at de ikke
løsner.
ADVARSEL
Skruer til å feste veggmonteringskonsollen på veggen er ikke
inkludert.
Pass på å bruke skruer som er tilpasset materialet og strukturen i
veggen.
Hvis det ikke er mulig å feste platen sikker nok, må flere skruer
brukes.
Kontroller at platen er ordentlig festet til veggen.
Alinhe o aparelho para que fique nivelado com precisão./
Juster pladen, så den hænger helt lige./
Juster platen slik at den er helt i vater.
Placa/
Plade/
Plate
Português
Passo 3: Fixar a placa à parede
Dansk
Trin 3: Monter pladen på væggen
Norsk
Trinn 3: Monter platen på veggen
1
(PT, DK, NO) 107
PT
DK
NO
2
1
Veio de apoio do grampo de
montagem/
Monteringsenhedsholder/
Støttestang på monteringskrok
Português
Quando instalar o ecrã do televisor KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1 execute
o passo 3 abaixo.
Dansk
Når skærmen TV KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1,
KE-P42XS1 eller KE-P42M1 monteres, udføres trin 3
nedenfor.
Norsk
Utfør trinn 3 nedenfor hvis du skal montere
skjermmodellene KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1,
KE-P42XS1 eller KE-P42M1.
3
Português
Altere as posições dos veios de apoio do grampo
de montagem.
1Retire os parafusos dos veios de apoio esquerdo e direito do
grampo de montagem e encaixe os veios de apoio nas
ranhuras externas.
2Fixe bem cada veio de apoio do grampo de montagem
utilizando os parafusos retirados no Procedimento 1.
Notas
Se estiver a instalar um ecrã diferente do KDE-P37XS1, KE-P37XS1,
KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1 não altere a posição dos
veios de apoio do grampo de montagem.
Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o binário de aperto para
aproximadamente 2 N·m.
Dansk
Skift positionerne for
monteringsenhedsholderne.
1Fjern skruerne fra venstre og højre
monteringsenhedsholdere, og placer holderne i de ydre
hak.
2Fastgør hver monteringsenhedsholder sikkert vha. de
skruer, der blev fjernet i procedure 1.
Bemærk!
Hvis du monterer en anden skærm end KDE-P37XS1, KE-P37XS1,
KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE-P42M1, må du ikke ændre
placeringen af monteringsenhedsholderne.
Hvis der bruges en elektrisk skruemaskine, indstilles momentet til
cirka 2 N·m.
Norsk
Endre plasseringene til støttestengene på
monteringskrokene.
1Fjern skruene på venstre og høyre side av støttestengene på
monteringskrokene og sett støttestengene i de ytterste
sporene.
2Fest hver av støttestengene på monteringskrokene ordentlig
med skruene som ble tatt ut i punkt 1.
Merk
Hvis du skal montere en annen skjermmodell enn KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE-P42M1, må du ikke endre
plasseringen til støttestengene på monteringskrokene.
Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet
til omtrent 2 N·m.
108 (PT, DK, NO)
Português
Preparação da instalação do ecrã
Dansk
Forbered monteringen af skærmen
Norsk
Gjør klar for montering av skjermen
Português
A preparação varia em função do ecrã que vai instalar. Consulte o procedimento relativo a cada
modelo e prepare a instalação.
Nota
Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o binário de aperto para aproximadamente 2 N·m.
Dansk
Forberedelsen varierer afhængigt af den skærm, der skal monteres. Se proceduren for hver model,
og forbered monteringen.
Bemærk!
Hvis der bruges en elektrisk skruemaskine, indstilles momentet til cirka 2 N·m.
Norsk
Klargjøringen varierer avhengig av hvilken skjerm som skal monteres. Se prosedyren for hver
enkelt modell og gjør klar for montering.
Merk
Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet til omtrent 2 N·m.
(PT, DK, NO) 109
PT
DK
NO
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
Português
1Coloque o ecrã voltado para baixo, numa
superfície de trabalho estável coberta com um
pano, a uma distância de, pelo menos, 20 cm
do chão.
2Retire os parafusos que prendem o ecrã à base
para mesa e separe a base do ecrã.
3Retire os seis parafusos da parte posterior do
ecrã.
4Fixe os quatro grampos fornecidos com os
quatro parafusos fornecidos (+PSW5 × L16).
Dansk
1Placer skærmen med forsiden nedad på en
stabil arbejdsflade dækket med et klæde
mindst 20 cm fra gulvet.
2Fjern de skruer, der fastgør skærmen til
bordet, og afmonter derefter bordet fra
skærmen.
3Fjern seks skruer på skærmens bagside.
4Fastgør de fire leverede kroge med de fire
leverede skruer (+PSW5 × L16).
Norsk
1Legg skjermen, med forsiden ned, på et stabilt
tøydekket underlag, minst 20 cm over gulvet.
2Løsne skruene som holder skjermen fast til
bordstativet, og fjern så stativet fra skjermen.
3Fjern seks skruer fra baksiden av skjermen.
4Fest de medfølgende fire krokene med de fire
medfølgende skruene (+PSW5 × L16).
PDM-4210
PDM-5010
Português
Sem preparações. Vá para o passo seguinte.
Dansk
Ingen forberedelser. Gå videre til næste trin.
Norsk
Ingen klargjøring. Gå videre til neste trinn.
1
3
2
4
(O modelo do ecrã da ilustração é o KDE-P37XS1.)
