Steinel IS 360 Bruksanvisning
Steinel
Rörelsedetektorer
IS 360
Läs nedan 📖 manual på svenska för Steinel IS 360 (82 sidor) i kategorin Rörelsedetektorer. Denna guide var användbar för 22 personer och betygsatt med 4.4 stjärnor i genomsnitt av 11.5 användare
Sida 1/82

IS 360-3
Information
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110068831 11/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBG
CN

A
B
2,5 – 2,8 m
24 m
min.
50 cm
57
Ø121
11
2
8
1
3
4
6
5
2
7
7
10
9
8
C
D
Ø 6 mm
only IP 54
if installed

E
2
L
L
N
N L N L N
PE
1
PE
3
L
N
N L N L N
PE
4
PE
LL
L
N
N N L N
L
L
N
N L N L N
III
L
F
5 sec – 15 mi
n 2
– 1000 Lux

- 7 -
DE
G
- 7 -
Montageanleitung
Zu dieser Anleitung
Handlungsanweisungen sind wie folgt
gekennzeichnet:
►Handlungsanweisung
In den Sicherheitshinweisen geben das
Warnsymbol und das Signalwort die
Schwere der Gefahr an:
!Signalwort
Art und Quelle der Gefahr
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
►Lesen Sie diese Montageanleitung vor
der Montage des Produkts.
Weiterführende Informationen
Weiterführende Informationen finden Sie
auf der Webseite: www.steinel.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Außensensor IS360-3 kann als
Bewegungsmelder im Innen- und Au-
ßenbereich eingesetzt werden. Er erfasst
mit drei Pyro-Sensoren die Wärmeab-
strahlung sich bewegender Körper und
schaltet angeschlossene Leuchten ein.
Das Produkt ist ausschließlich für die
Deckenmontage geeignet und darf nur
gemäß der Angaben in den technischen
Daten betrieben werden.
Alle Anschlussarbeiten an den elektri-
schen Anschlüssen dürfen nur von elek-
trotechnischem Fachpersonal gemäß
der nationalen Bestimmungen durchge-
führt werden.
Produktübersicht (Abb. A)
Halterung für die Deckenmontage
1 Typenschild
2 Bohrungen für Befestigung
3 Anschlüsse
N Neutralleiter
Pfeil Zuleitung für Leuchte
LNetzanschluss
4 Kabelführungen
5 Auflagepunkt für den Schutzleiter
Sensorgehäuse
6 zwei Einstellungsregler:
Ansprechschwelle und Nachlaufzeit
7 Gehäusebefestigung
mit Schraube
8 Abdeckschalen
9 Abdeckring
10 Vorbohrungen für Entwässerung
11 Befestigungsmaterial
Lieferumfang und Produkt prüfen
►Prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit und das Produkt auf
Unversehrtheit.
►Öffnen Sie das Gehäuse nicht, falls
es beschädigt ist, reparieren Sie das
Produkt nicht selbst.
►Verpacken Sie ein beschädigtes
Produkt sorgfältig und senden Sie es
mit einer kurzen Fehlerbeschreibung
und einem Kaufnachweis (Rechnung)
an eine Servicestation von Steinel.

- 8 - - 9 -
DE
Montage vorbereiten (Abb. B)
Montageort festlegen
►Legen Sie nach folgenden Angaben
die Montageposition fest:
• Mindestabstand 50cm zu Leuchten
und anderen Wärmequellen
• hindernisfreie Sichtverbindung zwi-
schen dem Sensor und dem Erfas-
sungsbereich (Hindernisse sind z.B.
Wände, Glasscheiben, Bäume)
• Montagehöhe von 2,50m bis 2,80m
für eine optimale Reichweite
Einsatz planen
!Vorsicht
Kurzschlussgefahr durch Überlastung
Planen Sie nur so viele Leuchten für
den Anschluss ein, dass die maximale
Schaltleistung nicht überschritten
wird 2000Watt, z. B. für Glühlampen,
siehe hierzu Kapitel „Technische Daten“.
Umgebungsbedingungen prüfen
Wenn Sie das Produkt in sehr feuchter
Umgebung verwenden:
►Bohren Sie mit einem 5-mm-Bohrer
Entwässerungsöffnungen in die Vor-
bohrungen( ).10
Montieren (Abb. C)
DGefahr
Lebensgefahr durch Berühren
spannungsführender Leitungen!
Leitungen spannungsfrei schalten!
►Nehmen Sie den Abdeckring ( ) und 9
die Abdeckschalen ( ) ab.8
►Lösen Sie die Schraube der Gehäuse-
befestigung ( ) und schieben Sie die 7
Halterung heraus.
►Bohren Sie die Löcher an der vorge-
sehenen Montageposition.
►Befestigen Sie die Halterung mit dem
Befestigungsmaterial ( ).11
IS 360-3 anschließen (Abb. D)
DGefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An-
schlüssen nur von einer Elektrofachkraft
durchführen.
►Prüfen Sie mit einem Spannungsprü-
fer, ob alle Leitungen spannungsfrei
geschaltet sind.
►Führen Sie die Kabel durch die Kabel-
führungen ( ). 4
►Schutzleiter PE (gelb-grüne Leitung)
am Auflagepunkt ( ) befestigen.5
►Nullleitung (blaue oder graue Leitung)
an die Klemme Neutralleiter N
anschließen.
►Stromführende (schwarze) Leitung an
die Klemme Netzanschluss L
anschließen.
Zuleitung für Leuchten anschließen
►Zuleitung für Leuchte (braun) an die
Klemme anschließen.Pfeil
Hinweis
Nur wenn die Dichtstopfen montiert sind,
ist die Schutzklasse IP54 gewährleistet.
Anschlussbeispiele (Abb. E)
D
Gefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An-
schlüssen nur von einer Elektrofachkraft
durchführen.
Leuchten anschließen
►Schließen Sie Leuchten ohne vorhan-
denen Nullleiter wie im Anschlussbei-
spiel gezeigt an.1
►Schließen Sie Leuchten mit Nullleiter
wie im Anschlussbeispiel gezeigt 2
an.
Serienschalter installieren
Wenn Sie mit einem Schalter alle ange-
schlossenen Geräte abschalten wollen:
►Installieren Sie einen Serienschalter
für Hand- und Automatikbetrieb
(Anschlussbeispiel ). 3
Wechselschalter installieren
Wenn Sie mit einem Schalter per Hand
ein- und auschalten wollen als auch
den Sensorbetrieb (Automatik) nutzen
wollen:
►Installieren Sie einen Wechselschalter
(Anschlussbeispiel ). 4
Optionen des Wechselschalters:
• Stellung I Sensorbetrieb (automati-
sches Ein- und Ausschalten)
• Stellung II Handbetrieb: Ein- und
Ausschalten mit einem Taster, nach
dem Ausschalten ist der Sensor-
betrieb wieder aktiv
Dauerlicht ein- und ausschalten
Ein Wechselschalter ermöglicht die Dau-
erlichtfunktion für angeschlossene
Leuchten.
Um das Dauerlicht einzuschalten:
►Schalten Sie den Lichtschalter zwei-
mal in schneller Folge (weniger als ei-
ne halbe Sekunde) auf die Positionen
Aus und An. Das Dauerlicht leuchtet
vier Stunden und schaltet dann in den
Sensorbetrieb.
Um das Dauerlicht auszuschalten:
►Schalten Sie den Lichtschalter einmal
in schneller Folge (weniger als eine
halbe Sekunde) auf die Positionen
Aus und An. Die Leuchte schaltet so-
fort in den Sensorbetrieb.
Einstellungen (Abb. F)
Sie können während der Montage oder
zu einem späteren Zeitpunkt die Nach-
laufzeit und die Ansprechschwelle an
den Einstellungsreglern stufenlos ein-
stellen.
►Drehen Sie die Einstellungsregler mit
einem Schraubendreher auf die ge-
wünschten Positionen:
Nachlaufzeit
+ Maximum: 15 Minuten
– Minimum: 5 Sekunden
Wenn Sie eine Nachlaufzeit von
15Minuten einstellt haben, schaltet
der Sensor die angeschlossenen
Leuchten nach 15Minuten aus.
Erfasst der Sensor eine erneute
Bewegung, beginnt die Nachlaufzeit
von vorn.

- 10 - - 11 -
DE
Sie können mit der Ansprechschwelle
stufenlos einstellen, bei welcher Stärke
des Umgebungslichts der Sensor die
angeschlossenen Geräte einschaltet.
Ansprechschwelle
+ Maximum: 1000 Lux
Tageslichtbetrieb: Der
Sensor schaltet bei Tages-
lichtstärke, wenn er eine
Bewegung registriert.
– Minimum: 2 Lux
Dämmerungseinstellung:
Der Sensor schaltet bei
Dämmerungslicht. Ist das
Umgebungslicht heller als
2Lux, schaltet der Sensor
nicht.
Erfassungsbereich (Abb. G)
Schaltet der Sensor zu oft aufgrund
unerwünschter Auslöser im Erfassungs-
bereich (z.B. wegen vorüberfahrender
Fahrzeuge)?
Mit den Abdeckschalen ( ) können Sie 8
den Sensor abdecken und damit den
Erfassungsbereich einschränken.
►Nehmen Sie den Abdeckring und die
Abdeckschalen ab.
►Schneiden Sie mit einer Schere die
Abdeckschalen horizontal und/oder
vertikal auf die gewünschte Größe.
►Setzen Sie die Abdeckschalen auf
den Sensor und schieben Sie die
Abdeckschalen bei Bedarf auf die
gewünschte Position.
►Setzen Sie den Abdeckring wieder
auf.
Inbetriebnahme
Funktionstest durchführen
►Stellen Sie die Ansprechschwelle auf
die gegenwärtige Umgebungshellig-
keit ein. Die Werkseinstellung ist der
Tageslichtbetrieb.
►Stellen Sie die Nachlaufzeit auf einen
sehr kurzen Wert ein. Die Werksein-
stellung ist 5 Sekunden.
►Setzen Sie das Sensorgehäuse auf
die Halterung und schieben Sie es
auf, bis es einrastet.
►Schrauben Sie die Gehäusebefesti-
gung ( ) fest.7
►Schalten Sie den Strom ein.
►Prüfen Sie, ob der Sensor auf eine
Bewegung reagiert und eine Leuchte
einschaltet.
Falls ja, ist der Sensor betriebsbereit:
►Stellen Sie Ihre gewünschten Einstel-
lungen ein und setzen Sie den
Abdeckring ( ) wieder auf.9
Falls nein:
►Prüfen Sie die Anschlüsse und die
Spannungsversorgung.
Störungen beheben
DGefahr
Lebensgefahr durch Berühren
spannungsführender Komponenten!
Lassen Sie alle Arbeiten an den An-
schlüssen nur von einer Elektrofachkraft
durchführen. Schalten Sie die Leitungen
spannungsfrei!
AAchtung
Produktschaden durch fehlerhafte
Wartung
Lassen Sie Wartungs- oder Reparatur-
arbeiten nur über Servicestationen von
Steinel durchführen.
Sensor schaltet nicht ein
Es liegt ein Einstellungsfehler, ein Span-
nungsfehler oder ein Gerätedefekt vor:
►Prüfen Sie die Einstellung für die An-
sprechschwelle und stellen Sie ggf.
einen höheren Lux-Wert ein.
►Prüfen Sie die Leitungen, Anschlüsse
und die Spannungsversorgung, tau-
schen Sie ggf. eine Sicherung aus.
►Führen Sie einen Funktionstest mit
dem Sensor und mit den angeschlos-
senen Leuchten durch, ersetzen Sie
ggf. defekte Geräte.
Sensor schaltet nicht aus
Es liegt ein Einstellungsfehler vor, es ist
ein Dauerbetrieb aktiv oder es gibt eine
dauernde Bewegung oder Wärmequelle
im Erfassungsbereich.
►Prüfen Sie, ob eine zu niedrige An-
sprechschwelle eingestellt ist und
korrigieren Sie ggf. die Einstellung.
►Prüfen Sie, ob die Leuchte über einen
Schalter manuell eingeschaltet wur-
den.
►Prüfen Sie, ob sich Wärmequellen
oder andere unerwünschte Auslöser
im Erfassungsbereich befinden und
entfernen Sie diese.
►Schränken Sie den Erfassungsbereich
ggf. mit den Abdeckschalen ein.
Sensor schaltet ungewollt ein
Der Sensor erfasst eine andauernde
Bewegung oder eine Wärmequelle im
Erfassungsbereich und schaltet deshalb
zu oft oder ungewollt ein.
►Prüfen Sie den Erfassungsbereich auf
Wärmequellen oder Bewegung.
►Beseitigen Sie dauerhafte Wärme-
quellen aus dem Erfassungsbe-
reich.
►Schränken Sie den Erfassungsbereich
ggf. mit den Abdeckschalen ein.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackun-
gen sollen einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Herstellergarantie
3
HERSTELLER
GARANTIE
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz

- 12 - - 13 -
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
STEINEL-Produkts, das höchste Quali-
tätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen als End-
kunde gerne eine unentgeltliche Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingun-
gen: Wir leisten Garantie durch kostenlo-
se Behebung der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch
ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung
des Kaufpreises), die innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen. Die Garantie-
zeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt
beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche
Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als
Verbraucher gegenüber dem Verkäufer
nach geltendem Recht einschließlich be-
sonderer Schutzbestimmungen für Ver-
braucher zustehen können, unberührt.
Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüchen und beschränken
oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser
Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder
sonstigen natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs-
bedingtem oder sonstigem natürli-
chem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsach-
gemäßem Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der Bedienungshin-
weise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonsti-
ge Modifikationen an dem Produkt ei-
genmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatztei-
len zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produk-
te nicht entsprechend der Bedie-
nungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht
gemäß den Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches
Recht unter Ausschluss des Übereinkom-
mens der Vereinten Nationen über Verträ-
ge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen,
senden Sie es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss,
an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamations-
abteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbe-
leg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorg-
fältig aufzubewahren. Für Transportkos-
ten und -risiken im Rahmen der Rück-
sendung übernehmen wir keine Haftung.
Service
►Kontaktieren Sie die Servicestationen
über die Niederlassung der Steinel
Vertrieb GmbH Ihres Landes. Die
Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Technische Daten
Abmessungen und Varianten
Ø × Höhe 121mm × 57mm
Farben weiß, schwarz
Leistungsdaten
Netzspannung 220 – 240V
Netzfrequenz 50/60Hz
Zusätzliche Schaltleistungen
Gluh-/Halogenlampenlast
Leuchtstofflampen EVGs
Leuchtstofflampen
unkompensiert
Leuchtstofflampen
reihenkompensiert
Leuchtstofflampen
parallelkompensier
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensortechnik Passiv-Infrarot,
3 Pyro-Sensoren
Erfassungs-
winkel 360°
Öffnungswinkel 90°
Unterkriech-
schutz vorhanden
Reichweite und Einstellungen
Erfassungs-
bereich und
Reichweite
Radius 12 m, bei
einer Montagehöhe
von 2,50m bis
2,80m
Schwellen-
werte
Einschaltung
2Lux bis 1000Lux
(Tageslichtbetrieb)
Nachlaufzeit,
stufenlos
einstellbar
5Sekunden
bis
15Minuten
Umgebung
Schutzart IP54
Temperatur-
bereich –20°C bis +50°C

- 14 - - 15 -
GB
Installation instructions
About these instructions
Instructions to take action are shown as
follows:
►Instruction to take action
In the safety advice, the warning symbol
and signal word indicate the severity of
danger:
!Signal wor d
Type and source of danger
Measures to avoid dangers
►Read these installation instructions
before installing the product.
Further information
You will find further information at:
www.steinel.de
Proper use
The IS360-3 outdoor sensor can be
used as an indoor and outdoor motion
detector. Working with three pyro sen-
sors, it detects heat radiated from mov-
ing objects and switches ON lights that
are connected to it. The product is only
suitable for installing on ceilings and
may only be operated in line with the
technical specifications.
All connecting work at the electrical
connections may only be carried out by
a qualified electrician and in compliance
with national regulations.
Product parts (Fig. A)
Holder for ceiling mounting
1 Rating plate
2 Mounting holes
3 Connections
N neutral conductor
Arrow Power supply lead for light
L Mains power supply
4 Cable entries
5 Contact point for protective-earth
conductor
Sensor housing
6 two control dials:
Response threshold and
stay-ON time
7 Housing attachment
with screw
8 Shrouds
9 Cover ring
10 Pilot holes for drainage
11 Fixing material
Checking package contents and
product
►Check to make sure that the product
is complete and undamaged.
►Do not open the housing if it is dam-
aged, and do not repair the product
yourself.
►Carefully pack the damaged product
and send it with a brief description of
the fault and proof of purchase (in-
voice) to a Steinel service station.
Preparing to install (Fig. B)
Defining point of installation
►Define the mounting position as
follows:
• Minimum distance of 50cm from
lights and other sources of heat
• Unobstructed line of vision between
the sensor and detection zone (obsta-
cles include walls, glass panels,
trees)
• Mounting height of 2.50m to 2.80m
for optimum reach
Planning usage
!Caution
Risk of short-circuiting from
overloading
When planning the number of lights to
connect, always be sure not to exceed
the maximum switching capacity , e.g.
2000watts for light bulbs, see section
"Technical specifications".
Checking ambient conditions
If you are using the product in a very
damp or humid environment:
►Drill drainage holes in the pilot
holes( ) using a 5 mm drill bit10
Installing (Fig. C)
DDanger
Danger to life from touching live
cables!
Disconnect cables from the power
supply!
►Detach the cover ring ( ) and the 9
shrouds ( ).8
►Undo the housing attachment screw
( ) and push it out of the holder.7
►Drill holes at the intended mounting
position.
►Attach the holder with the fixing ma-
terial ( ).11
Connecting IS 360-3 (Fig. D)
DDanger
Danger to life from electric shock!
All work at the connections may only be
performed by a qualified electrician.
►Using a voltage tester, check to make
sure that all cables are disconnected
from the power supply.
►Thread the cables through the cable
entries ( ). 4
►Attach the PE conductor (yellow and
green conductor) at the contact point
( ).5
►Connect the neutral conductor (blue
or grey conductor) to the neutral con-
ductor terminal .N
►Connect the live (black) conductor to
the mains power supply terminal .L
Connecting power supply lead for
lights
►Connect the power supply lead for
light (brown) to the arrow terminal.
Note
Protection class IP54 is only ensured if
the sealing plugs are fitted.

- 16 - - 17 -
GB
Connection examples (Fig. E)
D
Danger
Danger to life from electric shock!
All work at the connections may only be
performed by a qualified electrician.
Connecting lights
►Connect lights that do not have a
neutral conductor as shown in con-
nection example .1
►Connect lights that do have a neutral
conductor as shown in connection
example .2
Installing two-circuit switch
If you want to switch OFF all connected
lights via switch:
►install a two-circuit switch for manual
and automatic operation (connection
example ). 3
Installing two-way switch
If you want to switch ON and OFF
manually and also use sensor mode
(automatic):
►Install a two-way switch (connection
example ). 4
Two-way switch options:
• Position I Sensor mode (switching
ON and OFF automatically)
• Position II manual operating mode:
switching ON and OFF via switch;
after switching OFF, sensor mode is
reactivated
Activating and deactivating manual
override
A two-way switch provides a manual
override function for lights connected.
To activate manual override:
►Turn the light switch to the OFF and
ON positions twice in rapid succes-
sion (within less than half a second).
Manual override keeps light ON per-
manently for four hours and then re-
turns to sensor mode.
To deactivate manual override:
►Turn the light switch to the OFF and
ON position once in rapid succession
(within less than half a second). The
light immediately switches to sensor
mode.
Settings (Fig. F)
During installation or at a later time, you
can infinitely adjust the stay-ON time
and the response threshold via the con-
trol dials.
►Using a screwdriver, turn the control
dials to the chosen positions:
Stay-ON time
+ maximum: 15minutes
– minimum: 5seconds
If you have set a stay-ON time of
15minutes, the sensor will switch
OFF the connected lights after
15minutes.
If the sensor detects further move-
ment, the stay-ON time will start from
the beginning again.
Using the response threshold, you can
infinitely adjust the level of ambient light
at which the sensor switches on the
lights connected.
Response threshold
+ maximum: 1000 lux
Daylight mode: the sensor
switches light ON in day-
light when it identifies a
movement.
– minimum: 2 lux
Twilight setting: the sensor
switches light ON at twi-
light. If the ambient bright-
ness is brighter than 2lux,
the sensor does not
switch light ON.
Detection zone (Fig. G)
Is the sensor switching light ON too
often because it is being triggered by
objects in the detection zone (e.g. in
response to passing vehicles)?
You can mask the sensor with shrouds
( ) to restrict the detection zone. 8
►Detach the cover ring and the
shrouds.
►Using a pair of scissors, cut the
shrouds to size horizontally and/or
vertically.
►Fit the shrouds to the sensor and, if
necessary, adjust them to the appro-
priate position.
►Re-fit the cover ring.
Operation
Perform function test
►Set the response threshold to the cur-
rent ambient brightness. The factory
setting is daylight operation.
►Set the stay-ON time to a very
short period. The factory setting
is 5seconds.
►Fit the sensor housing onto the holder
and push it home until it clips into
place.
►Tighten the housing attachment
screw ( ).7
►Switch the power ON.
►Check whether the sensor responds
to a movement and switches the light
ON.
If it does, the sensor is ready for opera-
tion:
►Select your chosen settings and refit
the cover ring ( ).9
If it does not:
►Check the connections and the volt-
age supply.
Troubleshooting
DDanger
Danger to life from touching live
components!
All work at the connections may only be
performed by a qualified electrician. Dis-
connect cables from the power supply!

- 18 - - 19 -
GB
AAttention
Product damage from improper
servicing
Servicing or repair work may only be
performed by Steinel service stations.
Sensor will not switch ON
Either incorrect settings have been
made, there is a power-related fault or
the sensor is faulty:
►Check the setting for the response
threshold and, if necessary, set a
higher lux level.
►Check the cables, connections and
the voltage supply, change a fuse if
necessary.
►Carry out a function test on the sen-
sor and on the lights connected, re-
placing any faulty items.
Sensor will not switch OFF
Either incorrect settings have been
made, manual override is activated or
there is permanent movement or a
source of heat in the detection zone.
►Check whether the response thresh-
old setting is too low, correcting the
setting if necessary.
►Check whether the light has been
switched ON manually via a switch.
►Check whether there are any sources
of heat or anything else inadvertently
triggering the sensor in the detection
zone and remove them.
►If necessary, limit the detection zone
with the shrouds.
Sensor switching ON when it should
not
The sensor is detecting constant move-
ment or a source of heat in the detection
zone, causing it to switch ON too often
or when it should not.
►Check the detection zone for sources
of heat or movement.
►Eliminate permanent sources of heat
from the detection zone.
►If necessary, limit the detection zone
with the shrouds.
Disposal
Electrical and electronic equipment,
accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compat-
ible manner.
Do not dispose of electrical and
electronic equipment as
domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive
on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recy-
cled in an environmentally compatible
manner.
Warranty
3
MANUFACTURER'S
Y E A R
WARRANTY
Steinel provides a 3-year warranty from
the date of purchase for defects caused
by material flaws or manufacturing
faults.
Once the warranty expires, Steinel pro-
vides a repair service at its service sta-
tions via the factory service.
Service
►Contact the service stations through
your country's branch of Steinel Ver-
trieb GmbH. You will find contact de-
tails on the back of these instruc-
tions.
Technical specifications
Dimensions and versions
Ø × height 121mm × 57mm
Colours white, black
Specifications
Supply voltage 220 – 240V
Mains frequency 50/60Hz
Additional switching capacities
Incandescent / halogen
lamp load
Fluorescent lamps,
electronic ballast
Fluorescent lamps,
uncorrected
Fluorescent lamps,
series-corrected
Fluorescent lamps,
parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensor
technology
Passive infrared,
3 pyro sensors
Angle of
coverage 360°
Angle of
aperture 90°
Sneak-by guard provided
Reach and settings
Detection zone
and reach
12m, at a mounting
height of 2.50m to
2.80m
Switching ON
at threshold
levels
2lux to 1000 lux,
(daylight operation)
Stay-ON time,
continuously
variable
5seconds
to
15minutes
Environment
IP rating IP54
Temperature
range –20°C to +50°C

- 20 - - 21 -
FR
- 20 -
Instructions de montage
À propos de ces instructions
Les instructions nécessitant une action sont
signalées comme suit :
►Instruction nécessitant une action
Dans les consignes de sécurité, le symbole
d'avertissement et la mention indiquent la
gravité du danger :
!
Mention
Type et source du danger
Mesures pour écarter les dangers
►Lisez impérativement ces instructions de
montage avant de monter l'appareil.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complé-
mentaires sur le site Internet www.steinel.de
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le détecteur extérieur IS360-3 peut être
utilisé comme un détecteur de mouvement
à l'intérieur et à l'extérieur. Équipé de trois
détecteurs pyroélectriques, il détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par
les corps en mouvement et allume les lumi-
naires raccordés. L'appareil a été unique-
ment conçu pour être installé au plafond et
ne doit fonctionner que conformément aux
indications des caractéristiques techniques.
Uniquement des électriciens spécialisés
sont autorisés à effectuer tous les travaux de
branchement aux raccords électriques
conformément aux prescriptions actuelle-
ment en vigueur dans le pays d'utilisation.
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. A)
Fixation pour le montage au plafond
1 Plaque signalétique
2 Trous pour la fixation
3 Branchements
N Neutre
Flèche Câble d'alimentation pour le
luminaire
LAlimentation électrique
4 Passe-câbles
5 Point d'appui pour la terre
Boîtier du détecteur
6 Deux boutons de réglage :
seuil de réaction et temporisation
7 Fixation du boîtier
par une vis
8 Caches enfichables
9 Bague de recouvrement
10 Avant-trous pour évacuer l'humidité ou
l'eau
11 Accessoires de fixation
Contrôler si la livraison est complète et le
parfait état de l'appareil
►Contrôlez si la livraison est complète et si
l'appareil est en parfait état.
►N'ouvrez pas le boîtier s'il est endommagé
et ne réparez pas vous-même l'appareil.
►Emballez avec soin un appareil endom-
magé et envoyez-le à un point de service
après-vente Steinel accompagné d'une
description succincte du défaut et d'une
preuve d'achat (facture).
Préparer le montage (fig. B)
Déterminer le lieu de montage
►Déterminez la position de montage en
tenant compte de ce qui suit :
• Écart minimum de 50cm entre l'appareil
et les luminaires et d'autres sources de
chaleur
• « Contact visuel » sans obstacle entre le
détecteur et la zone de détection (on en-
tend par le terme « obstacle » par ex. des
murs, des vitres ou des arbres)
• Hauteur d'installation comprise entre
2,50 m et 2,80 m pour garantir une portée
optimale
Préparation
!Attention
Risque de court-circuit dû à une surcharge
Pour le branchement, prévoyez uniquement
le nombre de luminaires permettant de ne
pas dépasser la puissance de commu-
tation maximale 2000W, par ex. pour les
ampoules à incandescence, voir à ce sujet la
section « Caractéristiques techniques ».
Contrôler les conditions environnantes
Si vous utilisez l'appareil dans un environne-
ment très humide :
►Percer des ouvertures pour évacuer l'hu-
midité ou l'eau dans les avant-trous (10)
en utilisant une mèche de 5 mm.
Installation (fig. C)
DDanger
Danger de mort en touchant des câbles
sous tension !
Mettez les câbles hors tension !
►Retirez la bague de recouvrement ( ) et 9
les caches (8).
►Dévissez la vis du support du boîtier (7) et
retirez le support en le faisant glisser.
►Percez les trous à la position de montage
prévue.
►Fixez le support en utilisant les acces-
soires de fixation (11).
Brancher l'IS 360-3 (fig. D)
DDanger
Danger de mort par décharge électrique !
Confiez tous les travaux de branchement
électriques uniquement à un électricien
spécialisé.
►Vérifiez avec un testeur de tension si tous
les câbles sont hors tension.
►Faites passer les câbles à travers les
passe-câble (4).
►Fixez la terre PE (câble jaune-vert) au bor-
nier (5).
►Branchez le neutre (câble bleu ou gris) à la
borne N pour le neutre.
►Branchez le câble conducteur (noir) à la
borne L de raccordement au secteur.
Brancher le câble d'alimentation pour le
luminaire
►Brancher le câble d'alimentation pour le
luminaire (marron) à la borne marquée par
une flèche.
Remarque
La classe de protection IP54 est garantie
seulement si les bouchons sont montés.

- 22 - - 23 -
FR
Exemples de branchement (fig. E)
D
Danger
Danger de mort par décharge électrique !
Confiez tous les travaux de branchement
électriques uniquement à un électricien
spécialisé.
Brancher les luminaires
►Branchez les luminaires n'ayant pas de
neutre comme indiqué à l'exemple de
branchement 1.
►Branchez les luminaires ayant un neutre
comme indiqué à l'exemple de branche-
ment 2.
lnstaller un interrupteur en série
Si vous souhaitez pouvoir éteindre tous les
appareils branchés en appuyant sur inter-
rupteur :
►vous devez installer un interrupteur en
série pour les modes de fonctionnement
manuel et automatique (exemple de
branchement 3).
Installer un interrupteur va-et-vient
Si vous souhaitez allumer et éteindre la
lumière à la main en appuyant sur un inter-
rupteur et également utiliser le mode de
détection (automatique) :
►vous devez installer un interrupteur va-et-
vient (exemple de branchement 4).
Options de l'interrupteur va-et-vient :
• Position I mode de détection (allumage et
extinction automatiques).
• Position II mode manuel : allumage et
extinction en appuyant sur un bouton, le
mode de détection étant à nouveau actif
après l'extinction.
Activer et désactiver la marche forcée
Un interrupteur va-et-vient permet d'utiliser
la fonction de marche forcée pour les lumi-
naires raccordés.
Pour activer la marche forcée :
►Appuyez rapidement (moins d'une de-
mi-seconde) deux fois sur l'interrupteur
d'éclairage pour l'éteindre et l'allumer.
La marche forcée fonctionne pendant
4 heures et repasse ensuite en mode de
détection.
Pour désactiver la marche forcée :
►Appuyez rapidement (moins d'une demi-
seconde) une fois sur l'interrupteur
d'éclairage pour l'éteindre et l'allumer.
Le luminaire passe immédiatement au
mode de détection.
Réglages (fig. F)
Vous pouvez régler progressivement la tem-
porisation et le seuil de réaction en utilisant
les boutons de réglage pendant le montage
ou ultérieurement.
►Tournez les boutons de réglage aux
positions souhaitées en utilisant un
tournevis :
Temporisation
+ maximum : 15 minutes
– minimum : 5 secondes
Si vous avez réglé une temporisation de
15 minutes, le détecteur éteint les lumi-
naires raccordés au bout de 15 minutes.
La temporisation rédémarre à zéro
lorsque le détecteur identifie un nouveau
mouvement.
Le seuil de réaction vous permet de régler
progressivement à quelle intensité de la
lumière ambiante le détecteur allume les
appareils connectés.
Seuil de réaction
+ maximum : 1000 lx
Mode de fonctionnement di-
urne : le détecteur est actif à
la lumière du jour lorsqu'il dé-
tecte un mouvement.
– minimum : 2 lx
Réglage du seuil de déclen-
chement : le détecteur est
actif au crépuscule. Si la
lumière ambiante est supéri-
eure à 2 lx, le détecteur n'est
pas actif.
Zone de détection (fig. G)
Est-ce que le détecteur se déclenche trop
souvent pour des raisons non souhaitées qui
se produisent dans la zone de détection (par
ex. à cause de véhicules qui passent devant
le bâtiment) ?
Vous pouvez masquer en conséquence le
détecteur en utilisant les caches ( ) et limiter 8
ainsi la zone de détection.
►Retirez la bague de recouvrement et les
caches.
►Découpez à la taille souhaitée, à l'horizon-
tale et/ou à la verticale, les caches avec
une paire de ciseaux.
►Placez les caches sur le détecteur et, si
nécessaire, poussez les caches à la posi-
tion souhaitée.
►Remontez la bague de recouvrement.
Mise en service
Effectuer un test de fonctionnement
►Réglez le seuil de réaction à la luminosité
ambiante actuelle. Le réglage effectué en
usine est le fonctionnement diurne.
►Réglez la temporisation à une valeur très
courte. Le réglage effectué en usine est
5 secondes.
►Montez le boîtier du détecteur sur le sup-
port et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche.
►Vissez le support du boîtier (7) à fond.
►Mettez l'appareil sous tension.
►Vérifiez si le détecteur réagit à un mouve-
ment et allume un luminaire.
Si c'est le cas, le détecteur est prêt à fonc-
tionner :
►Procédez aux réglages souhaités et re-
montez la bague de recouvrement (9).
Si ce n'est pas le cas :
►Vérifiez les branchements et l'alimentation
en tension.
Éliminer les dysfonctionnements
DDanger
Danger de mort en touchant des compo-
sants sous tension !
Confiez tous les travaux de branchement
électriques uniquement à un électricien
spécialisé. Mettez les câbles hors tension !

- 24 - - 25 -
FR
A
Attention
L'appareil peut être endommagé par un
entretien incorrect
Ne faites entretenir ou réparer l'appareil
que par des points de service après-vente
Steinel.
Le détecteur n'allume pas le luminaire
Le réglage ou la tension n'est pas correct
ou l'appareil est défectueux :
►Vérifiez le réglage du seuil de réaction et,
si nécessaire, réglez une valeur en lux
plus élevée.
►Vérifiez les câbles, les branchements et
l'alimentation en tension. Si nécessaire,
remplacez un fusible.
►Effectuez un test de fonctionnement pour
le détecteur et les luminaires raccordés.
Si nécessaire, remplacez les appareils
défectueux.
Le détecteur n’éteint pas le luminaire
Il y a une erreur de réglage, une marche
forcée est activée ou il y a un mouvement
continu ou une source de chaleur dans le
rayon de détection.
►Contrôlez si un seuil de réaction trop
bas est réglé et, si nécessaire, corrigez
le réglage.
►Contrôlez si le luminaire a été mis en
marche manuellement par le biais d'un
interrupteur.
►Contrôlez si des sources de chaleur ou
d'autres sources de déclenchement non
souhaitées se trouvent dans la zone de
détection et éliminez-les.
►Limitez la zone de détection en utilisant,
le cas échéant, les caches.
Le détecteur allume intempestivement le
luminaire
Le détecteur enregistre un mouvement per-
manent ou une source de chaleur dans la
zone de détection et allume ainsi trop sou-
vent ou de manière intempestive le luminaire.
►Contrôlez la zone de détection pour déce-
ler des sources de chaleur ou un mouve-
ment.
►Éliminez les sources de chaleur continues
de la zone de détection.
►Limitez la zone de détection en utilisant,
le cas échéant, les caches.
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et
les emballages doivent être soumis à un re-
cyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques avec les ordures ména-
gères!
Uniquement pour les pays de l’UE: confor-
mément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électro-
niques usagés et à son application dans le
droit national, les appareils électriques qui ne
fonctionnent plus doivent être collectés sé-
parément des ordures ménagères et doivent
faire l’objet d’un recyclage écologique.
Garantie
3
DE GARANTIE
A N S
FABRICANT
Steinel accorde une garantie de 3 ans à par-
tir de la date d'achat pour les défauts prove-
nant d'un vice de fabrication.
Une fois la période de garantie écoulée,
Steinel propose de réparer l'appareil défec-
tueux dans les points de service après-vente
en passant par le service après-vente de son
usine.
Service après-vente
►Veuillez contacter les points de service
après-vente par le biais de la filiale de la
société Steinel Vertrieb GmbH de votre
pays. Vous trouverez les coordonnées
dont vous avez besoin au dos de ces
instructions.
Caractéristiques techniques
Dimensions et modèles
Ø ×
hauteur 121mm × 57mm
Couleurs blanc, noir
Puissance
Tension du réseau
220 – 240V
Fréquence du secteur
50/60Hz
Puissances d'éclairage supplément.
Lampe à incandescence /
halogène
Tubes fluorescents ballasts
électroniques
Tubes fluorescents non
compensés
Tubes fluorescents
compensés en série
Tubes fluorescents
compensés en parallèle
Lampes halogènes basse
tension
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Détecteur
Technique de
détection
infrarouge passif
3 détecteurs
pyroélectriques
Angle de
détection 360°
Angle d'ouverture 90°
Détection au ras
du mur existante
Portée et réglages
Zone de détec-
tion et portée
rayon de 12 m, à une
hauteur d'installation de
2,50m à 2,80m
Valeurs de seuil
pour l'allumage
de 2 lx à 1000lx
(mode de fonctionne-
ment diurne)
Temporisation,
réglable progres-
sivement
de 5 secondes
à
15 minutes
Environnement
Indice de
protection IP54
Intervalle de
température de – 20 °C à +50 °C

- 26 - - 27 -
NL
Montagehandleiding
Over deze handleiding
Instructies zijn als volgt aangeduid:
►Instructie
In de veiligheidsvoorschriften duiden het
waarschuwingssymbool en het signaal-
woord op de ernst van het risico:
!Signaalwoord
Aard en bron van het risico
Maatregelen om het risico af te wenden
►Lees deze montagehandleiding door
alvorens het product te monteren.
Verdere informatie
Meer informatie vindt u op de website:
www.steinel.de
Gebruik volgens de voorschriften
De infrarood IS360-3 kan als bewe-
gingsmelder zowel binnen als buiten
worden gebruikt. Hij registreert met drie
pyrosensoren de warmtestraling van be-
wegende lichamen en schakelt aange-
sloten lampen in. Hij is uitsluitend ge-
schikt voor plafondmontage en mag al-
leen conform de informatie in de techni-
sche gegevens worden gebruikt.
Alle werkzaamheden aan de elektrische
aansluitingen mogen uitsluitend door
elektriciens conform de nationale voor-
schriften worden uitgevoerd.
Productoverzicht (afb. A)
Houder voor plafondmontage
1 Typeplaatje
2 Bevestigingsboorgaten
3 Aansluitingen
N nuldraad
Pijl snoer voor lamp
Lnetaansluiting
4 Kabelgeleidingen
5 Aansluiting voor de aarde
Sensorbehuizing
6 Twee instelknoppen:
drempelwaarde en nalooptijd
7 Bevestiging behuizing met schroef
8 Afdekplaatjes
9 Afdekring
10 Water afvoergaten
11 Bevestigingsmateriaal
Leveringsomvang en product
controleren
►Controleer, of de levering compleet en
het product onbeschadigd is.
►De behuizing nooit zelf openen,
wanneer het beschadigd is en het
product niet zelf repareren.
►Een beschadigd product zorgvuldig
verpakken en samen met een korte
beschrijving van de fout en een
aankoopbewijs (factuur) naar een
serviceadres van Steinel sturen.
Montage voorbereiden (afb. B)
Montageplaats vastleggen
►Kies de montagepositie aan de hand
van de volgende criteria:
• minimumafstand tot lampen en ande-
re warmtebronnen 50cm
• hindernisvrije zichtverbinding tussen
de sensor en het registratiebereik
(hindernissen zijn bijv. wanden, ruiten,
bomen)
• montagehoogte van 2,50m tot
2,80m voor een optimale reikwijdte
Toepassing bepalen
!Voorzichtig
Kortsluitingsrisico door overbelasting
Beperk het aantal aan te sluiten lampen
zodat, dat het maximale schakelver-
mogen niet wordt overschreden, bijv.
2000watt voor gloeilampen, zie hier-
voor hoofdstuk "Technische gegevens".
Omgevingscondities controleren
Wanneer u het product in een erg voch-
tige omgeving gebruikt:
►met een 5-mm-boor waterafvoerope-
ningen boren in de voorboringen( ).10
Monteren (afb. C)
DGeva ar
Levensgevaar bij aanraken van
stroom voerende leidingen!
Leidingen spanningsvrij maken!
►Verwijder de afdekring ( ) en de afdek-9
plaatjes ( ).8
►Draai de schroef van de bevestiging
van de behuizing ( ) los en schuif de 7
houder eruit.
►Boor de gaten op de hiervoor
bestemde montagepositie.
►Bevestig de houder met het bevesti-
gingsmateriaal ( ).11
IS 360-3 aansluiten (afb. D)
DGeva ar
Levensgevaar door stroomschok!
Laat alle werkzaamheden en aanslui-
tingen uitsluitend door een elektricien
uitvoeren.
►Controleer met een spanningstester,
of alle leidingen spanningsvrij zijn.
►De kabels door de kabelopeningen ( ) 4
voeren.
►Bevestig de aarde PE (geelgroene
draad) aan het aansluitpunt voor de
aardedraad ( ).5
►De nuldraad (blauwe of grijze draad)
op de klem nuldraad aansluiten.N
►De stroomvoerende (bruin of zwart)
draad op de klem netaansluiting L
aansluiten.
Toevoerkabel voor lamp aansluiten
►De toevoerkabel voor de lamp
(meestal zwart) op de klem aan-pijl
sluiten.
Opmerking
Alleen als de afdichtdopjes geplaatst zijn,
is veiligheidsklasse IP54 gegarandeerd.