(Skærmmodellen på illustrationen er KDE-P37XS1.)
(Skjermmodellen som er brukt i illustrasjonen er KDE-P37XS1.)
116 (PT, DK, NO)
Português
Verificar se a instalação está terminada
Dansk
Bekræftelse af monteringens fuldførelse
Norsk
Kontroller at monteringen er fullført
Português
Verifique o seguinte:
Verifique se os oito ganchos do grampo de montagem estão bem fixados aos quatro veios da placa.
Verifique se os cabos não estão torcidos ou entalados.
Verifique se os dois parafusos de fixação dos veios de apoio do grampo de montagem estão bem apertados.
Dansk
Kontroller følgende punkter.
Otte kroge på monteringsenhederne sidder forsvarligt på de fire holdere på pladen.
Netledningen og kablet er ikke snoet eller klemt.
De to fastgørelsesskruer på monteringsenhedsholderne er spændt godt.
Norsk
Kontroller følgende.
De åtte krokene sitter ordentlig fast på de fire stengene på platen.
Nettledningen og kabelen er ikke vridd eller i klemme.
De to sikringsskruene på støttestengene på monteringskrokene er ordentlig festet.
Português
AVISO
Uma instalação incompleta pode provocar quedas do aparelho e ferimentos ou danos materiais. De igual forma, a
instalação incorrecta do cabo de alimentação, etc., pode provocar um incêndio ou choque eléctrico devido a um curto-
circuito.
Verifique se a instalação está terminada, por medida de segurança.
Dansk
ADVARSEL!
Ufuldstændig montering kan medføre, at produktet fungerer forkert, og det kan resultere i personskade eller materiel
skade. Forkert placering af netledningen osv. kan forårsage brand eller elektrisk stød via en kortslutning.
Sørg for at kontrollere monteringens fuldførelse.
Norsk
ADVARSEL
Ufullstendig montering kan føre til at produktet faller ned og gjør skade på produktet eller personer. Videre kan uriktig
plassering av nettledningen osv. forårsake brann eller elektrisk støt på grunn av kortslutning.
Kontroller at monteringen er fullført av sikkerhetsårsaker.
(PT, DK, NO) 117
PT
DK
NO
Português
Retirar o ecrã
Dansk
Afmontering af skærmen
Norsk
Fjern skjermen
1
2
Para os agentes da Sony
Til Sony-forhandlere
For Sony-forhandlere
Português
Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.
Dansk
Tag netledningen ud af stikkontakten.
Norsk
Koble nettledningen fra vegguttaket.
Português
Retire os dois parafusos de fixação dos veios de apoio direito e esquerdo do grampo de
montagem.
Dansk
Fjern de to fastgørelsesskruer på højre og venstre monteringsenhedsholder.
Norsk
Fjern de to sikkerhetsskruene på venstre og høyre støttestang på monteringskrokene.
118 (PT, DK, NO)
Português
Peça a duas ou mais pessoas que peguem no ecrã e o levantem para o retirar.
AVISO
Para transportar o ecrã são necessárias duas ou mais pessoas.
Não permita que os cabos fiquem emaranhados quando retirar o ecrã.
Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou dedos durante a remoção do ecrã.
Dansk
Sørg for, at mindst to personer holder skærmen, og skub den opad for at afmontere den.
ADVARSEL!
Sørg for, at der er mindst to personer om at bære skærmen.
Vær opmærksom på ikke at beskadige netledninger og kabler under afmontering af skærmen.
Undgå at beskadige hænderne eller fingrene, når du afmonterer skærmen.
Norsk
Pass på at minst to personer holder skjermen, og skyv den oppover for å fjerne skjermen.
ADVARSEL
Pass på at minst to personer holder skjermen hvis den skal bæres.
Pass på at nettledninger og kabler ikke henger seg fast i noe når du skal fjerne skjermen.
Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du skal fjerne skjermen.
3
(PT, DK, NO) 119
PT
DK
NO
670
420
51
385
Português
Características técnicas
Dansk
Specifikationer
Norsk
Spesifikasjoner
Português
Unidade: mm
Peso: 9,0 kg
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Dansk
Enhed: mm
Vægt: 9,0 kg
Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
Norsk
Enhet: mm
Vekt: 9,0 kg
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
(SE, FI, NL) 121
FI
NL
SE
1
2
Monteringsplatta (1)/
Asennuslevy (1)/
Plaat (1)
Monteringskrokar (2)/
Asennuskoukkuyksikkö (2)/
Montagehaken (2)
Hakar (4)/
Koukku (4)/
Haak (4)
Pappersmall
(1 set med 3 mallar)/
Paperimalli
(1 sarja, jossa on 3 arkkia)/
Papieren sjabloon
(1 set met 3 vellen)
Skruv (+PSW5 × L16) (6)/
Ruuvit (+PSW5 × L16) (6)/
Schroef (+PSW5 × L16) (6)
Skruv (+B6 × L20) (2)/
Ruuvit (+B6 × L20) (2)/
Schroef (+B6 × L20) (2)
Svenska
Steg 1: Kontrollera att du har alla delar som krävs för
installationen
Suomi
Vaihe 1: Tarkasta asennuksessa tarvittavat osat
Nederlands
Stap 1: De vereiste onderdelen voor de installatie
controleren
Svenska
Innan du påbörjar installationen ser du till att du har en Phillips-skruvmejsel och rätt skruvar
(fyra eller fler M8-skruvar eller motsvarande medföljer ej), beroende på väggmaterialet.
Suomi
Varaa etukäteen saatavillesi ristipääruuvitaltta ja seinämateriaalille sopivat ruuvit (vähintään
neljä M8-ruuvia tai vastaavaa ruuvia, eivät sisälly vakiovarusteisiin).
Nederlands
Leg voor de installatie een kruiskopschroevendraaier en de juiste schroeven klaar (vier of
meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven, niet bijgeleverd), afhankelijk van het
materiaal waarvan de muur is gemaakt.
Svenska
Öppna förpackningen och kontrollera delarna.
Suomi
Avaa pakkaus ja tarkasta osat.
Nederlands
Open de verpakking en controleer de onderdelen.
122 (SE, FI, NL)
Svenska
Steg 2: Bestäm dig för var bildskärmen ska installeras
Suomi
Vaihe 2: Valitse asennuspaikka
Nederlands
Stap 2: De installatieplaats bepalen
1Enhet: mm/
Mittayksikkö: mm/
Eenheid: mm
300
100
100 100
Svenska
Placera pappersmallen på en lodrät, plan vägg
och bestäm var bildskärmen ska installeras.
Tejpa ihop de 3 medföljande mallarken med en bit tejp (finns
att köpa i handeln). Mer information finner du i de
instruktioner som är tryckta på pappersmallen.
Se till att du får tillräckligt med utrymme mellan bildskärmen
och taket och eventuella utstickande delar av väggen enligt
diagrammet till höger.
Obs!
Om du tänker dra kablarna i väggen måste du göra hålet i väggen
innan du påbörjar installationen, så att kablarna kan dras i väggen utan
problem. Placeringen av kabelhålen finns tryckta på pappersmallen
och på sid. 124 för de olika bildskärmsmodellerna.
Suomi
Aseta paperimalli pystysuoralle ja tasaiselle
seinälle ja päätä asennuspaikka.
Kiinnitä vakiovarusteisiin kuuluvan paperimallisarjan 3 arkkia
toisiinsa teipillä. Katso lisätietoja paperimalliin painetuista
ohjeista.
Jätä näytön ja katon tai seinän ulkonevien kohtien väliin
oikealla olevassa kuvassa esitetty tila.
Huomautus
Jos aiot johtaa kaapelit seinän sisään, tee seinään etukäteen aukko
kaapeleita varten. Kaapeliaukkojen paikka on painettu paperimalliin ja
esitetty laitemallikohtaisesti sivulla 124.
Nederlands
Plaats de papieren sjabloon op een vlakke muur
die loodrecht op de vloer staat en bepaal de
installatieplaats.
Plak de 3 bijgeleverde vellen van de papieren sjabloon aan
elkaar met plakband. Raadpleeg de instructies op de papieren
sjabloon voor meer informatie.
Laat voldoende ruimte vrij tussen het beeldscherm en het
plafond en uitstekende delen van de muur, zoals in het
diagram rechts wordt weergegeven.
Opmerking
Als u de kabels door de muur wilt leiden, maakt u van tevoren een gat
in de muur zodat de kabels door de muur kunnen worden getrokken.
De plaatsen voor de kabelopeningen voor de verschillende modellen
beeldschermen zijn aangegeven op de papieren sjabloon en op pagina
124.
(SE, FI, NL) 123
FI
NL
SE
A
B
D
E
B
C
F
G
H
393 ± 0,5
*Väggen du tänker installera bildskärmen på bör vara stark nog att minst kunna bära en vikt på fyra gånger bildskärmens vikt./
*Näyttöyksikön asennusseinän on kestettävä vähintään neljä kertaa näyttöyksikön paino./
* De muur waaraan u het beeldscherm wilt bevestigen, moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht van het beeldscherm te
dragen.
Svenska
Bildskärmarnas monteringsmått
Suomi
Näytön asennusmitat
Nederlands
Tabel met installatie-afmetingen van het beeldscherm
Enhet: mm/
Mittayksikkö: mm/
Eenheid: mm
Bildskärmsmått/ Enhet: mm/ Längd för de olika monteringsvinklarna/ Enhet: mm/ Vikt/
Bildskärmsmodell
/Näytön mitat/ Mittayksikkö: mm/ Eri asennuskulmien mitat/ Mittayksikkö: mm/ Paino/
Afmetingen beeldscherm Eenheid: mm Lengte voor elke plaatsingshoek Eenheid: mm Gewicht
Näytön malli/
Monteringsvinkel
(αº)
/Vikt/
Model ABCDE
Asennuskulma
FGHPaino/ (× 4)*
beeldscherm
(αº)
/Gewicht
Plaatsingshoek
(αº)
0º165 149 75
KDE-P37XS1 5º209 138 84
1135 617 110 246 75 10º251 123 94 33 kg 132 kg
KE-P37XS1 15º292 104 103
20º330 82 111
0º165 210 75
KDE-P42XS1 5º214 199 84
1229 678 110 277 75 10º262 183 94 38 kg 154 kg
KE-P42XS1 15º307 163 103
20º351 139 111
0º165 241 116
5º212 233 127
KE-P42M1 1075 750 110 288 116 10º258 221 136 40 kg 160 kg
15º302 204 143
20º345 183 150
0º157 198 138
5º204 179 147
PDM-4210 1352 720 102 224 138 10º250 164 155 39 kg 156 kg
15º294 146 162
20º336 124 168
0º163 324 139
5º222 312 149
PDM-5010 1573 856 108 292 139 10º279 296 157 53 kg 212 kg
15º334 274 165
20º387 249 171
0º165 407 137
5º230 395 147
PDM-6110 1797 937 110 335 137 10º295 378 156 71 kg 284 kg
15º358 355 164
20º418 327 171
0º157 175 126
5º203 165 135
LDM-4210 1349 694 102 224 126 10º247 151 144 31 kg 124 kg
15º290 133 151
20º332 111 157
124 (SE, FI, NL)
Svenska
Med hjälp av ovanstående pappersmall och diagram bestämmer du skruvhålens och kabelhålets placering (om du nu tänker
dra kablarna i väggen) samt andra åtgärder som krävs för vägginstallationen.