- 28 - - 29 -
NL
Aansluitvoorbeelden (afb. E)
D
Gevaar
Levensgevaar door stroomschok!
Laat alle werkzaamheden aan aanslui-
tingen uitsluitend door een elektricien
uitvoeren.
Lampen aansluiten
►Sluit de lampen zonder nuldraad aan,
zoals te zien in aansluitvoorbeeld .1
►Sluit de lampen met nuldraad aan,
zoals te zien in aansluitvoorbeeld 2.
Serieschakelaar installeren
Wanneer u met een schakelaar alle aan-
gesloten apparaten wilt uitschakelen:
►Installeer een serieschakelaar voor
handmatige en automatische bedie-
ning (aansluitvoorbeeld ). 3
Wisselschakelaar installeren
Wanneer u met een schakelaar handma-
tig wilt in- en uitschakelen en ook de
sensormodus (automatisch bedrijf) wilt
gebruiken:
►Installeer een wisselschakelaar (aan-
sluitvoorbeeld ). 4
Opties van de wisselschakelaar:
• Positie I sensormodus (automatisch
in- en uitschakelen)
• Positie II handmodus: in- en uitscha-
kelen met schakelaar, na het uitscha-
kelen is de sensormodus weer ac-
tief
Permanente verlichting in- en
uitschakelen
Een wisselschakelaar maakt het moge-
lijk om aangesloten lampen permanent
te laten branden.
Om de permanente verlichting in te
schakelen:
►Zet de lichtschakelaar twee keer snel
achter elkaar (minder dan een halve
seconde pauze ertussen) op de posi-
ties Uit en Aan. De permanente ver-
lichting brandt vier uur en schakelt
vervolgens over op sensormodus.
Om de permanente verlichting uit te
schakelen:
►Zet de lichtschakelaar een keer snel
achter elkaar (minder dan een halve
seconde pauze ertussen) op de posi-
ties Uit en Aan. De lamp schakelt on-
middellijk over op sensormodus.
Instellingen (afb. F)
Tijdens de montage of op een later tijd-
stip kunt u de nalooptijd en de drempel-
waarde traploos instellen met de instel-
knoppen.
►Draai de instelknoppen met een
schroevendraaier in de gewenste po-
sitie:
Nalooptijd
+ maximum: 15 minuten
– minimum: 5 seconden
Wanneer u een nalooptijd van 15mi-
nuten heeft ingesteld, schakelt de
sensor de aangesloten lampen na
15minuten uit.
Als de sensor een nieuwe beweging
registreert, begint de nalooptijd op-
nieuw.
Met de drempelwaarde kunt u traploos
instellen bij welke omgevingslichtsterkte
de sensor de aangesloten apparaten
inschakelt.
Drempelwaarde
+ maximum: 1000 lux
Daglichtmodus: de sensor
schakelt bij daglicht, wan-
neer hij een beweging re-
gistreert.
– minimum: 2 lux
Schemermodus: de sen-
sor schakelt bij scheme-
ring. Wanneer het omge-
vingslicht meer dan 2lux
is, schakelt de sensor niet.
Registratiebereik (afb. G)
Schakelt de sensor te vaak door onge-
wenste activeringen in het registratiege-
bied (bijv. door langs rijdende auto's)?
Met de afdekplaatjes ( ) kunt u de sen-8
sor afdekken en zodoende het registra-
tiegebied verkleinen.
►Verwijder de afdekring en de afdek-
plaatjes.
►Knip de afdekplaatjes met een schaar
horizontaal en/of verticaal op de ge-
wenste grootte.
►Plaats de afdekplaatjes op de sensor
en schuif de afdekplaatjes indien ge-
wenst op de goede positie.
►Plaats de afdekring weer terug.
Ingebruikname
Functietest uitvoeren
►Stel de drempelwaarde in op de
actuele omgevingslichtsterkte. De
fabrieksinstelling is daglichtstand.
►Zet de nalooptijd op een erg korte
waarde. De fabrieksinstelling is
5 seconden.
►Plaats het sensorhuis op de houder
en schuif dit verder tot het vastklikt.
►Schroef de huisbevestiging ( ) vast.7
►Schakel de stroom in
►Controleer of de sensor op een bewe-
ging reageert en een lamp inschakelt.
Is dat het geval, dan is de sensor be-
drijfsklaar:
►Stel uw gewenste instellingen in en
plaats de afdekring ( ) weer terug.9
Als dat niet het geval is:
►Controleer de aansluitingen en de
stroomtoevoer.
Storingen verhelpen
DGevaar
Levensgevaar bij aanraken van
stroom voerende componenten!
Laat alle werkzaamheden aan aanslui-
tingen uitsluitend door een elektricien
uitvoeren. Maak de leidingen span-
ningsvrij!

- 30 - - 31 -
NL
AOpgelet
Schade aan het product door onjuist
onderhoud
Laat onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden alleen via de serviceadres-
sen van Steinel uitvoeren.
Sensor schakelt niet in
Er is een instellingsfout, een spannings-
fout of een defect aan het apparaat:
►Controleer de instelling voor de drem-
pelwaarde en stel eventueel een
hogere lux-waarde in.
►Controleer de leidingen, aansluitingen
en de stroomtoevoer, indien nodig de
zekering vervangen.
►Voer een functietest uit bij de sensor
met aangesloten lampen, defecte
apparaten indien nodig vervangen.
Sensor schakelt niet uit
Er is een instellingsfout, permanente
verlichting is ingesteld of er zijn voortdu-
rende bewegingen of een warmtebron in
het registratiebereik.
►Controleer of een te lage drempel-
waarde is ingesteld en corrigeer de
instelling indien nodig.
►Controleer of de lamp met een scha-
kelaar handmatig werd ingeschakeld.
►Controleer of er warmtebronnen of
andere ongewenste activeringsbron-
nen in het registratiebereik zijn en ver-
wijder die.
►Verklein het registratiebereik eventu-
eel met de afdekplaatjes.
Sensor schakelt ongewenst in
De sensor registreert een permanente
beweging of een warmtebron in het
registratiebereik en schakelt daarom
te vaak of ongewild in.
►Controleer of er warmtebronnen of
bewegingen in het registratiebereik
zijn.
►Verwijder permanente warmtebronnen
uit het registratiebereik.
►Verklein het registratiebereik eventu-
eel met de afdekplaatjes.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en
verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet
bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn
voor gebruikte elektrische en elektroni-
sche apparatuur en hun implementatie
in het nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten geschei-
den ingezameld en milieuvriendelijk ge-
recycled te worden.
Garantie
3
F A B R I E K S
J A A R
GARANTIE
Steinel verleent 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum voor gebreken die als
gevolg van materiaal- of productiefouten
zijn ontstaan.
Na afloop van deze garantieperiode
kunnen via de fabrieksservice van Stei-
nel op de serviceadressen reparaties
worden uitgevoerd.
Service
►Neem via de vestiging van Steinel
Vertrieb GmbH in uw land contact op
met de servicepunten. U vindt de
contactgegevens op de achterzijde
van deze handleiding.
Technische gegevens
Afmetingen en varianten
Ø × hoogte 121 mm × 57 mm
Kleuren wit, zwart
Vermogen
Netspanning 220 – 240V
Netfrequentie 50/60Hz
Extra schakelvermogen
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voor-
schakelapp
TL-lampen,
ongecompenseerd
TL-lampen,
seriegecompenseerd
TL-lampen,
parallel gecompenseerd
Halogeenlampen,
laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensortechniek passief-infrarood,
3 pyrosensoren
Registratiehoek 360°
Openingshoek 90°
Onderkruipbe-
scherming aanwezig
Reikwijdte en instellingen
Registratie-
bereik en
reikwijdte
radius 12 m, bij een
montagehoogte van
2,50m tot 2,80m
Drempelwaar-
den inschake-
ling
2 lux tot 1000lux
(daglichtstand)
Nalooptijd,
traploos
instelbaar
5 seconden
tot
15minuten
Omgeving
Bescherming IP 54
Temperatuur-
bereik –20°C tot +50°C

- 32 - - 33 -
IT
Istruzioni per il montaggio
Informazioni su questo manuale
Le indicazioni su come agire sono con-
trassegnate come segue:
►Indicazione su come agire
Nelle avvertenze sulla sicurezza il simbolo
di avvertimento e la relativa parola indica-
no la gravità del pericolo:
!Avver tenze
Tipo e fonte del pericolo
Provvedimenti per evitare i pericoli
►Leggete queste istruzioni per l'uso
prima di montare il prodotto.
Ulteriori informazioni
Trovate ulteriori informazioni al sito:
www.steinel.de
Uso conforme allo scopo
Il sensore IS360-3 può essere utilizzato
come rilevatore di movimento in ambienti
interni ed esterni. Con tre pirosensori rileva
la radiazione termica di corpi in movimen-
to e accende le lampade allacciate. Il pro-
dotto è adatto esclusivamente per il mon-
taggio a soffitto e può essere azionato
solo conformemente a quanto indicato
nei dati tecnici.
Tutti i lavori sugli allacciamenti elettrici
devono essere effettuati esclusivamente
da personale esperto di elettrotecnica
conformemente alle relative disposizioni
nazionali.
Panoramica dei prodotti (Fig. A)
Supporto per il montaggio a muro
1 Targhetta identificativa
2 Fori per il fissaggio
3 Allacciamenti
N Filo neutro
Freccia Linea di collegam. per lampada
LAllacciamento alla rete
4 Passacavi
5 Punto di appoggio per il conduttore
di protezione
Involucro del sensore
6 Due regolatori:
Soglia d'intervento e tempo di accen-
sione
7 Fissaggio dell'apparecchio con vite
8 Calotte di copertura
9 Anello di copertura
10 Fori predisposti per scarico acqua
11 Materiale di fissaggio
Controllo del volume di fornitura e del
prodotto
►Controllate se la fornitura è completa e
se il prodotto è intatto.
►Non aprite l'involucro se è danneggiato,
non provate a riparare voi il prodotto.
►Se il prodotto è danneggiato, confezio-
natelo con cura e speditelo con una
breve descrizione del difetto e una pro-
va di acquisto (fattura) a un centro di
assistenza clienti Steinel.
Preparazione del montaggio (Fig. B)
Scelta del luogo di montaggio
►Stabilite la posizione di montaggio
secondo le seguenti indicazioni:
• Distanza minima di 50 cm da lampade
e altre fonti di calore
• Collegamento visivo senza ostacoli
tra il sensore e il campo di rilevamento
(per ostacoli si intendono per es. pareti,
lastre di vetro, alberi)
• Altezza di montaggio compresa tra 2,50m
e 2,80m per un raggio d'azione ottimale
Preparazione dell'impiego
!Attenzione
Pericolo di corto circuito per sovraccarico
Per l'allacciamento prevedete un numero
di lampade tale che il potere d'interru-
zione massimo non venga superato,
per es. 2000Watt per lampadine a incan
-
descenza, si veda a tale proposito
il capitolo „Dati tecnici“.
Controllo delle condizioni ambientali
Se si utilizza il prodotto in un ambiente
molto umido:
►Con una punta da 5 mm effettuate nei
punti predisposti ( ) dei fori per lo 10
scarico dell'acqua.
Montaggio (Fig. C)
D
Pericolo
Pericolo di morte per contatto con cavi
sotto tensione!
Togliete la tensione ai cavi!
►Rimuovete l'anello di copertura e le (9)
calotte di copertura. .(8)
►Svitate la vite del fissaggio involucro (7)
e spingete fuori il supporto.
►Effettuate i fori nella posizione di mon-
taggio prevista.
►Fissate il supporto con il materiale di
fissaggio
(11)
.
Allacciamento dell'IS 360-3 (Fig. D)
D
Pericolo
Pericolo di morte per folgorazione!
Far effettuare tutti gli allacciamenti esclu-
sivamente da un elettricista specializzato.
►Verificate con un voltmetro se tutti i
cavi sono fuori tensione.
►Fate passare i cavi attraverso gli appo-
siti passaggi . (4)
►Fissate il conduttore di protezione PE
(cavo giallo-verde) su punto di appog-
gio .(5)
►Collegate la linea del neutro (cavo blu o
grigio) al morsetto filo neutro.N
►Collegate il cavo conduttore (nero) al
morsetto allacciamento alla rete.L
Allacciamento della linea di collega-
mento per lampade
►Allacciate la linea di collegamento per
lampada (marrone) al morsetto freccia.
Avvertenza
Il grado di protezione IP54 è garantio solo
se sono montati i tappi di tenuta.

- 34 - - 35 -
IT
Esempi di allacciamento (Fig. E)
D
Pericolo
Pericolo di morte per folgorazione!
Fate effettuare tutti gli allacciamenti
esclusivamente da un elettricista specia-
lizzato.
Allacciamento delle lampade
►Allacciate le lampade senza filo neutro
come mostrato nell'esempio di allac-
ciamento .1
►Allacciate le lampade con filo neutro
come mostrato nell'esempio di allac-
ciamento .2
Installazione dell'interruttore di serie
Se volete spegnere con un unico interrut-
tore tutti gli apparecchi collegati:
►installate un interruttore in serie per
funzionamento manuale e automatico
(esempio di allacciamento ). 3
Installazione di un deviatore
Se si intende accendere e spegnere ma-
nualmente con un unico interruttore e allo
stesso tempo anche utilizzare il funziona-
mento a sensore (automatico):
►Installate un deviatore (esempio di al-
lacciamento ). 4
Opzioni del deviatore:
• Posizione I Funzionamento con sensore
(accensione e spegnimento automatici)
• Posizione II Funzionamento manuale:
accensione e spegnimento con un unico
tasto; dopo lo spegnimento il funziona-
mento a sensore è di nuovo attivo
Accensione e spegnimento luce
continua
Un deviatore consente la funzione luce
continua per lampade allacciate.
Per accendere la luce continua:
►accendete l'interruttore della luce due
volte in rapida sequenza (meno di un
secondo di intervallo) portandolo alter-
natamente nelle posizioni on e off. La
luce continua si accende per quattro
ore e passa poi al funzionamento con
sensore.
Per spegnere la luce continua:
►accendete l'interruttore della luce una
volta in rapida sequenza (meno di un
secondo di intervallo) portandolo alter-
natamente nelle posizioni on e off. La
lampada passa subito al funzionamen-
to con sensore.
Impostazioni (Fig. F)
Il tempo di accensione e la soglia d'inter-
vento si possono impostare in continuo
con gli appositi regolatori durante il mon-
taggio o in un momento successivo.
►Ruotate il regolatore con un cacciavite
portandolo alle posizioni desiderate.
Tempo di accensione
+ massimo: 15 minuti
– minimo: 5 secondi
Se avete impostato un tempo di accen-
sione di 15 minuti il sensore spegne le
lampade allacciate dopo 15 minuti.
Se il sensore rileva un nuovo movi-
mento, il tempo di accensione riparte
da zero.
Con la potete imposoglia d'intervento -
stare in continuo la potenza della luce
ambiente alla quale il sensore deve
accendere gli apparecchi collegati.
Soglia d'intervento
+ massimo: 1000 Lux
Modalità luce diurna: il
sensore interviene in pre-
senza della potenza della
luce diurna quando regi-
stra un movimento.
– minimo: 2 Lux
Regolazione crepuscolare:
il sensore interviene in
presenza di luce crepu-
scolare. Se la luce am-
biente è più chiara di 2
Lux, il sensore non inter-
viene.
Campo di rilevamento (Fig. G)
Il sensore interviene troppo spesso per
via di agenti scatenanti indesiderati che
giungono nel campo di rilevamento (per
es. veicoli di passaggio)?
Con le calotte di copertura potete (8)
coprire il sensore e limitare così il campo
di rilevamento.
►Rimuovete l'anello di copertura e le
calotte di copertura.
►Tagliate con una forbice le coperture
sensore in orizzontale e/o in verticale
per ottenere le dimensioni desiderate.
►Mettete le calotte di copertura sul sen-
sore stesso e portatele sulla posizione
desiderata.
►Rimettete l'anello di copertura.
Messa in funzione
Prova del funzionamento
►Impostate la soglia d'intervento alla
luminosità ambiente attuale. L'impo-
stazione di fabbrica è la modalità di
funzionamento luce diurna.
►Impostate il tempo di accensione a un
valore molto breve. L'impostazione di
fabbrica è di 5 secondi.
►Collocate l'involucro del sensore sul
supporto e infilatelo fino a quando non
scatta in posizione.
►Avvitate bene il fissaggio dell'involucro
(7).
►Attivate la corrente elettrica.
►Controllate se il sensore reagisce a un
movimento e se una lampada si accen-
de.
Se sì, il sensore è pronto al funzionamento:
►Effettuate le impostazioni desiderate e
rimettete l'anello di copertura .(9)
Se no:
►Verificate gli allacciamenti e l'alimenta-
zione di tensione elettrica.
Eliminazione di anomalie
D
Pericolo
Pericolo di morte per contatto con
componenti sotto tensione!
Fate effettuare tutti gli allacciamenti
esclusivamente da un elettricista specia-
lizzato. Togliete la tensione ai cavi!

- 36 - - 37 -
IT
A
Attenzione
Danni al prodotto dovuti a una manu-
tenzione scorretta
Fate effettuare gli interventi di manuten-
zione o riparazione esclusivamente da
centri di assistenza clienti Steinel.
Il sensore non accende
Sussiste un errore d'impostazione,
un errore di tensione o un difetto dell'ap-
parecchio:
►Verificate l'impostazione della soglia
d'intervento e all'occorrenza impostate
un valore Lux maggiore.
►Controllate i cavi, gli allacciamenti e
l'alimentazione di tensione elettrica,
all'occorrenza sostituite un fusibile.
►Eseguite una prova del funzionamento
con il sensore e con le lampade allac-
ciate, all'occorrenza sostituite gli appa-
recchi guasti.
Il sensore non spegne
Sussiste un errore d'impostazione, è
attivo un funzionamento continuo o nel
campo di rilevamento vi è un movimento
continuo o una fonte di calore.
►Verificate se è impostata una soglia
d'intervento troppo bassa e all'occor-
renza correggete l'impostazione.
►Verificate se le lampade sono state
accese manualmente tramite un inter-
ruttore.
►Verificate se nel campo di rilevamento si
trovano eventualmente fonti di calore o
altri agenti scatenanti e rimuoveteli.
►All'occorrenza limitate il campo di rile-
vamento con le coperture sensore.
Il sensore interviene a sproposito
Il sensore rileva un movimento continuo o
una fonte di calore nel campo di rileva-
mento e interviene pertanto troppo spes-
so o a sproposito.
►Verificate se nel campo di rilevamento
vi sono fonti di calore o si verificano
movimenti.
►Eliminate fonti di calore continue dal
campo di rilevamento.
►All'occorrenza limitate il campo di rile-
vamento con le calotte di copertura.
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali
d’imballaggio devono essere consegnati
agli appositi centri di raccolta e smalti-
mento.
Non gettare gli apparecchi elettri-
ci nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vi-
gente in materia di rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici e alla sua attuazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettri-
ci ed elettronici non più idonei all’uso de-
vono essere separati dagli altri rifiuti e
consegnati a un centro di riciclaggio rico-
nosciuto.
Garanzia
3
DI GARANZIA
A N N I
DEL PRODUTTORE
Steinel concede 3 anni di garanzia a
partire dalla data di acquisto per vizi
che sono da ricondurre a difetti di
materiale o di fabbricazione.
Alla scadenza del periodo di garanzia
Steinel offre interventi di riparazione
e di manutenzione presso i suoi centri
di assistenza clienti.
Servizio di assistenza
►Contattate i centri di assistenza clienti
tramite la filiale di Steinel Vertrieb GmbH
del Vostro Paese. I dati di contatto si
trovano sul retro di questo libretto di
istruzioni per l'uso.
Dati tecnici
Dimensioni e varianti
Ø × altezza 121mm × 57mm
Colori Bianco, nero
Dati di prestazione
Tensione di rete 220 – 240V
Frequenza di
rete
50/60Hz
Poteri di rottura ulteriori
Carico lampadine incande-
scenti / lampade alogene
Lampade fluorescenti
ballast elettronico
Lampade fluorescenti non
compensato
Lampade fluorescenti
collegamento in serie
Lampade fluorescenti con
compensazione in parallelo
Lampade alogene a basso
voltaggio
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensore
Tecnica a
sensori
Infrarossi passivi
3 pirosensori
Angolo di
rilevamento 360°
Angolo di
apertura 90°
Protezione anti-
strisciamento Presente
Raggio d'azione e impostazioni
Campo di
rilevamento
e raggio
d'azione
Raggio 12 m, con
un'altezza di montag-
gio compresa tra
2,50m e 2,80m
Valori soglia
accensione
Da 2 Lux a 1000Lux
(funzionamento luce
diurna)
Tempo di
accensione a
regolazione
continua
Tra 5 secondi
e 15 minuti
Ambiente
Grado di
protezione IP54
Intervallo di
temperatura Tra –20°C e +50°C

- 38 - - 39 -
ES
Instrucciones de montaje
Acerca de estas instrucciones
Las instrucciones de operación están iden-
tificadas como sigue:
►Instrucción de operación
En las instrucciones de seguridad, el sím-
bolo de advertencia y el término señaliza-
dor indican la gravedad del peligro:
!
Término señalizador
Tipo y origen del peligro
Medidas de protección contra el peligro
►Lea estas instrucciones de montaje
antes de montar el producto.
Información más detallada
Información más detallada la encontrará en
la página web: www.steinel.de
Uso previsto
El sensor exterior IS360-3 puede emplear-
se como detector de movimiento en el in-
terior y exterior. Detecta con tres pirosen-
sores la radiación térmica de los cuerpos
en movimiento y enciende las lámparas
conectadas. El producto es exclusivamen-
te apto para el montaje en techo y solo
puede hacerse funcionar según las especi-
ficaciones técnicas.
Cualquier trabajo de acometida en las co-
nexiones eléctricas solo podrá ser realiza-
do por personal electrotécnico debidamen-
te cualificado según las normas aplicables
nacionales.
Resumen de productos (fig. A)
Soporte para el montaje en el techo
1 Placa de identificación
2 Taladros para la fijación
3 Conexiones
N Neutro
Flecha Cable de alimentación
LConexión a la red
4 Pasacables
5 Punto de apoyo para cable de toma de
tierra
Carcasa del sensor
6 Dos reguladores:
Umbral de respuesta y temporización
7 Fijación de carcasa con tornillo
8 Cubiertas
9 Anillo embellecedor
10 Preperforaciones para desagüe
11 Material de fijación
Comprobar el volumen de suministro y
el producto
►Compruebe el volumen de suministro y
el estado impecable del producto.
►No abra la carcasa si esta deteriorada,
ni repare usted mismo el producto.
►Enmpaquete bien un producto deterio-
rado y envíelo con una breve descrip-
ción del fallo y un comprobante de la
compra (factura) a un centro de servicio
de Steinel.
Preparar el montaje (fig. B)
Determinar el lugar del montaje
►Determine el lugar de montaje según las
siguientes especificaciones:
• Distancia mínima a lámparas y otras
fuentes de calor 50cm
• Registro libre de obstáculos entre el sen-
sor y el campo de detección (Obstácu-
los son p. ej., paredes, cristales, árboles)
• Altura de montaje de 2,50m a 2,80m
para un alcance óptimo
Planificar el uso
!Cuidado
Peligro de cortocircuito por sobrecarga
Planifique para la acometida solo un
número de lámparas que no sobrepase
la potencia de ruptura máxima, p. ej.,
2000W para bombillas incandescentes,
véase también capítulo "Datos técnicos".
Comprobar las condiciones del entorno
Si usa el producto en un entorno muy hú-
medo:
►Haga agujeros de desagüe con un tala-
dro de 5 mm en las preperforacio-
nes( ).10
Montaje (fig. C)
DPeligro
¡Peligro de muerte en caso de contacto
con cables bajo tensión!
¡Desconectar la tensión de los cables!
►Retire el anillo embellecedor (9) y las
cubiertas (8).
►Suelte el tornillo de la fijación de la
carcasa (7) y extraiga el soporte.
►Haga los agujeros en la posición de
montaje prevista.
►Asegure el soporte con el material de
fijación (11).
Conectar IS 360-3 (fig. D)
DPeligro
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Los trabajos de acometida solo deberán
ser realizados por un electricista debida-
mente cualificado.
►Compruebe con un comprobador de
tensión si todos los cables están libres
de tensión.
►Pase los cables por los pasacables (4).
►Fije la toma de tierra PE (cable amari-
llo-verde) en el punto de apoyo (5).
►Conecte el cable neutro (cable azul o
gris) en el borne neutro.N
►Conecte el cable con corriente (negro)
en el borne conexión eléctrica.L
Conectar el cable de alimentación para
las lámparas
►Conectar el cable de alimentación para
lámparas (marrón) en el borne Flecha.
Nota:
La clase de aislamiento IP54 solo está
garantizada con los tapones obturadores
montados.

- 40 - - 41 -
ES
Ejemplos de conexión (fig. E)
D
Peligro
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Los trabajos de acometida solo deberán
ser realizados por un electricista debida-
mente cualificado.
Conectar las lámparas
►Conecte lámparas sin neutro existente
tal como se indica en el ejemplo de aco-
metida 1.
►Conecte lámparas con neutro tal como
se indica en el ejemplo de acometida 2.
lnstalar interruptor en serie
Si quiere apagar todos los dispositivos co-
nectados con un interruptor:
►Instale un interruptor en serie para ope-
ración manual y automática (ejemplo de
acometida 3).
lnstalar interruptor de cambio
Si quiere encender y apagar manualmente
con un interruptor empleando también el
funcionamiento de sensor (automático):
►lnstale un interruptor de cambio (ejemplo
de acometida 4).
Opciones del interruptor de cambio:
• Posición I Funcionamiento de sensor
(conexión y desconexión automáticas)
• Posición II Funcionamiento manual:
conexión y desconexión con un pulsa-
dor, después de la desconexión se
vuelve a activar el funcionamiento de
sensor.
Conectar y desconectar el alumbrado
permanente
Un interruptor de cambio permite la
función de alumbrado permanente
para lámparas conectadas.
Para conectar el alumbrado permanente:
►Pulse el interruptor dos veces con cierta
rapidez (menos de medio segundo) para
activar las posiciones OFF y ON. La luz
permanente se enciende cuatro horas y
cambia después al funcionamiento de
sensor.
Para desconectar el alumbrado perma-
nente:
►Pulse el interruptor una vez con cierta
rapidez (menos de medio segundo) para
activar las posiciones OFF y ON. La
lámpara cambia enseguida al funciona-
miento de sensor.
Configuración (fig. F)
Con los reguladores, puede ajustar sin eta-
pas durante el montaje o más tarde la des-
conexión diferida y el umbral de respuesta.
►Gire el tornillo de ajuste con un destorni-
llador en la posición deseada:
Desconexión diferida
+ máximo: 15 minutos
– mínimo: 5 segundos
Si ha ajustado una desconexión diferida
de 15 minutos el sensor apaga las lám-
paras conectadas después de 15 minu-
tos.
Una vez el sensor haya detectado un
movimiento, el tiempo de retardo em-
pieza a contar de nuevo.
Con el , puede ajusumbral de respuesta -
tar sin etapas a qué nivel de luz ambiental
el sensor ha de encender los dispositivos
conectados.
Umbral de respuesta
+ máximo: 1000 lux
Funcionamiento diurno: El
sensor conmuta al nivel de
la luz del día cuando re-
gistra un movimiento.
– mínimo: 2 lux
Regulación crepuscular: El
sensor conmuta con la luz
del atardecer. Con una luz
ambiental superior a 2lux,
el sensor no conmuta.
Campo de detección (fig.G)
¿El sensor conmuta demasiadas veces por
registros no deseados en el campo de de-
tección (p. ej., por vehículos que pasan)?
Con las cubiertas ( ) usted puede tapar el 8
sensor, limitando de esta forma el campo
de detección.
►Retire el anillo embellecedor y las cubier-
tas.
►Corte las cubiertas con unas tijeras hori-
zontal y/o verticalmente hasta que ten-
gan el tamaño deseado.
►Coloque las cubiertas sobre el sensor y
desplace las cubiertas, si es necesario,
en la posición deseada.
►Vuelva a poner el anillo embellecedor.
Puesta en servicio
Realizar una prueba de funcionamiento
►Adapte el umbral de respuesta a la lumi-
nosidad ambiental actual. La configura-
ción de fábrica es el funcionamiento
diurno.
►Seleccione un tiempo muy corto para la
desconexión diferida. La configuración
de fábrica es 5 segundos.
►Coloque la carcasa del sensor sobre el
soporte y empújela hasta que quede
bien encajada.
►Atornille la fijación de la carcasa (7).
►Encienda la corriente.
►Compruebe si el sensor reacciona ante
un movimiento y enciende la lámpara.
Si este es el caso, el sensor está listo para
funcionar:
►Efectúe los ajustes deseados y vuelva a
colocar el anillo embellecedor (9).
Caso que no:
►Compruebe las conexiones y la alimen-
tación de tensión.
Eliminar fallos
DPeligro
¡Peligro de muerte en caso de contacto
con componentes bajo tensión!
Los trabajos de acometida solo deberán
ser realizados por un electricista debida-
mente cualificado. ¡Desconectar la tensión
de los cables!

- 42 - - 43 -
ES
A
Atención
Defecto en el producto por manteni-
miento erróneo
Los trabajos de mantenimiento o repara-
ción solo deberán ser realizados por los
centros de servicio de Steinel.
El sensor no se enciende
Desajuste, fallo de tensión o dispositivo
defectuoso:
►Compruebe el ajuste del umbral de res-
puesta y ponga eventualmente un valor
lux más elevado.
►Compruebe los cables, conexiones y
la alimentación de tensión, cambie,
en caso dado, un fusible.
►Haga una prueba de funcionamiento
con el sensor y con las lámparas conec-
tadas, sustituya, en caso dado, los dis-
positivos defectuosos.
El sensor no se apaga
Hay un mal ajuste, un funcionamiento per-
manente activo o hay movimiento perma-
nente o fuentes de calor en el campo de
detección.
►Compruebe si el umbral de respuesta
está demasiado bajo, y corrija, en caso
dado, el ajuste.
►Compruebe si las lámparas han sido
encendidas con un interruptor manual.
►Compruebe si se hallan fuentes de calor
u otros activadores no deseados en el
campo de detección y quítelos.
►Limite el campo de detección, en caso
dado, con cubiertas.
El sensor se enciende de forma impre-
vista
El sensor detecta un movimiento perma-
nente o una fuente de calor en el campo de
detección y se enciende por eso con de-
masiada frecuencia o de forma imprevista.
►Compruebe si hay fuentes de calor o
movimientos en el campo de detección.
►Elimine las fuentes de calor permanentes
del campo de detección.
►Limite el campo de detección, en caso
dado, con cubiertas.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de so-
meterse a un reciclamiento respetuoso con
el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directi-
va europea vigente sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos y su transpo-
sición al derecho nacional, aparatos eléctri-
cos fuera de uso han de ser recogidos por
separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
Garantía
3
DE GARANTÍA
A Ñ O S
DE FABRICANTE
Steinel ofrece 3 años de garantía a partir de
la fecha de compra por defectos de mate-
rial o de fabricación.
Una vez transcurrido el período de garan-
tía, Steinel ofrece reparaciones en los cen-
tros de servicio a través del departamento
técnico.
Servicio
►Póngase en contacto con los centros
de servicio a través de la sucursal de
Steinel Vertrieb GmbH en su país. Los
datos de contacto los encontrará al
dorso de estas instrucciones.
Datos técnicos
Dimensiones y variantes
Ø × altura 121mm × 57mm
Colores blanco, negro
Prestaciones
Tensión de
alimentación 220 – 240V
Frecuencia
de red 50/60Hz
Potencias de ruptura adicionales
Carga de bombilla
incandescente/halógena
Lámparas fluorescentes
balastro electrónico
Lámparas fluorescentes
no compensadas
Lámparas fluorescentes
compensadas en serie
Lámparas fluorescentes
compensadas en paralelo
Lámparas halógenas bajo
voltaje
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED < 8 W
Carga capacitiva
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Técnica de
sensores infrarrojo pasivo,
3 pirosensores
Ángulo de
detección 360°
Ángulo de
apertura 90°
Protección con-
tra sumersión sí
Alcance y configuración
Campo de
detección y
alcance
radio 12 m, a una
altura de montaje
de 2,50m a 2,80m
Valores umbral
activación 2 lux a 1000lux (fun-
cionamiento diurno)
Desconexión
diferida, regul.
sin etapas
5 segundos
hasta
15 minutos
Entorno
Índice de
protección IP54
Campo de
temperatura –20 °C hasta +50 °C

- 44 - - 45 -
PT
Instruções de montagem
Acerca destas instruções
As instruções de procedimento estão
identificadas da seguinte forma:
►Instruções de procedimento
Nas instruções de segurança, é usado
um símbolo de aviso e uma palavra de si-
nalização para identificar a gravidade do
perigo:
!Palavra de sinalização
Tipo e fonte de perigo
Medidas para prevenir do perigo
►Leia as presentes instruções de mon-
tagem antes de instalar o produto.
Informações mais detalhadas
Informações mais detalhadas encontram-
-se no site na internet: www.steinel.de
Utilização prevista
O modelo IS 360-3 pode ser usado como
detetor de movimento de interior e de ex-
terior. Com os seus três sensores pirelé-
tricos, consegue detetar a radiação térmi-
ca proveniente de corpos em movimento
e ligar a iluminação que a ele estiver liga-
da. O produto destina-se exclusivamente
a ser instalado em tetos e só pode ser
operado em conformidade com as espe-
cificações e dados técnicos.
Todos os trabalhos de ligação elétrica de-
vem ser realizados exclusivamente por
pessoal especializado e cumprindo as
respetivas regulamentações nacionais
aplicáveis.
Peças do produto (fig. A)
Suporte para a montagem de teto
1 Placa de características
2 Furos para a fixação
3 Ligações
N Condutor neutro
Seta Saída para a iluminação
LCondutor fase
4 Entrada de cabos
5 Terminal para o condutor de prote-
ção
Caixa do sensor
6 Dois potenciómetros para ajuste
Regulação crepuscular e tempo de luz
ligada
7 Fixação da caixa
com parafuso
8 Obturadores
9 Anel de acabamento
10 Furos preparados para escoamento
de água
11 Material de fixação
Verificar os itens fornecidos e o produto
►Verifique se os itens fornecidos e o
produto estão completos e em perfei-
tas condições.
►Não abra a caixa se vir que está danifi-
cada e não tente reparar o produto por
meios próprios.
►Se o produto estiver danificado, emba-
le-o bem, junte uma breve descrição
do defeito e o comprovativo da com-
pra (fatura) e envie tudo para a assis-
tência técnica da Steinel.
Preparação para a montagem
(fig. B)
Definir o local de montagem
►Use os critérios indicados a seguir
para definir o local de montagem:
• Distância mínima de 50cm em relação
a candeeiros e outras fontes de calor
• Contacto visual não obstruído entre o
equipamento e a área de deteção (obs-
táculos seriam por ex., paredes, vidros,
árvores)
• Altura de montagem de 2,50m até 2,80m
para assegurar um alcance máximo
Utilização
!Cuidado
Perigo de curto-circuito por sobrecarga
Planeie apenas a ligação de um número de
candeeiros que não ultrapasse a potência
de comutação máxima, por ex. 2000W
para lâmpadas incandescentes, consultar
também capítulo „Dados técnicos“.
Verificar as condições ambientais
Se usar o produto num ambiente muito
húmido:
►Use uma broca de 5mm para abrir os
furos preparados para o escoamento
de água( ).10
Montagem (fig. C)
D
Perigo
Perigo de morte ao ter contacto com
linhas condutoras em tensão!
Assegure que todos os condutores este-
jam sem tensão!
►Retire o anel de acabamento ( ) e os 9
obturadores ( ).8
►Desaperte o parafuso da fixação da
caixa ( ) e empurre o suporte para fora.7
►Faça os furos na posição de monta-
gem prevista.
►Fixe os suportes com o material de
fixação ( ).11
Ligar o IS 360-3 (fig. D)
D
Perigo
Perigo de morte por choque elétrico!
Todos os trabalhos de ligação elétrica
devem ser realizados sempre por um
eletricista especializado.
►Use um detetor de tensão para se as-
segurar de que todos os condutores
estão sem tensão.
►Passe os fios pelas respetivas entradas
( ). 4
►Fixe o condutor de proteção PE
(fio amarelo e verde) no terminal ( ).5
►Ligue o condutor neutro (fio azul ou
cinzento) no terminal Condutor N
neutro.
►Ligue o fio condutor da fase (preto) no
terminal Ligação de rede.L
Ligar o condutor de alimentação para
a iluminação
►Ligue o condutor de alimentação para
a iluminação (castanho) no terminal
Seta.
Nota: O grau de proteção IP54 só fica
salvaguardado se os bucins de vedação
estiverem montados.

- 46 - - 47 -
PT
Exemplos de conexão (fig. E)
D
Perigo
Perigo de morte por choque elétrico!
Todos os trabalhos de ligação elétrica
devem ser realizados sempre por um
eletricista especializado.
Ligar a iluminação
►Ligue os candeeiros sem condutor
neutro conforme ilustrado no exemplo
de conexão .1
►Ligue os candeeiros com condutor
neutro conforme ilustrado no exemplo
de conexão .2
Instalar o comutador de lustre
Se pretender desligar todos os consumi -
dores ligados com um único interruptor:
►Instale um comutador de lustre para
o modo de funcionamento manual e
automático (exemplo de conexão ). 3
Instalar um comutador inversor
Se pretender ter um único interruptor pa -
ra ligar e desligar manualmente e também
quiser usar o modo de funcionamento
com sensor (automático):
►Instale um comutador inversor (exem -
plo de conexão ). 4
Opções do comutador inversor:
• Posição I Modo de funcionamento
com sensor (ligar e desligar automati -
camente)
• Posição II Modo de funcionamento
manual: ligar e desligar um único
botão, depois de desligar, o modo
de funcionamento com sensor volta
a ser ativado.
Ligar e desligar a luz permanente
Um comutador inversor permite ter uma
função de luz permanente para a ilumina -
ção que estiver ligada.
Para ligar a luz permanente:
►Comute o interruptor de luz duas vezes
seguidas, de forma rápida (menos de
meio segundo), para as posições Des -
ligado e Ligado. A luz permanente fica
ligada durante quatro horas, depois
passa para o modo de funcionamento
com detetor.
Para desligar a luz permanente:
►Comute o interruptor de luz uma vez,
de forma rápida (menos de meio se -
gundo), para as posições Desligado e
Ligado. O candeeiro muda imediata-
mente para o modo de funcionamento
com sensor.
Ajustes (fig. F)
Durante a montagem, ou posteriormente,
poderá ajustar o tempo de luz ligada e o
nível de luminosidade com os potenció-
metros de ajuste.
►Rode os potenciómetros de ajuste pa -
ra as posições pretendidas, usando
uma chave de fendas:
Tempo de luz ligada
+ Máximo: 15 minutos
– Mínimo: 5 segundos
Se tiver definido um tempo de luz liga-
da de 15minutos, o sensor desligará
os candeeiros conectados passados
15minutos.
Quando o sensor detetar de novo um
movimento, a contagem do tempo de
luz ligada recomeça.
Através do , podernível de luminosidade -
-se-á ajustar com que intensidade da luz
ambiente o sensor deverá ligar a ilumina -
ção conectada.
Nível de luminosidade
+ Máximo: 1000 lux
Regime diurno: o detetor
comuta com a luminosida -
de de luz diurna, se detetar
um movimento.
– Mínimo: 2 lux
Regulação crepuscular: o
detetor comuta com luz de
crepúsculo. Se o valor da
luz ambiente for superior a
2lux, o detetor não comu -
ta.
Área de deteção (fig. G)
Se o detetor comutar devido a movimentos
inadvertidos dentro da área de deteção
(por ex., devido à passagem de veículos)?
Com os obturadores ( ) poderá cobrir o 8
sensor para, assim, limitar a área de de -
teção.
►Retire o anel de acabamento e os ob -
turadores.
►Use uma tesoura para cortar os obtu -
radores na horizontal e/ou na vertical
até obter o tamanho certo.
►Coloque os obturadores no sensor e
empurre-as para a posição desejada,
se for necessário.
►Recoloque o anel de acabamento.
Colocação em funcionamento
Efetuar o teste de funcionamento
►Ajuste o nível de luminosidade à luz
ambiente atual.
O ajuste de fábrica é o regime diurno.
►Ajuste o tempo de luz ligada num valor
muito curto. O valor de fábrica é de
5 segundos.
►Fixe a caixa do sensor no suporte e
empurre-a até encaixar.
►Aperte os parafusos de fixação da
caixa ( ).7
►Ligue a corrente.
►Verifique se o detetor reage a um movi -
mento e liga a iluminação.
Se assim for, é sinal de que o detetor está
operacional:
►Faça os ajustes pretendidos e recolo -
que o anel de cobertura ( ).9
Se não ligar:
►Verifique as ligações e a alimentação
de tensão.
Eliminar falhas
D
Perigo
Perigo de morte ao ter contacto com
componentes em tensão!
Todos os trabalhos de ligação elétrica
devem ser realizados sempre por um
eletricista especializado. Assegure que os
condutores estejam sem tensão!