VARNING!
Väggen du tänker installera bildskärmen på bör vara stark nog att minst kunna bära en vikt på fyra gånger bildskärmens vikt (sid. 123).
Kontrollera att väggen du tänker installera bildskärmen på är tillräckligt stark. Förstärk väggen om så krävs.
Obs!
Kabelhålets placering varierar mellan olika bildskärmsmodeller. Bestäm kabelhålets placering med hjälp av pappersmallen eller ovanstående
diagram och borra sedan hålet där det ska vara.
Suomi
Määritä ruuvinreikien ja kaapeliaukkojen paikat paperimallin ja yllä olevan kaavion mukaan (jos aiot sijoittaa kaapelit seinän
sisään) ja tee reiät ja aukot seinään.
VAARA
Näyttöyksikön asennusseinän on kestettävä vähintään neljä kertaa näyttöyksikön paino (sivu 123).
Varmista näyttöyksikön asennusseinän kestävyys. Vahvista tarvittaessa seinää riittävästi.
Huomautus
Näyttöyksikön malli määrää kaapeliaukon sijainnin. Määritä kaapeliaukon sijainti paperimalliin tai yllä olevan kaavion mukaan ja poraa aukko
seinään oikeaan paikkaan.
Nederlands
Gebruik de papieren sjabloon en het bovenstaande diagram om de plaatsen voor de schroeven en de kabelopening (als u de
kabels door de muur wilt leiden) te bepalen en markeer deze op de muur.
WAARSCHUWING
De muur waaraan u het beeldscherm wilt bevestigen, moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht van het beeldscherm te dragen
(pagina 123).
Controleer de draagkracht van de muur waaraan het beeldscherm wordt bevestigd. Versterk de muur indien nodig.
Opmerking
De plaats van de kabelopening verschilt afhankelijk van het model beeldscherm. Bepaal de plaats van de kabelopening met de papieren
sjabloon of het bovenstaande diagram en boor een gat op de juiste plaats.
Svenska
Måttschema för väggmontering
Suomi
Seinäasennuksen kaaviokuva
Nederlands
Diagram met installatie-afmetingen aan de muur
Hål för kabeldragning (ett av två)/
Aukko kaapeleita varten (toinen kahdesta)/
Opening voor kabels (één of twee)
Modell/Malli/Model:
KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
Hål för kabeldragning/
Aukko kaapeleita varten/
Opening voor kabels
Modell/Malli/Model:
PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
670
610
455
406
ø60 ø50
20 9 × 20
60
40 131
65,5
196,5
13,5
420
131
393 ± 0,5
Öppning/Soikioreikä/
Sleufopening
Enhet: mm/
Mittayksikkö: mm/
Enhet: mm
(SE, FI, NL) 127
FI
NL
SE
2
1
Monteringskrokarnas stödskaklar/
Asennuskoukkuyksikön tukivarsi/
Steun voor montagehaak
Svenska
Vid installation av en bildskärm av modell TV KDE-
P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE-
P42M1 utför du steg 3 nedan.
Suomi
Asentaessasi television KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-
P42XS1, KE-P42XS1 tai KE-P42M1 näyttöyksikön, toimi
alla olevan vaiheen 3 mukaisesti.
Nederlands
Als u het beeldscherm KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-
P42XS1, KE-P42XS1 of KE-P42M1 installeert, voert u
stap 3 hieronder uit.
3
Svenska
Ändra placeringen av stödskaklarna för
monteringskrokarna.
1Skruva bort skruvarna från höger och vänster
monteringskroks stödskakel och passa in stödskaklarna i de
yttre skårorna.
2Fäst båda stödskaklarna ordentligt med de skruvar du tog
bort i procedur 1.
Obs!
Om du installerar en bildskärm av en annan modell än KDE-P37XS1,
KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE-P42M1 ska du inte
flytta stödskaklarna.
Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet
på ungefär 2 N·m.
Suomi
Muuta asennuskoukkuyksikön tukivarsien
paikkaa.
1Irrota vasemman ja oikean asennuskoukkuyksikön
tukivarsien ruuvit ja kiinnitä tukivarret ulompiin
paikkoihin.
2Kiinnitä kumpikin asennuskoukkuyksikön tukivarsi
tukevasti kohdassa 1 irrottamillasi ruuveilla.
Huomautuksia
Asentaessasi muun näyttöyksikkömallin kuin KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 tai KE-P42M1, älä muuta
asennuskoukkuyksikön tukivarsien paikkaa.
Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse
kiristysvoiman asetukseksi noin 2 N·m.
Nederlands
Verplaats de steunen voor de montagehaken.
1Verwijder de schroeven uit de linker- en rechtersteun voor
de montagehaken en plaats de steunen in de buitenste
inkepingen.
2Zet beide steunen voor de montagehaken stevig vast met de
schroeven die in stap 1 zijn verwijderd.
Opmerkingen
Als u een ander beeldscherm dan KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-
P42XS1, KE-P42XS1 of KE-P42M1 installeert, hoeft u de steunen voor
de montagehaken niet te verplaatsen.
Wanneer u een elektrische schroevendraaier gebruikt, moet de
draaikracht worden ingesteld op ongeveer 2 N·m.
128 (SE, FI, NL)
Svenska
Förberedelser inför installation av bildskärmen
Suomi
Valmistele näyttöyksikön asennus
Nederlands
De installatie van het beeldscherm voorbereiden
Svenska
Vilka förberedelser som krävs varierar beroende på vilken bildskärm du installerar. Se proceduren
för varje modell och förbered installationen.
Obs!
Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet på ungefär 2 N·m.
Suomi
Valmistelutoimet määräytyvät asennettavan näyttöyksikön mallin mukaan. Valmistele asennus
kunkin mallin kohdalla olevien ohjeiden mukaan.
Huomautus
Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 2 N·m.
Nederlands
De voorbereiding is afhankelijk van het beeldscherm dat u wilt installeren. Lees de procedure voor
het gewenste model door en bereid de installatie voor.
Opmerking
Wanneer u een elektrische schroevendraaier gebruikt, moet de draaikracht worden ingesteld op ongeveer 2 N·m.
(SE, FI, NL) 129
FI
NL
SE
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
Svenska
1Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt
på en mjuk duk eller en filt, minst 20 cm från
golvet.
2Skruva bort skruvarna till bordsstället och ta
sedan bort bordsstället från bildskärmen.
3Skruva ur sex skruvar från bildskärmens
baksida.
4Fäst de fyra medföljande hakarna med de fyra
medföljande skruvarna (+PSW5 × L16).
Suomi
1Aseta näyttöyksikkö kuvaruutu alaspäin
vakaalle, kankaalla päällystetylle työalustalle
vähintään 20 cm:n korkeudelle lattiasta.
2Irrota ruuvit, joilla näyttöyksikkö on
kiinnitetty pöytäjalustaan. Irrota pöytäjalusta
sitten näyttöyksiköstä.
3Irrota kuusi ruuvia näyttöyksikön takaosasta.
4Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät neljä
koukkua neljällä vakiovarusteisiin sisältyvällä
ruuvilla (+PSW5 × L16).
Nederlands
1Leg het beeldscherm met het glas naar
beneden op een stabiel, met zacht materiaal
bedekt werkoppervlak dat ten minste 20 cm
van de vloer is verwijderd.
2Verwijder de schroeven waarmee het
beeldscherm op de tafelstandaard is bevestigd
en haal de tafelstandaard van het
beeldscherm.
3Verwijder zes schroeven aan de achterkant
van het beeldscherm.
4Bevestig de vier bijgeleverde haken met de
vier bijgeleverde schroeven (+PSW5 × L16).
PDM-4210
PDM-5010
Svenska
Inga förberedelser. Gå vidare till nästa steg.
Suomi
Ei valmisteluja. Siirry seuraavaan vaiheeseen.
Nederlands
Geen voorbereidingen. Ga verder met de volgende stap.
1
3
2
4
(Bildskärmsmodellen som används som illustration är
KDE-P37XS1.)
(Kuvassa esitetty näyttöyksikkömalli on KDE-P37XS1.)
(In de afbeelding wordt het model KDE-P37XS1 van het
beeldscherm gebruikt.)
130 (SE, FI, NL)
PDM-6110
Svenska
1Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt
på en mjuk duk eller en filt.
Obs!
Om högtalarna belastas med bildskärmens vikt
kan det leda till att de missformas eller att en
anslutning blir glapp. Det undviker du genom att
tänka på följande.
Ta aldrig tag om högtalarna när du bär
bildskärmen.
Placera förpackningsmaterial eller liknande på
golvet, lägg sedan bildskärmen med skärmytan
nedåt på underlaget, men se till att högtalarna
på vardera sida av bildskärmen ligger fria från
underlaget.
Se till att bildskärmen ligger stabilt.
Skydda bildskärmens skärmyta från eventuella
skador och smuts med en mjuk duk, en filt eller
liknande.
2Ta bort de två skruvarna och hakarna nedtill
på bildskärmens baksida.
3Skruva dit de två hakarna med de två
skruvarna (+PSW5 × L16) (båda medföljer
väggfästet).
Om du tänker använda bildskärmen utan
högtalarna är det dags att ta bort dem nu.
Information om hur du gör för att ta bort
högtalarna finns i bruksanvisningen till TV:n.
Suomi
1Aseta näyttöyksikkö kuvaruutu alaspäin
vakaalle, kankaalla päällystetylle työalustalle.
Huomautuksia
Jos näyttöyksikön paino kohdistuu kaiuttimiin,
kaiuttimien muoto voi muuttua tai ne voivat
irrota. Voit välttää tämän noudattamalla seuraavia
ohjeita.
–Älä tartu kaiutinosiin kantaessasi
näyttöyksikköä.
Aseta esimerkiksi pakkausmateriaalia
pehmusteeksi lattialle ja aseta näyttöyksikkö
pehmusteen päälle kuvaruutu alaspäin niin, että
näyttöyksikön kummallakin puolella olevat
kaiuttimet eivät ole pakkausmateriaalin tai
muun pehmusteen päällä.
Aseta näyttöyksikkö pehmustetun alustan päälle
vakaasti.
Suojaa näyttöyksikkö vahingoittumiselta ja lialta
pehmeällä kankaalla.
2Irrota kaksi ruuvia ja kaksi koukkua näytön
takaosasta alhaalta.
3Kiinnitä kaksi koukkua kahdella ruuvilla
(+PSW5 × L16) (molemmat sisältyvät
seinäasennuskiinnittimen vakiovarusteisiin).
Jos aiot käyttää näyttöyksikköä ilman
kaiuttimia, irrota kaiuttimet tässä vaiheessa.
Katso television käyttöohjeesta lisätietoja
kaiuttimien irrottamisesta.
3
2
1
Förpackningsmaterial eller
liknande./
Pakkausmateriaalia tms./
Verpakkingsmateriaal,
enzovoort
Högtalare (vänster)/
Kaiutin (vasen)/
Luidspreker (links)
Högtalare (höger)/
Kaiutin (oikea)/
Luidspreker (rechts)
Mjuk duk/
Pehmeä kangas/
Zachte doek
Nederlands
1Leg het beeldscherm met het glas naar
beneden op een stabiel, met zacht materiaal
bedekt werkoppervlak.
Opmerkingen
Als de luidsprekers het gewicht van het
beeldscherm moeten dragen, kan dit vervorming
of een losse aansluiting van de luidsprekers tot
gevolg hebben. Houd rekening met de volgende
punten om dit te voorkomen.
Houd de luidsprekers niet vast als u het
beeldscherm verplaatst.
Plaats verpakkingsmateriaal op de vloer en leg
het beeldscherm met het glas naar beneden op
de vloer zodat de luidsprekers aan beide kanten
van het beeldscherm niet op het
verpakkingsmateriaal rusten.
Zorg ervoor dat het beeldscherm stabiel ligt.
Gebruik een zachte doek om het glas van het
beeldscherm te beschermen tegen beschadiging of
vuil.
2Verwijder de twee schroeven en de twee
haken onder aan de achterkant van het
beeldscherm.
3Bevestig de twee haken met de twee
schroeven (+PSW5 × L16) (beide worden bij de
wandmontagesteun geleverd).
Als u het beeldscherm zonder luidsprekers wilt
gebruiken, koppelt u de luidsprekers nu los.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
televisie voor meer informatie over het
loskoppelen van de luidsprekers.
(SE, FI, NL) 131
FI
NL
SE
LDM-4210
Svenska
Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt på
en mjuk duk eller en filt.
Obs!
Om högtalarna belastas med bildskärmens vikt kan
det leda till att de missformas eller att en anslutning
blir glapp. Det undviker du genom att tänka på
följande.
Ta aldrig tag om högtalarna när du bär
bildskärmen.
Placera förpackningsmaterial eller liknande på
golvet, lägg sedan bildskärmen med skärmytan
nedåt på underlaget, men se till att högtalarna på
vardera sida av bildskärmen ligger fria från
underlaget.
Se till att bildskärmen ligger stabilt.
Skydda bildskärmens skärmyta från eventuella
skador och smuts med en mjuk duk, en filt eller
liknande.
Om du tänker använda bildskärmen utan
högtalarna är det dags att ta bort dem nu.
Information om hur du gör för att ta bort
högtalarna finns i bruksanvisningen till TV:n.
Suomi
Aseta näyttöyksikkö kuvaruutu alaspäin
vakaalle, kankaalla päällystetylle työalustalle.
Huomautuksia
Jos näyttöyksikön paino kohdistuu kaiuttimiin,
kaiuttimien muoto voi muuttua tai ne voivat irrota.
Voit välttää tämän noudattamalla seuraavia ohjeita.
–Älä tartu kaiutinosiin kantaessasi näyttöyksikköä.
Aseta esimerkiksi pakkausmateriaalia
pehmusteeksi lattialle ja aseta näyttöyksikkö
pehmusteen päälle kuvaruutu alaspäin niin, että
näyttöyksikön kummallakin puolella olevat
kaiuttimet eivät ole pakkausmateriaalin tai muun
pehmusteen päällä.
Aseta näyttöyksikkö pehmustetun alustan päälle
vakaasti.
Suojaa näyttöyksikkö vahingoittumiselta ja lialta
pehmeällä kankaalla.
Jos aiot käyttää näyttöyksikköä ilman
kaiuttimia, irrota kaiuttimet tässä vaiheessa.
Katso television käyttöohjeesta lisätietoja
kaiuttimien irrottamisesta.
Förpackningsmaterial eller
liknande./
Pakkausmateriaalia tms./
Verpakkingsmateriaal,
enzovoort
Högtalare (vänster)/
Kaiutin (vasen)/
Luidspreker (links)
Högtalare (höger)/
Kaiutin (oikea)/
Luidspreker (rechts)
Mjuk duk/
Pehmeä kangas/
Zachte doek
Nederlands
Leg het beeldscherm met het glas naar beneden
op een stabiel, met zacht materiaal bedekt
werkoppervlak.