- 48 - - 49 -
PT
A
Atenção
Danicar o produto devido a uma
manutenção incorreta
Os trabalhos de manutenção ou reparação
só devem ser realizados por um dos servi -
ços de assistência técnica da Steinel.
Detetor não liga
É provável que exista qualquer erro de
ajuste, uma falha de tensão ou um defeito
no aparelho:
►Verifique o ajuste do nível de luminosi -
dade e, se necessário, defina um valor
de lux mais elevado.
►Verifique as ligações e a alimentação
de tensão e substitua, se necessário,
um fusível.
►Efetue um teste de funcionamento com
o detetor e a iluminação conetada e
substitua os aparelhos defeituosos, se
necessário.
Detetor não desliga
Existe um ajuste incorreto, está ativado
um regime de funcionamento permanente
ou está a decorrer um movimento perma -
nente ou existe qualquer fonte de calor
na área de deteção.
►Verifique se o nível de luminosidade
ajustado é baixo demais e corrija o
ajuste,
se necessário.
►Verifique se os candeeiros foram liga -
dos manualmente através de um inter-
ruptor.
►Verifique se existem fontes de calor ou
outras causas indesejáveis dentro da
área de deteção e remova-as.
►Se for necessário, limite a área de de -
teção usando os obturadores.
O detetor liga inadvertidamente
O sensor deteta um movimento perma -
nente ou uma fonte de calor na área de
deteção e, por isso, ou comuta demasia -
das vezes ou liga inadvertidamente.
►Verifique se existem fontes de calor
ou movimento permanente na área de
deteção.
►Elimine as fontes de calor existentes
na área de deteção.
►Se for necessário, limite a área de
deteção usando os obturadores.
Abate
Equipamentos elétricos, acessórios e em-
balagens devem ser entregues num posto
de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétri-
cos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos re -
síduos de equipamentos elétricos e eletró-
nicos, e a respetiva transposição para o di-
reito nacional, todos os equipamentos elé-
tricos e eletrónicos em fim de vida útil de-
vem ser recolhidos separadamente e entre-
gues nos pontos de recolha previstos para
fins de reutilização ecológica.
Garantia
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
A Steinel presta uma garantia de 3 anos,
a partir da data de compra, por defeitos
dos materiais ou de fabrico.
Depois de decorrido o prazo de garantia,
a Steinel oferece serviços de reparação,
através do serviço de assistência de fábri -
ca, os seus serviços de assistência técnica.
Assistência
►Contacte os serviços de assistência técni-
ca através do representante da Steinel
Vertrieb GmbH no seu país de residência.
Os respetivos dados de contacto encon -
tram-se no verso destas instruções.
Dados técnicos
Dimensões e variantes
Ø × altura 121mm × 57mm
Cores Branco, preto
Caraterísticas elétricas
Tensão de rede 220 – 240V
Frequência de
rede 50/60Hz
Potências de comut. suplementares
Carga de lâmpada incan-
descente/halogéneo
Lâmpadas fluorescentes,
balastro eletrónico
Lâmpadas fluorescentes,
descompensado
Lâmpadas fluorescentes,
compensado em série
Lâmpadas fluorescentes,
compensadas em paralelo
Lâmpadas de halogéneo
de baixa voltagem
LED < 2W
2W < LED < 8W
LED > 8W
Carga capacitiva
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Detetor
Tecnologia de
sensores
Infravermelhos
passivos, 3 sensores
pirelétricos
Ângulo de
deteção 360°
Ângulo de
abertura 90°
Proteção contra
movimentos
dissimulados
Existente
Alcance e ajustes
Área de dete-
ção e alcance
Raio de 12m, a uma
altura de montagem
de 2,50m até 2,80m
Valor de
luminosidade 2lux até 1000lux
(regime diurno)
Tempo de luz
ligada regulável
progressiva-
mente
5segundos
até
15minutos
Ambiente
Grau de
proteção IP54
Intervalo de
temperatura –20°C até +50°C

- 50 - - 51 -
SE
Montageanvisning
Om denna anvisning
Instruktioner om åtgärder är märkta
enligt följande:
►Instruktion om åtgärder
I säkerhetsanvisningarna anger
varningssymbolen och signalordet
hur allvarlig risken är.
!Signalord
Farans typ och källa
Åtgärder för avvärjande av faror
►Läs igenom montageanvisningen
innan du monterar produkten.
Närmare information
Närmare information finns på webbsidan:
www.steinel.de
Användning
Sensorn IS360-3 för utomhusbruk kan
användas som rörelsevakt inom- och ut-
omhus. Den registrerar med tre pyrosen-
sorer värmestrålningen från kroppar som
rör sig och tänder de anslutna armatu-
rerna. Produkten är endast avsedd för
takmontage och får endast användas
enligt uppgifterna i tekniska data.
Alla arbeten på elektriska anslutningar
får endast genomföras av utföras av en
behörig elektriker.
Produktöversikt (bild A)
Fäste för takmontage
1 Typskylt
2 Hål för fastsättningen
3 Anslutningar
N neutralledare
Pil tändtråd till armaturen
L fas
4 Kabelföringar
5 Stödpunkt för skyddsledaren
Sensorhus
6 Två ställskruvar:
aktiveringsnivå och efterlystid
7 Husfäste
med skruv
8 Täckskydd
9 Täckring
10 Förborrade hål för dräneringen
11 Fästmaterial
Kontrollera innehållet och produkten
►Kontrollera att leveransen är fullstän-
dig och produkten oskadd.
►Öppna inte huset om det är skadat,
reparera inte produkten själv.
►Förpacka en skadad produkt väl och
skicka den tillsammans med en kort
beskrivning av felet och köpkvittot
(fakturan) till en Steinel servicestation.
Förberedelse för montaget
(bild B)
Bestäm dig för en montageplats
►Bestäm montagepositionen enligt föl-
jande uppgifter:
• Minsta avstånd 50cm till lampor och
andra värmekällor
• Inga hinder (som t.ex. väggar, glasru-
tor, träd) får finnas mellan sensorn
och bevakningsområdet
• Montagehöjd från 2,50m till 2,80m
för en optimal räckvidd
Planera användningen
!Se upp
Risk för kortslutning genom över
belastning
Planera antalet armaturer som ska
anslutas så att den maximala be-
lastningen/effekten inte överskrids,
t.ex. för halogenglödlampor 2000watt
(Ohmsk last) se kapitel „Tekniska data“.
Kontrollera omgivningsförhållandena
Använder du produkten i en mycket fuk-
tig omgivning:
►Borra dräneringshål i de förborrade
hålen ( ) med en 5 mm borr.10
Montera (bild C)
DFara
Livsfara vid kontakt med spännings-
förande ledningar!
Gör ledningarna spänningsfria!
►Ta av täckringen ( ) och täckskydden 9
( ).8
►Lossa skruven till fastsättningen för
huset ( ) och skjut ut fästet.7
►Borra hålen i avsedd montageposi-
tion.
►Fixera fästet med fästmaterialet
( ).11
Ansluta IS 360-3 (bild D)
DFara
Livsfara pga. strömstötar!
Anslutningsarbeten får endast utföras av
en behörig elektriker.
►Kontrollera med spänningsprovare att
alla ledningar är spänningsfria.
►Dra kablarna genom kabelföringarna
( ). 4
►Fixera skyddsledaren PE (gul-grön
ledning) på jordskruven ( ).5
►Anslut nolledningen (blå eller grå led-
ning) till plint neutralledare.N
►Anslut den spänningsförande (svarta)
ledningen till plint spänning.L
Ansluta matarledningen till
armaturerna
►Anslut tändtråden till armaturen (brun)
till plint . Pil
Anmärkning
Skyddsklass IP54 kan bara garanteras
med monterad tätningsplugg.

- 52 - - 53 -
SE
Anslutningsexempel (bild E)
D
Fara
Livsfara pga. strömstötar!
Anslutningsarbeten får endast utföras av
en behörig elektriker.
Ansluta armaturer
►Anslut armaturer utan nolledare enligt
användningsexempel .1
►Anslut armaturer med nolledare enligt
användningsexempel .2
Installera kronströmställare
Om du vill släcka alla anslutna armaturer
med en brytare:
►Installera en kronströmställare för
manuell och automatisk drift (anslut-
ningsexempel ). 3
Installera trappströmställare
Om du vill tända och släcka ljuset manu-
ellt med en brytare och även använda
sensordriften (automatik):
►Installera en trappströmställare
(anslutningsexempel ). 4
Trappströmställarens funktioner:
• Läge I sensordrift (automatisk tänd-
ning och släckning)
• Läge II manuell drift: Tända och
släcka med en knapp, efter släckning-
en är sensordriften aktiv igen
Tända och släcka permanent ljus
Med en återfjädrande 1-polig strömstäl-
lare kan de anslutna armaturerna använ-
das med funktionen permanent ljus.
För att tända permanentljuset:
►Ställ brytaren två gånger snabbt (min-
dre än en halv sekund) på positioner-
na Från och Till. Det permanenta lju-
set lyser i fyra timmar och kopplar se-
dan om till sensordrift.
För att släcka permanentljuset:
►Ställ brytaren två gånger snabbt (min-
dre än en halv sekund) på positioner-
na Från och Till. Armaturen går direkt
över i sensordrift.
Inställningar (bild F)
Du kan ställa in efterlystiden och skym-
ningsnivån steglöst med ställskruvarna,
antingen under monteringen eller vid en
senare tidpunkt.
►Vrid ställskruvarna till önskad position
med en skruvmejsel:
Efterlystid
+ maximum: 15 minuter
– minimum: 5 sekunder
Ställer du in en efterlystid på 15 mi-
nuter, släcker sensorn de anslutna ar-
maturerna efter 15 minuter.
Detekterar sensorn en rörelse under
denna tid, börjar efterlystiden att löpa
på nytt.
Med kan du ställa in skymningsnivån
steglöst vid vilken omgivningsljusnivå
sensorn ska tända de anslutna armatu-
rerna.
Skymningsnivå
+ maximum: 1000 lux
Dagsljusdrift: Vid rörelse-
detektering tänder sen-
sorn ljuset med dagsljus-
styrka.
– minimum: 2 lux
Skymningsinställning:
Sensorn tänder ljuset i
skymningen. Sensorn rea-
gerar inte om omgivnings-
ljuset är över 2 lux.
Bevakningsområde (bild G)
Kopplar sensorn för ofta pga. oönskade
detekteringar i bevakningsområdet till
exempel bilar som passerar.
Med täckskydden ( ) kan du täcka över 8
sensorn och på så vis begränsa bevak-
ningsområdet.
►Ta av täckringen och täckskydden.
►Skär till täckskydden med en sax ho-
risontalt och/eller vertikalt till önskad
storlek.
►Sätt på täckskydden på sensorn och
skjut dem till önskad position vid be-
hov.
►Sätt på täckringen igen.
Driftsättning
Genomföra funktionstest
►Ställ in aktiveringsnivån till den mo-
mentana ljusnivån i omgivningen.
Fabriksinställningen är dagsljusdrift.
►Ställ in efterlystiden till ett mycket kort
värde. Fabriksinställningen är 5 sek-
under.
►Placera sensorhuset på fästet och
skjut på det tills det snäpper fast.
►Skruva fast fastsättningen för huset (7).
►Slå till spänningen.
►Kontrollera om sensorn reagerar på
en rörelse och tänder en armatur.
Om ja, är sensorn driftklar:
►Genomför inställningarna som önskas
och sätt på täckringen ( ) igen.9
Om nej:
►Kontrollera anslutningarna och spän-
ningsförsörjningen.
Åtgärda fel
DFara
Livsfara vid kontakt med spännings-
förande komponenter!
Anslutningsarbeten får endast genom-
föras av elfackman. Gör ledningarna
spänningsfria!

- 54 - - 55 -
SE
AObservera
Skador på produkten pga. felaktigt
underhåll
Låt alltid en servicestation från Steinel
utföra underhålls- eller reparationsar-
beten.
Sensorn tänder inte ljuset
Orsaken är ett inställningsfel, ett spän-
ningsfel eller en defekt på produkten:
►Kontrollera inställningen för aktive-
ringsnivån och ställ in ett högre
lux-värde vid behov.
►Kontrollera ledningarna, anslutningar-
na och spänningsförsörjningen, byt
ev. ut en säkring.
►Genomför ett funktionstest med sen-
sorn och de anslutna armaturerna, byt
ut defekta enheter vid behov.
Sensorn släcker inte ljuset
Det föreligger ett spänningsfel, perma-
nent drift är aktiv eller det finns en per-
manent rörelse eller en värmekälla i be-
vakningsområdet.
►Kontrollera om aktiveringsnivån är för
lågt inställd och korrigera inställning-
en vid behov.
►Kontrollera om armaturen har tänts
manuellt med en brytare.
►Kontrollera om det finns värmekällor
eller andra oönskade utlösare i bevak-
ningsområdet och avlägsna dessa.
►Begränsa bevakningsområdet med
täckskydden.
Sensorn tänder ljuset oönskat
Sensorn detekterar en ständig rörelse
eller en värmekälla inom bevakningsom-
rådet och tänder därför ljuset för ofta el-
ler oönskat.
►Kontrollera om det finns värmekällor
eller rörelser i bevakningsområdet.
►Avlägsna ständiga värmekällor från
bevakningsområdet.
►Begränsa bevakningsområdet med
täckskydden.
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning
måste lämnas in till miljövänlig återvin-
ning.
Kasta inte elapparater i hushålls-
soporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet
om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i natio-
nell lagstiftning, måste uttjänta elappara-
ter lämnas in till miljövänlig återvinning.
Garanti
3
TILLVERKAR
Å R S
GARANT
Steinel lämnar 3 års garanti från köpe-
datum för bristfälligheter orsakade av
material- eller tillverkningsfel.
Efter garantins utgång erbjuder Steinel
reparationer i servicestationerna via
fabriksservice.
Service
►Kontakta servicestationerna via repre-
sentationen för Steinel Vertrieb GmbH
i ditt land. Kontaktdata finns på baksi-
dan av denna bruksanvisning.
Tekniska data
Mått och utföranden
Ø × höjd 121mm × 57mm
färger vit, svart
Elektrisk data
spänning 220 – 240V
nätfrekvens 50/60Hz
Extern last
glöd-/ halogenlamplast
lysrör elektroniskt
förkopplingsdon
lysrör okompenserade
lysrör seriekompenserade
lysrör parallellkompen-
serade
lågvolt halogenlampor
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
kapacitiv belastning
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
sensorteknik passiv-infraröd
3 pyrosensorer
bevakningsvinkel 360°
öppningsvinkel 90°
under-
krypskydd finns
Räckvidd och inställningar
bevakningsom-
råde och räck-
vidd
12m,
vid montagehöjd
2,50m till 2,80m
skymningsnivå 2 lux till 1000 lux
(dagsljusdrift)
efterlystid 5 sekunder till
15 minuter
Omgivning
skyddsklass IP54
temperatur-
område –20°C till +50°C

- 56 - - 57 -
DK
Monteringsvejledning
Til denne vejledning
Handlingsanvisninger er markeret på
følgende måde:
►Handlingsanvisning
I sikkerhedsanvisningerne angiver advar-
selssymbolet og signalordet farens alvor:
!Signalord
Farens type og kilde
Foranstaltninger til at forebygge farer
►Læs denne monteringsvejledning,
før du monterer produktet.
Yderligere informationer
Du finder yderligere informationer på
websitet: www.steinel.de
Tilsigtet brug
Udendørssensoren IS360-3 kan bruges
som bevægelsessensor indendørs og
udendørs. Den registrerer varmeudstrå-
lingen fra kroppe, der bevæger sig, med
tre pyro-sensorer og tænder tilsluttede
lamper. Produktet er udelukkende be-
regnet til loftsmontering og må kun an-
vendes i overensstemmelse med angi-
velserne i de tekniske data.
Arbejdet med at tilslutte til de elektriske
tilslutninger må kun udføres af elektro-
teknisk fagpersonale i henhold til de
nationale bestemmelser.
Produktoversigt (fig. A)
Holder til loftsmontage
1 Typeskilt
2 Huller til fastgørelse
3 Tilslutninger
N neutralleder
Pil tilførselsledning til lampe
Lnettilslutning
4 Kabelskinner
5 Anlægspunkt til beskyttelseslederen
Sensorhus
6 to indstillingsregulatorer:
Aktiveringsgrænse og efterløbstid
7 Husfastgørelse
med skrue
8 Afdækningskapper
9 Afdækningsring
10 Forboringer til vandafledning
11 Fastgørelsesmateriale
Kontrol af leveringsomfang og produkt
►Kontrollér, at leveringsomfanget er
fuldstændigt, og at produktet er
ubeskadiget.
►Åbn ikke huset, hvis det er beskadi-
get, og reparér ikke produktet selv.
►Emballér et beskadiget produkt om-
hyggeligt, og send det til en af Stei-
nels servicestationer sammen med en
kort fejlbeskrivelse og købsdokumen-
tation (faktura).
Forberedelse af montering (fig. B)
Fastlæg monteringssted
►Fastlæg monteringspositionen efter
følgende angivelser:
• Minimumafstand 50cm til lamper og
andre varmekilder
• frit udsyn uden forhindringer mellem
sensoren og registreringsområdet
(forhindringer er f.eks. vægge, ruder
og træer)
• Monteringshøjde fra 2,50m til 2,80m,
der sikrer en optimal rækkevidde
Planlægning af anvendelse
!Forsigtig
Kortslutningsfare på grund af over-
belastning
Planlæg kun et antal lamper til tilslutnin-
gen, så den maksimale omskiftnings-
effekt ikke overskrides , f.eks.
2000watt til glødepærer, se her kapitel
„Tekniske data“.
Kontrol af omgivelsesbetingelser
Hvis du bruger produktet i meget fugtige
omgivelser:
►Bor med et 5-mm-bor åbninger til
vandafledning i forboringerne ( ).10
Montering (fig. C)
Dfare
Livsfare ved berøring af spændings-
førende ledninger!
Afbryd spændingen til ledningerne!
►Afmontér afdækningsringen ( ) og 9
afdækningskapperne ( ).8
►Løsn skruen i husfastgørelsen ( ), 7
og skub holderen ud.
►Bor hullerne på den anførte monte-
ringsposition.
►Fastgør holderen med fastgørelses-
materialet ( ).11
Tilslut IS 360-3 (fig. D)
Dfare
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Kun autoriserede elektrikere må gen-
nemføre alle arbejder på tilslutningerne.
►Kontrollér med en spændingsmåler,
om spændingen til alle ledninger er
afbrudt.
►Før kablerne gennem kabelføringerne
( ). 4
►Fastgør jordlederen PE (gul-grøn
ledning) på anlægspunktet ( ).5
►Tilslut nulledning (blå og grøn ledning)
til klemme neutralleder.N
►Tilslut strømførende (sort) ledning til
klemmen nettilslutning.L
Tilslutning af tilførselsledning til lamper
►Tilslut tilførselsledning til lampe (brun)
til klemmen .pil
Henvisning
Kun hvis tætningspropperne er monteret,
er beskyttelsesklasse IP54 sikret.

- 58 - - 59 -
DK
Tilslutningseksempler (fig. E)
D
fare
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Kun autoriserede elektrikere må gen-
nemføre alle arbejder på tilslutningerne.
Tilslutning af lamper
►Tilslut lamper uden eksisterende nulle-
der som vist i tilslutningseksempel 1.
►Tilslut lamperne med nulleder som
vist i tilslutningseksempel .2
Installation af serieafbryder
Hvis du ønsker at frakoble alle tilsluttede
apparater med en afbryder:
►Installér en serieafbryder til manuel
og automatisk brug (tilslutnings-
eksempel ). 3
Installation af skiftekontakt
Hvis du ønsker at tænde og slukke
manuelt med én kontakt, men også
bruge sensordrift (automatisk):
►Installér en skiftekontakt (tilslut-
ningseksempel ). 4
Skiftekontaktens funktioner:
• Stilling I Sensordrift (automatisk til-
og frakobling)
• Stilling II Manuel drift: Til- og frakob-
ling med en tast, efter frakoblingen er
sensordriften aktiv igen
Til- og frakobling af permanent
belysning
En skiftekontakt giver mulighed for
permanent lys i tilsluttede lamper.
Sådan tænder du det permanente lys:
►Skift til positionerne Fra og Til på
tænd/sluk-kontakten to gange hurtigt
efter hinanden (kortere end et halvt
sekund). Det permanente lys lyser i
fire timer og skifter herefter til sensor-
drift.
Sådan slukker du det permanente lys:
►Skift til positionerne Fra og Til på
tænd/sluk-kontakten en gang hurtigt
efter hinanden (mindre end et halvt
sekund). Lampen skifter straks til
sensordrift.
Indstillinger (fig. F)
Du kan indstille efterløbstiden og aktive-
ringsgrænsen på indstillingsregulatorer-
ne trinløst efter monteringen eller på et
senere tidspunkt.
►Drej indstillingsregulatorerne til de øn-
skede positioner med en skruetræk-
ker:
Efterløbstid
+ Maksimum: 15 minutter
– Minimum: 5 sekunder
Hvis du har indstillet en efterløbstid
på 15minutter, slukker sensoren de
tilsluttede lamper efter 15minutter.
Registrerer sensoren en ny bevægel-
se, begynder efterløbstiden forfra.
Du kan med ind-aktiveringsgrænsen
stille trinløst for, ved hvilken styrke i
omgivelseslyset sensoren skal tænde
de tilsluttede enheder.
Aktiveringsgrænse
+ Maksimum: 1000 lux
Dagslystilstand: Sensoren
tilkobler ved dagslys, hvis
den registrerer en bevæ-
gelse.
– Minimum: 2 lux
Skumringsindstilling: Sen-
soren tilkobler ved skum-
ringslys. Overstiger omgi-
velseslyset 2lux, tilkobler
sensoren ikke.
Registreringsområde (fig. G)
Tilkobler sensoren for ofte på grund
af en uønsket udløser i registrerings-
området (f.eks. på grund af forbikørende
køretøjer)
Du kan dække sensorer med afdæk-
ningskapper ( ) og hermed begrænse 8
registreringsområdet.
►Afmontér afdækningsringen og
afdækningskapperne.
►Klip afdækningskapperne til horison-
talt og/eller vertikalt med en saks,
så de får den ønskede størrelse.
►Sæt afdækningskapperne på senso-
ren, og skub afdækningskapperne til
den ønskede position ved behov.
►Sæt afdækningsringen på igen.
Idrifttagning
Gennemførelse af funktionstest
►Indstil aktiveringsgrænsen efter
de aktuelle lysforhold. Fabriksindstil-
lingen er dagslystilstand.
►Indstil efterløbstiden til en meget
kort værdi. Fabriksindstillingen er
5 sekunder.
►Sæt sensorhuset på holderen, og
skub den på, til den går i indgreb.
►Skru husfastgørelsen ( ) på.7
►Tilkobl strømmen.
►Kontrollér, om sensoren reagerer på
en bevægelse og tænder en lampe.
Hvis ja, er sensoren klar til brug:
►Indstil de ønskede indstillinger, og
sæt afdækningsringen ( ) på igen.9
Hvis nej:
►Kontrollér tilslutningerne og spæn-
dingsforsyningen.
Udbedring af fejl
Dfare
Livsfare på grund af berøring af
spændingsførende komponenter!
Kun autoriserede elektrikere må udføre
arbejderne på tilslutningerne. Afbryd
spændingen til ledningerne!

- 60 - - 61 -
DK
AOBS
Produktskade på grund af forkert
vedligeholdelse
Kun Steinels servicestationer må
udføre vedligeholdelses- eller
reparationsarbejder.
Sensor tænder ikke
Der foreligger en indstillingsfejl, en
spændingsfejl eller en fejl i apparatet:
►Kontrollér indstillingen for reaktions-
grænsen, og indstil en højere lux-vær-
di, om nødvendigt.
►Kontrollér ledningerne, tilslutningerne
og spændingsforsyningen, udskift en
sikring, om nødvendigt.
►Udfør en funktionstest af sensoren og
de tilsluttede lamper, udskift defekte
apparater, om nødvendigt.
Sensor frakobler ikke
Foreligger der en indstillingsfejl, er per-
manent drift aktiv eller er der en perma-
nent bevægelse eller varmekilde i regi-
streringsområdet?
►Kontrollér, om den indstillede aktive-
ringsgrænse er for lav, og korrigér
indstillingen, om nødvendigt.
►Kontrollér, om lampen blev tændt ma-
nuelt ved hjælp af en kontakt.
►Kontrollér, om der er varmekilder eller
andre uønskede udløsere i registre-
ringsområdet, og fjern disse.
►Reducér registreringsområdet eventu-
elt med Afdækningskapperne.
Sensor tilkobler utilsigtet
Sensoren registrerer en længerevarende
bevægelse eller en varmekilde i registre-
ringsområdet og tilkobler derfor for ofte
eller utilsigtet.
►Kontrollér registreringsområdet for
varmekilder eller bevægelse.
►Fjern vedvarende varmekilder fra
registreringsområdet.
►Reducér registreringsområdet eventu-
elt med afdækningskapperne.
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sam-
men med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om
kasserede el- og elektronikapparater
skal kasserede elapparater indsamles
separat og bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Garanti
3
PRODUCENT
Å R S
GARANTI
Steinel giver 3 års garanti fra købsdatoen
for mangler, som skyldes materiale- eller
fabrikationsfejl.
Efter at garantitiden er udløbet, tilbyder
Steinel reparationer på servicestationerne
via fabriksservicen.
Service
►Kontakt servicestationerne via Steinel
Vertrieb GmbH's afdeling i dit land.
Du finder kontaktdataene på bagsi-
den af denne vejledning.
Tekniske data
Mål og varianter
Ø × højde 121mm × 57mm
Farver Hvid, sort
Ydelsesdata
Netspænding 220 – 240V
Netfrekvens 50/60Hz
Øvrige effekter
Gløde-/halogenpærelast
Lysstofrør elektron.
forkobl.-enhed
Lysstofrør ukompenseret
Lysstofrør seriekom -
penseret
Lysstofrør parallelkom-
penserede
Lavspændingshalogen-
pærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitiv belastning
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensorteknik Passiv-infrarød,
3 pyro-sensorer
Registrerings-
vinkel 360°
Åbningsvinkel 90°
Krybesikring Påsat
Rækkevidde og indstillinger
Registrerings-
område og
rækkevidde
Radius 12 m,
ved en monterings-
højde på 2,50m til
2,80m
Tærskelvær-
dier tilkobling 2lux til 1000lux
(dagslystilstand)
Efterløbstid,
kan indstilles
trinløst
5sekunder
op til
15minutter
Omgivelser
Beskyttelses-
type IP54
Temperatur-
område –20°C til +50°C

- 62 - - 63 -
FI
Asennusohje
Tämä asennusohje
Toimenpideohjeet on merkitty seuraavasti:
►Toimenpideohje
Turvallisuusohjeissa varoitussymboli
ja huomiosana ilmoittavat vaaran
vakavuuden:
!Huomiosana
Vaaran tyyppi ja lähde
Turvatoimenpiteet
►Lue tämä asennusohje ennen tuotteen
asentamista.
Lisätiedot
Lisätietoja löytyy verkkosivuiltamme
osoitteessa: www.steinel.de
Käyttötarkoituksen mukainen
käyttö
IS360-3 -tunnistinta voidaan käyttää
liiketunnistimena sisä- ja ulkotiloissa.
Se havaitsee liikkuvista ihmisistä lähte-
vän lämpösäteilyn kolmen pyrosähköi-
sen tunnistimen avulla ja kytkee liitetyt
valaisimet. Tuote voidaan asentaa vain
kattoon, ja sitä saa käyttää vain teknis-
ten tietojen mukaisesti.
Sähköliitäntöihin liittyvät työt saa tehdä
vain sähköasentaja, ja niissä on nouda-
tettava voimassa olevia määräyksiä.
Tuotteen yleiskuva (kuva A)
Kattoasennuksessa tarvittava pidike
1 Tyyppikilpi
2 Kiinnitysreiäta
3 Liitännät
N nollajohdin
Nuoli valaisimen verkkojohto
Lverkkoliitäntä
4 Kaapeleiden sisäänvientiaukot
5 Suojamaajohtimen kiinnityskohta
Tunnistimen kotelo
6 Kaksi säädintä:
hämäryystaso ja kytkentäaika
7 Kotelon kiinnitys
ruuvilla
8 Linssin suojukset
9 Peiterengas
10 Veden tyhjennysaukkoja varten
tehdyt pienet reiät
11 Kiinnittämiseen tarvittava materiaali
Toimituslaajuuden ja tuotteen
tarkastus
►Tarkista, että toimitus sisältää kaikki
toimituslaajuuteen kuuluvat osat ja
että tuote ei ole vioittunut.
►Älä avaa koteloa, jos se on vioittunut;
älä korjaa tuotetta itse.
►Pakkaa viallinen tuote huolellisesti ja
lähetä se yhdessä lyhyen vikakuvauk-
sen ja ostotositteen (lasku) kanssa
Steinelin huoltopalveluun.
Asennuksen valmistelu (kuva B)
Asennuspaikan määrittäminen
►Määritä asennuspaikka seuraavien
tietojen perusteella:
• Etäisyys valaisimista ja muista
lämmönlähteistä vähintään 50cm
• Esteetön näköyhteys tunnistimen ja
toiminta-alueen välillä (esteitä ovat
esimerkiksi seinät, lasiruudut, puut)
• Asennuskorkeus 2,50m - 2,80m
(optimaalinen toimintaetäisyys)
Käytön suunnittelu
!Varo
Ylikuormituksesta aiheutuva
oikosulun vaara
Sisällytä liitäntään vain niin monta
valaisinta, että maksimikytkentäteho
ei ylity 2000W, esim. hehkulampuille,
katso luku "Tekniset tiedot".
Ympäristöolosuhteiden tarkistaminen
Jos tuotetta käytetään hyvin kosteassa
ympäristössä:
►Poraa 5 mm:n poralla valmiiksi
poratut pienet reiät( ) isommiksi 10
vedenpoistoaukoiksi.
Asennus (kuva C)
DVaara
Jännitteisten johtojen koskettamiseen
liittyvä hengenvaara
Kytke johdot jännitteettömiksi.
►Irrota suojarengas ( ) ja linssin 9
suojukset ( ).8
►Avaa kotelon kiinnitysruuvi ( ) ja 7
työnnä pidike ulos.
►Poraa reiät suunniteltuun asennus-
paikkaan.
►Kiinnitä pidike kiinnitysmateriaalilla (11).
IS 360-3 -tunnistimen liittäminen
(kuva D)
DVaara
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet-
tava sähköasentajan tehtäväksi.
►Tarkista johtojen jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
►Ohjaa kaapelit kaapeleiden sisään-
vientiaukkoihin ( ). 4
►Kiinnitä suojamaajohdn PE (keltainen/
vihreä johto) kiinnityskohtaan ( ).5
►Liitä nollajohdin (sininen johto)
nollajohtimen liittimeen.N
►Liitä virrallinen (musta) johto verkkolii-
tännän liittimeen.L
Valaisimien verkkojohdon liittäminen
►Liitä valaisimen verkkojohto (ruskea)
nuoli-liittimeen.
Huomautus
Asennus on suojausluokan IP54 mukainen
vasta, kun tiivistystulpat on asennettu.

- 64 - - 65 -
FI
Liitäntäesimerkkejä (kuva E)
D
Vaara
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet-
tava sähköasentajan tehtäväksi.
Valaisimien liittäminen
►Liitä valaisimet ilman nollajohdinta
liitäntäesimerkin mukaisesti.1
►Liitä nollajohtimella varustetut valaisi-
met liitäntäesimerkin mukaisesti.2
Sarjakytkimen asentaminen
Kun haluat kytkeä kaikki liitetyt laitteet
pois päältä yhdellä kytkimellä:
►Asenna käsi- ja automaattikäytön
sarjakytkin (liitäntäesimerkki ). 3
Vaihtokytkimen asentaminen
Kun haluat käyttää sekä käsin päälle
ja pois päältä kytkettävää kytkintä että
tunnistinkäyttöä (automaattinen):
►Asenna vaihtokytkin (liitäntäesimerkki 4).
Vaihtokytkimen asetukset:
• Asento I: Tunnistinkäyttö (automaatti-
nen kytkentä ja katkaisu)
• Asento II: Käsikäyttö: kytkentä ja kat-
kaisu painikkeella, katkaisemisen jäl-
keen tunnistinkäyttö on taas toimin-
nassa
Jatkuvan valon kytkeminen ja
sammuttaminen
Vaihtokytkin mahdollistaa liitettyjen
valaisimien jatkuvan valon.
Jatkuvan valon kytkeminen:
►Kytke valokatkaisin kaksi kertaa no-
peasti peräkkäin (alle puolen sekunnin
kuluessa) päälle- ja pois-asentoon. Valo
palaa jatkuvasti neljän tunnin ajan ja
kytkeytyy sen jälkeen tunnistinkäyttöön.
Jatkuvan valon sammuttaminen:
►Kytke valokatkaisin yhden kerran no-
peasti peräkkäin (alle puolen sekunnin
kuluessa) päälle- ja pois-asentoon.
Valaisin kytkeytyy välittömästi tunnis-
tinkäyttöön.
Asetukset (kuva F)
Voit säätää kytkentäajan ja hämäryysta-
son asennuksen aikana tai myöhempänä
ajankohtana säätimillä.
►Kierrä säätimet ruuvimeisselin avulla
haluttuihin asentoihin:
Kytkentäaika
+ maksimi: 15 minuuttia
– minimi: 5 sekuntia
Jos olet asettanut 15minuutin kyt-
kentäajan, tunnistin sammuttaa liitetyt
valaisimet 15minuutin kuluttua.
Kytkentäaika käynnistyy jälleen alus-
ta, jos tunnistin havaitsee uudelleen
liikettä.
Voit asettaa asetuksen hämäryystason
avulla portaattomasti, millaisessa ympä-
ristön valoisuuden voimakkuudessa
tunnistin kytkee liitetyt laitteet.
Hämäryystaso
+ maksimi: 1000 luksia
Päiväkäyttö: Tunnistin kyt-
kee valaisimet päivänvalon
voimakkuudessa havaites-
saan liikettä.
– minimi: 2 luksia
Hämäryystaso: Tunnistin
kytkee valaisimen
hämärässä. Tunnistin
ei kytke valaisimia, jos
ympäristön valon kirkkaus
ylittää 2luksia.
Toiminta-alue (kuva G)
Kytkeekö tunnistin usein turhista syistä
(esim. ohi ajavien autojen takia)?
Linssin suojuksilla ( ) voit peittää linssiä 8
ja rajata sitä kautta tunnistimen toiminta-
aluetta.
►Irrota suojarengas ja linssin suojuk-
set.
►Leikkaa suojukset saksilla vaaka- ja/tai
pystysuunnassa sopivan kokoisiksi.
►Aseta suojukset tunnistimeen ja työn-
nä ne tarvittaessa oikeisiin kohtiin.
►Aseta suojarengas takaisin paikalleen.
Käyttöönotto
Toimintatestin tekeminen
►Säädä hämäryystason asetus ympä-
ristön valoisuutta vastaavaksi. Teh-
dasasetuksena on päiväkäyttö.
►Säädä kytkentäaika hyvin lyhyeksi.
Tehtaalla suoritettu asetus on
5 sekuntia.
►Aseta tunnistimen kotelo pidikkeeseen
ja työnnä sitä, kunnes se lukittuu.
►Kiristä kotelon kiinnitysruuvi ( ).7
►Kytke virta.
►Tarkista, reagoiko tunnistin liikkee-
seen ja kytkeekö se valaisimen.
Jos vastaus on kyllä, tunnistin on käyttö-
valmis:
►Tee tarvittavat asetukset ja aseta suo-
jarengas ( ) takaisin paikoilleen.9
Jos vastaus on ei:
►Tarkasta liitännät ja tehonsyöttö.
Häiriöiden korjaaminen
DVaara
Jännitteisten komponenttien kosket-
tamiseen liittyvä hengenvaara!
Kaikki liitäntöihin liittyvät työt on annet-
tava sähköasentajan tehtäväksi. Kytke
johdot jännitteettömiksi!

- 66 - - 67 -
FI
A
Huomio
Virheellinen huolto voi aiheuttaa
tuotevikoja
Anna huolto- ja korjaustyöt vain Steinelin
huoltopalvelun suoritettavaksi.
Tunnistin ei kytke
Säätövirhe, jännitevirhe tai laitevika:
►Tarkista hämäryystason asetus ja sää-
dä tarvittaessa suurempi luksiarvo.
►Tarkasta johdot, liitännät ja tehonsyöt-
tö, vaihda tarvittaessa viallinen sulake.
►Suorita tunnistimella ja liitetyillä valai-
similla toimintatesti, vaihda tarvittaes-
sa vialliset laitteet.
Tunnistin ei kytke pois
Säätövirhe, jatkuva toiminta on aktivoi-
tuna tai toiminta-alueella on jatkuvaa lii-
kettä tai lämmönlähde.
►Tarkista, onko asetettu liian alhainen
hämäryystaso, ja korjaa asetusta tar-
vittaessa.
►Tarkista, onko valaisin kytketty ma-
nuaalisesti katkaisimella.
►Tarkista, onko toiminta-alueella läm-
mönlähteitä tai muita häiritseviä kytken-
nän aiheuttavia kohteita ja poista ne.
►Rajaa toiminta-aluetta tarvittaessa
linssin suojuksilla.
Tunnistin kytkee tahattomasti
Tunnistin havaitsee jatkuvan liikkeen
tai lämmönlähteen toiminta-alueella
ja kytkee sen vuoksi liian usein tai
tahattomasti.
►Tarkista, onko toiminta-alueella läm-
mönlähteitä tai liikettä.
►Poista jatkuvat lämmönlähteet toimin-
ta-alueelta.
►Rajaa toiminta-aluetta tarvittaessa
linssin suojuksilla.
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset
tulee toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjät-
teiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö-
ja elektroniikkaromua koskevan direktii-
vin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön
saattamisen mukaisesti käyttökelvotto-
mat sähkölaitteet on koottava erikseen
ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Takuu
3
VALMISTAJAN
VUODE
TAKUU
Steinel myöntää 3 vuoden takuun, joka
astuu voimaan tuotteen ostopäivänä ja
kattaa materiaali- ja valmistusviat.
Takuuajan päätyttyä Steinel tarjoaa huol-
topalvelun, joka mahdollistaa korjaukset
huoltoliikkeissä.
Palvelu
►Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen oman
maasi Steinel Vertrieb GmbH -jälleen-
myyjän kautta. Yhteystiedot löytyvät
tämän käyttöohjeen takasivulta.
Tekniset tiedot
Mitat ja mallit
Ø × korkeus 121mm × 57mm
Värit valkoinen, musta
Tehotiedot
Verkkojännite 220 – 240V
Verkkotaajuus 50/60Hz
Lisäkytkentätehot
Hehku-/halogeenilampun
kuorma
Loistelamput, elektr.
liitäntälaite
Loistelamput,
kompensoimaton
Loistelamput,
sarjakompensoitu
Loistelamput,
rinnakkain kompensoitu
Pienjännitehalogeenilamput
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiivinen kuorma
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Tunnistin
Tunnistin-
tekniikka passiivinen infrapu-
na, 3 pyrotunnistinta
Toimintakulma 360°
Avauskulma 90°
Alitussuoja käytettävissä
Toimintaetäisyydet ja asetukset
Toiminta-alue
ja toiminta-
etäisyys
säde 12 m,
asennuskorkeus
2,50m - 2,80m
Kytkennän
kynnysarvot
2luksia - 1000luksia
(päiväkäyttö)
Kytkentäaika,
portaattomasti
säädettävissä
5sekuntia -
15minuuttia
Ympäristö
Kotelointi-
luokka IP54
Lämpötila-alue –20°C ... +50°C

- 68 - - 69 -
NO
Monteringsanvisning
Om denne bruksanvisningen
Handlingsanvisninger er merket på
følgende måte:
►Handlingsanvisning
I sikkerhetsinstruksene viser varselsym-
bolet og signalordet graden av fare:
!Signalord
Type fare og farekilde
Tiltak for å forhindre fare
►Les monteringsanvisningen før du
monterer produktet.
Nærmere informasjon
Nærmere informasjon finner du på
nettsiden: www.steinel.de
Forskriftsmessig bruk
IS360-3 utendørssensor kan brukes
som bevegelsessensor inne og ute.
Med tre pyrosensorer registrerer den
varmeutstrålingen fra kropper som
beveger seg og tenner de tilkoblede
lampene. Produktet egner seg uteluk-
kende til montering i tak og skal kun
brukes i henhold til opplysningene i de
tekniske spesifikasjonene.
Alt tilkoblingsarbeid på de elektriske kob-
lingene skal utføres av elektroteknisk fag-
personale iht. nasjonale bestemmelser.
Produktoversikt (ill. A)
Holder for montering i tak
1 Typeskilt
2 Hull til feste
3 Tilkoblinger
N fase
Pil tilførselsledning til lampe
Lnettilkobling
4 Kabelføringer
5 Kontaktpunkt for jordleder
Sensorhus
6 To innstillingsknapper:
reaksjonsnivå og belysningstid
7 Husfeste med skrue
8 dekkplatene
9 Dekkring
10 Forhåndsboret hull for drenering
11 Festemateriale
Kontroller leveringsomfanget og
produktet
►Kontroller at leveransen er komplett
og at produktet ikke oppviser skader.
►Ikke åpne huset. Dersom det er skadet,
må du ikke reparere produktet selv.
►Et skadet produkt skal pakkes godt inn
og sendes til Steinels servicestasjon
sammen med en kort beskrivelse av
feilen samt et kjøpsbevis (kvittering).
Forberede montering (ill. B)
Fastsett monteringssted
►Fastsett monteringsstedet iht. følgende
kriterier:
• Minst 50cm avstand til lamper og
andre varmekilder
• Fri sikt uten hindre mellom sensor
og dekningsområde (hindre er f.eks.
vegger, glassflater, trær)
• Fra 2,50m til 2,80m monterings-
høyde for optimal rekkevidde
Planlegg bruken
!Forsiktig
Overbelastning utgjør fare for
kortslutning
Planlegg kun så mange lamper for
tilkobling at maks. koblingseffekt
ikke overskrides 2000watt, f.eks. for
lyspærer, se kapittel "Tekniske spesi-
kasjoner".
Kontroller omgivelsesvilkårene
Dersom produktet brukes i svært fuktige
omgivelser:
►Bruk et 5 mm-bor og bor drenerings-
åpninger i de forhåndsborede hullene
( ).10
Montering (ill. C)
DFare
Det er livsfarlig å berøre spennings-
førende ledninger!
Slå av strømtilførselen til ledningene!
►Ta av dekkringen ( ) og dekkplatene (9 8).
►Løsne skruen på husfestet (7) og skyv
ut holderen.
►Bor hull i planlagt monteringsposisjon.
►Fest holderen med festematerialet (11).
Koble til IS 360-3 (fig. D)
DFare
Elektrisk støt medfører livsfare!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av
elektriker.
►Bruk en spenningstester til å sjekke at
alle ledninger er uten strøm.
►Før kablene inn i kabelføringene ( ). 4
►Fest jordleder PE (gul-grønn ledning)
på kontaktpunktet ( ).5
►Koble fasen (blå eller grå ledning)
til klemmen nøytralleder.N
►Koble den strømførende (svarte)
lederen til klemmen nettilkobling.L
Koble til tilførselsledninger for lamper
►Koble tilførselsledning for lampe
(brun) til klemmen .pil
NB
Kapslingsgrad IP54 er garantert kun når
tetningspluggene er montert.

- 70 - - 71 -
NO
Eksempler på tilkobling (ill. E)
D
Fare
Elektrisk støt medfører livsfare!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av
elektriker.
Koble til lamper
►Koble til lamper uten fase som vist i
tilkoblingseksempel .1
►Lamper med fase tilkobles som vist
i tilkoblingseksempel .2
Installere kronevender
Dersom du ønsker å slå av alle tilkoblede
apparater med én bryter:
►Installer en kronevender for manuell
og automatisk modus (tilkoblings-
eksempel ). 3
Installere vendebryter
Hvis du ønsker å slå på og av for hånd
med bryter og også benytte sensordrift
(automatisk:)
►Installer en vendebryter (tilkoblings-
eksempel ). 4
Vendebryteren har følgende muligheter:
• Stilling I Sensordrift (automatisk
tenning og slukking)
• Stilling II Manuell modus: Tenning og
slukking med en bryter. Etter slukking
er sensordrift aktivert igjen.
Tenne og slukke permanent lys:
En vendebryter sørger for permanent
lys-funksjon for tilkoblede lamper.
For å slå på permanent lys:
►Sett lysbryteren i av- og på-stilling
to ganger raskt etter hverandre (min-
dre enn et halvt sekund). Permanent
lys er tent i fire timer og går så over
i sensordrift.
For å slå av permanent lys:
►Sett lysbryteren i av- og på-stilling én
gang raskt etter hverandre (mindre
enn et halvt sekund). Lampen går
straks over i sensordrift.
Innstillinger (ill. F)
Under montering eller på et senere tids-
punkt kan du stille inn belysningstiden
og reaksjonsnivået med de trinnløse inn-
stillingsknappene.
►Skru innstillingsknappen til ønsket po-
sisjon ved hjelp av en skrutrekker:
Belysningstid
+ maks: 15 minutter
– min.: 5 sekunder
Dersom du har innstilt en belysnings-
tid på 15minutter, kobler sensoren
den tilkoblede lampen ut etter
15minutter.
Registrerer sensoren en ny bevegel-
se, begynner belysningstiden forfra
igjen.
Med kan du trinnløst reaksjonsnivået
stille inn hvilken lysstyrke i omgivelses-
lyset sensoren skal koble inn de tilkob-
lede lampene ved.
Reaksjonsnivå
+ maks.: 1000 lux
Dagslysmodus: Sensoren
reagerer ved dagslysstyrke
når den registrerer en be-
vegelse.
– min.: 2 lux
Skumringsinnstilling:
Sensoren reagerer ved
skumringslys. Er omgi-
velseslyset kraftigere
enn 2lux, reagerer ikke
sensoren.
Dekningsområde (ill. G)
Reagerer sensoren for ofte på grunn av
uønskede utløsere i dekningsområdet
(f.eks. grunnet biler som kjører forbi)?
Med dekkplatene ( ) kan du dekke til 8
sensoren og dermed innskrenke dek-
ningsområdet.
►Ta av dekkringen og dekkplatene.
►Bruk en saks og klipp til dekkplatene
horisontalt og/eller vertikalt i ønsket
størrelse.
►Sett dekkplatene på sensoren og skyv
dem til ønsket posisjon ved behov.
►Sett på dekkringen igjen.
Igangsetting
Foreta funksjonstest
►Still reaksjonsnivået på aktuell lysstyr-
ke i omgivelsene. På fabrikken stilles
den inn på dagslysmodus.
►Still belysningstiden på en meget kort
verdi. På fabrikken stilles den inn på
5 sekunder.
►Sett sensorhuset på holderen og skyv
det på til det smetter på plass.
►Skru fast husfestet ( ).7
►Slå på strømmen.
►Kontroller om sensoren reagerer på
en bevegelse og tenner lampen.
Er dette tilfelle, er sensoren klar til drift:
►Foreta de innstillingene du ønsker og
sett på dekkringen ( ) igjen.9
Dersom det ikke er tilfelle:
►Kontroller tilkoblingene og strømfor-
syningen.
Utbedre feil
DFare
Det er livsfarlig å berøre spennings-
førende komponenter!
La alt arbeid på tilkoblinger utføres av
elektriker. Slå av strømtilførselen til
ledningene!

- 72 - - 73 -
NO
AOBS
Feil vedlikehold kan føre til produkt-
skader
La kun Steinels servicestasjoner utføre
vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider.
Sensoren slår seg ikke på
Det foreligger en innstillingsfeil, en spen-
ningsfeil eller apparatet er defekt:
►Kontroller innstillingene for reaksjonsni-
vået og still ev. inn en høyere lux-verdi.
►Kontroller ledningene, tilkoblingene
og strømforsyningen, skift ev. ut en
sikring.
►Foreta en funksjonstest med sensoren
og med de tilkoblede lampene, skift
ut ev. defekte apparater.
Sensoren slår seg ikke av
Det foreligger en innstillingsfeil, perma-
nent drift er aktiv eller det er permanent
bevegelse eller en konstant varmekilde i
dekningsområdet.
►Kontroller om det er stilt inn et for lavt
reaksjonsnivå og korriger innstillingen
om nødvendig.
►Kontroller om lampen ble slått på
manuelt via en bryter.
►Kontroller om det er varmekilder eller
andre uønskede utløsere i deknings-
området, og fjern disse.
►Innskrenk ev. dekningsområdet med
dekkplatene.
Sensoren slår seg på når den ikke
skal
Sensoren registrerer permanente beve-
gelser eller en varmekilde i deknings-
området og slår seg derfor på for ofte
eller når den ikke skal.
►Kontroller dekningsområdet for
varmekilder eller bevegelser.
►Fjern konstante varmekilder fra
dekningsområdet.
►Innskrenk ev. dekningsområdet med
dekkplatene.
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og embal-
lasje må resirkuleres på en miljøvennlig
måte.
Ikke kast elektriske apparater i
husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske ret-
ningslinjer for elektriske apparater og
brukte elektriske apparater, og i samsvar
med nasjonal lovgivning, skal elektriske
apparater som ikke lenger kan benyttes,
samles opp atskilt fra annet søppel og
gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Garanti
3
PRODUSENT
Å R S
GARANTI
Steinel gir tre års garanti fra kjøpsdato
for mangler som beror på material- eller
fabrikasjonsfeil.
Etter garantitidens utløp tilbyr Steinels
servicestasjoner reparasjoner utført på
vårt verksted.
Service
►Ta kontakt med servicestasjonene via
avdelingene til Steinel Vertrieb GmbH
i ditt land. Kontaktopplysningene
finner du på baksiden av denne
anvisningen.
Tekniske spesifikasjoner
Mål og varianter
Ø × høyde 121mm × 57mm
Farger hvit, svart
Effektdata
Spenning 220 – 240V
Nettfrekvens 50/60Hz
Ekstra koblingseffekter
Lyspære-/halogenlam-
pelast
Lysrør elektronisk ballast
Lysrør ukompensert
Lysrør seriekompensert
Lysrør parallellkompensert
Lavvolt halogenpærer
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitiv belastning
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensorteknologi passiv-infrarød,
3 pyrosensorer
Dekningsvinkel 360°
Åpningsvinkel 90°
Krypesikring finnes
Rekkevidde og innstillinger
Dekningsområ-
de og rekke-
vidde
radius 12 m, ved
montering i 2,50m til
2,80m høyde
Terskelverdier
innkobling
2lux til 1000lux
(dagslysdrift)
Belysningstid,
trinnløst
justerbar
5sekunder
til
15minutter
Omgivelser
Kapslingsgrad IP54
Temperatur-
område –20°C til +50°C

- 74 - - 75 -
GR
Οδηγίες εγκατάστασης
Σχετικά με αυτές τις οδηγίες
Οδηγίες χειρισμού έχουν επισημανθεί ως εξής:
►Οδηγία χειρισμού
Στις υποδείξεις ασφάλειας το σύμβολο
προειδοποίησης και η λέξη προειδοποίη -
σης υποδεικνύουν τη σοβαρότητα του
κινδύνου:
!Λέξη προειδοποίησης
Είδος και πηγή του κινδύνου
Μέτρα για την αντιμετώπιση του κινδύνου
►Διαβάστε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης
πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος.
Περαιτέρω πληροφορίες
Πεταιτέρω πληροφορίες θα βρείτε στην
ιστοσελίδα: www.steinel.de
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Ο εξωτερικός αισθητήρας IS360-3 μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως ανιχνευτής κινήσεων σε
εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Ανι -
χνεύει με τρεις πυρο-αισθητήρες τη θερμική
ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων και ανά -
βει συνδεδεδμένους λαμπτήρες. Το προϊ-
όν προβλέπεται αποκλειστικά για την εγκα-
τάσταση σε οροφή και επιτρέπεται να λει-
τουργεί μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που
αναφέρονται στα Τεχνικά δεδομένα.
Όλες οι εργασίες σύνδεσης στις ηλεκτρικές
συνδέσεις επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους και
σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Επισκόπηση προϊόντος (εικ. A)
Στήριγμα για την εγκατάσταση σε οροφή
1 Πινακίδα τύπου
2 Διατρήσεις για στήριξη
3 Συνδέσεις
N Ουδέτερος αγωγός
Βέλος Αγωγός σύνδεσης λαμπτήρα
LΣύνδεση δικτύου
4 Οδηγοί καλωδίων
5 Σημείο έδρασης για τον αγωγό γείωσης
Πλαίσιο αισθητήρα
6 δύο ρυθμιστές:
Όριο ευαισθησίας και χρόνος καθυστέ -
ρησης
7 Στήριξη πλαισίου με βίδα
8 Καλύμματα
9 Δακτύλιος κάλυψης
10 Προδιατρήσεις για αποστράγγιση
11 Υλικό στήριξης
Έλεγχος περιεχομένου συσκευασίας και
προϊόντος
►Ελέγχετε περιεχόμενο συσκευασίας
για πληρότητα και προϊόν για ακεραι -
ότητα
►Μην ανοίγετε το πλαίσιο σε περίπτωση
που παρουσιάζει βλάβη, μην επισκευάζε -
τε μόνος σας το προϊόν.
►Συσκευάζετε ένα ελαττωματικό προϊόν
προσεκτικά και το στέλνετε με σύντομη
περιγραφή της βλάβης και αποδεικτικό
αγοράς (τιμολόγιο) σε αντιπροσωπεία
σέρβις της Steinel.
Προετοιμασία εγκατάστασης (εικ. B)
Καθορισμός σημείου εγκατάστασης
►Καθορίζετε τη θέση εγκατάστασης σύμ -
φωνα με τα ακόλουθα στοιχεία:
• Ελάχιστη απόσταση 50cm από λαμπτή -
ρες και άλλες πηγές θερμότητας
• Οπτική σύνδεση χωρίς εμπόδια μεταξύ
αισθητήρα και περιοχής ανίχνευσης
(εμπόδια είναι π.χ. τοίχοι, υαλοπίνακες,
δένδρα)
• Ύψος εγκατάστασης από 2,50m έως
2,80m για ιδανική εμβέλεια
Σχέδιο χρήσης
!Προσοχή
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος από υπερ-
φόρτωση
Σχεδιάζετε μόνο τόσους λαπμπτήρες για
τη σύνδεση, ώστε να μην γίνει υπέρβαση
της μέγιστης ικανότητας μεταγωγής,
π.χ. 2000Watt για λαμπτήρες πυράκτω-
σης, βλέπε κεφάλαιο „Tεχνικά δεδομένα“.
Έλεγχος συνθηκών περιβάλλοντος
Εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ υγρό
περιβάλλον:
►Με τρυπάνι 5-mm ανοίγετε οπές απο -
στράγγισης στις προδιατρήσεις(10).
Εγκατάσταση (εικ. C)
DΚίνδυνος
Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση επα-
φής ρευματοφόρων αγωγών!
Αποσυνδέετε αγωγούς από την ηλεκτρική
τάση!
►Αφαιρείτε το δακτύλιο κάλυψης ( ) και τα 9
καλύμματα (8).
►Λύνετε τη βίδα της στήριξης πλαισίου (7)
και σπρώχνετε το στήριγμα προς τα έξω.
►Ανοίγετε τις τρύπες στην προβλεπόμενη
θέση εγκατάστασης.
►Στερεώνετε το στήριγμα με το υλική στή -
ριξης (11).
Σύνδεση IS 360-3 (εικ. D)
DΚίνδυνος
Κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας ηλεκτρο-
πληξίας!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών
στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε -
κτρολόγο.
►Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν όλοι οι
αγωγοί έχουν αποσυνδεθεί από την ηλε -
κτρική τάση.
►Οδηγείτε τα καλώδια μέσα από τους
οδηγούς καλωδίων (4).
►Στερεώνετε τον αγωγό γείωσης PE
(κίτρινος-πράσινος αγωγός) στο σημείο
έδρασης (5).
►Συνδέετε τον ουδέτερο αγωγό (μπλε ή
πράσινος αγωγός) στον ουδέτερο ακρο -
δέκτη N.
►Συνδέετε το ρευματοφόρο αγωγό (μαύρο)
στον ακροδέκτη σύνδεσης δικτύου L.
Σύνδεση αγωγού σύνδεσης λαμπτήρων
►Συνδέετε αγωγό σύνδεσης λαμπτήρα
(καφέ) στον ακροδέκτη βέλος.
Υπόδειξη
Μόνο εφόσον έχουν συναρμολογηθεί τα
στεγανοποιητικά, διασφαλίζεται η κλάση
προστασίας IP54.

- 76 - - 77 -
GR
Παραδείγματα σύνδεσης (εικ. E)
D
Κίνδυνος
Κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας ηλεκτρο-
πληξίας!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών
στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε-
κτρολόγο.
Σύνδεση λαμπτήρων
►Συνδέετε λαμπτήρες χωρίς υπάρχοντα
ουδέτερο αγωγό όπως ενδεικνύεται στο
παράδειγμα σύνδεσης 1.
►Συνδέετε λαμπτήρες με ουδέτερο αγω-
γό όπως ενδεικνύεται στο παράδειγμα
σύνδεσης 2.
Εγκατάσταση διακόπτη σε σειρά
Εάν θέλετε να απενεργοποιείτε όλες τις
συνδεδεμένες συσκευές με έναν διακόπτη:
►Εγκαταστείτε έναν διακόπτη σε σειρά
για χειροκίνητη και αυτόματη λειτουργία
(Παράδειγμα σύνδεσης 3).
Εγκατάσταση μεταγωγικού διακόπτη
Εάν θέλετε να ενεργοποιείτε και απενεργο-
ποιείτε με το χέρι με έναν διακόπτη και να
χρησιμοποιείτε επίσης τη λειτουργία αισθη-
τήρα (αυτόματο):
►Εγκαταστείτε μεταγωγικό διακόπτη (Πα-
ράδειγμα σύνδεσης 4).
Επιλογές του μεταγωγικού διακόπτη:
• Θέση I Λειτουργία αισθητήρα (αυτόματη
ενεργοποίηση και απενεργοποίηση)
• Θέση II Χειροκίνητη λειτουργία: Ενεργο-
ποίηση και απενεργοποίηση με έναν δι-
ακόπτη, μετά την απενεργοποίηση εί-
ναι πάλι σε ενέργεια η λειτουργία αι-
σθητήρα.
Άναμμα και σβήσιμο συνεχούς φωτός
Ένας μεταγωγικός διακόπτης διασφαλίζει
τη λειτουργία συνεχούς φωτός των συνδε-
δεμένων λαμπτήρων.
Προς ενεργοποίηση συνεχούς φωτός:
►Κάνετε μεταγωγή του διακόπτη φωτός
δύο φορές σε γρήγορη ακολουθία (λιγό-
τερο από μισό δευτερόλεπτο) στις θέ-
σεις Εκτός και Εντός. Το συνεχές φως
ανάβει για τέσσερεις ώρες και μετά περ-
νάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Προς απενεργοποίηση συνεχούς φωτός:
►Κάνετε μεταγωγή του διακόπτη φωτός
μία φορά σε γρήγορη ακολουθία (λιγότε-
ρο από μισό δευτερόλεπτο) στις θέσεις
Εκτός και Εντός. Ο λαμπτήρας περνάει
αμέσως στη λειτουργία αισθητήρα.
Ρυθμίσεις (εικ. F)
Κατά τη διάρκεια εγκατάστασης ή σε αργό-
τερο χρονικό σημείο μπορείτε να ρυθμίσε-
τε αδιαβάθμητα το χρόνο καθυστέρησης και
το όριο ευαισθησίας στους ρυθμιστές.
►Στρέφετε τους ρυθμιστές με ένα κατσα-
βίδι στις επιθυμητές θέσεις:
Χρόνος καθυστέρησης
+ Μέγιστο: 15 λεπτά
– Ελάχιστο: 5 ευτερόλεπτα
Εάν ρυθμίσετε χρόνο καθυστέρησης
15λεπτών, ο αισθητήρας σβήνει τους
συνδεδεμένους λαμπτήρες μετά από
15λεπτά.
Εάν ο αισθητήρας ανιχνεύσει εκ νέου
κίνηση, αρχίζει εκ νέου ο χρόνος
καθυστέρησης.
Με το μπορείτε να ρυθόριο ευαισθησίας -
μίσετε αδιαβάθμητα, σε ποιά ένταση του
περιβάλλοντος φωτός να ενεργοποιεί ο
αισθητήρας τις συνδεδεμένες συσκευές.
Όριο ευαισθησίας
+ Μέγιστο: 1000 Lux
Λειτουργία φωτός ημέρας:
Ο αισθητήρας ενεργοποιεί
σε ένταση φωτός ημέρας,
εφόσον καταγράψει κίνηση.
– Ελάχιστο: 2 Lux
Ρύθμιση λυκόφωτος: Ο αι-
σθητήρας ενεργοποιεί σε
ένταση λυκόφωτος. Εάν το
περιβάλλον φως είναι φω-
τεινότερο από 2Lux, ο αι-
σθητήρας δεν ενεργοποιεί.
Όρια ανίχνευσης (εικ. G)
Ενεργοποιεί ο αισθητήρας εξαιτίας ανεπι-
θύμητων διεγέρσεων εντός των ορίων ανί-
χνευσης (π.χ. εξαιτίας διερχομένων οχη-
μάτων);
Με τα καλύμματα ( ) μπορείτε να καλύψε8-
τε τον αισθητήρα και να περιορίσετε έτσι τα
όρια ανίχνευσης.
►Αφαιρείτε το δακτύλιο κάλυψης και τα
καλύμματα.
►Κόβετε με ψαλίδι τα καλύμματα οριζοντί-
ως ή/και καθέτως στο επιθυμητό
μέγεθος.
►Προσαρμόζετε τα καλύμματα στον αι-
σθητήρα και εν ανάγκη σπρώχνετε τα
καλύμματα στην επιθυμητή θέση.
►Τοποθετείτε πάλι το δακτύλιο κάλυψης.
Θέση σε λειτουργία
Εκτέλεση τεστ λειτουργίας
►Ρυθμίζετε το όριο ευαισθησίας στην επι-
θυμητή φωτεινότητα περιβάλλοντος. Η
ρύθμιση εργοστασίου είναι η λειτουργία
φωτός ημέρας.
►Ρυθμίζετε το χρόνο καθυστέρησης σε
πολύ μικρή τιμή. Η ρύθμιση εργοστασίου
είναι 5 δευτερόλεπτα.
►Τοποθετείτε το πλαίσιο αισθητήρα στο
στήριγμα και το σπρώχνετε, έως ότου
ασφαλίσει.
►Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα πλαισίου (7).
►Ενεργοποιείτε το ρεύμα.
►Ελέγχετε αν ο αισθητήρας αντιδρά σε
κίνηση και ενεργοποιεί έναν λαμπτήρα.
Εάν ναι, τότε ο αισθητήρας είναι σε ετοιμό-
τητα λειτουργίας:
►Ρυθμίζετε τις επιθυμητές σας ρυθμίσεις
και τοποθετείτε πάλι το δακτύλιο κάλυ-
ψης (9).
Εάν όχι:
►Ελέγχετε τις συνδέσεις και την τροφοδο-
σία τάσης.
Επιδιόρθωση βλαβών
DΚίνδυνος
Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση επα-
φής ρευματοφόρων εξαρτημάτων!
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των εργασιών
στις συνδέσεις μόνο σε εξειδικευμένο ηλε-
κτρολόγο. Αποσυνδέετε τους αγωγούς από
την ηλεκτρική τάση!

- 78 - - 79 -
GR
A
Προσοχή
Βλάβη προϊόντος εξαιτίας εσφαλμένης
συντήρησης
Αναθέστε την εκτέλεση εργασιών συντή -
ρησης ή επισκευής μόνο σε Κέντρα Σέρ-
βις της Steinel.
Αισθητήρας δεν ενεργοποιεί
Υπάρχει σφάλμα ρύθμισης, σφάλμα τάσης
ή ελαττωματική συσκευή:
►Ελέγχετε τη ρύθμιση για το όριο ευαισθη -
σίας και εν ανάγκη ρυθμίζετε υψηλότε-
ρη τιμή Lux.
►Ελέγχετε αγωγούς, συνδέσεις και τροφο -
δοσία τάσης, εν ανάγκη κάνετε αντικατά-
σταση ασφάλειας.
►Κάνετε τεστ λειτουργίας με τον αισθητή -
ρα και τους συνδεδεμένους λαμπτήρες,
εν ανάγκη κάνετε αντικατάσταση ελατ-
τωματικών συσκευών.
Αισθητήρας δεν απενεργοποιεί
Υπάρχει σφάλμα ρύθμισης, είναι σε ενέρ -
γεια συνεχής λειτουργία ή υπάρχει διαρκού-
σα κίνηση ή πηγή θερμότητας εντός ορίων
ανίχνευσης.
►Ελέγχετε αν έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλό
όριο ευαισθησίας και εν ανάγκη διορθώ -
στε τη ρύθμιση.
►Ελέγχετε αν ενεργοποιήθηκαν οι λαμπτή -
ρες χειροκίνητα μέσω διακόπτη.
►Ελέγχετε αν εντός των ορίων ανίχνευσης
βρίσκονται πηγές θερμότητας ή άλλοι δι -
εγέρτες και τους απομακρύνετε.
►Εν ανάγκη περιορίζετε τα όρια ανίχνευ -
σης με τα καλύμματα.
Αισθητήρας ενεργοποιεί αθέλητα
Ο αισθητήρας ανιχνεύει διαρκούσα κίνηση ή
πηγή θερμότητας εντός των ορίων ανίχνευ -
σης και ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί πολύ
συχνά ή αθέλητα.
►Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης σχετικά με
πηγές θερμότητας ή κίνηση.
►Απομακρύνετε διαρκείς πηγές θερμότη -
τας από τα όρια ανίχνευσης.
►Εν ανάγκη περιορίζετε τα όρια ανίχνευ -
σης με τα καλύμματα.
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και
συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να
ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε
ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την
ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συ -
σκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δί-
καιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές
συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να
οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το
περιβάλλον.
Εγγύηση
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣ
Η εταιρεία Steinel διασφαλίζει 3 έτη εγγύη-
ση από την ημερομηνία αγοράς για ελαττώ-
ματα που οφείλονται σε ελαττωματικό υλι-
κό ή σε σφάλματα κατασκευής.
Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης
η εταιρεία Steinel προσφέρει επισκευές στα
Κέντρα Σέρβις μέσω σέρβις εργοστασίου.
Σέρβις
►Απευθυνθείτε στα Κέντρα Σέρβις μέ-
σω της αντιπροσωπείας Steinel Vertrieb
GmbH της χώρας σας. Τα δεδομένα επι -
κοινωνίας θα τα βρείτε στην πίσω σελίδα
αυτών των οδηγιών.
Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις και μοντέλα
Ø × Ύψος 121mm × 57mm
Χρώματα λευκό, μαύρο
Δεδομένα απόδοσης
Τάση δικτύου 220 – 240V
Συχνότητα
δικτύου 50/60Hz
Επιπλέον ικανόνητες μεταγωγής
Φορτίο λαμπτήρα
πυράκτωσης/αλογόνου
Λαμπτήρες φθορισμού
στραγγαλιστικό πηνίο
Λαμπτήρες φθορισμού
χωρίς αντιστάθμιση
Λαμπτήρες φθορισμού
σειριακή αντιστάθμιση
Λαμπτήρες φθορισμού σε
παράλληλη αντιστάθμιση
Λαμπτήρες αλογόνου
χαμηλής τάσης
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Χωρητικό φορτίο
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Αισθητήρας
Τεχνολογία
αισθητήρων
Παθητική-υπέρυθρη
3 πυρο-αισθητήρες
Γωνία κάλυψης 360°
Γωνία ανοίγματος 90°
Προστασία
έρπουσας
προσέγγισης
διαθέσιμη
Εμβέλεια και ρυθμίσεις
Όρια
ανίχνευσης και
εμβέλεια
Ακτίνα 12 m,
σε ύψος εγκατάστα-
σης από 2,50m έως
2,80m
Σημεία
ενεργοποίησης
2Lux έως 1000Lux
(λειτουργία φωτός
ημέρας)
Χρόνος
καθυστέρησης,
ρυθμίζεται
αδιαβάθμητα
5δευτερόλεπτα
έως
15λεπτά
Περιβάλλον
Είδος
προστασίας IP54
Όρια
θερμοκρασίας –20°C έως +50°C

- 80 - - 81 -
TR
Montaj kılavuzu
Bu kılavuz hakkında
İşleme talimatları aşağıdaki gibi işaret-
lenmiştir:
►İşleme talimatı
Güvenlik uyarılarındaki uyarı sembolü
ve sinyal kelimesi, tehlikenin seviyesini
belirtir:
!Sinyal kelimesi
Tehlikenin türü ve kaynağı
Güvenlik önlemleri
►Ürünün montajından önce bu montaj
kılavuzunu okuyunuz.
Ek bilgiler
Ek bilgileri bu web sayfasında bulabilirsi-
niz: www.steinel.de
Amacına uygun kullanım
Harici sensör IS360-3, iç ve dış mekanda
hareket dedektörü olarak kullanılabilir. Üç
adet Pyro sensör yardımıyla, hareket
eden bedenlerin ısı radyasyonunu algılar
ve bağlı olan lambaları çalıştırır. Bu ürün
yalnızca tavana montaj için uygundur ve
sadece teknik özelliklerde yer alan bilgiler
dahilinde işletilebilir.
Elektrik bağlantılarındaki tüm bağlantı
çalışmaları sadece, uzman elektroteknik
teknisyenleri tarafından ulusal kurallara
uygun şekilde yapılabilir.
Ürüne genel bakış (Şek. A)
Tavana montaj için tutucu
1 Tip etiketi
2 Sabitleme delikleri
3 Bağlantılar
N Nötr hattı
Ok Lambanın besleme kablosu
LElektrik bağlantısı
4 Kablo delikleri
5 Topraklama hattı için bağlantı noktası
Sensör gövdesi
6 iki ayar düğmesi:
Tepkime eşiği ve ardıl çalıştırma süresi
7 Vidalı gövde sabitleme
8 Kapak siperlikleri
9 Kapak halkası
10 Su tahliye delikleri
11 Sabitleme malzemesi
Teslimat kapsamı ile ürün kontrolü
►Teslimat kapsamının eksiksizliğini ve
ürünün bütünlüğünü kontrol edin.
►Hasarlı olduğu takdirde gövdeyi aç-
mayın, ürünü kendiniz tamir etmeyin.
►Hasarlı bir ürünü dikkatlice ambalajla-
yın ve kısa bir hata açıklaması ve bir
satış belgesi (fatura) ile birlikte bir
Steinel servis istasyonuna gönderin.
Montaj hazırlığı (Şek. B)
Montaj yerinin belirlenmesi
►Montaj yerini, aşağıdaki bilgiler
dahilinde belirleyin:
• Lambalara ve diğer ısı kaynaklarına
asgari mesafe 50cm
• Sensör ile kapsama alanıarasında
engelsiz görüş bağlantısı (engeller
arasında örn. duvarlar, pencere
camları, ağaçlar sayılabilir)
• Optimum bir menzil için montaj
yüksekliği 2,50m ila 2,80m
Uygulama planlaması
!Dikkat
Aşırı yük nedeniyle kısa devre tehlikesi
Bağlantı yapılacak lamba sayısını,
maksimum çalıştırma gücünün üze-
rine çıkılmayacak şekilde seçin , örn.
amanlı ampuller için 2000Watt, bunun
için bakın Bölüm „Teknik özellikler“.
Ortam koşullarının kontrolü
Ürünü, nem oranı yüksek bir ortamda
kullanacaksanız:
►5 mm'lik bir matkapla, öngörülen su
tahliye deliklerini delin( ).10
Monte edilmesi (Şek. C)
DTehlike
Enerji ileten tellere temas nedeniyle
ölüm tehlikesi!
İletkenlerin bağlantısını enerjisiz haldey-
ken yapın!
►Kapak halkasını ( ) ve kapak siperlik-9
lerini ( ) çıkartın.8
►Gövde sabitlemesinin vidasını ( ) gev-7
şetin ve tutucuyu dışarıya çekin.
►Öngörülen montaj pozisyonundaki
delikleri delin.
►Tutucuyu sabitleme malzemesi ( ) ile 11
sabitleyin.
IS 360-3 bağlantısı (Şek. D)
DTehlike
Elektrik çarpması nedeniyle ölüm
tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnız-
ca bir uzman elektrikçiye yaptırın.
►Bir kontrol kalemiyle, tüm iletkenlerde
enerjinin kesildiğini kontrol edin.
►Kabloları kablo deliklerinden (4) geçirin.
►Topraklama hattını PE (sarı yeşil iletken)
bağlantı noktasında ( ) sabitleyin.5
►Sıfır iletkenini (mavi veya gri iletken), N
nötr iletkeni terminaline bağlayın.
►Elektrik ileten (siyah) iletkeni, L şebeke
bağlantısı terminaline bağlayın.
Lambaların besleme hattının bağlantısı
►Lambanın besleme kablosunu (kahve-
rengi) terminaline bağlayın.Ok
Not
Ancak yalıtım tapaları monte edildikten
sonra, koruma sınıfı IP54 sağlanmış olur.

- 82 - - 83 -
TR
Örnek bağlantılar (Şek. E)
D
Tehlike
Elektrik çarpması nedeniyle ölüm
tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnızca
bir uzman elektrikçiye yaptırın.
Lambaların bağlantısı
►Sıfır hattı olmayan lambaları, örnek
bağlantı 1'de gösterildiği gibi bağlayın.
►Sıfır hattı olan lambaları, örnek bağ-
lantı 'de gösterildiği gibi bağlayın.2
Seri anahtar bağlantısı
Bağlanmış olan tüm lambaları bir anah-
tar ile kapatmak istediğinizde:
►Manüel ve otomatik işletim için bir seri
anahtar bağlayın (Örnek bağlantı ). 3
Komütatör bağlantısı
Bir seri anahtar kullanarak elle açmak
veya kapatmak ve aynı zamanda sen-
sörlü işletimden (otomatik) yararlanmak
istediğinizde:
►Bir komütatör bağlantısı yapın (Örnek
bağlantı ). 4
Komütatörün opsiyonları:
• Konum I Sensörlü işletim (otomatik
açma ve kapatma)
• Konum II Manüel işletim: Açma ve ka-
patma bir tuş yardımıyla, kapatmanın
ardından sensörlü işletim yeniden etkin.
Sürekli ışığı açma ve kapama
Bağlanmış olan lambaların sürekli ışık
fonksiyonu bir komütatör yardımıyla
sağlanır.
Sürekli ışığı çalıştırmak için:
►Işık anahtarını iki kere hızla (yarım sa-
niyeden daha kısa süre içinde) Kapalı
ve Açık pozisyonlarına getirin. Sürekli
ışık dört saat boyunca açık kalır ve
ardından sensörlü işletime geçer.
Sürekli ışığı kapatmak için:
►Işık anahtarını bir kere hızla (yarım sa-
niyeden daha kısa süre içinde) Kapalı
ve Açık pozisyonlarına getirin. Lamba
hemen sensörlü işletime geçer.
Ayarlar (Şek. F)
Montaj sırasında veya daha sonraki bir
zamanda, ardıl çalıştırma süresini ve
tepkime eşiğini ayar düğmelerinden
kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
►Ayar düğmelerini bir tornavida yardı-
mıyla, istenilen pozisyonlara döndürün:
Ardıl çalıştırma süresi
+ Maksimum: 15 dakika
– Minimum: 5 saniye
15dakikalık bir ardıl çalıştırma süresi
ayarladığınız takdirde sensör, bağlan-
mış olan lambaları 15dakika sonra
kapatır.
Sensör yeni bir hareket algıladığında,
ardıl çalıştırma süresi baştan başlar.
Tepkime eşiği yardımıyla, ortam ışığının
hangi kapasitesinde sensörün bağlanmış
olan cihazları çalıştıracağını kademesiz
olarak ayarlayabilirsiniz.
Tepkime eşiği
+ Maksimum: 1000 Lux
Gün ışığı işletimi: Sensör
gün ışığı kapasitesindeyken,
bir hareket algılandığında
çalıştırır.
– Minimum: 2 Lux
Alacakaranlık ayarı: Sensör
alacakaranlık ışığında çalış-
tırır. Ortam ışığı 2Lux değe-
rinin üzerindeyse, sensör
çalıştırmaz.
Kapsama alanı (Şek. G)
Sensör, kapsama alanındaki istenmeyen
tetikleyicilerin etkisiyle (örn. yoldan geçen
araçlar nedeniyle) çok sık çalıştırma mı
yapıyor?
Kapak siperlikleri ( ) ile sensörün üzerini 8
örtebilir ve böylece kapsama alanını
sınırlayabilirsiniz.
►Kapak halkasını ve kapak siperliklerini
çıkartın.
►Bir makas yardımıyla kapak siperlikle-
rini, yatay ve/veya dikey yönde istedi-
ğiniz büyüklükte kesin.
►Kapak siperliklerini sensörün üzerine
oturtun ve gerekirse kapak siperlikleri-
ni istediğiniz pozisyona doğru itin.
►Kapak halkasını tekrar üzerine oturtun.
Devreye alma
Fonksiyon testinin yapılması
►Tepkime eşiğini mevcut olan ortam par-
laklığına göre ayarlayın. Fabrika ayarı
gün ışığı işletimidir.
►Ardıl çalıştırma süresini çok kısa bir de-
ğere ayarlayın. Fabrika ayarı 5 saniyedir.
►Sensör gövdesini tutucunun üstüne
oturtun ve yerine takılana kadar üzerine
doğru itin.
►Gövde sabitlemesini (7) sıkıca vidalayın.
►Elektriği açın.
►Sensörün bir harekete tepki verdiğini ve
bir lambayı çalıştırdığını kontrol edin.
Evet ise, sensör işletime hazırdır:
►İstediğiniz ayarları yapın ve kapak
halkasını ( ) tekrar üstüne oturtun.9
Hayır ise:
►Bağlantıları ve elektrik beslemesini
kontrol edin.
Arızaları giderme
DTehlike
Enerji ileten bileşenlere temas
nedeniyle ölüm tehlikesi!
Bağlantılarla ilgili tüm çalışmaları yalnızca
bir uzman elektrikçiye yaptırın. İletkenleri
enerjisiz hale getirin!

- 84 - - 85 -
TR
ADikkat
Hatalı bakım nedeniyle üründe hasar
Bakım ve onarım çalışmalarını yalnızca
Steinel servis istasyonlarına yaptırın.
Sensör çalışmıyor
Bir ayar hatası, bir gerilim hatası veya bir
cihaz arızası mevcuttur:
►Tepkime eşiğinin ayarını kontrol edin
ve gerekt. daha yüksek bir Lux değe-
rine ayarlayın.
►İletkenleri, bağlantıları ve elektrik
beslemesini kontrol edin, gerekt.
bir sigortayı değiştirin.
►Sensör ve bağlanmış olan lambalar
ile birlikte bir fonksiyon testi yapın,
gerekt. arızalı cihazları değiştirin.
Sensör kapanmıyor
Bir ayar hatası mevcuttur, bir sürekli işle-
tim etkindir veya kapsama alanı dahilin-
de sürekli bir hareket veya ısı kaynağı
mevcuttur.
►Çok düşük bir tepkime eşiğinin ayar-
lanmış olduğunu kontrol edin ve ge-
rekt. ayarı düzeltin.
►Lambanın bir anahtar yardımıyla ma-
nüel çalıştırılabilirliğini kontrol edin.
►Kapsama alanında ısı kaynaklarının
veya istenmeyen diğer tetikleyicilerin
varlığını kontrol edin ve bunları uzak-
laştırın.
►Kapsama alanını gerekt. kapak siper-
likleri ile sınırlayın.
Sensör istem dışı çalışıyor
Sensör, kapsama alanı içinde sürekli bir
hareket veya bir ısı kaynağı algılıyor ve bu
nedenle sık sık veya istem dışı çalışıyor.
►Kapsama alanında ısı kaynaklarını
veya hareketleri araştırın.
►Kapsama alanındaki sürekli ısı
kaynaklarını giderin.
►Kapsama alanını gerekt. kapak
siperlikleri ile sınırlayın.
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalaj-
lar, çevre dostu bir dönüşüme gönderil-
melidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların
içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
Avrupa yönergesine ve bunun dönüştü-
ğü ulusal yasaya göre, artık kullanılama-
yacak haldeki elektrikli cihazların ayrı
toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için
gönderilmesi zorunludur.
Garanti
3
Ü R E T İ C İ
Y I L
GARANTİSİ
Steinel, malzeme veya üretim hatalarına
dayanan kusurlara karşı, satın alma tari-
hinden itibaren 3 yıl garanti verir
Garanti süresi dolduktan sonra Steinel,
fabrika servisi üzerinden servis istasyon-
larında onarım hizmeti sunar.
Servis
►Ülkenizdeki Steinel Vertrieb GmbH tem-
silciliği üzerinden servis istasyonlarına
başvurun. İletişim bilgilerini, bu kılavu-
zun arka sayfasında bulabilirsiniz.
Teknik özellikler
Boyutlar ve çeşitler
Ø × Yükseklik 121mm × 57mm
Renkler beyaz, siyah
Performans verileri
Şebeke gerilimi 220 – 240V
Şebeke frekansı 50/60Hz
İlave çalıştırma kapasiteleri
Akkor/ halojen ampul yükü
Floresan ampuller EVG
Floresan ampuller,
dengesiz
Floresan ampuller,
seri dengeli
Floresan ampuller,
paralel bağlanmış
Alçak voltaj halojen
ampuller
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapasitif yükleme
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensör
Sensör
teknolojisi Pasif kızılötesi,
3 Pyro sensör
Kapsama açısı 360°
Menfez açısı 90°
Sürünme
koruması Mevcut
Menzil ve ayarlar
Kapsama alanı
ve menzil
Radyus 12 m, montaj
yüksekliği 2,50m ila
2,80m için
Çalıştırma eşik
değerleri
2Lux ila 1000Lux
(gün ışığı işletimi)
Ardıl çalıştırma
süresi, kade-
mesiz ayarla-
nabilir
5saniye
ila
15dakika
Ortam
Koruma türü IP54
Sıcaklık aralığı –20°C ila +50°C

- 86 - - 87 -
HU
Szerelési útmutató
Kiegészítés ehhez az útmutatóhoz
A kezelési útmutatások jelölései a követ-
kezők:
►Kezelési útmutató
A biztonsági figyelmeztetésekben a
figyemeztető szimbólum és szó megadja
a veszélyesség fokozatát:
!Figyelmeztető szó
A veszély leírása és forrása
A veszély elhárítását célzó intézkedések
►A termék szerelésének megkezdése
előtt olvassa el ezt a szerelési útmutatót.
További információ
További információt a következő
weboldalon talál: www.steinel.de
Rendeltetésszerű használat
Az IS360-3 külső érzékelő belső- és
külső mozgásérzékelőként használható.
Három pyroérzékelővel fogja fel a moz-
gó testek hősugarait, és bekapcsolja a
csatlakoztatott lámpákat. A termék kizá-
rólag falra szerelhető, és csak a műszaki
adatokban szereplő értékekkel üzemel-
tethető.
A csatlakoztatásokat csak villanyszerelő
végezheti el a nemzeti szabályozások
betartása mellett.
Termékáttekintés (A ábra)
Tartóelem a mennyezetre történő
szereléshez
1 Típustábla
2 Furatok a rögzítéshez
3 Csatlakozások
N semleges vezető
Nyíl Vezeték a lámpához
LHálózati kapcsolat
4 Kábelvezetések
5 Védővezető felfekvési pont
Érzékelők burkolatai
6 két beállításszabályzó:
Trigger és késleltetési idő
7 Burkolatrögzítés csavarral
8 Takaróelemek
9 Takarógyűrű
10 Előfuratok vízelvezetéshez
11 Rögzítőanyag
A szállítási terjedelem és a termék
ellenőrzése
►Ellenőrizze a szállítási terjedelem
hiánytalanságát és a termék sértet-
lenségét.
►Ne nyissa ki a burkolatot, ha az sérült,
és ne javítsa saját maga a terméket.
►A sérült terméket gondosan csoma-
golja be, és egy rövid hibaleírást, va-
lamint a vásárlást igazoló dokumentu-
mot (számlát) mellékelve küldje azt el
a Steinel egyik szervizállomására.
A szerelés előkészítése (B ábra)
A szerelés helyének kijelölése
►Jelölje ki a szerelés pozícióját a követke-
ző adatok alapján:
• Minimális távolság a lámpákhoz és más
hőforrásokhoz 50cm.
• Akadálymentes ráláthatóság az érzékelő
és a lefedettség tartománya között (aka-
dályok pl. a falak, az üvegtáblák, a fák)
• Szerelési magasság 2,50m-től 2,80m-ig
az optimális hatótávolság érdekében
Betét tervezése
!Vigyázat
Rövidzárlat veszélye túlterhelés miatt
Csak annyi lámpát csatlakoztasson,
hogy a megengedett maximális tel-
jesítményt ne lépje túl, pl. 2000Watt
izzólámpákhoz, tekintse meg ezzel
kapcsolatban a(z) „Műszaki adatok“
című fejezetet.
Ellenőrizze a környezeti feltételeket
Ha a terméket nagyon párás környezet-
ben használja:
►Egy 5-mm-es fúróval fúrjon vízleeresz-
tő nyílásokat az előfuratokba (10).
Szerelés (C ábra)
DVeszély
A feszültség alatt lévő vezetékek
érintése életveszélyes!
A vezetékeket kapcsolja le a feszültségről!
►Vegye le a takarógyűrűt ( ) és a taka-9
róelemeket ( ).8
►Lazítsa meg a burkolatrögzítő csava-
rokat ( ), és tolja ki a rögzítőelemet.7
►Fúrja ki a lyukakat a kijelölt szerelési
pozícióban.
►Rögzítse a tartóelemet a rögzí-
tőanyaggal ( ).11
Az IS 360-3 csatlakoztatása (D
ábra)
DVeszély
Az áramütés életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanyszerelővel
dolgoztasson.
►Ellenőrizze feszültségmérővel, hogy
minden vezeték feszültségmentes-e.
►Fűzze át a kábelteket a kábelvezetőkön
(4).
►Rögzítse a PE jelű földelővezetéket (sár-
ga-zöld vezeték) a felfekvési ponton (5).
►Csatlakoztassa a nulla vezetéket (kék
vagy szürke vezeték) az semleges N
vezető kapcsára.
►Csatlakoztassa az áramvezető (fekete)
vezetéket az hálózati csatlakozó kapL-
csára.
Csatlakoztassa a lámpák vezetékét
►Csatlakoztassa a lámpák vezetékét
(barna) a jelzett kapocsra.nyíllal
Megjegyzés
Az IP 54 besorolású védettség csak
a tömítődugók felszerelése után áll
rendelkezésre.

- 88 - - 89 -
HU
Példák a csatlakoztatásra (E ábra)
D
Veszély
Az áramütés életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanyszerelővel
dolgoztasson.
A lámpák csatlakoztatása
►A nulla vezető nélküli lámpákat csatla-
koztassa az 1-es csatlakoztatási példa
szerint.
►A nulla vezetővel rendelkező lámpákat
csatlakoztassa a 2-es csatlakoztatási
példa szerint.
A sorozatkapcsoló telepítése
Amennyiben egy kapcsolóval az összes
csatlakoztatott készüléket le akarja kap-
csolni:
►Telepítsen egy kézi- és egy automata
üzemű sorozatkapcsolót (csatlakozta-
tási példa ). 3
Váltókapcsoló telepítése
Amennyiben egy kézi kapcsolóval kíván
be- és kikapcsolni, és az érzékelő üzem-
módot (automatika) is használni szeretné:
►Telepítsen egy váltókapcsolót (csatla-
koztatási példa ). 4
Választható váltókapcsolók:
• Állás I Érzékelő üzemmód (automati-
kus be- és kikapcsolás)
• Állás II Kézi üzemmód: Be- és kikap-
csolás egy gombbal, kikapcsolás után
az érzékelő üzemmód ismét aktív
Folyamatos fény be- és kikapcsolása
Egy váltókapcsoló lehetővé teszi a csat-
lakoztatott lámpák folyamatos üzemelte-
tését.
A folyamatos fény bekapcsolásához:
►Kapcsolja a villanykapcsolót gyorsan,
kétszer egymás után (fél másodperc-
nél rövidebb idő alatt) ki- és be állásba.
A folyamatos fény négy órát világít,
majd érzékekő üzemmódba kapcsol.
A folyamatos fény kikapcsolásához:
►Kapcsolja a villanykapcsolót gyorsan,
egy alkalommal (fél másodpercnél rö-
videbb idő alatt) ki- és be állásba. A
lámpa azonnal érzékelő üzemmódba
kapcsol.
Beállítások (F ábra)
Szerelés közben vagy egy későbbi idő-
pontban fokozatmentesen beállíthatja
a késleltetési időt vagy a triggert a sza-
bályzón.
►Csavarja a szabályzót egy csavarhú-
zóval a kívánt pozícióba:
Utánfutási idő
+ Maximum: 15 perc
– Minimum: 5 másodperc
Amennyiben 15 perces késleltetési
időt állított be, úgy az érzékelő 15 perc
elteltével kikapcsolja a csatlakoztatott
lámpákat.
Ha az érzékelő újból mozgást érzékel,
akkor a késleltetési idő előlről keződik.
A triggerrel fokozatmentesen beállíthatja,
hogy mely környezeti fényerősségnél
kapcsolja be az érzékelő a csatlakozta-
tott készülkékeket.
Trigger
+ Maximum: 1000 Lux
Nappali fény üzemmód:
Az érzékelő bekapcsol
nappali fénynél, amennyi-
ben mozgást észlel.
– Minimum: 2 Lux
Alkonyati beállítás: Az ér-
zékelő alkonyatkor bekap-
csol. Amennyiben a kör-
nyezet fényereje nagyobb,
mint 2 Lux, akkor nem
kapcsol be az érzékelő.
Lefedettségi tartomány (G ábra)
Túl gyakran kapcsol be az érzékelő a
lefedettségi tartományban előforduló
nem kívánatos kiváltó objektumok miatt
(pl. elhaladó járművek)?
Takaróelemekkel ( ) letakarhatja az érzé-8
kelőt, és így korlátozhatja a lefedettségi
tartományt.
►Vegye le a takarógyűrűt és a takaróe-
lemeket.
►Egy ollóval vágja a kívánt méretre a
takaróelemeket vízszintes és/vagy
függőleges irányban.
►Helyezze a takaróelemeket az érzé-
kelőre, és szükség esetén tolja a taka-
róelemeket kívánt pozícióba.
►Helyezze vissza a takarógyűrűt.
Üzembe helyezés
Működésteszt végrehajtása
►Állítsa be a triggert a környezet aktuá-
lis fényerejére. A gyárilag a nappali
fény üzemmódot állították be.
►Állítson be egy nagyon rövid késlelte-
tési időt. A gyári beállítás 5 másod-
perc.
►Helyezze az érzékelő burkolatát a tar-
tóelemre, és addig tolja felfelé, amíg
be nem kattan.
►Csavarozza be jól a burkolat rögzíté-
sét ( ).7
►Kapcsolja be az áramot.
►Ellenőrizze, hogy az érzékelő reagál-e
a mozgásra, és hogy bekapcsol-e a
lámpa.
Amennyiben igen, akkor az érzékelő
üzemkész:
►Hajtsa végre a kívánt beállításokat, és
helyezze vissza a takarógyűrűt ( ).9
Amennyiben nem:
►Ellenőrizze a csatlakozásokat és
a feszültségellátást.
Zavarelhárítás
DVeszély
A feszültségvezető elemek érintése
életveszélyes!
A csatlakozásokon csak villanysze-
relővel dolgoztasson. A vezetékeket
kapcsolja le a feszültségről!

- 90 - - 91 -
HU
AIGYELEM
Helytelenül végrehajtott karbantartás-
sal kárt okozhat a termékben.
A karbantartási- és javítási munkálatokat
csak a Steinel szerviz munkatársaival
végeztesse el.
Nem kapcsol be az érzékelő
Beállítási hiba, feszültséghiba, vagy
meghibásodott a gép:
►Ellenőrizze a trigger beállítását, és szük-
ség esetén állítson be magasabb
Lux-értéket.
►Ellenőrizze a vezetékeket, a csatlakozá-
sokat és a feszültségellátást, szükség
esetén cseréljen ki egy biztosítékot.
►Tesztelje az érzékelő és az arra csatla-
koztatott lámpák működését, szükség
esetén cserélje ki a meghibásodott ké-
szülékeket.
Nem kapcsol ki az érzékelő
Beállítási hiba, aktív egy folyamatos üzem-
mód, vagy folyamatos mozgás esetleg
hőforrás van a lefedettségi tartományban.
►Ellenőrizze, hogy nincs-e túl alacsony
értékre állítva a trigger, és szükség
esetén módosítsa a beállítást.
►Ellenőrizze, hogy a lámpákat kapcso-
lóval, manuálisan kapcsolták-e be.
►Ellenőrizze, hogy nincs-e hőforrás
vagy más nem kívánatos trigger a
lefedettségi tartományban, szükség
esetén távolítsa el azokat.
►Szükség esetén korlátozza a lefedett-
ségi tartományt a takaróelemekkel.
Indokolatlanul kikapcsol az érzékelő
Az érzékelő folyamatos mozgást vagy
hőforrást észlel a lefedettségi tarto-
mányban, ezért túl gyakran vagy indoko-
latlanul bekapcsol.
►Ellenőrizze a hőforrások vagy mozgá-
sok lefedettségi tartományát.
►Szüntesse meg a folyamatos hőforrá-
sokat a lefedettségi tartományban.
►Szükség esetén korlátozza a lefedett-
ségi tartományt a takaróelemekkel.
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülé-
kek, a tartozékok és a csomagolás kör-
nyezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülé-
keket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berende-
zések hulAz elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak kezelésére
vonatkozó hatályos európai irányelvek,
és azok végrehajtásáról szóló nemzeti
rendelkezések szerint a már nem hasz-
nálható elektromos készülékeket külön
kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasz-
nosításukról gondoskodni.
Garancia
3
G Y Á R T Ó I
ÉV
GARANCIA
A Steinel a vásárlás dátumától számított
3 év garanciát nyújt olyan meghibásodá-
sokra, amelyek anyag- vagy gyártási
hibára vezethetőek vissza.
A garanciaidő lejártát követően a Steinel az
üzemi szolgáltatások keretein belül a szer-
vizállomásain hajtja végre a javításokat.
Szerviz
►Vegye fel a kapcsolatot a szervizállo-
másokkal az Ön országában található
Steinel Vertrieb GmbH telephely segít-
ségével. A kapcsolat felvételéhez
szükséges adatokat ennek az útmuta-
tónak a hátoldalán találja.
Műszaki adatok
Méretek és változatok
Ø × M 121mm × 57mm
Színek fehér, fekete
Teljesítményadatok
Hálózati feszültség 220 – 240V
Hálózati frekvencia 50/60Hz
További kapcsolási teljesítmények
Izzó-/ halogénlámpa terhelés
Elektronikus előtét
fénycsövek
Kompenzálatlan fénycsövek
Sorosan kompenzált
fénycsövek
Párhuzamosan kompenzált
fénycsövek
Kisfeszültségű halogén-
lámpák
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitív terhelés
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Érzékelő
Érzékelés-
technika passzív infravörös,
3 pyroérzékelő
Lefedettségi
szög 360°
Nyílásszög 90°
Alákúszás-
védelem van
Hatótávolság és beállítások
Lefedettségi
tartomány és
hatótávolság
sugár 12 m, 2,50m
és 2,80m szerelési
magasság között
Trigger
bekapcsolása
2Lux-tól
1000Lux-ig (nappali
fény üzemmód)
Késleltetési
idő, fokozat-
mentesen
állítható
5 másodperctől
15 percig
Környezet
Védettség IP54
Hőmérsékleti
tartomány –20°C és +50°C
között

- 92 - - 93 -
CZ
Montážní návod
K tomuto návodu
Instrukce jsou označeny následovně:
►Instrukce
V bezpečnostních pokynech uvádí vý-
stražný symbol a signální slovo stupeň
nebezpečí:
!Signální slovo
Druh a zdroj nebezpečí
Opatření k odvrácení nebezpečí
►Před montáží výrobku si přečtěte
tento montážní návod.
Další informace
Další informace najdete na webové
stránce: www.steinel.de
Používání vsouladu surčením
Venkovní senzor IS360-3 může být pou-
žit jako hlásič pohybu ve vnitřní a ven-
kovní oblasti. Pomocí tří pyroelektric-
kých senzorů zachytí tepelné záření po-
hybujícího se těla a rozsvítí připojená
svítidla. Výrobek je vhodný výhradně
k montáži na strop a může být používán
jen podle údajů uvedených v technic-
kých parametrech.
Všechny práce připojení spojené s elek-
trickými přípojkami mohou být provádě-
ny jen kvalifikovanými elektrotechniky
podle národních ustanovení.
Přehled výrobků (obr. A)
Držák k montáži na strop
1 Typový štítek
2 Otvory pro upevnění
3 Přípojky
N neutrální vodič
Šipka přívodní vedení pro svítidlo
Lpřipojení k síti
4 Kabelové kanály
5 Styčný bod pro ochranný vodič
Těleso senzoru
6 Dva regulátory nastavení:
Prahová reakční hodnota a doba
doběhu
7 Upevnění tělesa se šroubem
8 Krycí segmenty
9 Krycí kroužek
10 Předvrtání pro odvodnění
11 Upevňovací materiál
Kontrola rozsahu dodávky a výrobku
►Zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky
a neporušenost výrobku.
►Těleso neotevírejte, jestliže je poško-
zené, výrobek sami neopravujte.
►Poškozený výrobek pečlivě zabalte
a zašlete jej s krátkým popisem záva-
dy a dokladem o koupi (účtenkou)
servisní stanici společnosti Steinel.
Příprava montáže (obr. B)
Určení místa montáže
►Podle následujících údajů určete
montážní polohu:
• Minimální vzdálenost 50cm ke svíti-
dlům a dalším tepelným zdrojům
• Bezpřekážkové vizuální spojení mezi
senzorem a oblastí záchytu (překážky
tvoří např. stěny, okenní tabule, stromy)
• Montážní výška 2,50m až 2,80m pro
optimální dosah
Plánování použití
!Opatrně
Nebezpečí zkratu kvůli přetížení
Naplánujte jen tolik svítidel pro připojení,
aby nebyl překročen maximální spínací
výkon, např. pro žárovky, k tomu 2000W
viz kapitolu „Technické parametry“.
Kontrola podmínek prostředí
Bude-li výrobek používán ve velmi
vlhkém prostředí:
►Vrtákem 5 mm vyvrtejte otvory pro
odvodnění v předvrtáních( ).10
Montáž (obr. C)
DNebezpečí
Ohrožení života při kontaktu s vodivý-
mi vodiči!
Vodiče odpojte od napětí!
►Sejměte krycí kroužek ( ) a krycí seg-9
menty ( ).8
►Uvolněte šroub upevnění tělesa ( ) 7
a vysuňte držák.
►V plánované montážní poloze vyvrtejte
otvory.
►Upevněte držák upevňovacím mate-
riálem ( ).11
Připojení IS 360-3 (obr. D)
DNebezpečí
Ohrožení života elektrickým proudem!
Všechny práce připojování může prová-
dět jen kvalikovaný elektrikář.
►Zkoušečkou napětí zkontrolujte, zda
jsou všechny vodiče bez napětí.
►Kabely zaveďte do kabelových kanálů
( ). 4
►Ochranný vodič PE (žlutozelený vodič)
upevněte ke styčnému bodu ( ).5
►Nulový vodič (modrý nebo šedý) při-
pojte ke svorce neutrálního vodiče.N
►Elektrický (černý) vodič připojte ke
svorce síťové přípojky.L
Připojení přívodního vedení pro svítidla
►Přívodní vedení pro svítidlo (hnědé)
připojte ke svorce .Šipka
Upozornění
Třída ochrany IP54 je zajištěna jen tehdy,
jsou-li namontovány utěsňovací zátky.

- 94 - - 95 -
CZ
Příklady připojení (obr. E)
D
Nebezpečí
Ohrožení života elektrickým proudem!
Všechny práce připojování může prová-
dět jen kvalikovaný elektrikář.
Připojení svítidel
►Svítidla připojte bez stávajícího nulové-
ho vodiče podle příkladu připojení 1.
►Svítidla připojte s nulovým vodičem
podle příkladu připojení .2
Instalace sériového spínače
Chcete-li jedním spínačem vypnout
všechny připojené přístroje:
►Pro ruční a automatický provoz
(příklad připojení ) instalujte sériový 3
spínač.
Instalace přepínače
Chcete-li zapínání a vypínání provádět
jedním přepínačem a také využívat sen-
zorový provoz (automatický):
►Instalujte přepínač (příklad připojení 4).
Možnosti přepínače:
• Poloha I Senzorový provoz (auto-
matické zapnutí a vypnutí)
• Poloha II Ruční provoz: Zapínání
a vypínání jedním tlačítkem, po vypnutí
je zase aktivní senzorový provoz.
Zapnutí a vypnutí trvalého osvětlení
Přepínač umožňuje funkci trvalého
osvětlení pro připojená svítidla.
K zapnutí trvalého osvětlení:
►Dvakrát v rychlém pořadí (po dobu krat-
ší než půl sekundy) nastavte světelný
spínač do polohy vyp. a zap. Trvalé
osvětlení svítí čtyři hodiny a pak přejde
do senzorového provozu.
K vypnutí trvalého osvětlení:
►Jednou v rychlém pořadí (po dobu
kratší než půl sekundy) nastavte svě-
telný spínač do polohy vyp. a zap.
Svítidlo okamžitě přejde do senzoro-
vého provozu.
Nastavení (obr. F)
Během montáže nebo později můžete
plynule nastavit dobu doběhu a praho-
vou reakční hodnotu na regulátorech
nastavení.
►Regulátory nastavení šroubovákem
otočte do požadovaných poloh:
Doba doběhu
+ maximum: 15 minut
– minimum: 5 sekund
Jestliže jste nastavili dobu doběhu
15minut, pak senzor po 15minutách
vypne připojená svítidla.
Zaznamená-li senzor opětovný po-
hyb, začíná doba doběhu od začátku.
Prahovou reakční hodnotou můžete ply-
nule nastavit, při jaké intenzitě světla pro-
středí senzor zapne připojené přístroje.
Prahová reakční hodnota
+ maximum: 1000 lx
Provoz za denního světla:
Senzor spíná při intenzitě
denního světla, jestliže
zaregistruje pohyb.
– minimum: 2 lx
Nastavení soumraku:
Senzor spíná u soumrako-
vého světla. Je-li světlo
prostředí světlejší než 2lx,
senzor nespíná.
Oblast záchytu (obr. G)
Spíná senzor příliš často na základě ne-
žádoucího spouštěcího impulzu v oblasti
záchytu (např. kvůli projíždějícím vozi-
dlům)?
Krycími segmenty ( ) můžete senzor 8
zakrýt, a tím vymezit oblast záchytu.
►Sejměte krycí kroužek a krycí seg-
menty.
►Nůžkami horizontálně anebo vertikál-
ně zastřihněte krycí segmenty na po-
žadovanou velikost.
►Na senzor nasaďte krycí segmenty
a v případě potřeby posuňte krycí
segmenty do požadované polohy.
►Opět nasaďte krycí prstenec.
Uvedení do provozu
Provedení funkčního testu
►Prahovou reakční hodnotu nastavte
na stávající jas prostředí. Nastavení
z výroby je provoz za denního světla.
►Dobu doběhu nastavte na velmi krát-
kou hodnotu. Nastavení z výroby je
5 sekund.
►Těleso senzoru nasaďte na držák
a posuňte jej tak, aby zaskočil.
►Přišroubujte upevnění tělesa ( ).7
►Zapněte proud.
►Zkontrolujte, zda senzor reaguje na
pohyb a zapněte svítidlo.
Pokud ano, pak je senzor připraven
k provozu:
►Proveďte požadovaná nastavení
a zase nasaďte krycí kroužek ( ).9
Pokud ne:
►Zkontrolujte přípojky a zdroj napětí.
Odstranění poruch
DNebezpečí
Ohrožení života při kontaktu s vodivý-
mi komponenty!
Všechny práce připojování může prová-
dět jen kvalikovaný elektrikář. Vodiče
odpojte od napětí!

- 96 - - 97 -
CZ
APozor
Poškození výrobku při chybné údržbě
Údržbu nebo opravy nechejte provádět
jen v servisních stanicích společnosti
Steinel.
Senzor nezapíná
Dojde-li k chybě v nastavení, napětí
nebo k poškození přístroje:
►Zkontrolujte nastavení pro prahovou
reakční dobu a event. nastavte vyšší
hodnotu lx.
►Zkontrolujte vodiče, přípojky a zdroj
napětí, event. vyměňte pojistku.
►Proveďte funkční test se senzorem
a připojenými svítidly, event. nahraďte
poškozené přístroje.
Senzor nevypíná
Došlo k chybě nastavení, je aktivní trvalý
provoz nebo je k dispozici trvalý pohyb
nebo tepelný zdroj v oblasti záchytu.
►Zkontrolujte, zda není nastavena příliš
nízká prahová reakční hodnota
a event. upravte nastavení.
►Zkontrolujte, zda bylo svítidlo ručně
zapnuto spínačem.
►Zkontrolujte, zda se tepelné zdroje
nebo ostatní nežádoucí spouštěcí
impulzy nachází v oblasti záchytu
a odstraňte je.
►Vymezte oblast záchytu krycími
segmenty.
Senzor nechtěně zapíná
Senzor zaznamenává trvalý pohyb nebo
tepelný zdroj v oblasti záchytu, a proto
velmi často nebo nechtěně zapíná.
►Zkontrolujte tepelné zdroje nebo
pohyb v oblasti záchytu.
►Z oblasti záchytu odstraňte trvalé
tepelné zdroje.
►Vymezte oblast záchytu krycími
segmenty.
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenstvía obaly
by měly být odvezeny kekologickému
opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení
do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí
oodpadních elektrických aelektronic-
kých zařízeních ajejím převedení do ná-
rodního práva musí být nepoužitelná
elektrická zařízení separována aode-
vzdána kekologickému opětovnému
zhodnocení.
Záruka
3
Z Á R U K A
L E T Á
VÝROBCE
Společnost Steinel poskytuje 3letou zá-
ruku od data zakoupení za nedostatky
způsobené vadným materiálem nebo
výrobními vadami.
Po uplynutí záruční doby společnost
Steinel nabízí opravy v rámci servisních
stanic.
Servis
►Servisní stanice kontaktujte prostřed-
nictvím pobočky Steinel Vertrieb GmbH
ve vaší zemi. Kontaktní údaje najdete
na zadní straně tohoto návodu.
Technické parametry
Rozměry a varianty
Ø × výška 121mm × 57mm
Barvy bílá, černá
Výkonové parametry
Síťové napětí 220 – 240V
Síťová frekvence 50/60Hz
Dodatečný spínaný výkon
Zatížení žárovky/
halogenové žárovky
Zářivky elektronické
předřadné zařízení
Zářivky nekompenzované
Zářivky sériově
kompenzované
Zářivky s paralelní
kompenzací
Nízkonapěťové
halogenové žárovky
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitní zatížení
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Senzory
Senzorová
technologie
pasivní-infračervená,
3 pyroelektrické
senzory
Úhel záchytu 360°
Úhel otevření 90°
Ochrana proti
podlezení k dispozici
Dosah a nastavení
Oblast záchytu
a dosah
poloměr 12 m, u
montážní výšky od
2,50m do 2,80m
Prahové hod-
noty zapnutí
2lx až 1000lx
(provoz za denního
světla)
Doba doběhu,
plynule nasta-
vitelná
5sekund
až
15minut
Prostředí
Krytí IP54
Teplotní rozmezí –20°C až +50°C

- 98 - - 99 -
SK
Návod na montáž
O tomto návode
Pokyny na konanie sú označené nasle-
dovne:
►Pokyn na konanie
V bezpečnostných pokynoch udávajú
výstražný symbol a signálne slovo mieru
nebezpečenstva:
!Signálne slovo
Druh a zdroj nebezpečenstva
Opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva
►Pred montážou výrobku si prečítajte
tento návod na montáž.
Ďalšie informácie
Ďalšie informácie nájdete na webovej
stránke: www.steinel.de.
Správne používanie
Vonkajší senzor IS360-3 sa môže použiť
ako pohybový snímač v interiéri a exte-
riéri. Pomocou 3 pyrosenzorov sníma te-
pelné vyžarovanie pohybujúcich sa telies
a zapne pripojené svietidlá. Výrobok je
vhodný výlučne na stropnú montáž a
smie sa prevádzkovať iba podľa údajov
v technických parametroch.
Všetky práce na elektrických prípojkách
smie vykonávať iba elektrotechnický od-
borný personál podľa národných usta-
novení.
Prehľad výrobku (obr. A)
Držiak na stropnú montáž
1 typový štítok
2 otvory na upevnenie
3 Prípojky
N neutrálny vodič
šípka prívodné vedenie pre svietidlo
Lsieťová prípojka
4 káblové vedenie
5 kontaktný bod pre ochranný vodič
Teleso senzora
6 2 nastavovacie regulátory:
prah citlivosti a doba dobehu
7 upevnenie telesa pomocou skrutky
8 kryty
9 krycí krúžok
10 predvŕtané otvory na odvodnenie
11 upevňovací materiál
Kontrola rozsahu dodávky a výrobku
►Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky
a bezchybnosť výrobku.
►Teleso neotvárajte, ak je poškodené,
výrobok neopravujte sami.
►Poškodený výrobok starostlivo zabaľte
a pošlite ho so stručným popisom chy-
by a dokladom o kúpe (faktúra) do ser-
visného strediska spoločnosti Steinel.
Príprava montáže (obr. B)
Určenie miesta montáže
►Montážne miesto vyberte podľa
nasledujúcich údajov:
• minimálny odstup 50 cm od svietidiel
a iných zdrojov tepla
• vizuálne spojenie medzi senzorom
a oblasťou snímania bez prekážok
(prekážky sú napr. steny, sklené tabu-
le, stromy)
• montážna výška 2,50m až 2,80m na
dosiahnutie optimálneho dosahu
Plánovanie použitia
!Pozor
Nebezpečenstvo skratu v dôsledku
preťaženia
Naplánujte iba toľko svietidiel na pripo-
jenie, aby nebol prekročený maxi-
málny spínací výkon, napr. 2000W
pre žiarovky, pozri kapitolu „Technické
údaje“.
Kontrola podmienok okolia
Ak sa výrobok používa v príliš vlhkom
prostredí:
►Pomocou 5 mm vrtáka vyvŕtajte do
predvŕtaných otvorov( ) otvory na 10
odvodnenie.
Montáž (obr. C)
DNebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku kontaktu s vedeniami pod
napätím!
Vedenia odpojte od napätia!
►Odoberte krycí krúžok ( ) a kryty ( ).9 8
►Uvoľnite skrutku na upevnení telesa
( ) a vysuňte držiak.7
►Vyvŕtajte otvory v plánovanej montáž-
nej polohe.
►Upevnite držiak pomocou upevňova-
cieho materiálu ( ).11
Pripojenie IS 360-3 (obr. D)
DNebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy-
konávať iba kvalikovaným elektrikárom.
►Pomocou skúšačky skontrolujte, či sú
vedenia odpojené od napätia.
►Káble preveďte cez káblové vedenia (4).
►Ochranný vodič PE (žlto-zelené vede-
nie) upevnite na kontaktnom mieste (5).
►Nulový vodič (modré alebo sivé vedenie)
zapojte na svorku nulového vodiča.N
►Vedenie vedúce prúd (čierne) zapojte na
svorku L sieťovej prípojky.
Zapojenie prívodného vedenia pre
svietidlá
►Prívodné vedenie pre svietidlo (hnedé)
zapojte na svorku .šípka
Upozornenie
Trieda ochrany IP54 je zaručená iba vtedy,
ak sú namontované tesniace zátky.

- 100 - - 101 -
SK
Príklady pripojenia (obr. E)
D
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy-
konávať iba kvalifikovaným elektrikárom.
Pripojenie svietidiel
►Pripojte svietidlá bez existujúceho nu-
lového vodiča, ako je zobrazené na
príklade pripojenia .1
►Pripojte svietidlá s nulovým vodičom,
ako je zobrazené na príklade pripoje-
nia .2
Inštalácia sériového spínača
Ak chcete pomocou jedného spínača
vypnúť všetky pripojené zariadenia:
►Nainštalujte sériový spínač pre ručnú
a automatickú prevádzku (príklad pri-
pojenia ). 3
Inštalácia prepínača
Ak chcete pomocou spínača zapínať a
vypínať pripojené zariadenia ručne a zá-
roveň využívať senzorovú prevádzku
(automatika):
►Nainštalujte prepínač (príklad pripoje-
nia ). 4
Možnosti prepínača:
• Poloha I senzorová prevádzka (auto-
matické zapnutie a vypnutie)
• Poloha II ručná prevádzka: zapnutie a
vypnutie pomocou tlačidla, po vypnutí
je znova aktívna senzorová prevádzka
Zapnutie a vypnutie trvalého svetla
Voličový spínač umožňuje funkciu trvalé-
ho svetla pre pripojené svietidlá.
Zapnutie trvalého svetla:
►Svetelný spínač zapnite dvakrát rých-
lo po sebe (interval menej ako pol se-
kundy) v polohách VYP a ZAP. Trvalé
svetlo bude svietiť 4 hodiny a potom
sa prepne do senzorovej prevádzky.
Vypnutie trvalého svetla:
►Svetelný spínač zapnite raz rýchlo po
sebe (interval menej ako pol sekundy)
v polohách VYP a ZAP. Svietidlo sa
okamžite prepne do senzorovej pre-
vádzky.
Nastavenia (obr. F)
Dobu dobehu a prah citlivosti môžete
plynulo nastaviť na nastavovacích regu-
látoroch počas montáže alebo aj neskôr.
►Nastavovacie regulátory otočte skrut-
kovačom do požadovanej polohy:
Doba dobehu
+ maximum: 15 minút
– minimum: 5 sekúnd
Ak ste nastavili dobu dobehu na
15 minút, vypne senzor pripojené
svietidlá po 15 minútach.
Ak senzor zaznamená opätovný po-
hyb, začne sa doba dobehu odznova.
Pomocou prahu citlivosti môžete plynulo
nastaviť, pri akej intenzite svetla okolia má
senzor zapnúť pripojené svietidlá.
Prah citlivosti
+ maximum: 1000 lx
Prevádzka pri dennom
svetle: Senzor sa zapína
pri intenzite denného svet-
la, ak zaregistruje pohyb.
– minimum: 2 lx
Nastavenie stmievania:
Senzor sa zapína pri
stmievaní. Ak je svetlosť
okolia vyššia ako 2 lx,
senzor sa nezapne.
Oblasť snímania (obr. G)
Zapína sa senzor príliš často na základe
aktivity neželaných spúšťačov (napr.
prechádzajúce vozidlá)?
Pomocou krytov ( ) môžete zakryť sen-8
zor a tým obmedziť oblasť snímania.
►Odoberte krycí krúžok a kryty.
►Nožničkami odstrihnite kryty horizon-
tálne a/alebo vertikálne na požadova-
nú veľkosť.
►Nasaďte kryty na senzor a zasuňte ich
v prípade potreby do požadovanej
polohy.
►Znova nasaďte krycí krúžok.
Uvedenie do prevádzky
Test funkčnosti
►Nastavte prah citlivosti podľa aktuálnej
svetlosti okolia. Nastavenia z výroby
predstavujú prevádzku pri dennom
svetle.
►Nastavte dobu dobehu na veľmi
malú hodnotu. Nastavenie z výroby
je 5 sekúnd.
►Nasaďte teleso senzora na držiak a
zasuňte ho, kým sa nezaaretuje.
►Upevnenie telesa (7) pevne priskrutkujte.
►Zapnite prívod prúdu.
►Skontrolujte, či senzor reaguje na pohyb
a zapne svietidlo.
Ak áno, senzor je pripravený na prevádzku.
►Vykonajte požadované nastavenia a
znova nasaďte krycí krúžok (9).
Ak nie:
►Skontrolujte prípojky a napájanie.
Odstraňovanie porúch
DNebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku kontaktu s komponentmi
pod napätím!
Všetky práce na prípojkách nechajte vy-
konávať iba kvalifikovaným elektrikárom.
Vedenia odpojte od napätia!

- 102 - - 103 -
SK
AUpozornenie
Škody na výrobku v dôsledku ne-
správnej údržby
Nechajte údržbu a opravy vykonávať iba
v servisných strediskách spoločnosti
Steinel.
Senzor sa nezapína
Vyskytla sa chyba nastavenia, chyba
napätia alebo porucha na prístroji:
►Skontrolujte nastavenie prahu citlivosti
a prípadne nastavte vyššiu hodnotu lx.
►Skontrolujte vedenia, prípojky a napá-
janie, prípadne vymeňte poistku.
►Vykonajte test funkčnosti senzora
a pripojených svietidiel, prípadne
vymeňte chybné prístroje.
Senzor sa nevypína
Vyskytla sa chyba nastavenia, je aktívna
trvalá prevádzka alebo sa v oblasti sní-
mania vyskytuje trvalý pohyb, resp. zdroj
tepla.
►Skontrolujte, či nie je nastavený príliš
nízky prah citlivosti a prípadne upravte
nastavenie.
►Skontrolujte, či bolo svietidlo zapnuté
ručne pomocou spínača.
►Skontrolujte, či sa v oblasti snímania
nachádzajú zdroje tepla alebo iné
neželané spúšťače.
►Oblasť snímania vymedzte príp. pomo-
cou krytov.
Senzor sa nežiaduco zapína
Senzor sníma trvalé pohyby alebo zdroje
tepla v oblasti snímania, a preto sa príliš
často alebo nežiaduco zapína.
►Skontrolujte oblasť snímania, či sa
v nej nevyskytujú zdroje tepla alebo
pohyby.
►Z oblasti snímania odstráňte trvalé
zdroje tepla.
►Oblasť snímania vymedzte príp.
pomocou krytov.
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo
aobaly odovzdajte na ekologickú
recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzu-
je do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice ood-
pade zelektrických aelektronických za-
riadení ajej implementácie do národnej
legislatívy sa musia nepoužívané elek-
trické aelektronické zariadenia zbierať
separovane aodovzdať na ekologickú
recykláciu.
Záruka
3
ZÁRUKA
R O K Y
V Ý R O B C U
Spoločnosť Steinel poskytuje 3-ročnú
záruku od dátumu kúpy na nedostatky,
ktoré sa vzťahujú na materiálové
a výrobné chyby.
Po uplynutí záručnej doby poskytuje
spoločnosť Steinel opravy v servisných
strediskách prostredníctvom autorizova-
ného servisu.
Servis
►Kontaktujte servisné strediská pro-
stredníctvom pobočky spoločnosti
Steinel Vertrieb GmbH vo svojej kraji-
ne. Kontaktné údaje sa nachádzajú na
zadnej strane tohto návodu.
Technické údaje
Rozmery a varianty
Ø × výška 121mm × 57mm
Farby biela, čierna
Výkonové údaje
Sieťové napätie 220 – 240V
Sieťová
frekvencia 50/60Hz
Dodatočné spínacie výkony
Zaťaženie halogénovej
žiarovky
Žiarivky s evg
Žiarivky nekompenzované
Žiarivky so sériovou
kompenzáciou
Žiarivky s paralelnou
kompenzáciou
Nízkovoltové halogénové
žiarovky
Led < 2 w
2 W < led < 8 w
Led > 8 w
Kapacitné zaťaženie
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Senzor
Senzorová
technika pasívna infračervená,
3 pyrosenzory
Uhol snímania 360°
Uhol otvorenia 90°
Ochrana proti
podlezeniu áno
Dosah a nastavenia
Oblasť sníma-
nia a dosah
polomer 12 m,
pri montážnej výške
2,50m až 2,80m
Prahové
hodnoty pre
zapnutie
2lx až 1000lx
(prevádzka pri
dennom svetle)
Doba dobehu,
plynulo
nastaviteľná
5sekúnd
až
15minút
Okolie
Krytie IP54
Rozsah teploty -20°C až +50°C

- 104 - - 105 -
PL
Instrukcja montażu
O niniejszej instrukcji
Instrukcje dot. postępowania są oznaczo-
ne w następujący sposób:
►Instrukcja postępowania
We wskazówkach dot. bezpieczeństwa
symbol ostrzegawczy oraz hasło ostrze -
gawcze wyrażają stopień zagrożenia:
!Hasło ostrzegawcze
Rodzaj i źródło zagrożenia
Środki zapobiegania niebezpieczeństwu
►Przed montażem produktu należy prze -
czytać niniejszą instrukcję montażu.
Dalsze informacje
Dalsze informacje znajdą Państwo na
stronie: www.steinel.de
Zastosowanie zgodne zprzezna-
czeniem
Czujnik zewnętrzny IS360-3 może być
stosowany jako czujnik ruchu wewnątrz
budynku i na zewnątrz. Za pomocą trzech
pirosensorów wykrywa promieniowanie
cieplne poruszających się ciał i włącza
podłączone lampy. Produkt jest przezna -
czony wyłącznie do montażu na suficie
i może być eksploatowany tylko zgodnie
z informacjami podanymi w danych tech -
nicznych.
Wszelkie prace związane z podłączeniem
do przyłączy elektrycznych mogą być wy -
konywane tylko przez wykwalifikowany
personel specjalizacji elektrotechnicznej,
zgodnie z krajowymi przepisami.
Przegląd produktu (rys. A)
Uchwyt do montażu na suficie
1 Tabliczka znamionowa
2 Otwory do zamocowania
3 Przyłącza
N Przewód zerowy
Strzałka Przewód doprowadzający
lampy
LZasilanie sieciowe
4 Prowadnice kablowe
5
Punkt przyłożenia przewodu ochronnego
Obudowa czujnika
6 dwa pokrętła regulacyjne:
Próg załączania oraz czas opóźnienia
7 Zamocowanie obudowy
za pomocą śruby
8 Przesłony
9 Pierścień osłaniający
10 Otwory prowadzące przeznaczone
do odprowadzania wody
11 Materiał montażowy
Sprawdzić zakres dostawy i produkt
►Skontrolować zakres dostawy, czy jest
kompletny oraz produkt, czy nie jest
uszkodzony.
►Nie otwierać obudowy, jeżeli jest
uszkodzona, nie naprawiać samodziel -
nie produktu.
►Uszkodzony produkt starannie zapako -
wać i wysłać wraz z krótkim opisem
błędu oraz dowodem zakupu (parago-
nem) do punktu serwisowego Steinel.
Przygotowanie montażu (rys. B)
Określenie miejsca montażu
►Miejsce montażu wybrać na podstawie
poniższych informacji:
• Minimalny odstęp od lamp i innych
źródeł ciepła 50 cm
• Łączność w polu widzenia pomiędzy czuj -
nikiem a obszarem wykrywania (prze-
szkodami są np. ściany, szyby, drzewa)
• Wysokość montażu 2,50m do 2,80m
zapewnia optymalny zasięg
Zaplanowanie użytkowania
!Ostrożnie
Niebezpieczeństwo zwarcia w wyniku
przeciążenia
Należy zaplanować tylko tyle lamp do
podłączenia, aby nie przekroczyć maksy -
malnej 2000Watt mocy załączalnej, np.
dla żarówek, patrz także rozdział „Dane
techniczne“.
Sprawdzić warunki otoczenia
Jeżeli produkt będzie eksploatowany
w bardzo wilgotnym otoczeniu:
►Wywiercić w otworach prowadzących
(10), za pomocą wiertła 5 mm, otwory
do odprowadzania wody.
Montaż (rys. C)
DNiebezpieczeństwo
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni-
ku dotknięcia przewodów przewodzą-
cych napięcie!
Wyłączyć napięcie na przewodach!
►Zdjąć pierścień osłaniający ( ) oraz 9
przesłony ( ).8
►Poluzować śrubę mocującą obudowę
( ) i wysunąć uchwyt.7
►Wywiercić otwory w przewidzianym
miejscu montażu.
►Zamocować uchwyt za pomocą mate -
riału montażowego ( ).11
Podłączyć IS 360-3 (rys. D)
DNiebezpieczeństwo
Śmiertelne niebezpieczeństwo
w wyniku porażenia prądem!
Wszelkie prace związane z podłącze -
niem zlecać tylko wykwalikowanemu
elektrykowi.
►Za pomocą wskaźnika napięcia spraw -
dzić, czy wszystkie przewody są odłą-
czone od napięcia.
►Poprowadzić kable przez prowadnice
kablowe ( ). 4
►Zamocować przewód ochronny PE
(żółto-zielony przewód) do punktu
przyłożenia ( ).5
►Przewód zerowy (niebieski lub szary
przewód) podłączyć do zacisku N
przewodu neutralnego.
►Przewód przewodzący prąd (czarny)
podłączyć do zacisku zasilania sieL-
ciowego.
Podłączyć przewód doprowadzający
do lamp
►Przewód doprowadzający lampy (brą -
zowy) podłączyć do zacisku .Strzałka

- 106 - - 107 -
PL
Wskazówka
Klasa bezpieczeństwa IP54 jest zapew-
niona tylko wtedy, gdy zamontowany jest
korek uszczelniający.
Przykłady podłączenia (rys. E)
DNiebezpieczeństwo
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni-
ku porażenia prądem!
Wszelkie prace związane z podłącze-
niem zlecać tylko wykwalifikowanemu
elektrykowi.
Podłączyć lampy
►Lampy bez przewodu zerowego podłą-
czyć w sposób pokazany na przykła-
dzie 1.
►Lampy z przewodem zerowym podłą-
czyć w sposób pokazany na przykła-
dzie 2.
Instalacja przełącznika świeczkowego
Aby wyłączyć jednym przełącznikiem
wszystkie podłączone urządzenia:
►Należy zainstalować przełącznik świecz-
nikowy dla trybu ręcznego i automa-
tycznego (przykład podłączenia 3).
Instalacja przełącznika schodowego
Aby jednym przełącznikiem móc ręcznie
włączać i wyłączać, a także używać trybu
czujnika (automatyczny):
►należy zainstalować przełącznik scho-
dowy (przykład podłączenia ). 4
Opcje przełącznika schodowego:
• Położenie I Tryb czujnika (automatycz
-
ne włączanie i wyłączanie)
• Położenie II Tryb ręczny: włączanie
i wyłączanie za pomocą klawisza,
po wyłączeniu tryb czujnika jest
ponownie aktywny
Włączanie i wyłączanie światła stałego
Przełącznik schodowy umożliwia korzy-
stanie z funkcji światła stałego dla podłą-
czonych lamp.
Aby włączyć światło stałe:
►Przełączyć wyłącznik oświetleniowy
dwa razy szybko (mniej niż pół sekundy)
do położenia wył. i wł. Światło stałe bę-
dzie świecić przez cztery godziny, po
czym przełączy się do trybu czujnika.
Aby wyłączyć światło stałe:
►Przełączyć wyłącznik oświetleniowy je-
den raz szybko (mniej niż pół sekundy)
do położenia wył. i wł. Lampa przełą-
czy się od razu na tryb czujnika.
Ustawienia (rys. F)
Podczas montażu lub później można
ustawić płynnie, za pomocą pokręteł,
czas opóźnienia oraz próg załączania.
►Obrócić pokrętło za pomocą śrubokrę-
tu do pożądanej pozycji:
Czas opóźnienia
+ maksymalnie: 15 minut
– minimalnie: 5 sekund
Jeżeli ustawiono czas opóźnienia
15 minut, wtedy czujnik wyłączy
podłączone lampy po 15 minutach.
Jeżeli czujnik wykryje ponownie ruch,
wtedy czas opóźnienia będzie liczony
od nowa.
Za pomocą można progu załączania
płynnie ustawić, przy jakim natężeniu
światła w otoczeniu czujnik ma włączyć
podłączone urządzenia.
Próg załączania
+ maksymalnie: 1000 luksów
Tryb pracy dziennej: czujnik
włącza przy świetle dzien-
nym, jeżeli wykryje ruch.
– minimalnie: 2 luksy
Ustawienie czułości zmierz-
chowej: czujnik włącza przy
świetle panującym po zmro-
ku. Jeżeli światło w otocze-
niu jest jaśniejsze niż 2 luksy,
czujnik nie włączy się.
Obszar wykrywania (rys. G)
Czy czujnik włącza się za często z powo-
du niepożądanych wyzwalaczy w obsza-
rze wykrywania (np. z powodu przejeż-
dżających obok samochodów)?
Za pomocą przesłon ( ) można osłonić 8
czujnik i tym samym ograniczyć obszar
wykrywania.
►Zdjąć pierścień osłaniający oraz prze-
słony.
►Za pomocą nożyczek dociąć przesłony
w poziomie i/lub pionie do pożądanej
wielkości.
►Nałożyć przesłony na czujnik i w razie
potrzeby przesunąć je we właściwe
miejsce.
►Ponownie nałożyć pierścień osłaniający.
Uruchomienie
Wykonać test działania
►Ustawić próg załączania na aktualną
jasność otoczenia. Ustawieniem
fabrycznym jest tryb pracy dziennej.
►Ustawić czas opóźnienia na bardzo
niską wartość. Ustawieniem fabrycz-
nym jest 5 sekund.
►Założyć obudowę czujnika na uchwyt
i nasunąć ją, aż do zatrzaśnięcia się.
►Dokręcić zamocowanie obudowy ( ).7
►Włączyć prąd.
►Sprawdzić, czy czujnik reaguje na ruch
i włącza lampę.
Jeżeli tak, czujnik jest gotowy do pracy:
►Wyregulować wybrane ustawienia i po-
nownie założyć pierścień osłaniający (9).
Jeżeli nie:
►Sprawdzić przyłącza i zasilanie napię-
ciem.
Usunąć zakłócenia
DNiebezpieczeństwo
Śmiertelne niebezpieczeństwo w wyni-
ku dotknięcia komponentów
przewodzących napięcie!
Wszelkie prace związane z podłączeniem
zlecać tylko wykwalifikowanemu elektry-
kowi. Wyłączyć napięcie na przewodach!

- 108 - - 109 -
PL
A
Uwaga
Uszkodzenie produktu w skutek błęd-
nej konserwacji
Prace konserwacyjne i naprawy zlecać
tylko punktom serwisowym Steinel.
czujnik nie włącza się
występuje błąd w ustawieniach, błąd
napięcia lub produkt jest uszkodzony:
►Sprawdzić ustawienia progu załączania
i w razie potrzeby ustawić wyższą war-
tość luksów.
►Sprawdzić przewody, przyłącza i zasi-
lanie napięciem, w razie potrzeby wy-
mienić bezpiecznik.
►Wykonać test działania czujnika i pod-
łączonej lampy, w razie potrzeby wy-
mienić uszkodzone urządzenia.
czujnik nie wyłącza się
Występuje błąd w ustawieniach, aktywny
jest tryb ciągły lub w obszarze wykrywania
ciągle występuje ruch lub źródło ciepła.
►Sprawdzić, czy nie ustawiono zbyt
niskiego progu załączania i w razie
potrzeby poprawić ustawienia.
►Sprawdzić, czy lampy nie zostały włą-
czone ręcznie za pomocą przełącznika.
►Sprawdzić, czy w obszarze wykrywania
nie znajdują się źródła ciepła lub inne
niepożądane wyzwalacze i je usunąć.
►W razie potrzeby ograniczyć obszar
wykrywania za pomocą przesłon.
Czujnik włącza się w sposób niezamie-
rzony
Czujnik wykrywa trwający ruch lub źródło
ciepła w obszarze wykrywania i dlatego
włącza się za często lub w sposób nieza-
mierzony.
►Sprawdzić obszar wykrywania pod
kątem źródeł ciepła lub ruchu.
►Usunąć trwałe źródła ciepła z obszaru
wykrywania.
►W razie potrzeby ograniczyć obszar
wykrywania za pomocą przesłon.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria iopa-
kowania należy oddać do recyklingu przy-
jaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycz-
nych wraz zodpadami zgospo-
darstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami
europejskimi wsprawie zużytych urzą-
dzeń elektrycznych ielektronicznych oraz
ich wdrażaniu do prawa krajowego niena-
dające się do użytkowania urządzenia
elektryczne należy odbierać osobno
ipoddawać recyklingowi wsposób przy-
jazny środowisku.
Gwarancja
3
GWARANCJI
L A T A
PRODUCENTA
Steinel udziela na okres 3 lat od daty zaku-
pu gwarancji na wady wynikające z wad
materiałów lub błędów produkcyjnych.
Po zakończeniu okresu gwarancyjnego
Steinel oferuje usługi naprawcze w punk-
tach serwisowych.
Serwis
►Z punktami serwisowymi można skon-
taktować się za pośrednictwem filii
Steinel Vertrieb GmbH w Państwa kra-
ju. Dane kontaktowe znajdą Państwo
na drugiej stronie niniejszej instrukcji.
Dane techniczne
Wymiary i wersje
Ø × W 121mm × 57mm
Kolory Biały, czarny
Dane eksploatacyjne
Napięcie
zasilające 220 – 240V
Częstotliwość
sieciowa 50/60Hz
Dodatkowa moc załączalna
Obciążenie żarówkami/
lampami halogenowymi
Świetlówki EVG
Świetlówki bez kompensacji
Świetlówki kompensowane
szeregowo
Świetlówki kompensowane
równolegle
Nisko woltowe lampy
halogenowe
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Obciążenie pojemnościowe
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Czujnik
Technika
czujników Pasywna podczer-
wień, 3 pirosensory
Kąt wykrywania 360°
Kąt rozwarcia 90°
Zabezpieczenie
przed podpełza-
niem Jest
Zasięg i ustawienia
Obszar
wykrywania
i zasięg
Promień 12 m, przy
wysokości montażu
2,50m do 2,80m
Wartości
progowe usta-
wienia
2luksy do
1000luksów (tryb
pracy dziennej)
Czas opóźnie-
nia, ustawiany
płynnie
5sekund
do
15minut
Otoczenie
Stopień ochrony IP54
Zakres
temperatury –20°C do +50°C

- 110 - - 111 -
RO
Instrucţiuni de montare
Despre aceste instrucţiuni
Instrucţiunile despre proceduri sunt
marcate după cum urmează:
►Instrucţiune despre proceduri
În indicaţiile de siguranţă, simbolul de
avertizare şi cuvântul-semnal indică
gravitatea pericolului:
!Cuvânt-semnal
Tipul şi sursa pericolului
Măsuri pentru prevenirea pericolelor
►Citiţi instrucţiunile de montaj înainte
de montarea produsului.
Informaţii detaliate
Informaţii detaliate găsiţi pe pagina web:
www.steinel.de
Utilizare conform destinaţiei
Senzorul de exterior IS360-3 poate fi
utilizat ca senzor de mişcare în interior şi
exterior. Acesta detectează cu ajutorul
a trei piro-senzori radiaţia termică a cor-
purilor aflate în mişcare şi aprinde lămpi-
le conectate. Produsul este adecvat ex-
clusiv pentru montajul pe plafon şi tre-
buie folosit numai conform indicaţiilor
din Datele Tehnice.
Toate lucrările de conectare la racorduri-
le electrice se vor face numai de către
electrotehnicieni calificaţi, conform pre-
vederilor naţionale.
Prezentarea sintetică a produsului
(fig. A)
Suport pentru montajul pe plafon
1 Plăcuţă tehnică
2 Orificii pentru fixare
3 Conexiuni
N Conductor neutru
SăgeatăCablu de alimentare pentru
lampă
LConexiune la reţea
4 Ghidaje de cablu
5 Punct de sprijin pentru conductor de
protecţie
Carcasa senzorului
6 Două butoane de reglaj:
Prag de comutare şi interval de aprin-
dere
7 Fixarea carcasei cu şurub
8 Diafragme de obturare
9 Inel de acoperire
10 Orificii prealabile pentru scurgerea
apei
11 Piese de fixare
Verificarea setului de livrare şi
a produsului
►Verificaţi caracterul complet al setului
de livrare şi integritatea produsului.
►Nu deschideţi carcasa dacă produsul
prezintă deteriorări şi nu reparaţi dvs.
produsul.
►Ambalaţi cu grijă produsul defect
şi returnaţi-l cu o scurtă descrierii
a defecţiunii şi cu dovada achiziţiei
(factura) la o staţie de service Steinel.
Pregătirea montajului (fig. B)
Stabilirea locului de montaj
►Stabiliţi poziţia de montaj, conform ur-
mătoarelor indicaţii:
• Distanţă minimă de 50cm faţă de lămpi
şi alte surse de căldură
• Legătură vizuală directă între senzor şi
zona de detecţie (obstacolele sunt de
ex. pereţii, geamurile, copacii)
• Înălţime de montaj de la 2,50m până la
2,80m pentru o rază de acţiune optimă
Planificarea utilizării
!Precauţie
Pericol de scurtcircuit din cauza
suprasolicitării
Nu planificaţi pentru conexiunea respec-
tivă decât un număr de lămpi care să
nu depăşească puterea de comutare
maximă 2000waţi, de ex. pentru
becuri, vezi în această privinţă capitolul
„Date tehnice“.
Verificarea condiţiilor ambientale
Dacă utilizaţi produsul într-un mediu
ambiental foarte umed:
►Daţi cu un burghiu de 5 mm orificii
de scurgere a apei în orificiile
prealabile( ).10
Montarea (fig. C)
DPericol
Pericol de deces prin atingerea cablu-
rilor conducătoare de tensiune!
Scoateţi cablurile de sub tensiune!
►Scoateţi inelul de acoperire (9) şi
diafragmele de obturare (8).
►Desfaceţi şurubul de fixare a carcasei
(7) şi scoateţi suportul, prin împingere.
►Daţi găurile în poziţia prevăzută pentru
montaj.
►Fixaţi suportul cu piesele de fixare (11).
Conectarea senzorului IS 360-3
(fig. D)
DPericol
Pericol de deces prin electrocutare!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiuni-
le electrice să se facă doar de către un
electrician.
►Verificaţi cu un creion de tensiune ca
toate cablurile să fie scoase de sub
tensiune.
►Treceţi cablurile prin ghidajele pentru
cabluri (4).
►Fixaţi conductorul de protecţie PE
(cablul galben-verde) în punctul de
sprijin (5).
►Conectaţi cablul de nul (cablul albastru
sau gri) la borna conductor de N
neutru.
►Conectaţi cablul conducător de curent
(negru) la borna conexiune la reţea.L
Conectarea cablului de alimentare
pentru lămpi
►Conectaţi cablul de alimentare pentru
lampă (maro) la borna .săgeată
Indicaţie
Clasa de protecţie IP54 este garantată
numai dacă sunt montate buşoanele de
etanşare.

- 112 - - 113 -
RO
Exemple de conectare (fig. E)
D
Pericol
Pericol de deces prin electrocutare!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiuni-
le electrice să se facă doar de către un
electrician.
Conectarea lămpilor
►Conectaţi lămpile fără conductorul
de nul disponibil, ca în exemplul de
conectare .1
►Conectaţi lămpile cu conductorul de
nul, ca în exemplul de conectare .2
Instalarea întrerupătorului de serie
Dacă doriţi să opriţi cu un singur întreru-
pător toate aparatele conectate:
►Instalaţi un întrerupător de serie pen-
tru funcţionarea manuală şi automată
(exemplul de conectare ). 3
Instalarea întrerupătorului alternativ
Dacă doriţi ca aprinderea şi stingerea să
se facă cu un întrerupător manual şi să
folosiţi şi regimul cu senzor (automat):
►Instalaţi un întrerupător alternativ
(exemplul de conectare ). 4
Opţiunile întrerupătorului alternativ:
• Poziţia I Funcţionare cu senzor
(aprindere şi stingere automată)
• Poziţia II Funcţionare manuală: Aprin-
derea şi stingerea se fac de la un bu-
ton; după stingere funcţionarea cu
senzor este din nou activă.
Aprinderea şi stingerea luminii
continue
Un întrerupător alternativ permite funcţia
de lumină continuă pentru lămpile
conectate.
Pentru a aprinde lumina continuă:
►Comutaţi întrerupătorul de lumină de
două ori la rând, rapid (mai puţin de
o jumătate de secundă) în poziţiile
Stins şi Aprins. Lumina continuă este
activă patru ore, după care trece în
regim de funcţionare cu senzor.
Pentru a stinge lumina continuă:
►Comutaţi întrerupătorul de lumină
o singură dată, rapid (mai puţin de
o jumătate de secundă) în poziţiile
Stins şi Aprins. Lampa trece imediat
în regimul de funcţionare cu senzor.
Setări (fig. F)
În timpul montajului sau la un moment
ulterior, puteţi seta fără trepte/în mod
continuu intervalul de aprindere şi pragul
de comutare, de la butoanele de reglare.
►Rotiţi butoanele de reglare, cu ajutorul
unei şurubelniţe, în poziţiile dorite:
Interval de aprindere
+ maxim: 15 minute
– minim: 5 secunde
Dacă aţi setat un interval de aprinde-
re de 15minute, senzorul stinge lăm-
pile conectate după 15minute.
Dacă senzorul detectează o nouă
mişcare, intervalul de aprindere este
contorizat din nou de la început.
Prin setarea pragului de comutare pu-
teţi seta fără trepte/în mod continuu la
ce intensitate a luminii ambientale sen-
zorul urmează să aprindă aparatele co-
nectate.
Prag de comutare
+ maxim: 1000 lucşi
Regim de lumină naturală:
Senzorul comută lumina la
intensitatea luminii naturale,
atunci când înregistrează o
mişcare.
– minim: 2 lucşi
Setarea luminozităţii de co-
mutare: Senzorul comută
când se atinge luminozita-
tea de comutare. Dacă lu-
mina ambientală are o in-
tensitate mai mare de
2 lucşi, senzorul nu comută.
Zona de detecţie (fig. G)
Senzorul comută prea des din cauza
unor declanşatori nedoriţi din zona de
detecţie (de ex. din cauza autovehicule-
lor în trecere)?
Cu ajutorul diafragmelor de obturare ( ) 8
puteţi acoperi senzorul, limitând astfel
zona de detecţie.
►Scoateţi inelul de acoperire şi diafragme-
le de obturare.
►Tăiaţi cu o foarfecă diafragmele de obtu-
rare, pe orizontală şi/sau verticală, pen-
tru a le aduce la mărimea dorită.
►Puneţi diafragmele de obturare pe sen-
zor şi, dacă este necesar, împingeţi
diafragmele de obturare în poziţia dorită.
►Puneţi la loc inelul de acoperire.
Punerea în funcţiune
Efectuarea testului de funcţionare
►Setaţi pragul de comutare pe luminozi-
tatea ambientală actuală. Setarea din
fabrică este regimul de lumină naturală.
►Setaţi intervalul de aprindere pe o va-
loare foarte mică. Setarea din fabrică
este 5 secunde.
►Plasaţi carcasa senzorului pe suport şi
împingeţi, până intră în lăcaş.
►Strângeţi bine elementul de fixare a car-
casei (7).
►Porniţi curentul.
►Verificaţi dacă senzorul reacţionează la
mişcare şi aprinde o lampă.
Dacă da, senzorul este funcţional:
►Faceţi setările pe care le doriţi şi puneţi
la loc inelul de acoperire (9).
Dacă nu:
►Verificaţi conexiunile şi alimentarea cu
tensiune.
Remedierea defecţiunilor
DPericol
Pericol de deces prin atingerea com-
ponentelor conducătoare de tensiune!
Dispuneţi ca toate lucrările la conexiu-
nile electrice să se facă doar de către
un electrician. Scoateţi cablurile de sub
tensiune!

- 114 - - 115 -
RO
AAtenţie
Defectarea produsului din cauza
întreţinerii deficitare
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de
întreţinere şi reparaţii numai staţiilor
de service ale firmelor Steinel.
Senzorul nu porneşte
Există o eroare de setare, o eroare de
tensiune sau o defecţiune la aparat:
►Verificaţi setarea pragului de comuta-
re şi setaţi eventual valoarea pe un
număr mai mare de lucşi.
►Verificaţi cablurile, conexiunile şi
alimentarea cu tensiune, eventual
schimbaţi o siguranţă.
►Efectuaţi un test de funcţionare cu
senzorul şi cu lămpile conectate,
eventual înlocuiţi aparatele defecte.
Senzorul nu se opreşte
Există o eroare de setare, este activă
funcţionarea continuă sau există o miş-
care ori o sursă de căldură permanentă
în zona de detecţie.
►Verificaţi dacă este setat un prag de
comutare prea mic şi eventual corec-
taţi setarea.
►Verificaţi dacă lampa a fost aprinsă
manual de la un întrerupător.
►Verificaţi dacă se află surse de căldu-
ră sau alţi declanşatori nedoriţi în
zona de detecţie şi îndepărtaţi-i.
►Eventual limitaţi zona de detecţie cu
diafragme de obturare.
Senzorul porneşte accidental
Senzorul detectează o mişcare persis-
tentă sau o sursă de căldură în zona de
detecţie şi din acest motiv porneşte prea
des sau accidental.
►Verificaţi zona de detecţie, pentru a
depista eventualele surse de căldură
sau mişcare.
►Îndepărtaţi sursele de căldură perma-
nente din zona de detecţie.
►Eventual limitaţi zona de detecţie cu
diafragme de obturare.
Evacuarea ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi amba-
lajele trebuie să facă obiectul unei reci-
clări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană
privind eliminarea deşeurilor electrice şi
electronice în vigoare şi transpunerii ei în
legislaţia naţională, aparatele electrice
care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie
colectate separat şi să facă obiectul unei
reciclări ecologice.
Garanţie
3
PRODUCĂTORULUI
A N I
GARANŢIA
Steinel acordă 3 ani de garanţie înce-
pând cu data achiziţiei, pentru defecţiu-
nile produse din cauza erorilor de mate-
rial sau de fabricaţie.
După expirarea garanţiei, Steinel oferă
servicii de reparaţii în staţiile de service.
Service
►Contactaţi staţiile de service prin inter-
mediul filialei Steinel Vertrieb GmbH
din ţara dvs. Datele de contact le găsiţi
pe verso-ul acestor instrucţiuni.
Date tehnice
Dimensiuni şi variante
Ø × Î 121mm × 57mm
Culori Alb, negru
Date privind puterea
Tensiune de
alimentare 220 – 240V
Frecvenţa de
reţea 50/60Hz
Puteri de comutare suplimentare
Sarcină bec/lampă cu
halogen
Lămpi cu tub fluorescent,
balast electronic
Lămpi cu tub fluorescent,
necompensate
Lămpi cu tub fluorescent,
compensate în şir
Lămpi fluorescente
compensate paralel
Lămpi cu halogen,
cu voltaj mic
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Sarcină capacitivă
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Senzor
Tehnologie
senzori Infraroşu pasiv,
3 piro-senzori
Unghi de
detecţie 360°
Unghi de
deschidere 90°
Protecţie la
pătrundere pe
dedesubt Disponibilă
Rază de acţiune şi setări
Zona de detec-
ţie şi raza de
acţiune
Raza 12 m,
la o înălţime
de montaj de
2,50m - 2,80m
Valori prag la
pornire
2lucşi - 1000lucşi
(regim de lumină
naturală)
Interval de
aprindere, re-
glabil continuu
5secunde -
15minute
Mediu ambiental
Grad de
protecţie IP54
Domeniu de
temperatură –20°C - +50°C

- 116 - - 117 -
SI
Navodila za montažo
O tem navodilu
Navodila za ravnanje so označena tako:
►Navodila za ravnanje
V varnostnih navodilih navajata simbol
za opozorilo in signalna beseda težo
nevarnosti:
!Signalna beseda
Vrsta in vir nevarnosti
Ukrepi za odvračanje nevarnosti
►Pred montažo izdelka preberite navo-
dila za montažo.
Več informacij
Več informacij najdete na spletni strani:
www.steinel.de
Namenska uporaba
Zunanji senzor IS360-3 se lahko uporab-
lja kot javljalnik premikanja v notranjih pro-
storih in v zunanjosti. S tremi piro-senzorji
zaznava oddajano toploto gibajočih teles
in vklopi priključeno svetilko. Izdelek je pri-
meren izključno za stropno montažo in se
ga sme uporabljati le v skladu z navedba-
mi v tehničnih podatkih.
Vsa priključna dela na električnih priključ-
kih smejo izvajati le strokovnjaki iz elektro-
tehnike v skladu z nacionalnimi določili.
Pregled izdelkov (sl. A)
Držalo za stropno montažo
1 Tipska tablica
2 Luknje za pritrditev
3 Priključki
N nevtralni vodnik
Puščicadovod za svetilko
LOmrežni priključek
4 Kablovodi
5 Nalegalna točka za zaščitni vodnik
Ohišje senzorja
6 dva nastavitvena gumba:
Odzivni prag in čas naknadnega teka
7 Pritrditev ohišja z vijakom
8 Prekrivne skodelice
9 Prekrivni obroč
10 Navrtane luknje za odtekanje vode
11 Pritrdilni material
Preverjanje obsega dobave in izdelka
►Preverite, ali je obseg dobave popoln,
izdelek pa nepoškodovan.
►Ne odpirajte ohišja, če je izdelek po-
škodovan, ga ne popravljajte sami.
►Poškodovani izdelek skrbno zapaki-
rajte in ga s kratkim opisom napake in
dokazilom o nakupu (računom) pošlji-
te na servisno postajo družbe Steinel.
Priprava montaže (sl. B)
Določitev kraja montaže
►Ob upoštevanju naslednjega določite
položaj montaže:
• razdalja do svetil in drugih virov toplote
naj bo vsaj 50cm
• med senzorjem in območjem zaznava-
nja ne sme biti ovir (ovire so npr. stene,
steklo, drevesa)
• višina montaže naj bo med 2,50m in
2,80m za optimalni doseg
Načrtovanje uporabe
!Previdno
Nevarnost kratkega stika zaradi
preobremenitve
Načrtujte priključitev števila svetil,
s katerim ne boste prekoračili največje
vklopne moči, npr. za sijal- 2000vatov
ke, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Preverite pogoje okolice
Če izdelek uporabljate v zelo vlažni
okolici:
►S 5-mm svedrom izvrtajte odprtine za
odtekanje vode v navrtane luknje ( ).10
Montaža (sl. C)
DNevarnost
Življenjska nevarnost zaradi dotika
napeljav pod napetostjo!
Iz napeljav izklopite tok!
►Snemite prekrivni obroč ( ) in prekriv-9
ne skodelice ( ).8
►Vijak za pritrditev ohišja ( ) odpustite 7
in potisnite držalo iz njega.
►Luknje izvrtajte v predvidene montaž-
ne položaje.
►Pritrdite držalo z materialom za pritr-
ditev ( ).11
Priključite IS 360-3 (sl. D)
DNevarnost
Življenjska nevarnost zaradi električ-
nega udara!
Delo na priključkih smejo izvajati le
elektrotehniki.
►S faznim preizkuševalec preverite,
ali so vse napeljave brez napetosti.
►Kable speljite skozi kablovode ( ). 4
►Pritrdite zaščitni vodnik PE (rumeno-
-zelen vodnik) na nalegalno točko ( ).5
►Ničelni vodnik (moder ali siv vodnik)
priključite na sponko nevtralnega N
vodnika.
►Napeljavo pod napetostjo (črno) priklju-
čite na sponko omrežni priključek.L
Priključite napeljave za svetila
►Dovod za svetilko (rjavi) priključite na
sponko .Puščica
Napotek
Le ko so tesnilni čepki montirani, je zago-
tovljen razred zaščite IP54.

- 118 - - 119 -
SI
Primeri priklopa (sl. E)
D
Nevarnost
Življenjska nevarnost zaradi električ-
nega udara!
Delo na priključkih smejo izvajati le
elektrotehniki.
Priključite svetila
►Svetila priključite na obstoječe ničelne
vodnike, kot prikazuje primer priklju-
čitve .1
►Svetila priključite z ničelnimi vodniki,
kot prikazuje primer priključitve .2
Namestite serijsko stikalo
Če želite vse priključene naprave izklopiti
z enim stikalom:
►Namestite serijsko stikalo za ročno in
avtomatsko delovanje (primer priklju-
čitve ). 3
Namestitev izmeničnega stikala
Če želite vklapljati in izklapljati ročno
s stikalom in uporabljati tudi senzorsko
delovanje (avtomatika):
►Namestitev izmenično stikalo (primer
priključitve ) 4
Možnosti izmeničnega stikala:
• Položaj I senzorsko delovanje (avto-
matski vklop in izklop).
• Položaj II ročno delovanje: vklop in
izklop s tipko, po izklopu je senzorsko
delovanje spet aktivno.
Vklapljanje in izklapljanje stalne
osvetlitve
Izmenično stikalo omogoča funkcijo
stalne osvetlitve za priključene svetilke.
Za vklop stalne osvetlitve:
►Svetlobno stikalo hitro zaporedoma
dvakrat vklopite (manj kot pol sekun-
de) na položaj izklop in vklop. Stalna
osvetlitev sveti štiri ure, nato pa
preklopi v senzorsko delovanje.
Za izklop stalne osvetlitve:
►Svetlobno stikalo hitro zaporedoma
enkrat vklopite (manj kot pol sekunde)
na položaj izklop in vklop. Svetilka ta-
koj preklopi v senzorsko delovanje.
Nastavitve (sl. F)
Med montažo ali kasneje lahko brezsto-
penjsko nastavite čas naknadnega teka
in prag vklopa na nastavitvenem gumbu.
►Nastavitveni gumb obrnite v želeni
položaj z izvijačem:
Čas naknadnega teka
+ Največ: 15 minut
– Najmanj: 5 sekund
Če nastavite čas naknadnega teka
15minut, senzor priključene svetilke
izklopi po 15minutah.
Ko senzor ponovno zazna gibanje, se
čas naknadnega teka začne ponovno.
Z lahko brezstopenj-odzivnim pragom
sko nastavite, pri kateri jakosti okoliške
svetlobe naj senzor vklaplja priključene
naprave.
Odzivni prag
+ Največ: 1000 luksov
Dnevno delovanje: senzor
vklaplja ob jakosti dnevne
svetlobe, če zazna gibanje.
– Najmanj: 2luksa
Nastavitev ob mračitvi:
senzor vklaplja ob mra-
čitvi. Če je svetloba okoli-
ce bolj svetla kot 2luksa,
senzor ne vklopi.
Območje zaznavanja (sl.G)
Senzor prepogosto vklaplja zaradi neže-
leni prožilcev v območju zaznavanja
(npr. gibanje vozil)?
S prekrivnimi skodelicami ( ) lahko 8
senzor prekrijete in omejite območje
zaznavanja.
►Snemite prekrivni obroč in prekrivne
skodelice.
►S škarjami prirežite prekrivno skodeli-
co horizontalno in/ali vertikalno na
želeno velikost.
►Na senzor postavite prekrivno skode-
lico in jo po potrebi potisnite v želeni
položaj.
►Prekrivni obroč ponovno nataknite.
Zagon
izvedba preizkusa delovanja
►Nastavite odzivni prag na trenutno
svetlost okolice. Tovarniška nastavitev
je delovanje pri dnevni svetlobi
►Nastavite čas naknadnega teka na
zelo kratko vrednost. Tovarniška
nastavitev je 5 sekund.
►Ohišje senzorja dajte na držalo in ga
potiskajte, da se zaskoči.
►Privijačite pritrditev ohišja ( ).7
►Vklopite napajanje.
►Preverite, ali se senzor odziva na
gibanje in vklopi svetilko.
Če da, je senzor pripravljen:
►Nastavite želene nastavitve in ponov-
no nataknite prekrivni obroč ( ).9
Če ne:
►Preverite priključke in napajanje nape-
tosti.
Odpravljanje motenj
DNevarnost
Življenjska nevarnost zaradi dotika
delov pod napetostjo!
Delo na priključkih smejo izvajati le elek-
trotehniki. Iz napeljav izklopite tok!

- 120 - - 121 -
SI
APozor
Škoda na izdelku zaradi napačnega
vzdrževanja
Vzdrževanje in popravila naj se izvajajo
le prek servisne postaje družbe Steinel.
Senzor ne vklaplja
Napaka nastavitve, napaka napajanja ali
okvara naprave:
►Preverite nastavitve odzivnega praga
in po potrebi nastavite višjo vrednost
luksov.
►Preverite napeljave, priključke in na-
pajanje napetosti, po potrebi zame-
njajte varovalko.
►Izvedite preizkus delovanja s senzor-
jem in priključenimi svetili, po potrebi
zamenjajte okvarjene naprave.
Senzor ne izklaplja
Napaka nastavitve, aktivno je stalno de-
lovanje ali pa se pojavlja stalno gibanje
ali vir toplote v območju zaznavanja.
►Preverite, ali je nastavljen odzivni prag
prenizek in ga po potrebi popravite.
►Preverite, ali je bila svetilka ročno
vklopljena na stikalu.
►Preverite, ali so v območju zaznavanja
viri toplote ali drugi neželeni prožilci in
jih odstranite.
►Območje zaznavanja po potrebi ome-
jite s prekrivnimi skodelicami.
Senzor ne neželeno vklaplja
Senzor zaznava trajno premikanje ali vir
toplote v območju zaznavanja, zato se
prepogosto ali neželeno vklaplja.
►Preverite, ali so v območju zaznavanja
viri toplote ali gibanje.
►Trajne vire toplote odstranite iz obmo-
čja zaznavanja.
►Območje zaznavanja po potrebi ome-
jite s prekrivnimi skodelicami.
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo
oddajte v okolju prijazno ponovno obde-
lavo.
Električnih aparatov ne odstra-
njujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o
izrabljenih električnih in elektronskih
aparatih in njenim prenosom v nacional-
no zakonodajo je električne aparate, ki
niso več uporabni, treba zbirati ločeno in
jih oddati v okolju prijazno ponovno ob-
delavo.
Garancija
3
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
Družba Steinel daje 3-letno garancijo od
datuma nakupa za pomanjkljivosti, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi.
Po poteku garancijskega obdobja ponu-
ja družba Steinel popravila na servisnih
postajal prek tovarniškega servisa.
Servis
►Obrnite se na servisno postajo na po-
družnici družbe Steinel Vertrieb GmbH
v svoji državi. Kontaktne podatke naj-
dete na hrbtni strani tega navodila.
Tehnični podatki
Mere in različice
Ø × višina 121mm × 57mm
Barve bela, črna
Podatki o zmogljivosti
Omrežna
napetost 220 – 240V
Omrežna
frekvenca 50/60Hz
Dodatne vklopne moči
Obremenitev žarnice/
halogenke
Neonske svetilke EVG
Neonske svetilke
nekompenzirane
Neonske svetilke zapo-
redno kompenzirane
Flurescenčna svetilka,
vzporedno kompenzirana
Nizkovoltne halogenske
svetilke
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitivna obremenitev
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Senzor
Senzorska
tehnika pasivno infrardeče
3 piro-senzorji
Kot zaznavanja 360°
Odpiralni kot 90°
Zaznavanje pod
senzorjem obstaja
Doseg in nastavitve
Območje
zaznavanja in
doseg
radij 12 m, pri višini
montaže od 2,50m
do 2,80m
Vklop pragov-
nih vrednosti 2luksa do 1000luksov
(delovanje podnevi)
Čas naknadne-
ga teka, brez-
stopenjsko
nastavljiv
5sekund
do
15minut
Okolica
Vrsta zaščite IP54
Temperaturno
območje –20°C do +50°C

- 122 - - 123 -
HR
Upute za montažu
Uz ove upute
Upute za rukovanje označene su na
sljedeći način:
►upute za rukovanje
Simbol upozorenja i signalna riječ u
sigurnosnim napomenama označavaju
težinu opasnosti:
!Signalna riječ
Vrsta i izvor opasnosti
Mjere zaštite od opasnosti
►Prije montaže proizvoda pročitajte
ove upute za montažu.
Ostale informacije
Ostale informacije neći ćete na web
stranici: www.steinel.de
Namjenska uporaba
Vanjski senzor IS360-3 može se koristiti
kao dojavnik pokreta u unutrašnjem
i vanjskom prostoru. Pomoću tri piro-
senzora on detektira toplinsko zračenje
tijela koja se pred njim kreću i uključuje
priključene svjetiljke. Proizvod je isključi-
vo prikladan za stropnu montažu i smije
se koristiti samo u skladu s tehničkim
podacima.
Sve radove na električnim priključcima
smije obavljati samo stručno elektroteh-
ničko osoblje u skladu s državnim
odredbama.
Pregled proizvoda (sl. A)
Držač za stropnu montažu
1 tipska pločca
2 provrti za pričvršćivanje
3 priključci
N neutralni vodič
strelica kabel za svjetiljku
Lmrežni priključak
4 vodilice kabela
5 pričvrsna točka za zaštitni vodič
Kućište senzora
6 dva regulatora za podešavanje:
prag aktiviranja i vrijeme isključivanja
7 pričvršćenje kućišta vijkom
8 pokrivni zasloni
9 prsten poklopca
10 provrti za odvod vode
11 pričvrsni materijal
Povjera sadržaja isporuke i proizvoda
►Provjerite potpunost isporuke i neo-
štećenost proizvoda.
►Ne otvarajte kućište ako je oštećeno
i ne popravljajte sami proizvod.
►Pažljivo zapakujte oštećen proizvod
i pošaljite ga s kratkim opisom greške
i dokazom o kupnji (računom) servi-
snoj službi tvrtke Steinel.
Priprema montaže (sl. B)
Određivanje mjesta montaže
►Utvrdite položaj montaže prema slje-
dećim podacima:
• najmanji razmak 50cm od svjetiljki
i drugih izvora topline
• nesmetan pogled između senzora
i područja detekcije (prepreke su npr.
zidovi, prozori, drveća)
• visina montaže od 2,50m do 2,80m
za optimalni domet
Planiranje korištenja
!Oprez
Opasnost od kratkog spoja zbog
preopterećenja
Planirajte samo onu količinu svjetiljki za
priključak s kojom se neće prekoračiti
maksimalna uklopna snaga, npr.
2000vata za žarulje, pogledajte poglav-
lje "Tehnički podaci".
Provjera uvjeta okoline
Kada primjenjujete proizvod u vrlo vlaž-
noj okolini:
►Svrdlom promjera 5 mm izbušite pret-
hodno rupe za odvod vode( ).10
Montiranje (sl. C)
DOpasnost
Opasnost za život zbog dodirivanja
vodova pod naponom!
Isključite vodove iz naponskog napa-
janja!
►Skinite prsten poklopca ( ) i pokrivne 9
zaslone ( ).8
►Odvrnite vijke za pričvršćenje kućišta
( ) i izvadite držač.7
►Izbušite rupe na predviđenom mjestu
za montažu.
►Pričvrstite držač odgovarajućim mate-
rijalom ( ).11
Priključivanje IS 360-3 (sl. D)
DOpasnost
Životna opasnost zbog strujnog
udara!
Sve radove na priključcima prepustite
samo kvalificiranom električaru.
►Ispitivačem napona provjerite jesu li svi
vodovi isključeni iz strujnog napona.
►Provedite kabel kroz vodilice (4).
►Pričvrstite zaštitni vodič PE (žuto-zele-
ni kabel) na pričvrsnu točku (5).
►Nulti vod (plavi ili sivi kabel) priključite
na stezaljku neutralnog vodiča.N
►Kabel koji provodi struju (crni) priključi-
te na stezaljku mrežnog priključka.L
Priključak voda za svjetiljke
►Vod za svjetiljku (smeđi) spojiti na
stezaljku .strelica
Napomena
Klasa zaštite IP54 zajamčena je samo
kad su montirani brtveni čepovi.

- 124 - - 125 -
HR
Primjeri priključaka (sl. E)
D
Opasnost
Životna opasnost zbog strujnog
udara!
Sve radove na priključcima prepustite
samo kvalificiranom električaru.
Priključivanje svjetiljki
►Priključite svjetiljke bez postojećeg
nultog vodiča na način prikazan u . 1
primjeru.
►Svjetiljke s nultim vodičem priključite
na način prikazan u primjeru.2.
Instalacija serijske sklopke
Želite li jednom sklopkom isključiti sve
priključene uređaje:
►Instalirajte serijsku sklopku za ručni
i automatski pogon (primjer priključi-
vanja ). 3
Instalacija izmjenične sklopke
Ako želite sklopkom uključiti i isključiti
ručno kao i koristiti senzorski rad (auto-
matiku):
►Instalirajte izmjeničnu sklopku (primjer
priključivanja ). 4
Opcije izmjenične sklopke:
• Položaj I senzorski rad (automatsko
uključivanje i isključivanje)
• Položaj II ručni rad: uključivanje i is-
ključivanje tipkom, nakon isključivanja
ponovno je aktivan senzorski rad.
Uključivanje i isključivanje stalnog
svjetla
Izmjenična sklopka omogućava funkciju
stalnog svjetla priključenih svjetljiki.
Za uključivanje stalnog svjetla:
►Sklopku za svjetlo prebacujte dvaput
uzastopce (manje od pola sekunde)
u položaj Isključeno i Uključeno.
Stalno svjetlo svijetli četiri sata i
zatim prelazi u senzorski rad.
Da biste isključili stalno svjetlo:
►Sklopku za svjetlo brzo uključite (ma-
nje od pola sekunde) jedanput u polo-
žaj Isključeno i Uključeno. Svjetlo se
odmah uključi u senzorski rad.
Podešavanja (sl. F)
Tijekom montaže ili nešto kasnije može-
te pomoću regulatora kontinuirano po-
dešavati vrijeme isključivanja i prag akti-
viranja.
►Pomoću odvijača okrenite regulator
u željeni položaj:
vrijeme isključivanja
+ maksimum: 15 minuta
– minimum: 5 sekundi
Ako ste podesili vrijeme isključivanja
od 15minuta, senzor isključuje pri-
ključene svjetijke nakon 15 minuta.
Kad senzor detektira novi pokret, vri-
jeme isključivanja počinje ispočetka.
Pomoću možete kon-praga aktiviranja
tinuirano podešavati kod koje jačine
okolnog svjetla će senzor uključiti pri-
ključene uređaje.
Prag aktiviranja
+ maksimum: 1000 luksa
Režim rada pri danjem
svjetlu: senzor reagira pri
jačini danjeg svjetla kad
registrira pokret.
– minimum: 2 luksa
Podešavanje svjetlosnog
praga: senzor reagira na
smanjeni intenzitet svjetlo-
sti. Ako je okolno svjetlo
jače od 2luksa, senzor ne
reagira.
Područje detekcije (sl. G)
Reagira li senzor prečesto zbog neželje-
nog kretanja u području detekcije (npr.
zbog vozila koja prolaze)?
Pokrivnim zaslonima ( ) možete pokriti 8
sezor i tako ograničiti područje detekcije
.
►Skinite prsten poklopca i pokrivne za-
slone.
►Škarama izrežite pokrivne zaslone vo-
doravno i/ili okomito na željenu veličinu.
►Stavite zaslone na senzor i po potrebi ih
gurnite na željeni položaj.
►Ponovno namjestite prsten poklopca.
Puštanje u pogon
Provedite test funkcioniranja
►Podesite prag aktiviranja na trenutnu
svjetlinu okoline. Tvornička postavka
je režim rada pri danjem svjetlu.
►Vrijeme isključivanja podesite na vrlo
malu vrijednosti. Tvornička postavka
je 5 sekundi.
►Stavite kućište senzora na držač
i gurnite ga tako da se uglavi.
►Dobro pritegnite vijke za pričvršćenje
kućišta ( ).7
►Uključite struju.
►Provjerite reagira li senzor na pokret
i uključuje li svjetiljku.
Ako da, senzor je spreman za rad:
►Obavite željeno podešavanje i ponov-
no stavite prsten poklopca ( ).9
Ako ne:
►Provjerite priključke i naponsko napa-
janje.
Uklanjanje smetnji
DOpasnost
Opasnost za život zbog dodirivanja
komponenti pod naponom!
Sve radove na priključcima prepustite
samo kvalificiranom električaru. Isključi-
te vodove iz naponskog napajanja!

- 126 - - 127 -
HR
APozor
Štete na proizvodu zbog pogrešnog
održavanja
Radove održavanja ili popravaka pre-
pustite samo servisnim službama tvrtke
Steinel.
Senzor ne uključuje.
Postoji greška u podešavanju, greška
u naponu ili kvar uređaja:
►Provjerite postavke praga aktiviranja
i po potrebi podesite veću vrijednost
luksa.
►Provjerite vodove, priključke i napon-
sko napajanje, eventualno zamijenite
osigurač.
►Provedite test funkcioniranja sa sen-
zorom i priključenim svjetiljkama,
eventualno zamijenite neispravne ure-
đaje.
Senzor ne isključuje.
Postoji greška u podešavanju, aktivan je
stalni rad ili postoji neprekidno kretanje
ili izvor topline u području detekcije.
►Provjerite je li podešen prenizak prag
aktiviranja i eventualno korigirijate po-
stavku.
►Provjerite jesu li svjetiljke uključene
ručno pomoću sklopke.
►Provjerite nalaze li se u području
detekcije izvori topline ili neki drugi
okidači te ih uklonite.
►Ograničite područje detekcije pomoću
pokrivnih zaslona.
Senzor neželjeno uključuje
Senzor detektira stalno kretanje ili izvor
topline u području detekcije i stoga pre-
često ili neželjeno uključuje.
►Provjerite ima li izvora topline ili kreta-
nja u području detekcije.
►Uklonite trajne izvore topline iz pod-
ručja detekcije.
►Ograničite područje detekcije pomoću
pokrivnih zaslona.
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu tre-
ba zbrinuti na ekološki način odvozom
na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u
kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama
za stare električne i elektroničke uređaje
i njihovoj implementaciji u nacionalno
pravo, električni uređaji koji se više ne
mogu koristiti moraju se posebno saku-
piti i zbrinuti na ekološki način odvozom
na reciklažu.
Jamstvo
3
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
Steinel daje 3 godine jamstva od datuma
kupnje za nedostatke koji su posljedica
grešaka na materijalu ili tvorničke greške.
Nakon isteka jamstvenog roka Steinel nu-
di popravak u svojim servisnim službama
preko tvorničkog servisa.
Servis
►Kontaktirajte servisne službe preko po-
družnice tvrtke Steinel Vertrieb GmbH
u vašoj zemlji. Podatke za kontakt naći
ćete na poleđini ovih uputa.
Tehnički podaci
Dimenzije i varijante
Ø × visina 121mm × 57mm
boje bijela, crna
Podaci o učinu
napon mreže 220 – 240V
mrežna
frekvencija 50/60Hz
Dodatne uklopne snage
potrošnja svjetiljki sa žarnom
niti/halogenih svjetiljki
fluorescentne svjetiljke EPN
fluorescentne svjetiljke
nekompenzirano
fluorescentne svjetiljke EPN
serijski kompenzirano
paralelno kompenzirane
fluorescentne svjetiljke
niskonaponske halogene
svjetiljke
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
kapacitivno opterećenje
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Senzor
senzorska
tehnika
pasivna infracrvena,
3 pirosenzora
kut detekcije 360°
kut otvora 90°
zaštita od
skrivanja postoji
Dometi i podešavanja
područje de-
tekcije i dometi
polumjer 12 m,
pri visini montaže od
2,50m do 2,80m
Vrijednosti pra-
ga, uključivanje
2luksa do 1000luksa
(režim rada pri
danjem svjetlu)
vrijeme isključi-
vanja, kontinui-
rano podesivo
5sekundi
do
15minuta
Okolina
vrsta zaštite IP54
temperaturno
područje –20°C do +50°C

- 128 - - 129 -
EE
Montaažijuhend
Selle juhendi kohta
Käsitsusjuhised on märgitud alljärgnevalt:
►Käsitsusjuhised
Ohutusjuhised annavad hoiatussümboli
ja märksõna abil teada ohu tõsidusest.
!Märksõna
Ohu liik ja allikas
Ohu vältimise abinõud
►Enne toote paigaldamist lugege seda
paigaldusjuhendit.
Lisateave
Lisateavet leiate veebilehelt:
www.steinel.de
Nõuetekohane kasutus
Välissensorit IS360-3 saab kasutada lii-
kumisandurina nii sise- kui ka välistingi-
mustes. See tuvastab kolme pürosensori
abil liikuva keha soojuskiirguse ja lülitab
ühendatud valgustid sisse. See toode on
mõeldud ainult lakke paigaldamiseks ja
seda tohib kasutada ainult vastavalt teh-
nilistele andmetele.
Kõik elektriühendustega seotud tööd
peab teostama ainult elektrotehniline
spetsialist vastavalt riiklikele määrustele.
Toote ülevaade (joon. A)
Laepaigalduse hoidik
1 Tüübisilt
2 Puuraugud kinnitamiseks
3 Ühendused
N neutraaljuht
Nool Valgusti juhtmed
LVõrguühendus
4 Kaabliviigud
5 Kaitsejuhi toetuspunkt
Sensori korpus
6 Kaks seadistusregulaatorit:
rakenduslävi ja viiteaeg
7 Korpuse kruvikinnitus
8 Kattekestad
9 Katterõngas
10 Vee-eemalduseks eelnevalt puuritud
augud
11 Kinnitusmaterjal
Kontrollige tarnekomplekti ja toodet
►Kontrollige, et tarnekomplekt oleks
täielik ja toode terve.
►Ärge avage korpust, kui see on kahjus-
tatud, ja ärge parandage toodet ise.
►Pakkige kahjustatud toode hoolikalt ja
saatke see lühikese veakirjeldusega ja
tellimusega (arvega) Steineli teenin-
dusse.
Paigalduse ettevalmistamine
(joon. B)
Tehke kindlaks paigalduskoht
►Tehke järgmiste juhiste järgi kindlaks
paigaldusasend:
• vähemalt 50 cm vahemaa valgustitest
ja teistest soojusallikatest
• takistustevaba nähtavus sensori ja
tuvastuspiirkonna vahel (takistused,
nt seinad, klaasid, puud)
• paigalduskõrgus vahemikus 2,50–
2,80 m optimaalseks tööulatuseks
Planeerige kasutamine
!Ettevaatust
Lühiseoht ülekoormuse tõttu
Planeerige ühendada vaid nii palju val-
gusteid, et ei ületataks maksimaalset
lülitusvõimsust 2000 W, nt hõõg-
lampide puhul, vt siinjuures peatükki
„Tehnilised andmed“.
Kontrollige keskkonnatingimusi
Kui te kasutate toodet väga niisketes
tingimustes:
►puurige 5 mm puuriga vee-eemal-
dusavad eelnevalt puuritud aukudes-
se (10).
Paigaldamine (joon. C)
D Oht
Eluoht pinget juhtivate kaablite puu-
dutamise tõttu!
Lülitage kaablid pingevabaks!
►Eemaldage katterõngas ja kattesir-(9)
mid (8).
►Keerake korpuse kinnituse kruvid (7)
lahti ja lükake hoidik välja.
►Puurige augud ette nähtud paigaldus-
kohtadesse.
►Kinnitage hoidik kinnitusmaterjaliga
(11).
Ühendage IS 360-3 (joon. D)
D Oht
Eluoht elektrilöögi tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult
elektrikul.
►Kontrollige pingetestri abil, kas kõik
kaablid on pingevabad.
►Viige kaabel läbi kaabliviikude (4).
►Kinnitage kaitsejuht PE (roheline-
kollane kaabel) kinnituspunkti (5).
►Ühendage maandus (sinine või hall
kaabel) neutraaljuhi klemmi külge.N
►Ühendage pinget juhtiv (must) kaabel
võrguühenduse klemmi külge.L
Ühendage valgustite juhtmed.
►Ühendage valgusti juhe (pruun)
noolega klemmi külge.
Märkus
Kui on paigaldatud tihendistopperid, siis
on tagatud kaitseklass IP54.

- 130 - - 131 -
EE
Ühendamise näited (joon. E)
D
Oht
Eluoht elektrilöögi tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult
elektrikul.
Ühendage valgustid
►Ilma olemasoleva maanduseta val-
gustid ühendage vastavalt ühendus-
näitele .1
►Ühendage valgustid maandusega,
nagu on näidatud ühendusnäites .2
Paigaldage seerialüliti
Kui te soovite ühe lüliti abil lülitada välja
kõik ühendatud seadmed:
►paigaldage seerialüliti käsitsi- ja auto-
maatrežiimi jaoks (ühendusnäide 3).
Veksellüliti paigaldamine
Kui te soovite ühe lüliti abil käsitsi sisse
ja välja lülitada ja samas kasutada ka
sensorirežiimi (automaatikat):
►paigaldage veksellüliti (ühendusnäide 4).
Veksellüliti valikud:
• I seade, sensorirežiim (automaatne
sisse ja välja lülitamine)
• II seade, käsitsirežiim: sisse ja välja
lülitamine nupu abil, pärast väljalülita-
mist on sensorirežiim jälle aktiivne
Pidevvalgustuse sisse ja välja
lülitamine
Veksellüliti võimaldab ühendatud valgusti
pidevvalgustust.
Pidevvalgustuse sisselülitamine:
►lülitage kiiresti kaks korda valgusti
lülitit (vähem kui poole sekundi jook-
sul) välja ja sisse. Pidevvalgustus jääb
põlema neljaks tunniks ja lülitub siis
sensorirežiimi.
Pidevvalgustuse väljalülitamine:
►lülitage kiiresti ühe korra valgusti lülitit
(vähem kui poole sekundi jooksul)
välja ja sisse. Valgustid lülituvad kohe
sensorirežiimi.
Seadistused (joon. F)
Te saate paigalduse ajal või hiljem viite-
aega või rakendusläve seadistusregulaa-
tori abil astmeliselt seadistada.
►Keerake seadistusregulaator kruvi-
keerajaga soovitud asendisse.
Viivitusaeg
+ Maksimaalne: 15 minutit
– Minimaalne: 5 sekundit
Kui te olete viiteaja seadistanud
15 minuti peale, lülitub sensor ühenda-
tud valgustid pärast 15 minutit välja.
Kui sensor tuvastab uue liikumise,
hakatakse lugema uut viiteaega.
Te saate astmeliselt seadistada raken-
dusläve, millisel valgustugevusel lülitab
sensor ühendatud seadmed sisse.
Rakendumislävi
+ Maksimaalne: 1000 lx
Päevavalgusrežiim: sensor
lülitub sisse päevavalgus-
tugevuse ajal, kui tuvasta-
takse liikumine.
– Minimaalne: 2 lx
Hämaruse seadistamine:
sensor lülitub hämarusval-
guse peale. Kui keskkonna
valgustugevus on suurem
kui 2 luksi, siis sensor sis-
se ei lülitu.
Tuvastuspiirkond (joon. G)
Kas sensor lülitub soovimatu rakendaja
tõttu tuvastuspiirkonnas liiga sageli sis-
se (nt mööda sõitvate sõidukite tõttu)?
Te saate kattesirmi ( ) abil sensori kinni 8
katta ja selle abil tuvastuspiirkonda vä-
hendada.
►Eemaldage katterõngas ja kattesir-
mid.
►Lõigake kääridega kattesirmid hori-
sontaalselt ja/või vertikaalselt soovi-
tud suurusesse.
►Asetage kattesirmid sensori ette ja
keerake kattesirmid vajaduse korral
soovitud asendisse.
►Asetage katterõngas uuesti tagasi.
Kasutuselevõtmine
Teostage funktsioonikatse
►Kohandage rakenduslävi olemasole-
vale keskkonna valgustugevusele.
Tehase poolt on seadistatud see päe-
vavalgusrežiimi peale.
►Kohandage viiteaeg väga lühikesele
väärtusele. Tehase poolt on see sea-
distatud 5 sekundi peale.
►Asetage sensori korpus hoidiku peale
ja lükake seda, kuni see lukustub.
►Keerake korpuse kinnitused ( ) kinni.7
►Lülitage pinge sisse.
►Kontrollige, kas sensorid reageerivad
liikumisele ja kas valgustid lülituvad
sisse.
Kui jah, siis on sensorid kasutusvalmis.
►Kohandage soovitud seadistusi ja
asetage katterõngas ( ) uuesti tagasi.9
Kui ei:
►kontrollige ühendusi ja toidet.
Tõrgete kõrvaldamine
D Oht
Eluoht pinget juhtivate osade
puudutamise tõttu!
Laske kõik ühendustööd teha ainult
elektrikul. Lülitage kaablid pingevabaks!

- 132 - - 133 -
EE
A Tähelepanu
Valest hooldusest tingitud tootekah-
justused
Laske hooldus- ja parandustöid teosta-
da ainult Steineli teenindusel.
Sensor ei lülitu sisse
Esineb seadistusviga, pingetõrge või
seadme viga.
►Kontrollige rakendusläve seadistusi ja
kohandage vajaduse korral see suure-
ma valgustugevuse väärtuse peale.
►Kontrollige kaableid, ühendusi ja toi-
det, vahetage vajaduse korral kaitse
välja.
►Teostage funktsioonikatse sensoriga
ja ühendatud valgustitega ning vaja-
duse korral vahetage vigane seade
välja.
Sensor ei lülitu välja
Esineb seadistusviga, pidevvalgustus on
aktiivne või esineb püsivat liikumist või
tuvastuspiirkonnas on soojusallikaid.
►Kontrollige, kas rakenduslävi on liiga
madalale seadistatud, ja korrigeerige
vajaduse korral seadistust.
►Kontrollige, kas valgusteid saab käsit-
si lüliti abil lülitada.
►Kontrollige, kas soojusallikad või
muud soovimatud rakendajad on
tuvastuspiirkonnas, ja kõrvaldage
need.
►Vähendage vajaduse korral tuvastus-
piirkonda kattesirmi abil.
Sensor lülitub tahtmatult sisse
Sensor tuvastab püsiva liikumise või soo-
jusallika tuvastuspiirkonnas ning lülitub
seetõttu liiga sageli ja tahtmatult sisse.
►Kontrollige tuvastuspiirkonda soojus-
allikate ja liikumise suhtes.
►Kõrvaldage pidevad soojusallikad
tuvastuspiirkonnast.
►Vähendage vajaduse korral tuvastus-
piirkonda kattesirmi abil.
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid
tuleb suunata keskkonnateadlikku taas-
kasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid ol-
mejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonika-
seadmeid puudutavale kehtivale Euroo-
pa määrusele ja selle rakendamisele rah-
vusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlb-
matud elektriseadmed koguda eraldi
ning suunata keskkonnateadlikku taas-
kasutusse.
Garantii
3
T O O T J A
AASTAT
GARANTIID
Steinel annab alates ostukuupäevast
3aastase garantii puudustele ja mater-
jali- ning tootmisvigadele.
Pärast garantiiaja lõppu pakuvad Steineli
teenindused remonti töökodades.
Teenindus
►Võtke Steinel Vertrieb GmbH haruet-
tevõtte kaudu ühendust teenindusega
oma riigis. Kontaktandmed leiate
juhendi tagaküljelt.
Tehnilised andmed
Mõõtmed ja mudelid
Ø × kõrgus 121mm × 57mm
Värvid Valge, must
Jõudlusandmed
Võrgupinge 220 – 240V
Võrgusagedus 50/60Hz
Täiendavad lülitusvõimsused
Hõõg-/halogeenlampide
koormus
Luminofoorlambid EVG
Kompenseerimata lumino-
foorlambid
Jadakompensatsiooniga
luminofoorlambid
Paralleelkompensatsiooni-
ga luminofoorlambid
Madalpinge-halogeen-
lambid
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Mahtuvuslik koormus
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensor
Sensortehnika Passiivne infrapuna,
3 pürosensorit
Tuvastusnurk 360°
Avanemisnurk 90°
Allaronimiskaitse Olemas
Tööulatus ja seadistused
Tuvastuspiir-
kond ja tööula-
tus
Raadius 12 m,
paigalduskõrguse
2,50–2,80 m korral
Sisselülitamise
lävendväärtus
2–1000 lx
(päevavalgusrežiim)
Viiteaeg,
astmeliselt
seadistatav 5 s – 15 min
Keskkond
Kaitseliik IP54
Temperatuuri-
vahemik 20 °C kuni +50 °C

- 134 - - 135 -
LT
Montavimo instrukcija
Apie šią instrukciją
Komandos paženklintos taip:
►Komanda
Saugos nuorodose įspėjimo simbolis ir si-
gnalinis žodis nurodo pavojaus sunkumą:
! Signalinis žodis
Pavojaus pobūdis ir šaltinis
Priemonės pavojui išvengti
►Prieš montuodami gaminį perskaitykite
šią montavimo instrukciją.
Išsamesnė informacija
Išsamesnę informaciją rasite svetainėje:
www.steinel.de
Naudojimas pagal paskirtį
Išorinis sensorius IS360-3 gali būti nau-
dojamas viduje ir išorėje kaip judesio
sensorius. Trimis pirosensoriais jis regis-
truoja judančių kūnų šilumos spinduliavi-
mą ir įjungia prijungtus šviestuvus.
Gaminys skirtas išskirtinai montavimui
ant lubų ir gali būti eksploatuojamas tik
remiantis duomenimis techniniuose duo-
menyse.
Visus elektros jungčių prijungimo darbus
gali atlikti tik elektrotechninį išsilavinimą
turintis darbuotojas remdamasis nacio-
naliniais nuostatais.
Gaminio apžvalga (pav. A)
Laikiklis montavimui ant lubų
1 Gaminio lentelė
2 Tvirtinimo angos
3 Jungtys
N nulinis laidas
Rodyklė Šviestuvo įvadas
LPrijungimas prie elektros tinklo
4 Kabelio kreipiamosios
5 Apsauginio laido atramos taškas
Sensoriaus korpusas
6 Du nustatymo reguliatoriai:
suveikimo slenkstis ir inertinio
veikimo laikas
7 Korpuso tvirtinimas varžtu
8 Dengiantis korpusas
9 Dengiamasis žiedas
10 Išankstinės angos vandens šalinimui
11 Tvirtinimo medžiaga
Tiekiamo komplekto ir gaminio patikra
►Patikrinkite, ar komplektas yra pilnas,
o gaminys nepažeistas.
►Jeigu korpusas pažeistas, neatidari-
nėkite jo ir gaminio patys neremon-
tuokite.
►Kruopščiai supakuokite pažeistą gaminį
ir su trumpu gedimo aprašu bei įsigijimo
dokumentu (sąskaita) atsiųskite jį į
„Steinel“ aptarnavimo tarnybą.
Pasiruošimas montuoti (pav. B)
Montavimo vietos nustatymas
►Remdamiesi šiais duomenimis pasi-
rinkite montavimo vietą:
• minimalus atstumas iki šviestuvų ir
kitų šilumos šaltinių – 50 cm
• nėra kliūčių matomumo lauke tarp
sensoriaus ir jautrumo zonos (kliūtys,
– tai, pvz., sienos, stiklas, medžiai)
• siekiant optimalaus jautrumo zonos
ilgio, montavimo aukštis turi būti nuo
2,50m iki 2,80m
Panaudojimo planavimas
! Atsargiai
Dėl perkovos galimas trumpasis
jungimas
Planuokite prijungti tik tiek šviestuvų, kad
nebūtų viršyta maksimali prijungimo
galia 2000vatų, pvz., kaitrinėms lempu-
tėms, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Aplinkos sąlygų patikra
Jeigu gaminį naudosite itin drėgnoje
aplinkoje:
►5 mm grąžtu išgręžkite angas vandens
nutekėjimui išankstinių angų vietoje(10).
Montavimas (pav. C)
D Pavojus
Pavojus gyvybei palietus laidus,
kuriais teka srovė!
Išjunkite įtampą laiduose!
►Nuimkite dengiamąjį žiedą ir (9)
dengiamąsias užsklandas (8).
►Atlaisvinkite korpuso tvirtinimo varžtą
(7) ir išstumkite laikiklį.
►Išgręžkite skyles numatytose monta-
vimo padėtyse.
►Pritvirtinkite laikiklį naudodami tvirti-
nimo medžiagą (11).
IS 360-3 prijungimas (pav. D)
D Pavojus
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Visus darbus su jungtimis paveskite
atlikti tik elektrotechnikos specialistui.
►Įtampos tikrintuvu patikrinkite, ar vi-
suose laiduose yra atjungta įtampa.
►Kabelius prakiškite pro kabelių krei-
piamąsias (4).
►Apsauginį laidą PE (geltonai-žalias lai-
das) pritvirtinkite prie atramos taško (5).
►Prijunkite nulinį laidą (mėlynas arba pil-
kas laidas) prie nulinio laido gnybto N.
►Laidą, kuriuo teka srovė (juodas), pri-
junkite prie tinklo jungties gnybto .L
Šviestuvų įvado prijungimas
►Šviestuvo įvadą (rudas) prijunkite prie
gnybto su rodykle.
Pastaba
Apsaugos klasė IP54 gali būti užtikrinta
tik tuomet, jeigu yra įrengti kaiščiai.

- 136 - - 137 -
LT
Prijungimo pavyzdžiai (pav. E)
D
Pavojus
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Visus darbus su jungtimis paveskite
atlikti tik elektrotechnikos specialistui.
Šviestuvų prijungimas
►Prijunkite šviestuvus be nulinio laido,
kaip parodyta prijungimo pavyzdyje .1
►Prijunkite šviestuvus su nuliniu laidu,
kaip parodyta prijungimo pavyzdyje .2
Serinio jungiklio įrengimas
Jeigu visus prijungtus prietaisus norite
išjungti vienu jungikliu:
►Įrenkite serinį jungiklį rankiniam ir
automatiniam režimui (prijungimo
pavyzdys ). 3
Padėčių perjungiklio įrengimas
Jeigu norite tiek rankiniu būdu įjungti
ir išjungti, tiek naudoti sensorinį (auto-
matinį) režimą:
►įrenkite padėčių perjungiklį (prijungi-
mo pavyzdys ). 4
Padėčių perjungiklio parinktys:
• Padėtis I – sensorinis režimas (auto-
matinis įjungimas ir išjungimas)
• II padėtis – rankinis režimas: įjungi-
mas ir išjungimas mygtuku, išjungus
vėl suaktyvinamas sensorinis režimas.
Nuolatinio apšvietimo įjungimas ir
išjungimas
Padėčių jungiklis suteikia galimybę
naudoti nuolatinio apšvietimo funkciją
prijungtuose šviestuvuose.
Norėdami įjungti nuolatinį apšvietimą:
►du kartus greitai perjunkite jungiklį
(greičiau nei kas pusę sekundės) tarp
padėčių Išj. ir Įj. Nuolatinis apšvieti-
mas įsijungs 4 valandoms ir paskui
persijungs į sensorinį režimą.
Norėdami išjungti nuolatinį apšvietimą:
►vieną kartą greitai perjunkite jungiklį
(greičiau nei kas pusę sekundės) tarp
padėčių Išj. ir Įj. Šviestuvas nedelsda-
mas persijungs į sensorinį režimą.
Nustatymai (pav. F)
Montavimo metu arba vėliau galėsite
tolygiai nustatyti inercinio veikimo laiką
ir suveikimo slenkstį nustatymo regulia-
toriais.
►Nustatymo reguliatorius atsuktuvu
pasukite į pageidaujamą padėtį:
Inercinis veikimo laikas
+ Maksimaliai: 15 minučių
– Minimaliai: 5 sekundės
Jeigu nustatėte 15 minučių inercinio
veikimo laiką, sensorius prijungtus
šviestuvus išjungs po 15 minučių.
Jeigu sensorius užfiksuos naują judė-
jimą, inercinio veikimo laikas bus pra-
dėtas skaičiuoti iš naujo.
Nustatę galite toly-suveikimo slenkstį
giai nustatyti, kokiam aplinkos apšvieti-
mui esant sensorius įjungs prijungtus
prietaisus.
Suveikimo slenkstis
+ Maksimaliai: 1000 liuksų
Dienos šviesos režimas:
sensorius suveiks esant
dienos šviesos apšvietimui,
jeigu jis užfiksuos judėjimą.
– Minimaliai: 2 liuksai
Prieblandos lygio nustaty-
mas: sensorius suveiks
prieblandoje. Jeigu aplinka
šviesesnė nei 2 liuksai,
sensorius neįsijungs.
Matavimo zona (pav. G)
Ar sensorius suveikia per dažnai dėl ne-
pageidaujamų trukdžių jautrumo zonoje
(pvz., dėl pravažiuojančių automobilių)?
Dengiamosiomis užsklandomis galite (8)
uždengti sensorių ir taip apriboti jautru-
mo zoną.
►Nuimkite dengiamąjį žiedą ir dengia-
mąsias užsklandas.
►Žirklėmis horizontaliai ir (arba) vertika-
liai dengiamąsias užsklandas sukirpki-
te iki norimo dydžio.
►Uždėkite dengiamąsias užsklandas
ant sensoriaus ir, esant reikalui,
dengiamąsias užsklandas pastumkite
į reikiamą padėtį.
►Vėl uždėkite dengiamąjį žiedą.
Eksploatacijos pradžia
Funkcijų testo atlikimas
►Suveikimo slenkstį nustatykite ties esa-
mu aplinkos apšvietimu. Gamyklos nu-
statymas yra dienos šviesos režimas.
►Inercinio veikimo laiką nustatykite ties
labai trumpa reikšme. Gamyklos nusta-
tymas yra 5 sekundės.
►Uždėkite sensoriaus korpusą ant laiki-
klio ir ant jo užstumkite, kol užsifiksuos.
►Tvirtai priveržkite korpuso tvirtinimą (7).
►Įjunkite srovę.
►Patikrinkite, ar sensorius reaguoja į
judėjimą ir šviestuvas įsijungia.
Jeigu taip, sensorius yra parengtas:
►Atlikite pageidaujamus nustatymus ir
vėl uždėkite dengiamąjį žiedą (9).
Jeigu ne:
►patikrinkite jungtis ir maitinimo įtampos
tiekimą.
Trikčių šalinimas
D Pavojus
Pavojus gyvybei palietus komponen-
tus, kuriais teka įtampa!
Visus darbus su jungtimis paveskite
atlikti tik elektrotechnikos specialistui.
Atjunkite įtampą laiduose!

- 138 - - 139 -
LT
A Dėmesio!
Žala gaminiui dėl nepakankamos
techninės priežiūros
Techninės priežiūros ir remonto darbus
paveskite atlikti tik „Steinel“ aptarnavi-
mo tarnyboms.
Sensorius neįsijungia
Nustatymo, įtampos arba prietaiso
defektas:
►patikrinkite suveikimo slenksčio nu-
statymus ir, jeigu reikia, nustatykite
aukštesnę reikšmę liuksais.
►Patikrinkite laidus, jungtis ir maitinimo
įtampą, jeigu reikia, pakeiskite saugi-
klius.
►Atlikite funkcijų testą sensoriumi ir
prijungtais šviestuvais, jeigu reikia,
pakeiskite, sugedusius prietaisus.
Sensorius neišjungia šviestuvo
Nustatymo klaida, veikia nuolatinis reži-
mas arba jautrumo zonoje yra fiksuoja-
mas nuolatinis judėjimas arba šilumos
šaltinis.
►Patikrinkite, ar nustatytas ne per
žemas suveikimo slenkstis ir, jeigu
reikia, pataisykite nustatymus.
►Patikrinkite, ar šviestuvai nebuvo
įjungti jungikliu rankiniu būdu.
►Patikrinkite, ar jautrumo zonoje nėra
šilumos šaltinių arba kitų nepageidau-
jamų trukdžių ir juos pašalinkite.
►Jeigu reikia, apribokite jautrumo zoną
dengiamosiomis užsklandomis.
Sensorius įsijungia nepageidaujamu
metu
Sensorius fiksuoja nuolatinį judėjimą ar-
ba jautrumo zonoje yra šilumos šaltinis,
todėl sensorius įsijungia dažnai arba ne
laiku.
►Patikrinkite, ar jautrumo zonoje nėra
šilumos šaltinių arba judėjimo.
►Pašalinkite iš jautrumo zonos nuolati-
nius šilumos šaltinius.
►Jeigu reikia, apribokite jautrumo zoną
dengiamosiomis užsklandomis
Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi
būti perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų
kartu su buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims: Remiantis galiojančia Eu-
ropos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir
elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėli-
mo į nacionalinę teisę, nebetinkami nau-
doti elektros prietaisai turi būti renkami
atskirai ir perdirbami aplinkai nekenks-
mingu būdu.
Garantija
3
GAMINTOJO
ME T Ų
GARANTIJA
„Steinel“ suteikia 3 metų garantiją nuo
pirkimo datos defektams, kilusiems dėl
medžiagos arba gamybos broko.
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui
„Steinel“ aptarnavimo tarnybos teikia
remonto paslaugas savo remonto
dirbtuvėse.
Aptarnavimas
►Susisiekite su aptarnavimo tarnybo-
mis kreipdamiesi į savo šalies „Steinel
Vertrieb GmbH“ filialą. Kontaktinius
duomenis rasite kitoje šios instrukci-
jos pusėje.
Techniniai duomenys
Matmenys ir variantai
Ø × aukštis 121mm × 57mm
Spalvos Baltas, juodas
Galios duomenys
Tinklo įtampa 220 – 240V
Tinklo dažnis 50/60Hz
Papildoma jungimo galia
Kaitrinės / halogeninės
lemputės apkrova
Liuminescencinės lempos
elektroniniai paleidimo
įrenginiai (EVG)
Liuminescencinės lempos,
nekompensuotos
Liuminescencinės lempos,
išilginė kompensacija
Liuminescencinės lempos,
kompensuojamos lygia-
grečiuoju būdu
Žemos įtampos
halogeninės lempos
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Talpinė apkrova
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensorius
Sensorinė
technika
Pasyvūs infraraudo-
nieji spinduliai,
3 pirosensoriai
Apimties kampas 360°
Apimties kampas 90°
Apsauga nuo
pasislėpimo Yra
Jautrumo zonos ilgis ir nustatymai
Jautrumo zona
ir jautrumo
zonos ilgis
Spindulys 12 m,
esant montavimo
aukščiui nuo 2,50m
iki 2,80m
Įjungimo lenks-
tinės reikšmės
Nuo 2liuksų iki
1000liuksų (dienos
šviesos režimas)
Inercinis
veikimo laikas,
tolygus
nustatymas
Nuo 5sekundžių
iki 15minučių
Aplinka
Saugos klasė IP54
Temperatūros
diapazonas nuo 20 iki +50 °C

- 140 - - 141 -
LV
Montāžas pamācība
Par šo pamācību
Norādes par rīcību ir atzīmētas šādi:
►Norādes par rīcību
Drošības norādēs brīdinājuma signāls un
signālvārds norāda riska pakāpi:
!Signālvārds
Riska veids un avots
Risku novēršanas pasākumi
►Pirms montāžas izlasiet montāžas
pamācību.
Papildu informācija
Papildu informāciju atradīsiet interneta
vietnē: www.steinel.de
Pareiza lietošana
Āra sensoru IS 360-3 var izmantot kā
kustību ziņotāju gan iekštelpās, gan ārā.
Ar trīs pirosensoriem tas uztver kustīgu
ķermeņu siltuma starojumu un ieslēdz
pievienotos gaismekļus. Gaismeklis ir
piemērots tikai montāžai pie grestiem un
to drīkst izmantot tikai atbilstoši tehnis-
ko datu norādēm.
Visus elektrisko pieslēgumu darbus drīkst
veikt tikai elektrotehniskais personāls
saskaņā ar nacionālajiem noteikumiem.
Informācija par preci (A att.)
Turētājs montāžai pie griestiem
1 Datu plāksne
2 Urbumi stiprinājumam
3 Pieslēgumi
N = neitrālais vads
Bulta = Gaismekļa pievads
L = Tīkla pieslēgums
4 Kabeļi
5 Aizsargvada pievienojuma vieta
Sensora korpuss
6 divi iestatīšanas regulatori:
Reakcijas slieksnis un pēcdarbības
laiks
7 Korpusa stiprinājums ar skrūvi
8 Nosegi
9 Nosedzošais gredzens
10 Urbumi ūdens notecei
11 Stiprinājuma materiāls
Pārbaudiet piegādes apjomu un preci
►Pārbaudiet piegādes apjoma un
preces stāvokli.
►Neatveriet korpusu, ja tas ir bojāts,
neremontējiet preci pats.
►Rūpīgi iesaiņojiet bojāto preci un at-
sūtiet to kopā ar īsu defekta aprakstu
un pirkuma apstiprinājumu (rēķinu)
Steinel servisa punktam.
Sagatavojiet montāžu (B att.)
Izvēlieties montāžas vietu
►Izvēlēties montāžas pozīciju pēc
šādiem parametriem:
• Vismaz 50 cm līdz citiem gaismekļiem
un citiem siltuma avotiem
• bez barjeru telpa starp sensoru un
uztveres zonu (tādas barjeras, kā,
piemēram, sienas, logi, koki)
• Montāžas augstums 2,50 m līdz 2,80 m
optimālai sniedzamībai
Plānojiet izmantošanu
!Uzmanību
Īssavienojuma risks pārslodzes
gadījumā
Plānojiet pieslēgt tikai tik daudz gais-
mekļu, lai netiktu pārsniegta maksimālā
slēgumu jauda, piemēram, 2000 vati
kvēlspuldzēm, skat. nodaļu „Tehniskie
dati“
Pārbaudiet apkārtnes noteikumus
Ja jūs izmantojat preci ļoti mitrā vidē.
►Izurbiet ar 5 mm urbi ūdens noteces
atveres ( ).10
Montāža (C att.)
DRisks
Briesmas dzīvībai, pieskaroties strāvu
vadošiem kabeļiem!
Atvienojiet strāvu no kabeļiem!
►Noņemiet nosedzošo gredzenu ( ) un 9
nosegus ( ).8
►Atskrūvējiet korpusa stiprinājuma ( ) 7
skrūvi un izstumiet turētāju.
►Izurbiet caurumus paredzētajā montā-
žas pozīcijā.
►Piestipriniet turētāju ar stiprinājuma
materiālu ( ).11
Pievienojiet IS 360-3 (D att.)
DRisks
Briesmas dzīvībai elektrošoka rezul-
tātā!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio-
nālam elektriķim.
►Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai
kabeļos vairs nav sprieguma.
►Izveriet kabeli caur kabeļu vadīklām
( ). 4
►Piestipriniet aizsargvadu PE (dzelteni
zaļš vads) pievienojuma vietā ( ).5
►Pievienojiet nulles vadu (zils vai
pelēks kabelis) klemmei .N
►Strāvo vadošajam (melnajam) kabelim
pievienojiet tīkla pieslēguma klemmei
L.
Pieslēdziet gaismekļa pievadvadu
►Pievienojiet gausmekļa pievadvadu
(brūns) klemmei bultiņa.
Norāde
Tikai tad, ja ir uzmontēts blīvbāznis,
ir nodrošināta IP54 aizsardzības klase.

- 142 - - 143 -
LV
Pieslēgumu piemēri (E att.)
D
Risks
Briesmas dzīvībai elektrošoka rezul-
tātā!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio-
nālam elektriķim.
Pieslēdziet gaismekli
►Pievienojiet gausmekļus vez nulles vada
kā parādīts pieslēguma paraugā 1.
►Pievienojiet gaismekļus ar nulles vadu
kā pieslēguma paraugā .2
Uzinstalējiet sērijveida slēdzi
Ja jūs vēlaties ar vienu slēdzi izslēgt
visas pieslēgtās ierīces:
►Uzinstalējiet sērijveida slēdzi manuā-
lajam un automātiskajam režīmam
(pieslēguma paraugs ). 3
Uzinstalējiet maiņslēdzi
Ja vēlaties ieslēgt un izslēgt ar slēdzi,
kā arī vēlaties lietot sensora režīmu
(automātiku):
►Uzinstalējiet maiņslēdzi (pieslēguma
paraugs ). 4
Maiņslēdža varianti:
• I pozīcija Sensora režīms (automātiska
ieslēgšana un izslēgšana)
• II pozīcija Manuālais režīms: Ieslēgšana
un izslēgšana ar slēdzi, pēc izslēgšanas
atkal ir aktīvs sensora režīms
Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana
un izslēgšana
Maiņslēdzis sniedz iespēju izmantot
ilgstošā apgaismojuma režīmu pieslēg-
tajiem gaismekļiem.
Lai ieslēgtu ilgstošo apgaismojumu:
►Maiņslēdža varianti: Ilgstoošais
apgaismojums deg četras stundas
un tad pāriet sensora režīmā.
Lai izslēgtu ilgstošo apgaismojumu:
►Nospiediet gaismas slēdzi ātri vienu
reizi (mazāk kā pus sekundi) pozīcijās
izsl. un iesl. Gaismeklis nekavējoties
pāriet sensora režīmā.
Iestatījumi (F att.)
Pēcdarbības laiku un reakcijas slieksni
jūs varat iestatīt ar regulatoriem montā-
žas laikā, vai arī kaut kad vēlāk.
►Pagrieziet ar skrūvgrieža palīdzību
iestatījumu regulatoru vajadzīgajā
pozīcijā:
Pēcdarbības laiks
+ maksimums: 15 minūtes
- minimums: 5 sekundes
Ja esat iestatījis 15 minūšu pēcdarbī-
bas laiku, sensors pēc 15 minūtēm
izslēdz pieslēgtos gaismekļus.
Ja sensors atkal uztver kustību,
pēcdarbības laiks sāk ritēt no jauna.
Jūs varat bez pakāpēm iestatīt reakcijas
slieksni, pie kādas apkārtējās vides
gaismas sensoram ir jāieslēdz pieslēgtās
ierīces.
Reakcijas slieksnis
+ maksimums: 1000 luksi
Dienas gaismas režīms:
Sensors ieslēdzas pie
dienas gaismas gaišuma,
ja tas konstatē kustību.
- minimums: 2 luksi
Krēslas iestatījums: Sen-
sors ieslēdzas pie krēslas.
Ja apkārtējā gaisma ir
gaišāka par 2 luksiem, tad
sensors neieslēdzas.
Uztveres lauks (G att.)
Vai sensors ieslēdzas pārāk bieži nevēla-
mu izraisītāju dēļ uztveres laukā (piem.,
garām braucošu automašīnu dēļ)?
Jūs varat ar nosegiem ( ) nosegt senso-8
ru un līdz ar to ierobežot uztveres lauku.
►Noņemiet nosedzošo gredzenu un
nosegus.
►Nogrieziet ar šķērēm nosegus hori-
zontāli un/vai vertikāli, piemērojot tos
vajadzīgajam izmēram.
►Uzlieciet uz sensora nosegus un nobī-
diet tos vajadzīgajā pozīcijā.
►Uzlieciet nosedzošo gredzenu.
Ievade ekspluatācijā
Veiciet funkcijas testu
►Iestatiet reakcijas slieksni atbilstoši
apkārtējam apgaismojumam. Rūpnī-
cas iestatījums ir dienas gaismas
režīms.
►Iestatiet pēcdarbības laiku uz ļoti
īsu vērtību. Rūpnīcas iestatījums ir
5 sekundes.
►Uzlieciet sensora korpusu uz turētāja
un uzstumiet to līdz tas nofiksējas.
►Pieskrūvējiet korpusa stiprinājumu
( ).7
►Ieslēdziet elektrību.
►Pārbaudiet, vai sensors reaģē uz
kustību un ieslēdz gaismekli.
Ja jā, tad sensors ir gatavs darbam:
►Iestatiet vēlamos iestatījumus un atkal
uzlieciet nosedzošo gredzenu ( ).9
Jā nē:
►Pārbaudiet pieslēgumus un strāvas
apgādi.
Novērsiet traucējumus
DRisks
Briesmas dzīvībai, pieskaroties strāvu
vadošiem komponentiem!
Visi pieslēgšanas darbi jāveic profesio-
nālam elektriķim. Atvienojiet strāvu no
kabeļiem!

- 144 - - 145 -
LV
A Uzmanību!
Preces bojājums nepareizas apkopes
dēļ
Apkopes un remontdarbus jāveic tikai
Steinel servisa punktos.
Sensors neieslēdzas
Pastāv iestatījumu, strāvas vai ierīces
defekts:
►Pārbaudiet reakcijas sliekšņa iestatīju-
mu un vajadzības gadījumā iestatiet
augstāku luksu vērtību.
►Pārbaudiet kabeļus, pieslēgumus un
strāvas apgādi, vajadzības gadījumā
nomainiet drošinātāju.
►Veiciet sensora funkciju testu un ar
pieslēgtu gaismekli, vajadzības gadī-
jumā nomainiet bojāto ierīci.
Sensors neieslēdzas
Pastāv iestatījumu kļūda, vai nu ir aktīvs
ilgstošais režīms, vai arī uztveres laukā ir
ilgstoša kustība vai siltuma vots.
►Pārbaudiet, vai nav iestatīts pārāk
zems reakcijas slieksnis un vajadzības
gadījumā koriģējiet iestatījumu.
►Pārbaudiet, vai gaismeklis nav ielēgts
manuāli ar slēdzi.
►Pārbaudiet, vai siltuma avoti, vai citi
nevēlami izraisītāji neatrodas uztveres
zonā un pārvietojiet tos.
►Ierobežojiet uztveres lauku vajadzības
gadījumā ar nosegiem.
Sensors ieslēdzas nevajadzīgi
Sensors uztver nepārtrauktu kustību vai
siltuma avotu uztveres laukā un tādēļ
ieslēdzas pārāk bieži vai nevajadzīgi.
►Pārbaudiet uztveres lauku, vai tajā
neatrodas siltuma avoti, vai nenotiek
kustība.
►Pārvietojiet siltuma avotus ārpus
uztveres lauka.
►Ierobežojiet uztveres lauku vajadzības
gadījumā ar nosegiem.
Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi
jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pār-
strādei.
Nemetiet elektroierīces parasta-
jos atkritumos!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām
elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm,
un to lietojumam nacionālās tiesībās,
nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc at-
sevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai
atkārtotai pārstrādei.
Garantija
3
RAŽ OT ĀJ A
GAD U
GARANTIJA
Steinel piešķir 3 gadu garantiju no pirku-
ma brīža attiecībā uz trūkumiem, kuri ra-
dušies materiālu vai ražošanas kļūdu dēļ.
Pēc garantijas laika beigām Steinel
servisa punktos piedāvā remontu,
kas tiek veikts ražotāja servisā.
Serviss
►Kontaktējeties ar servisa punktiem,
lai noskaidrotu Steinel Vertrieb GmbH
remontpunkta atrašanos jūsu valstī.
Kontaktinformāciju jūs atradīsiet
pamācības aizmugurē.
Tehniskie dati
Izmēri un varianti
Ø × augstums 121mm × 57mm
Kräasas Balts, melns
Jaudas parametri
Elektrotīkla
spriegums 220 – 240V
Tīkla frekvence 50/60Hz
Papildu slēguma jaudas
Kvēlspuldžu / halogēno
spuldžu slodze
Dienasgaismas spuldzes
EVG
Nekompensētas dienas-
gaismas spuldzes
Rindās kompensētas
dienasgaismas spuldzes
Dienasgaismas lampas
kompensētas paralēli
Zema sprieguma halogēnu
lampas
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapacitatīva slodze
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Sensors
Sensoru
tehnoloģija Pasīvs-infrasarkans,
3 pirosensori
Uztveres leņķis 360°
Atveres leņķis 90°
Aizsardzība ret
paiešanu
apakšā
ir
Sniedzamība un iestatījumi
Uztveres
lauks un
sniedzamība
Rādiuss 12 m,
pie montāžas
augstuma:
2,50 līdz 2,80 m
Sliekšņa vērtī-
bu ieslēgšana
2 luksi līdz 1000 luksi
(dienasgaismas
režīms)
Pēcdarbības
laiks, iesta-
tāms bez
pakāpēm
5 sekundes
līdz
15 minūtes
Apkārtne
Aizsardzības
veids IP54
Temperatūras
amplitūda –20°C līdz +50°C

- 146 - - 147 -
RU
Руководство по монтажу
О данном руководстве
Указания по выполнению помечены следу-
ющим образом:
►Указание по выполнению
В указаниях по технике безопасности
предупреждающий символ и сигнальное
слово указывают на степень опасности:
!Сигнальное слово
Тип и источник опасности
Меры по предотвращению опасности
►Перед монтажом изделия прочтите
данное руководство по монтажу.
Дополнительная информация
Дополнительная информация представле-
на на сайте: www.steinel.de
Применение по назначению
Уличный сенсор IS360-3 может использо-
ваться как датчик движения в помещени-
ях и на улице. С помощью трех пиросен-
соров он регистрирует излучаемое тепло
движущихся тел и включает подключен -
ные светильники. Изделие подходит ис-
ключительно для потолочного монтажа и
может эксплутирвоаться только согласно
данным в технических характеристиках.
Все работы по электрическому подключе -
нию должны выполнять только специали-
сты-электротехники согласно предписани-
ям в стране установки.
Обзор изделия (рис. A)
Крепление для потолочного монтажа
1 Заводская табличка
2 Отверстия для крепления
3 Подключения
N нулевой провод
Стрелкакабель к светильнику
L сетевое подключение
4 Кабелепровод
5 Точка контакта провода заземления
Корпус сенсора
6 Два регулятора:
Порог срабатывания и время остаточ -
ного включения
7 Крепление корпуса винтом
8 Заслонки
9 Кольцо
10 Черновые отверстия для удаления
воды
11 Крепежный материал
Проверка объема поставки и изделия
►Проверить комплектность объема по -
ставки и отсутствие повреждений на
изделии.
►Не открывать корпус, если он повре -
жден, не выполнять ремонт самостоя-
тельно.
►Тщательно упаковать поврежденное из -
делие и отправить его с кратким описа-
нием дефекта и подтверждением по-
купки (счет/чек) в сервисную службу
Steinel.
Подготовка монтажа (рис. B)
Определение места монтажа
►Определить место монтажа согласно
следующим данным:
• минимальное расстояние в 50 см до
светильников и других теплоизлучаю -
щих объектов
• свободная визуальная связь между
сенсором и зоной охвата (препятствия -
ми являются, например, стены, окна,
деревья).
• монтажная высота от 2,50 м до 2,80 м
для оптимального радиуса действия
Планирование использования
!Осторожно
Опасность короткого замыкания в
результате перегрузки
Планировать подключение только такого ко -
личества светильников, чтобы не допустить
превышения максимальной взрывной
мощности, например, для ламп на 2000Вт -
каливания, см. главу „Технические данные“.
Проверка условий окружающей среды
При использовании изделия в окружении
с очень высокой влажностью:
►Просверлить отверстия для удаления
воды в черновых отвестиях ( ) свер10 -
лом 5 мм.
Монтаж (рис. C)
DОпасность
Опасность для жизни при касании
проводов под напряжением!
Отключить напряжение с проводов!
►Снять кольцо ( ) и заслонки ( ).9 8
►Выкрутить крепежный винт ( ) корпуса 7
и выдвинуть кронштейн.
►Просверлить отверстия в предусмо -
тренном монтажном положении.
►Закрепить кронштейн крепежным мате -
риалом ( ).11
Подключение IS 360-3 (рис. D)
DОпасность
Опасность для жизни вследствие удара
током!
Все работы по подключению должны вы -
полнять только специалисты-электрики.
►Проверить измерителем напряжения,
находятся ли все провода не под на -
пряжением.
►Ввести кабели через кабелепроводы ( ). 4
►Провод заземления PE (желто-зеленый
провод) закрепить в точке ( ) контакта.5
►Подключить нулевой провод (синий или
серый провод) к клемме нулевого N
провода.
►Подключить токоведущий (черный) про -
вод к клемме .L
Подключение кабеля к светильникам
►Подключить кабель для светильника
(коричневый) к клемме .Стрелка
Указание
Только если установлены заглушки,
гарантируется класс защиты IP54.

- 148 - - 149 -
RU
Примеры подключения (рис. Е)
D
Опасность
Опасность для жизни вследствие удара
током!
Все работы по подключению должны вы -
полнять только специалисты-электрики.
Подключение светильников
►Подключить светильники без нулевого
провода, как показано в примере под -
ключения .1
►Подключить светильники с нулевым
проводом, как показано в примере под -
ключения .2
Установка переключателя на
несколько направлений
Если Вы хотите выключать одним пере -
ключателем все подключенные приборы:
►Установить переключатель на несколь -
ко направлений для ручного и автома-
тического режима (пример подключе-
ния ). 3
Установка переключателя для включе -
ния и выключения
Если Вы хотите включать и выключать од -
ним переключателем вручную, а также ис-
пользовать сенсорный режим (автоматика):
►Установить переключатель для включе -
ния и выключения (пример подключе-
ния ). 4
Опции переключателя для включения и
выключения:
• Положение I Сенсорный режим (авто -
матическое включение и выключение)
• Положение II Ручной режим: включе -
ние и выключение одним переключате-
лем, после выключения снова активен
сенсорный режим.
Включение и выключение постоянного
освещения
Выключатель для включения и выключе -
ния позволяет режим постоянного осве-
щения для подключенных светильников.
Чтобы включить постоянное освещение:
►Быстро переключить переключатель
света дважды (менее, чем за полсекун -
ды) в положения Выкл. и Вкл. Постоян-
ное освещение горит в течение четырех
часов и затем переключается в сенсор-
ный режим.
Чтобы выключить постоянное освещение:
►Быстро переключить переключатель
света один раз (менее, чем за полсекун -
ды) в положения Выкл. и Вкл. Светиль-
ник немедленно переключается в сен-
сорный режим.
Установки (рис. F)
Во время монтажа или позднее можно
плавно отрегулировать время остаточного
включения и порог срабатывания посред -
ством регуляторов.
►Повернуть регулятор отверткой в жела -
емые положения:
Время остаточного
включения
+ максимум: 15 минут
– минимум: 5 секунд
Если установлено время остаточного
включения в 15 минут, то сенсор вы-
ключает подключенные светильники
через 15 минут.
Если сенсор регистрирует повторное
движени, то отсчет времени остаточно -
го включения начинается сначала.
С помощью можно порога срабатывания
плавно установить, при какой интенсивно -
сти освещения окружения включается
сенсор подключенных приборов.
Порог срабатывания
+ максимум: 1000 лк
Режим дневного освеще -
ния: сенсор срабатывает
при освещенности окруже -
ния, если он регистрирует
движение.
– минимум: 2 лк
Устанавливаемый сумереч -
ный порог: сенсор срабаты-
вает при наступлении суме-
рек. Если освещенность
окружения ярче, чем 2 лк,
то сенсор не срабатывает.
Зона обнаружения (рис. G)
Если сенсор слишком часто переключает-
ся по причине нежелательных инициато-
ров в зоне обнаружения (например, при
проезжающих мимо автомобилях)?
С помощью заслонок ( ) можно закрыть 8
сенсор и тем самым ограничить зону об -
наружения.
►Снять кольцо и заслонки.
►Ножницами обрезать заслонки по гори -
зонтали и/ или вертикали до желаемого
размера
►Надеть заслонки на сенсор и при необ -
ходимости сдвинуть заслонки в желае-
мое положение.
►Снова надеть кольцо.
Пуск в эксплуатацию
Выполннение эксплуатационного теста
►Установить порог срабатывания на те -
кущую яркость окружающего света.
Заводская установка: режим дневного
освещения.
►Установить время остаточного включе -
ния на очень короткое значение. За-
водская настройка: 5 сек.
►Надеть корпус сенсора на кронштейн и
надвигать его, пока он не зафиксируется.
►Прикрутить крепление ( ) корпуса.7
►Включить электропитание.
►Проверить, реагирует ли сенсор на дви -
жение и включает светильник.
Если да, то сенсор готов к работе:
►Выставить желаемые настройки и снова
надеть кольцо (9).
Если нет:
►Проверить подключения и питающее
напряжение.
Устранение сбоев
DОпасность
Опасность для жизни при касании
токоведущих компонентов!
Все работы по подключению должны вы -
полнять только специалисты-электрики.
Отключить напряжение с проводов!

- 150 - - 151 -
RU
A
Внимание
Повреждение изделия в результате
неправильного техобслуживания
Работы по техобслуживанию или ремонту
разрешается выполнять только в сервис -
ных службах Steinel.
Сенсор не включается
Ошибка настройки, напряжения или де -
фект прибора:
►Проверить настройки порога срабаты -
вания и при необходимости задать
более высокое значение в лк.
►Проверить провода, подключения и пи -
тающее напряжение, при необходимо-
сти заменить предохранитель.
►Выполнить эксплуатационный тест с
сенсором и подключенными светильни -
ками, при необходимости заменить
неисправные приборы.
Сенсор не выключается
Ошибка настройки, активен режим посто -
янной работы или имеет место постоян-
ное движение или теплоизлучающий
объект в зоне обнаружения.
►Проверить, устаовлен ли слишком низ -
кий порог срабатывания и при необхо-
димости исправить настройку.
►Проверить, был ли светильник выключен
вручную посредством выключателя.
►Проверить, находятся ли теплоизлучаю -
щие объекты или иные нежелательные
инициаторы в зоне обнаружения и уда-
лить их.
►При необходимости ограничить зону
обнаружения заслонками.
Нежелательное включение сенсора
Сенсор регистрирует постоянное движе -
ние или теплоизлучающий объект в зоне
обнаружения и поэтому срабатывает
слишком часто или нежелательно.
►Проверить зону обнаружения на нали -
чие теплоизлучающих объектов или
движения.
►Установить постоянные теплоизлучаю -
щие объекты из зоны обнаружения.
►При необходимости ограничить зону
обнаружения заслонками.
Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упа-
ковку следует направлять на экологичную
вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы
в бытовые отходы!
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской ди-
рективе по отработанному электрическо-
му и электронному оборудованию и ее ре-
ализации в национальных законодатель-
ствах отработанные электроприборы
должны собираться отдельно и направ -
ляться на экологичную вторичную перера-
ботку.
Гарантийные обязательства
3
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОД А
Компания Steinel предоставляет 3 года
гарантии с даты покупки на недостатки,
которые возникли в результате недобро -
качественности материала или вследствие
дефектов конструкции.
По истечении гарантийного срока компа -
ния Steinel предлагает ремонт на заводе
через сервисные службы.
Сервисное обслуживание
►Свяжитесь с сервисными службами че-
рез филиал Steinel Vertrieb GmbH в Ва-
шей стране. Контактные данные Вы
найдете на обратной стороне данного
руководства.
Технические данные
Габариты и варианты
Ø
× В 121мм × 57мм
Цвета белый, черный
Технические характеристики
Сетевое
напряжение 220 – 240В
Сетевая частота 50/60Гц
Дополнит. разрывная мощность
Нагрузка ламп накаливания/
галогенных ламп
Люминисцентные лампы
ЭПРА
Люминисцентные лампы,
некомпенсированные
Люминисцентные лампы,
прод. компенсация
Люминесцентные лампы,
с парал. компенсацией
Низковольтные галогенные
лампы
СИД < 2 Вт
2 Вт < СИД < 8 Вт
СИД > 8 Вт
Емкостная нагрузка
2000 Вт
1500 Вт
500 ВA
900 ВA
400 ВA
2000 ВA
100 Вт
300 Вт
600 Вт
176 мкФ
Сенсорный
Сенсорная
техника
пассивный ИК,
3 пиро-сенсора
Угол охвата 360°
Угол раствора 90°
Защита от
подкрадывания имеется
Радиус действия и настройки
Зона обнаруже-
ния и радиус
действия
радиус 12 м,
при монтажной высоте
от 2,50м до 2,80м
Пороговые
значения
включения
от 2 лк до 1000лк
(режим дневного
освещения)
Время остаточ -
ного включения,
плавная регули -
ровка
от
5 секунд
до
15 минут
Окружение
Вид защиты IP54
Температурный
диапазон 20 °C - +50 °C

- 152 - - 153 -
BG
Инструкция за монтаж
За това упътване
Инструкциите за действие са обозначени
по следния начин:
►Инструкция за действие
В сведенията за безопасност предупреди -
телният символ и сигналната дума посоч-
ват степента на опасност:
!Сигнална дума
Вид и източник на опасността
Мерки за защита от опасности
►Преди монтаж на продукта прочетете
това упътване.
Допълнителна информация
Допълнителна информация ще намерите
на страницата: www.steinel.de
Употреба по предназначение
Външният сензор IS360-3 може да бъде
използван като датчик за движение вътре
или вън. С три пиро-сензора той засича
топлината на движещи се тела и включва
свързаните лампи. Продуктът е подходящ
изключително за монтаж на таван и може
да бъде експлоатиран само според посо -
чените технически данни.
Всички свързващи дейности по електри -
ческите връзки могат да бъдат извършва-
ни само от електротехнически специали-
сти и според националните разпоредби.
Преглед на продукта (рис. A)
Стойка за монтаж на таван
1 Табела с данни
2 Отвори за закрепване
3 Връзки
N нула
Стрелкавход за лампа
Lмрежова връзка
4 Кабелни водачи
5 Опора за заземяващ проводник
Корпус на сензора
6 два регулатора за настройка:
Праг на задействане и време преди
изключване
7 Закрепване на корпуса с винт
8 Покриващи бленди
9 Покриващ ринг
10 Предварителни отвори за обезводня -
ване
11 Крепежни елементи
Проверка на продукта и съдържанието
на комплекта
►Проверете цялостта на съдържанието
на комплекта и продукта за щети.
►Не отваряйте корпуса, ако е увреден,
не ремонтирайте продукта собстве -
норъчно.
►Грижливо опаковайте увредения про -
дукт и го изпратете, придружен от крат-
ко описание на повредата и документ
за покупка (касова бележка), до сервиз
на Steinel.
Подготовка за монтаж (рис. B)
Определяне на място за монтаж
►Определете мястото за монтаж според
следните указания:
• Минимално разстояние 50см от лампи и
други източници на топлина
• Видимост без препятствия между сензо -
ра и областта на засичане (препятствия
са напр. стени, прозорци, дървета)
• За оптимален обхват височина на мон -
таж от 2,50м до 2,80м
Планиране на експлоатацията
!Внимание
Опасност от късо съединение при
претоварване
Планирайте свързването само на толкова
лампи, колкото да не бъде надхвърлена
максималната мощност на свързване,
напр. за конвенционални круш 2000вата -
ки, виж раздел „Технически данни“.
Проверка на околните фактори
Ако използвате продукта в много влажна
среда:
►Разпробийте със свредло 5 мм предва -
рително подготвените отвори за отво-
дняване( ).10
Монтаж (рис. C)
DОпасност
Опасност за живота при допир на кабе-
ли с напрежение!
Кабелите да се изключат от напрежението!
►Свалете покриващия ринг ( ) и покрива-9
щите черупки ( ).8
►Освободете винта за закрепване на
корпуса ( ) и избутайте държача навън.7
►Пробийте отворите на определното
място за монтаж.
►Закрепете стойката с крепежните еле -
менти ( ).11
Свързване на IS 360-3 (рис. D)
DОпасност
Опасност за живота от токов удар!
Отстъпете всички дейности по свързване -
то на специалист електротехник.
►Проверете с уред за проверка на напре -
жението, дали всички проводници са
изключени от напрежението.
►Изведете проводниците през кабелните
водачи (4).
►Закрепете заземяващия проводник PE
(жълто-зелен кабел) в опорната точка (5).
►Свържете нулата (син или сив кабел) на
клема N неутрален проводник.
►Свържете фазата (черен кабел) на клема
L мрежова връзка.
Свързване на кабела за лампите
►Кабелът за лампата (кафяв) свържете на
клема стрелка.
Сведение
Само когато уплътнителят е монтиран,
се гарантира защитен клас IP54.

- 154 - - 155 -
BG
Примери за свързване (рис. E)
D
Опасност
Опасност за живота от токов удар!
Отстъпете всички дейности по свързване -
то на специалист електротехник.
Свързване на лампите
►Свържете лампи без нулев проводник
както е показано в пример .1
►Свържете лампи с нулев проводник
както е показано в пример .2
Инсталиране на сериен ключ
Когато искате да изключите всички свър -
зани уреди с един ключ:
►Инсталирайте сериен ключ за ръчен и
автоматичен режим (пример ). 3
Инсталиране на девиаторен ключ
Когато искате да включвате или изключ -
вате ръчно с ключ и едновременно с това
да използвате сензорния режим (автомат):
►Инсталирайте девиаторен ключ (пример 4).
Опции на девиаторния ключ:
• Позиция I сензорен режим (автоматич -
но включване и изключване)
• Позиция II ръчен режим: включване и
изключване с ключ, след изключване
се активира отново сензорния режим
Включване и изключване на постоянна
светлина
Един девиаторен ключ дава възможност
на свързаните лампи да светят с постоян -
на светлина.
За включване на постоянна светлина:
►Задействайте ключа два пъти бързо (с
интервал по-малко от половин секунда)
в позиция Изключен и Включен. Посто -
янната светлина свети четири часа, след
което преминава в сензорен режим.
За изключване на постоянна светлина:
►Задействайте ключа веднъж бързо (с ин -
тервал по-малко от половин секунда) в
позиция Изключен и Включен. Лампата
преминава веднага в сензорен режим.
Настройки (рис. F)
По време на монтажа или по-късно,
можете да регулирате времето преди
угасване и прага на задействане безсте -
пенно с регулатора за настройки.
►Завъртете регулаторите с отвертка в
желаните позиции:
Време преди угасване
+ макс.: 15 минути
– мин.: 5 секунди
Когато настроите време преди угасва-
не 15минути, сензорът изключва свър-
заните лампи след 15минути.
Ако сензорът отново засече движение,
времето преди угасване започва отна -
чало.
С прага на задействане можете безсте -
пенно да регулирате при каква сила на
околната светлина сензорът да включи
свързаните уреди.
Праг на задействане
+ макс.: 1000 лукса
Дневен режим: на дневна
светлина сензорът включва
при засечено движение.
– мин.: 2 лукса
Нощен режим: сензорът
включва при здрач. Когато
околната осветеност е над
2лукса, сензорът не включва.
Обхват (рис. G)
Включва ли сензорът твърде често пора-
ди нежелани дразнители в обхвата (напр.
поради преминаващи автомобили)?
С покриващите черупки ( ) можете да 8
покриете сензора и така да ограничите
обхвата.
►Свалете покриващия ринг и покриващи -
те черупки.
►С ножица разрежете покриващите че -
рупки хоризонтално и/или вертикално
до желаната големина.
►Поставете покриващите черупки върху
сензора и ги плъзнете според необхо -
димостта до желаната позиция.
►Поставете отново покриващия ринг.
Пускане в експлоатация
Провеждане на функционален тест
►Регулирайте прага на задействане на
моментната околна осветеност. Завод -
ската настройка е дневен режим.
►Регулирайте времето преди угасване
на много кратък интервал. Заводската
настройка е 5 секунди.
►Поставете корпуса на стойката и го
плъзгайте, докато се застопори.
►Завинтете здраво закрепването на
корпуса ( ).7
►Включете тока.
►Проверете дали сензорът реагира на
движение и включва лампа.
Ако това е така, сензорът е готов за работа:
►Направете желаните настройки и поста -
вете отново покриващия ринг ( ).9
Ако това не е така:
►Проверете връзките и захранването с
напрежение.
Отстраняване на повреди
DОпасност
Опасност за живота при допир на ком-
поненти с напрежение!
Отстъпете всички дейности по свързване -
то на специалист електротехник. Кабелите
да се изключат от напрежението!

- 156 - - 157 -
BG
A
Внимание
Повреда на продукта при неправилна
поддръжка
Извършвайте работите по поддръжка и
ремонт само в сервизите на Steinel.
Сензорът не се включва
Налице е грешка в настройката, липсва
напрежение или уредът е дефектен:
►Проверете настройката на прага на
задействане и евентуално изберете
по-висока стойност луксове.
►Проверете кабелите, връзките и
захранването с напрежение, евентуал -
но заменете предпазител.
►Направете функционален тест със сен -
зора и със свързаните лампи, евенту-
ално заменете дефектните уреди.
Сензорът не се изключва
Налице е грешка в настройката, активи -
ран е режим за постоянна светлина или в
обхвата се извърша непрекъснато движе -
ние или се засича източник на топлина.
►Проверете дали прагът на задействане
не е избран твърде ниско и евентуално
променете настройката.
►Проверете дали лампите не са били
включени ръчно с ключ.
►Проверете дали в обхвата се намират
източници на топлина или други неже -
лани дразнители и ги отстранете.
►Евентуално ограничете обхвата с при -
ложените покриващи черупки.
Сензорът включва произволно
Сензорът засича продължаващо движе -
ние или източник на топлина в обхвата,
поради което включва твърде често или
произволно.
►Проверете обхвата за източници на
топлина или движение.
►Отстранете източниците на топлина от
обхвата.
►Евентуално ограничете обхвата с при -
ложените покриващи черупки.
Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаков-
ки трябва да бъдат рециклирани, с цел
опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с
общите домашни отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за
стари електронни и електроуреди и транс -
понирането й в национално право, елек-
троуреди, които повече не могат да бъдат
употребявани, трябва да бъдат разделно
събирани и рециклирани, с цел опазване
на околната среда.
Гаранция
3
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Steinel дава 3 години гаранция от датата
на покупка за щети, дължащи се на мате -
риална или производствена грешка.
След края на гаранционния срок Steinel
предлага ремонтни услуги в сервизите си.
Ремонтен сервиз
►Свържете се със сервизите с помощта
на представителството на Steinel
Vertrieb GmbH във вашата страна.
Данните за контакт ще намерите на
обратната страна на това упътване.
Технически данни
Размери и варианти
Ø
× височина 121мм × 57мм
Цветове бяло, черно
Мощностна характеристика
Захранване
220 – 240V
Мрежова честота
50/60Hz
Допълнителни мощности
Товар конвенционални/
халогенни лампи
Ел. баласт луминисцентни
лампи
Луминисцентни лампи,
некомпенсирани
Луминисцентни лампи, по -
следователно компенсирани
Луминисцентни лампи,
паралелено компенсирани
Нисковолтови халогенни
лампи
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Капацитивен товар
2000 W
1500 W
500 VA
900 VA
400 VA
2000 VA
100 W
300 W
600 W
176 µF
Сензор
Сензорна
технология
пасивен инфрачер -
вен сензор, 3 пиро-
сензора
Ъгъл на отчитане 360°
Ъгъл на разтвор 90°
Защита за про -
лазване под
обхвата
налична
Обхват и настройки
Зона на отчита-
не и обхват
радиус 12 м,
при височина на мон-
таж 2,50м до 2,80м
Гранични
стойности
включване
2лукса до 1000лукса
(дневен режим)
Време преди
угасване, без -
степенно регу-
лиране
5секунди
до
15минути
Околна среда
Вид защита IP54
Температурен
диапазон –20°C до +50°C

- 158 - - 159 -
CN
安装说明书
关于本说明书
操作指示如下标记所示:
►► 操作指示
在安全提示中,警告符号和信号词表明危
险的严重性:
!
号词
危险的种类和来源
危险防范措施
►► 安装产品前请阅读安装说明书。
更多信息
登陆以下网站了解更多信息:►
www.steinel.cn
预期用途
IS►360-3►室外传感器可作为移动探测器在室
内和室外区域使用。其通过三个热释电传
感器探测人体移动时的热辐射并打开所连
接的照明灯。该产品仅适合吸顶式安装,
而且只能依照技术参数中的数据运行。
所有电气连接工作仅允许由专业电工依照
国家规定执行。
产品概览(图 A)
吸顶安装支架
1 铭牌
2 固定孔
3 接线
N►中性线
箭头►照明灯馈电线
L►电源接线
4 进线口
5 地线接触点
传感器外壳
6 两个设置调节器:
响应阈值和延迟关闭时间
7 外壳固定►用螺钉
8 护罩
9 护圈
10 排水孔
11 固定材料
检查供货范围和产品
►►检查供货范围的完整性和产品的完好性。
►►若外壳损坏,请勿打开或自行修理产品。
►► 小心打包损坏产品并将其连同故障的简
要说明和购买凭证(发票)寄到►►
Steinel►的服务站。
准备安装(图 B)
确定安装地点
►► 根据以下说明确定安装位置:
• 与照明灯和其他热源相距至少►50►cm
• 传感器与探测范围之间的视线传播不
受阻碍(障碍物包括例如墙壁、窗玻
璃、树木等)
• 实现最佳可视范围的安装高度为►►
2.50►m►到►2.80►m
规划使用
!小心
过载有短路危险
规划待连接照明灯的数量时,确保不会超
过最大开断容量,如 2000►W►白炽灯,参
见相关章节►"技术参数"。
检查环境条件
如果在非常潮湿的环境中使用产品:
►► 用►5►mm►钻头钻出排水口►(10)。
安装(图 C)
D危险
接触通电电线有致命危险!
将电线断电!
►► 取下护圈►(9)►和护罩►(8)。
►► 松开外壳固定螺钉►(7)►并推出支架。
►► 在指定安装位置钻孔。
►► 用固定材料►(11)►固定支架。
连接 IS 360-3(图 D)
D危险
触电有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。►
►► 用测电笔检查是否所有电线均已断电。
►► 将电缆穿过进线口►(4)。►
►► 地线►PE(黄绿色电线)固定在接触点►
(5)►上。
►► 零线(蓝色或灰色)连接至►N►中性线
端子。
►► 送电电线(黑色)连接至►L►电源接线端
子。
连接照明灯的馈电线
►► 照明灯馈电线(棕色)►
连接至箭头端子。
提示
只有在安装密封塞后,才能保证►IP54►的
防护等级。
连接示例(图 E)
D
危险
触电有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。►
连接照明灯
►► 如连接示例►1►所示,连接没有零线的照
明灯。
►► 如连接示例►2►所示,连接带有零线的照
明灯。
安装串联开关
若要通过一个开关断开所有已连接设备:
►► 可安装用于手动和自动模式的串联开关►
( )连接示例►3 。►
安装转换开关
若要通过开关手动接通和关闭及利用传感
器模式►自动 :( )
►► 可安装转换开关 连接示例►4 。► ( )
转换开关的选项:
• 位置 I►传感器模式(自动接通►
和关闭)
• 位置 II►手动模式:通过按钮接通和关
闭,关闭后传感器模式重新启用
开启和关闭常亮
转换开关实现所连接照明灯的常亮功能。►
开启常亮:
►► 将照明开关快速连续(少于半秒)拨到
关和开位置两次。照明灯将常亮四个小
时,然后切换到传感器模式。
关闭常亮:
►► 将照明开关快速连续(少于半秒)拨到
关和开位置一次。照明灯立即切换到传
感器模式。

- 160 - - 161 -
CN
设置(图 F)
在安装期间或稍后时间可通过设置调节器
无级调节延迟关闭时间和响应阈值。
►► 用螺丝刀将设置调节器旋至所需位
置:
延迟关闭时间
+►最长:15►分钟
–►最短:5►秒钟
若已设置►15►分钟的延迟关闭时间,►
传感器将在►15►分钟后关闭所连接照明
灯。►
若传感器又探测到移动,延迟关闭时
间将从头计算。
可通过响应阈值无级调节传感器在多大的
环境光强度下接通所连接设备。
响应阈值
+►最大:1000►Lux
日光模式:传感器在日光
强度下,当记录到移动时
接通。
–►最小:2►Lux
暮光设置:传感器在暮光
下接通。若环境光亮度高
于►2►Lux,则传感器不会接
通。
探测区域(图 G)
传感器是否因探测区域内的意外触发因素
(如经过的车辆)而过于频繁地接通?
可利用护罩►(8)►遮盖传感器,借此限制探
测区域。►
►► 取下护圈和护罩。
►► 用剪刀将护罩沿水平和/或垂直方向剪
切成所需尺寸。
►► 将护罩安到传感器上并根据需要推至所
需位置。
►► 重新放上护圈。
调试
执行功能测试
►► 将响应阈值设置成目前的环境亮度。►
出厂设置为日光模式。
►► 将延迟关闭时间设置成非常小的值。►
出厂设置为►5►秒钟。
►► 将传感器外壳安到支架上并向上推动,
直至其卡止。
►► 拧紧外壳固定件►(7)。
►► 接通电流。
►► 检查传感器对移动是否有反应以及照明
灯是否打开。
如果是,则传感器准备就绪:
►► 设置所需设置并重新安上护圈►(9)。
如果否:
►► 检查接线和供电。
排除故障
D
危险
接触通电组件有致命危险!
仅由专业电工执行所有连接工作。将导
线断电!
A注意
错误维护会导致产品损坏
仅由►Steinel►的服务站执行维护或修理
工作。
传感器无法打开
存在设置错误、电压错误或设备损坏:
►► 检查响应阈值的设置并在必要时提高►
Lux►值。
►► 检查电线、接口和供电,必要时更换保
险丝。
►► 对传感器和所连接照明灯执行功能测
试,必要时更换损坏设备。
传感器无法关闭
出现设置错误、启用持续运行或探测区域
内存在持续移动或热源。►
►► 检查响应阈值的设置是否过低并在必要
时修正设置。
►► 检查是否已通过开关手动接通照明
灯。
►► 检查探测区域内是否存在热源或其他意
外触发因素并将其移除。
►► 必要时利用护罩限制探测区域。
传感器意外打开
传感器在探测区域内探测到持续移动或热
源,因此过于频繁或意外接通。
►► 检查探测区域内有无热源或移动。
►► 将固定热源从探测区域中清除。
►► 必要时利用护罩限制探测区域。►
处理
电子设备、附件和包装应根据环保要求寻
求再次利用。
不得将电子设备投入生活垃圾!
仅针对欧盟国家:
根据适用的关于废旧电子设备和电子元件
欧盟指令及其在国家法律中的实施规则,
必须将无法再使用的电子设备断开、收集
在一起并根据环保要求寻求再次利用。
质保
3
厂商
质保
年
Steinel►对材料或生产问题造成的缺陷提
供自购买之日起►3►年的质保服务。►
质保期结束后,Steinel►在服务站提供车
间修理服务。
售后服务
►► 通过►Steinel►Vertrieb►GmbH►在所在国
的分公司联系服务站。联系方式参见本
说明书的背面。

- 162 -
技术参数
尺寸和变型
Ø►×►高度 121►mm►×►57►mm
颜色 白色、黑色
性能数据
电源电压 220►~►240►V
电源频率 50/60►Hz
额外负载功率
白炽灯/卤素灯负载►
荧光灯电子镇流器
荧光灯未补偿►
荧光灯已串联补偿
荧光灯并联补偿►
低压卤素灯►
LED►<►2►W
2►W►<►LED►<►8►W►►
LED►>►8►W►►
电容负载
2000►W
1500►W
500►VA
900►VA
400►VA
2000►VA
100►W
300►W
600►W
176►µF
传感器
传感器技术 无源红外线
3►个热释电传感器
探测角度 360°
视场角 90°
防潜行保护 有
可视范围和设置
探测区域与可
视范围
半径►12►m,►
当安装高度为►2.50►m►
到►2.80►m►时
接通阈值 2►Lux►到►1000►Lux►
(日光模式)
延迟关闭时
间,无级►
可调
5►秒钟到►15►分钟
环境
防护等级 IP►54
温度范围 到►–20 °C +50 °C
Produktspecifikationer
Varumärke: | Steinel |
Kategori: | Rörelsedetektorer |
Modell: | IS 360 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Steinel IS 360 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rörelsedetektorer Steinel Manualer

6 Augusti 2024

6 Augusti 2024

6 Augusti 2024

6 Augusti 2024

6 Augusti 2024

4 Augusti 2024

1 Augusti 2024

1 Augusti 2024

31 Juli 2024

31 Juli 2024
Rörelsedetektorer Manualer
- Rörelsedetektorer Technaxx
- Rörelsedetektorer Busch-Jaeger
- Rörelsedetektorer Marmitek
- Rörelsedetektorer Honeywell
- Rörelsedetektorer Konig
- Rörelsedetektorer Optex
- Rörelsedetektorer Nedis
- Rörelsedetektorer Eminent
- Rörelsedetektorer Renkforce
- Rörelsedetektorer Brennenstuhl
- Rörelsedetektorer Blaupunkt
- Rörelsedetektorer Merten
- Rörelsedetektorer DSC
- Rörelsedetektorer Schneider
- Rörelsedetektorer KlikaanKlikuit
Nyaste Rörelsedetektorer Manualer

9 Januari 2025

10 Oktober 2024

6 Oktober 2024

4 Oktober 2024

3 Oktober 2024

30 September 2024

27 September 2024

24 September 2024

22 September 2024

17 September 2024