Opmerkingen
Als de luidsprekers het gewicht van het beeldscherm
moeten dragen, kan dit vervorming of een losse
aansluiting van de luidsprekers tot gevolg hebben.
Houd rekening met de volgende punten om dit te
voorkomen.
Houd de luidsprekers niet vast als u het
beeldscherm verplaatst.
Plaats verpakkingsmateriaal op de vloer en leg het
beeldscherm met het glas naar beneden op de vloer
zodat de luidsprekers aan beide kanten van het
beeldscherm niet op het verpakkingsmateriaal
rusten.
Zorg ervoor dat het beeldscherm stabiel ligt.
Gebruik een zachte doek om het glas van het
beeldscherm te beschermen tegen beschadiging of
vuil.
Als u het beeldscherm zonder luidsprekers wilt
gebruiken, koppelt u de luidsprekers nu los.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
televisie voor meer informatie over het
loskoppelen van de luidsprekers.
132 (SE, FI, NL)
Svenska
Steg 4: Montera bildskärmen
Suomi
Vaihe 4: Asenna näyttöyksikkö
Nederlands
Stap 4: Het beeldscherm installeren
Svenska
VARNING!
Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag förrän du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm under eller
mellan olika delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elskador.
Se till att du inte snubblar över nätkabeln eller bildskärmen, eftersom du kan göra dig illa.
Suomi
VAARA
Suorita asennus loppuun ennen verkkovirtajohdon liittämistä pistorasiaan. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden
alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku.
Varo kompastumasta verkkovirtajohtoon tai näyttöyksikköön.
Nederlands
WAARSCHUWING
Sluit het netsnoer pas aan op het stopcontact als het beeldscherm op de wandmontagesteun is bevestigd. Als het netsnoer
beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
Wees voorzichtig en struikel niet over het netsnoer of het beeldscherm. U kunt uzelf bezeren.
Svenska
Haka fast monteringskrokarna på hakarna på
baksidan av bildskärmen. Skjut
monteringskrokarna på plats och fäst dem med
hjälp av de medföljande skruvarna (+PSW5 ×
L16).
Suomi
Aseta asennuskoukkuyksikkö näyttöyksikön
takaosassa oleviin koukkuihin. Työnnä sitten
asennuskoukkuyksikkö paikalleen ja kiinnitä se
vakiovarusteisiin sisältyvillä ruuveilla (+PSW5 ×
L16).
Nederlands
Bevestig de montagehaken op de haken aan de
achterkant van het beeldscherm. Schuif de
montagehaken omhoog en zet deze vast met de
bijgeleverde schroeven (+PSW5 × L16).
1
Bildskärmens baksida/
Näyttöyksikön takaosa/
Achterkant van het beeldscherm
(Bildskärmsmodellen som används som illustration är PDM-4210.)
(Kuvassa esitetty näyttöyksikkömalli on PDM-4210.)
(In de afbeelding wordt het model PDM-4210 van het beeldscherm gebruikt.)
Mjuk duk/
Pehmeä kangas/
Zachte doek
(SE, FI, NL) 133
FI
NL
SE
Svenska
Anslut nätkabeln och de kablar som medföljer
bildskärmen.
Anslut nätkabeln och övriga kablar till anslutningarna på
baksidan av bildskärmen. Mer information om hur du ansluter
nätkabeln och kablarna finns i bruksanvisningen till
bildskärmen.
När du drar kablarna och nätkabeln i väggen för du in dem i
det hål du borrade tidigare (sid. 124).
Borrhålets placering varierar beroende på bildskärmsmodell.
Obs!
När du väl installerat bildskärmen på monteringsplattan kan du inte
ansluta varken nätkabeln eller de andra kablarna.
•Överlåta kabeldragningen i väggen och eventuella elektriska arbeten
till behörig montör.
Suomi
Liitä näyttöyksikön vakiovarusteisiin sisältyvä
verkkovirtajohto ja liitäntäkaapeli(t)
näyttöyksikköön.
Liitä verkkovirtajohto ja liitäntäkaapeli(t) näyttöyksikön
takaosassa oleviin liitäntöihin. Katso näyttöyksikön
käyttöohjeesta tietoja verkkovirtajohdon ja liitäntäkaapeli(e)n
liittämisestä.
Jos sijoitat kaapelin ja johdon seinän sisään, pujota ne
poraamasi aukon kautta (sivu 124).
Näyttöyksikön malli määrää porattavan aukon sijainnin.
Huomautuksia
Kun näyttöyksikkö on kiinnitetty asennuslevyyn, johtoa ja kaapeleita
ei voi liittää.
Anna ammattitaitoisen asentajan johtaa kaapeli seinän sisään ja
tehdä sähköasennustyöt.
Nederlands
Sluit het netsnoer en de verbindingskabels die
bij het beeldscherm worden geleverd, aan op
het beeldscherm.
Sluit het netsnoer en de verbindingskabels aan op de
aansluitingen aan de achterkant van het beeldscherm.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het beeldscherm voor
meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de
verbindingskabels.
Als u de kabel en het netsnoer door de muur leidt, moet u deze
door het gat voeren dat u hebt geboord (pagina 124).
De plaats van het gat dat moet worden geboord, verschilt
afhankelijk van het model van het beeldscherm.
Opmerkingen
Wanneer u het beeldscherm op de plaat hebt geïnstalleerd, kunt u
het netsnoer en de kabels niet meer aansluiten.
Besteed het leiden van kabels door de muur en elektrotechnisch
werk uit aan bevoegde installateurs.
2
PDM-4210
PDM-5010
PDM-6110
LDM-4210
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
134 (SE, FI, NL)
Svenska
Installera bildskärmen på monteringsplattan.
1Sätt i skruvarna (+B6 × L20, medföljer), som används för att
låsa monteringskrokarna, i skruvhålen på de yttre vänstra
och högra sidorna av monteringskrokarnas stödskaklar och
skruva åt dem provisoriskt.
2Haka monteringskrokarnas övre krokar på armarnas
stödskaklar.
3Placera monteringskrokarnas undre krokar så att de vidrör
framsidan på monteringsplattans undre stödskaklar.
4Tryck försiktigt bildskärmen in mot monteringsplattan och
höj den samtidigt lite grann så att monteringskrokarnas
undre krokar kan haka fast på de undre stödskaklarna.
5Kontrollera att alla åtta krokarna har krokat fast ordentligt
på monteringsplattans fyra skaklar.
6Skruva åt de skruvar som du skruvade fast provisoriskt i
procedur 1 och se till att de blir ordentligt åtdragna.
Obs!
Om du skruvade i de provisoriskt fästade låsskruvarna till
monteringskrokarna för långt kan du inte häkta fast de undre krokarna
på de undre stödskaklarna.
Suomi
Asenna näyttöyksikkö asennuslevyyn.
1Aseta asennuskoukkuyksikön kiinnitysruuvit (+B6 × L20,
vakiovarusteita) asennuskoukkuyksikön tukivarsien
vasemmalla ja oikealla ulkoreunalla oleviin ruuvinreikiin ja
kiristä ruuvit tilapäisesti.
2Aseta asennuskoukkuyksiköiden ylemmät koukut varsien
ylempien tukiakselien päälle.
3Sijoita asennuskoukkuyksiköiden alemmat koukut niin, että
ne koskettavat asennuskoukkuyksikön tukivarsien etuosaa.
4Työnnä näyttöyksikköä hieman asennuslevyä kohti ja
ylöspäin niin, että kahden asennuskoukkuyksikön alemmat
koukut asettuvat paikoilleen asennuskoukkuyksikön
tukivarsiin.
5Varmista, että kahdeksan koukkua ovat pitävästi kiinni
asennuslevyn neljässä varressa.
6Kiristä tiukasti kiinnitysruuvit, jotka kiinnitit tilapäisesti
kohdassa 1.
Huomautus
Jos asennuskoukkuyksikön tilapäiseen kiinnittämiseen käytetyt ruuvit
ulottuvat asennuskoukkuyksikön tukivarsien sisäpuolelle,
asennuskoukkuyksiköiden alempia koukkuja ei voi asentaa
paikoilleen.
3
1
2
3
4
6
Svenska
Skruva in skruvarna bara halvvägs så att de inte sticker
ut på andra sidan.
Suomi
Kiristä ruuvit puoliväliin niin, etteivät ne ulotu
vastakkaiselle puolelle.
Nederlands
Draai de schroeven half vast zodat deze niet uitsteken
aan de andere kant.
Monteringskrokar/
Asennuskoukkuyksikkö/
Montagehaak
(SE, FI, NL) 135
FI
NL
SE
Nederlands
Bevestig het beeldscherm op de plaat.
1Plaats de borgschroeven (+B6 × L20, bijgeleverd) voor de
montagehaken in de buitenste schroefgaten aan de linker-
en rechterkant van de steunen voor de montagehaken en
draai deze tijdelijk vast.
2Bevestig de bovenste haakjes van de twee montagehaken op
de steunen van de armen.
3Plaats de onderste haakjes van de twee montagehaken
zodat deze de voorkant van de steunen voor de
montagehaken raken.
4Druk het beeldscherm enigszins tegen de plaat en omhoog
zodat de onderste haakjes van de twee montagehaken over
de steunen voor de montagehaken vallen.
5Controleer of de acht haakjes stevig over de vier steunen op
de plaat vallen.
6Draai de borgschroeven die u tijdelijk hebt vastgezet in stap
1, stevig vast.
Opmerking
Als de tijdelijk geplaatste borgschroeven voor de montagehaken
uitsteken in de steunen voor de montagehaken, passen de onderste
haakjes van de montagehaken niet.
(SE, FI, NL) 137
FI
NL
SE
Svenska
Ta bort bildskärmen
Suomi
Näyttöyksikön irrottaminen
Nederlands
Het beeldscherm van de
wandmontagesteun halen
1
2
För Sony-återförsäljare
Sony-jälleenmyyjille
Voor Sony-handelaars
Svenska
Koppla ur nätkabeln från väggkontakten.
Suomi
Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta.
Nederlands
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Svenska
Skruva ut de två skruvarna i stödskakeln för höger och vänster monteringskrok.
Suomi
Irrota kaksi kiinnitysruuvia oikeasta ja vasemmasta asennuskoukkuyksikön tukivarresta.
Nederlands
Verwijder de twee borgschroeven in de linker- en rechtersteunen voor de montagehaken.

Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: Tillbehör
Modell: SU-PW2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony SU-PW2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig