Thermador DWHD410HPR Bruksanvisning
                    Thermador
                    
                    Diskmaskin
                    
                    DWHD410HPR
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Thermador DWHD410HPR (2 sidor) i kategorin Diskmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 13 recensioner. Har du en fråga om Thermador DWHD410HPR eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
A
B
Risques d’ordre général
Ne  pas  utiliser  le  lave-vaisselle  avant  que  l’installation  ne  soit 
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle 
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant 
l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en 
avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer 
de graves dégâts. 
Avant l’installation des xations en forme de « L » (pour certains 
modèles),  il faut choisir  la méthode qui  sera utilisée pour 
l’ouverture  du  lave-vaisselle.  Une  fois  que  ces  xations  sont 
installées sur le lave-vaisselle, il est difcile de les retirer et cela 
risque d’endommager les xations et le lave-vaisselle. 
Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre 
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant 
plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant 
de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période, 
faire couler l’eau du robinet le  plus proche dans une zone bien 
ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute 
autre preuve de sa présence. 
Les températures nécessaires  pour souder  et exsuder risquent 
d’endommager la  base et la soupape d’admission  d’eau  du 
lave-vaisselle. Si  la tuyauterie a besoin  d’une soudure ou d’une 
exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4 
mm)  de  la  base  et  de  la soupape  d’admission  d’eau  du  lave-
vaisselle.
Vouloir  retirer  un  des couvercles  ou  vouloir  déplacer  le  lave-
vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau 
chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations 
avec soin.  Porter des lunettes de gants et sûreté toujours.
Risques d’électrocution et d’incendie
Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne 
doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont 
prévus à cet effet sous le lave-vaisselle. 
Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert 
peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un 
électricien qualié peut réaliser des manipulations électriques. 
N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle 
tant que le courant n’est pas clairement hors tension. 
S’assurer que les travaux électriques soient correctement 
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal xé et 
aucun raccordement électrique mal réalisé.
Le client à la responsabilité de vérier que l’installation 
électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes 
électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été 
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de 
120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique 
adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé 
par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques 
doivent être composés de ls en cuivre nº14 AWG minimum 
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF). 
Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant 
au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant 
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant 
appropriée, elle- même reliée à la terre. Ne pas utiliser de 
rallonge.
Risques de brûlure
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau 
chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier 
qualié peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer 
aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée 
d’eau chaude n’est pas clairement fermée. 
Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la 
soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau. 
Les températures nécessaires  pour souder et exsuder risquent 
d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si 
la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la 
source de chaleur à au moins 6  pouces (152,4 mm) de la soupape 
d’admission d’eau du lave-vaisselle.
Il est nécessaire de vérier les normes relatives aux travaux de 
plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit 
être conforme avec les normes nationales et régionales. 
Ces instructions sont relatives à une méthode d’installation 
utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et 
des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou 
tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel 
à un plombier qualié pour une installation appropriée.
AVERTISSEMENT
Peligros Generales
No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado. 
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo 
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. 
No  seguir  esta advertencia  puede  causar que el  lavaplatos se 
vuelque hacia delante y   ocasionar una lesión grave.
Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué 
método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los 
soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil 
quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.  
En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un 
sistema de agua caliente que no se p1-ha utilizado por semanas.  El 
gas de Hidrógeno es explosivo.  Antes de llenar un lavaplatos con 
un sistema que p1-ha estado apagado por semanas, abra el agua de 
un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya 
sonido o evidencia de gas.
Las  temperaturas  requeridas  para  soldar  dañarán  la  base  y  la 
válvula de entrada del lavaplatos.  Si las líneas de plomería van 
a ser  soldadas,  mantenga la fuente de calor  por lo  menos  a 6 
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula 
de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete 
puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica 
y bordes o puntos losos. Manéjese con cuidado. Siempre lleve 
gafas de guantes y seguridad.
Peligro de choque eléctrico e incendio
No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua 
estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la 
parte inferior del lavaplatos. 
No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar 
una lesión seria o la muerte.  Solamente los electricistas 
calicados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún 
trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos 
hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.  
Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado 
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. 
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas 
correctamente. 
El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la 
instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos 
y reglamentos eléctricos locales y nacionales.  El lavaplatos p1-ha 
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual 
de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o 
un disyuntor clasicado para 15 amps. Los conductores del 
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG 
como mínimo, clasicación 75º C (167º F) o mayor.  
Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de 
cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe 
instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los 
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de 
puesta a tierra del electrodoméstico. No utilice alargadores.
Peligro de quemaduras 
No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría 
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros calicados 
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo 
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos 
hasta que usted esté  seguro de que la fuente de agua caliente 
está cerrada. 
No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula 
de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas 
requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del 
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga 
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros) 
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.  
Consulte los  códigos  locales de plomería para  conocer  los 
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería 
debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales
Estas  instrucciones  describen  un  método  de  instalación 
para  mangueras de  acero  inoxidable  trenzadas  o  PEX  para  el 
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro 
material, consulte a un plomero certicado para una instalación 
apropiada.
ADVERTENCIA
Customer Service Phone Number
Numéro de téléphone du service à la clientèle
Número de teléfono del servicio al cliente
© BSH Home Appliances Corporation 2006 • Litho U.S.A.  9000311687 Rev B • 12/07
     Serial Number    Model Number
     Numéro de série    Numéro de modèle
     Número de Serie    Número de Modelo
Model and Serial Number Label
Plaque signalétique
Placa/Etiqueta con el Número de Modelo y el 
Número de Serie
Your dishwasher requires no special care 
other than that described in the Care and 
Maintenance section of the Use and Care 
Manual. If you are having a problem with 
your dishwasher, before calling for service 
please refer to the Self Help section in the 
Use and Care Manual. If service is neces-
sary, contact your dealer or installer or an 
authorized service center. Do not attempt 
to repair the appliance yourself. Any work 
performed by unauthorized personnel may 
void the warranty.
If you are having a problem with your 
dishwasher and are not pleased with the 
service you have received, please take the 
following steps (in the order listed below) 
until the problem is corrected to your 
satisfaction:
1.  Contact your installer or the Author-
ized Service Contractor in your area.
2.   Contact us through our website. 
See your Use and Care Manual for 
instructions.
3.   Write us at the address below:
  BSH Home Appliances, Corp.
  5551 McFadden Avenue
    Huntington Beach, CA 92649
4.   Call us at the Customer Service 
phone number listed on the label 
located on the right edge of the 
dishwasher door as shown. 
Please be sure to include (if you are writ-
ing), or have available (if you are calling), 
the following information:
•   Model number
•   Serial number
•   Date of original purchase
•   Date the problem originated
•   Explanation of the problem
•   Daytime phone number where you 
can be reached
Please make a copy of your invoice and 
keep it with this manual. The customer 
must show proof of purchase to obtain 
warranty service.
Ce lave-vaisselle ne requiert aucun entretien 
spécial autre que ce qui est décrit dans la 
section Entretien de le guide d’utilisation 
et d’entretien. En cas de problème avec le 
lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de 
service, voir la section Aide. Si un service est 
nécessaire, communiquer avec le marchand 
ou l’installateur ou un centre de service 
autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même 
la réparation. Toute réparation effectuée par 
un personnel non autorisé peut annuler la 
garantie.
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle 
et que l’on n’est pas satisfait du service 
reçu, prendre les mesures suivantes (dans 
l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le 
problème soit corrigé :
1.  Communiquer avec l’installateur ou le 
centre de service dans la région.
2.   Nous contacter par notre site web. 
Voir le guide d’utilisation et d’entretien 
pour les instructions.
3.   Écrire à :
  BSH Home Appliances, Corp.
  5551 McFadden Avenue
    Huntington Beach, CA 92649
4.   Téléphoner au service à la clientèle au 
numéro indiqué sur l’étiquette placée 
sur le bord droit de la porte du lave-
vaisselle.
S’assurer d’inclure (par écrit) ou avoir sous la 
main (par téléphone) l’information suivante :
•   Numéro de modèle
•   Numéro de série
•   Date d’achat d’origine
•   Date du début du problème
•   Explication du problème
Les numéros de modèle et de série sont 
situés sur la plaque signalétique, bord droit 
de la porte du lave-vaisselle.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de  
téléphone pendant la journée.
Faire une copie de la facture et la conserver 
dans ce guide. Le consommateur doit fournir 
une preuve d’achat pour obtenir un service 
sous garantie.
Su lavavajillas no requiere atención especial 
diferente del que se describe en la sección de 
cuidado y mantenimiento del manual de uso y 
cuidado. Si tiene algún problema con su lavavajilla, 
consulte la sección de autoayuda en el manual de 
uso y cuidado antes de llamarnos y solicitar ayuda.  
Si se necesita servicio, póngase en contacto con su 
distribuidor o instalador o con un centro de servicio 
autorizado. No trate de reparar el aparato usted 
mismo. Todo trabajo realizado por personas no 
autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas y 
no está contento con el servicio que haya recibido, 
tome los siguientes pasos por favor (en el orden 
listado abajo) hasta corregir el problema a su entera 
satisfacción:
1.  Contacte a su instalador o al contratista de 
servicio autorizado en su área.
2.   Contáctenos por nuestro sitio web. Consulte 
su manual de uso y cuidado para las 
instrucciones.
3.   Escríbanos a la siguiente dirección:
  BSH Home Appliances, Corp.
  5551 McFadden Avenue
    Huntington Beach, CA 92649
4.   Llámenos al número de teléfono del servicio 
al cliente que aparece en la etiqueta en el 
borde derecho de la puerta de la lavavajillas 
como se muestra.
Asegúrese por favor de incluir (si está escribiendo) 
o tener a la mano (si está hablando) la siguiente 
información:
•   Número de modelo
•   Número de serie
•   Fecha de la compra original
•   Fecha cuando se originó el problema
•   Explicación del problema
Usted podrá encontrar la información sobre el 
número de modelo y el número de serie en la placa 
(etiqueta) que se encuentra en la orilla derecha de 
la puerta de la lavavajillas tal como se muestra.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número 
telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela 
junto con este manual. El cliente debe mostrar un 
comprobante de compra para obtener el servicio de 
garantía.
Customer Service Service à la Clientèle Servicio al Cliente
To avoid possible injury or property damage, 
OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. 
These instructions are intended for use by 
qualied installers only.
•  In addition to these instructions, the 
dishwasher shall be installed to meet 
all electrical and plumbing codes and 
ordinances (both national and local).
Read these installation instructions 
completely and follow them carefully. 
They will save you time and effort and help 
to ensure safety and optimum dishwasher 
performance. 
If the dishwasher is installed in a location 
that experiences freezing temperatures 
(e.g., in a holiday home), you must drain 
all the water from the dishwasher’s inte-
rior. Water system ruptures that occur as 
a result of freezing are NOT COVERED BY 
WARRANTY.
IMPORTANT 
•  The dishwasher drain hose must be 
installed with a portion of it at least 
20" (508mm) off the cabinet oor; 
otherwise the dishwasher may not 
drain properly.
•  This dishwasher is intended for 
residential use only, and should not 
be used in commercial food service 
establishments.
•  This dishwasher is designed to be 
enclosed on the top and both sides by 
cabinetry.
•  NEW INSTALLATION - If the dishwasher 
is a new installation, most of the work 
must be done before the dishwasher is 
moved into place.
•  REPLACEMENT - If the dishwasher is 
replacing another dishwasher, check 
the existing dishwasher connections for 
compatibility with the new dishwasher, 
and replace parts as necessary.
•  This appliance has been found to be 
in compliance with CAN/CSA-C22.2 
No. 167/UL 749. It is the responsibility 
of the owner and the installer to 
determine if additional requirements 
and standards apply in specic 
installations.
•  Not for outdoor use.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior 
to installation, thoroughly inspect the 
dishwasher for possible freight or cosmetic 
damage. Report any damage immediately. 
Cosmetic defects must be reported within 
30 days of installation.
NOTE:  Do not discard any bags or items 
that come with the original package until 
after the entire installation has been 
completed.
An d’éviter d’éventuelles blessures ou 
dégâts matériels, RESPECTER TOUTES LES 
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS.
• Au-delà du respect des instructions, il est 
nécessaire que le lave-vaisselle soit conforme 
aux normes électriques et de plomberie (aussi 
bien nationales que régionales).
Lire entièrement ces instructions 
d’installation et les respecter soigneusement. 
Cela est essentiellement  pour gagner du temps 
et réduire les efforts ainsi que  pour s’assurer 
que l’utilisation du lave-vaisselle soit sûre et que 
ses performances soient optimisées.
Si le lave-vaisselle est destiné à être utilisé 
dans une région où les gelées sont fortes (par 
exemple, dans un chalet à la montagne), il 
faut vidanger la totalité de l’eau utilisée dans 
le lave-vaisselle. Si le système hydraulique du 
lave-vaisselle est endommagé en raison du 
gel cela n’est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT
• Une partie du tuyau de vidange du lave-
vaisselle doit être surélevée d’au moins 20 po 
(508 mm) par rapport au niveau du sol. Dans 
le cas contraire, la vidange peut-être mal 
réalisée.
• Ce lave-vaisselle est destiné à un usage 
domestique uniquement et en aucun cas à un 
usage commercial dans la restauration.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour être 
encastrée entre un plan de travail et des 
placards de meubles de cuisine. 
• NOUVELLE INSTALLATION - si le lave-vaisselle 
est installé pour la première fois, la majorité 
des travaux doit être réalisée avant de placer 
le lave-vaisselle dans son emplacement nal. 
• REMPLACEMENT - si le lave-vaisselle 
remplace un autre lave-vaisselle, vérier les 
raccordements existants pour s’assurer de 
leur compatibilité avec le nouveau lave-
vaisselle  et remplacer certaines pièces si 
nécessaire.
• Ce lave-vaisselle a été conçu pour être en 
conformité avec la norme CAN/CSA-C22.2 
nº 167/UL 749. Il est de la responsabilité 
du propriétaire et de l’installateur de 
déterminer si des conditions et des normes 
supplémentaires sont à prendre en compte 
pour une installation appropriée. 
• Pas pour l'usage extérieur.
Inspection du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle mais avant 
de l’installer, il faut procéder à une inspection 
complète an d’identier d’éventuels dégâts 
matériels ou esthétiques liés au transport 
ou à la fabrication. Si tel est le cas, il faut le 
signaler immédiatement. Un quelconque défaut 
esthétique doit être signalé dans les 30 jours 
suivant l’installation.
IMPORTANT: Ne pas jeter les emballages ou autres 
pièces accompagnant le lave-vaisselle avant que 
l’installation soit complètement terminée.
Para evitar posible lesión o daño en 
su propiedad, OBSERVE TODAS LAS 
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.  Estas 
instrucciones han sido creadas para el uso 
exclusivo de instaladores capacitados.
• Además de estas instrucciones,  el lavaplatos 
debe ser instalado de conformidad con todos 
los códigos y reglamentos eléctricos y de 
plomería. (nacionales y locales).
Lea completamente estas instrucciones 
de instalación y cumpla con ellas 
cuidadosamente. Usted ahorrará tiempo y 
esfuerzo, reducirá los riesgos y asegurará un 
desempeño óptimo de su lavaplatos.
Si instala la lavadora en un sitio donde corre 
riesgo de congelación (tal como en una casa 
vacacional), usted debe drenar toda el agua 
del interior de la lavadora. LA GARANTÍA NO 
PROTEGE contra las rupturas del sistema de 
agua causadas por la congelación.
IMPORTANTE
• La manguera de desagüe del lavaplatos debe 
instalarse con una sección por lo menos a 
una distancia de 20” (51 cm) del piso del 
gabinete, de lo contrario el lavaplatos podría 
no drenar el agua adecuadamente.
• Este lavaplatos está diseñado para uso 
residencial únicamente, y no debe usarse en 
establecimientos comerciales de servicios 
alimenticios.
• Este lavaplatos está diseñado para ser 
empotrado en un espacio cerrado por los 
gabinetes en la parte superior y ambos lados.
• INSTALACIÓN NUEVA - Si se instala el 
lavaplatos por primera vez, la mayoría del 
trabajo se debe realizar antes de colocar el 
lavaplatos en su sitio.
• REEMPLAZO - Si el lavaplatos está 
reemplazando a otro instalado 
anteriormente, inspeccione las conexiones 
existentes para averiguar si son compatibles 
con el nuevo lavaplatos, y cambie las piezas 
según sea necesario.
• Este electrodoméstico p1-ha sido creado de 
conformidad con CAN/CSA-C22.2 No. 167/
UL 749. Es responsabilidad del dueño 
y del instalador determinar si aplican 
requerimientos y estándares adicionales en 
instalaciones especícas.
• No para uso al aire libre. 
Inspeccione el Lavaplatos
Después de desempacar el lavaplatos y antes 
de instalarlo, inspeccione minuciosamente 
el lavaplatos por daños cosméticos y los 
que suceden durante el envío. Reporte 
inmediatamente cualquier daño. Los daños 
cosméticos deben reportarse dentro de los 30 
días siguientes a la instalación.
NOTA: No tire ninguna bolsa o artículos del 
paquete original hasta que la instalación esté 
completa.
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When 
opening the door on an uninstalled  dishwasher, carefully open 
the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow 
this warning can cause the dishwasher to tip over and result in 
serious injury.
Before installing the  “L”-shaped  supplied  countertop mounting 
brackets (select models), decide which method will be used to 
secure the dishwasher into its  opening.  Once these  mounting 
brackets are installed on the dishwasher, removing them is difcult 
and will damage the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system 
that has not been used  for weeks. Hydrogen  gas is  explosive.  
Before lling a dishwasher from a system that has been off for 
weeks, run the  water from a nearby faucet in a well  ventilated 
area until there is no sound or evidence of gas. 
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be 
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 
mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can 
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or 
points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to touch.  
Separate channels are provided under the dishwasher.
Do not work on an energized circuit. Doing so could result 
in serious injury or death. Only qualied electricians should 
perform electrical work. Do not attempt any work on the 
dishwasher electric supply circuit until you are certain the 
circuit is de-energized.
Make sure electrical work is properly installed. There should be 
no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
tions are properly made. 
The customer has the responsibility of ensuring that the 
dishwasher electrical installation is in compliance with all 
national and local electrical codes and ordinances. The 
dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, 
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded 
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. 
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG 
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher. 
This appliance must be connected to a grounded metal, 
permanent wiring system, or an equipment-grounding 
conductor must be run with the circuit conductors and 
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  
the appliance. Do not use extension cords.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any  work on a charged hot water line. Serious 
injury could result. Only qualified plumbers should perform 
plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot 
water supply plumbing until you are certain the hot water supply 
is shut off. 
Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the 
water inlet valve and cause a water leak.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered 
or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm) 
away from the dishwasher’s water inlet valve. 
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures 
and accessories. All plumbing should be done in accordance with 
national and local codes.
These instructions depict an installation method for stainless steel 
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing 
or other material for water supply, defer to a licensed plumber for 
proper installation.
WARNING
Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) 
ou plus.
Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasicados 
para 75°C (167°F) o mayor.
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8" diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar 
lavadoras de platos.
Shut-off valve and ttings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression tting, or braided hose).
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios 
sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to t your water supply line (copper tubing/compression tting, or 
braided hose) on the other leg.
Coude 90° avec lets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à 
compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Acoplador acodado de 90° con rosca exterior macho de 3/8" N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado 
para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre 
trenzado).
Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de teon ou produit pour let de tuyau an de sceller les connexions de plomberie.
Cinta de la marca de fábrica del Teon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.
UL listed conduit connector or strain relief.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].
Materials Needed / Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios
D
A
N
F
G
P
Integrated Door Panel Installation - Materials Supplied
Installation de la porte - Matériel Fourni
Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
J
H
K
I
L
Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your 
cabinetry. The custom door can be a two-piece conguration to look like a drawer at the 
top and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included 
with the fully integrated models to explain the mounting procedure. NOTE: The door springs 
that are included with the Fully Integrated units will provide proper function for custom door 
panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels weighing up to 18 pounds 
require the use of the Tension Adjustment Screws.
Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure 
pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une conguration deux pièces 
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d’armoire au bas ou une conguration pleine 
porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche 
à suivre d’installation. Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les 
appareils entièrement intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de 
porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de 
la porte peut aller jusqu’à 18 lb.
Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta 
totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede 
ser una conguración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una 
puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con 
los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.
DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES / AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA
After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several 
times to make sure that it does so with ease.  If the door falls open too quickly, the spring 
tension needs to be adjusted.
To Adjust the Spring Tension:
1  Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation 
Kit.
2  Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.
Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques 
fois pour s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop rapidement, il faut régler la 
tension du ressort. 
Pour régler la tension du ressort :
1  Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les modèles entièrement 
intégrés.
2   . Insérer les vis comme  Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.
Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta 
varias veces para asegurar su buen funcionamiento.  Si se abre la puerta muy rápidamente, es 
necesario ajustar la tensión del resorte.
Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:
1   Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos 
integradas.
2   Introduzca los tornillos como.  Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar 
la tensión del resorte.
Dimension
Dimension
Dimensiones
A
B
27 3/16" - 30 7/16" 
(690mm - 774mm)
23 3/16" - 23 3/8" 
(589mm - 594mm)
Integrated Panel Dimensions for  
Custom Door Panels
Dimensions du panneau intégré pour les 
panneaux de porte sur mesure
Dimensiones de paneles integrados para 
paneles de puertas personalizadas
E
M
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
Figure 2
T-20
9000311687 Rev B • 12/07
Dishwasher Installation Instructions
Instructions d’Installation de Lave-vaisselle
Instrucciones de Instalación de Lavavajillas
Door Panel Installation
Installation Panneau De Porte
Instalación Panel De La Puerta
Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente
Important Safety Instructions
Save This Information
Règles importantes de sécurité
Conserver ces Instructions
Instrucciones Importantes de 
Seguridad-Guarde esta Información
B
C
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Thermador | 
| Kategori: | Diskmaskin | 
| Modell: | DWHD410HPR | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Thermador DWHD410HPR ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Diskmaskin Thermador Manualer
                        
                         16 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2024
                        
                    
                                                            Diskmaskin Manualer
- Bush
 - Infiniton
 - CMA Dishmachines
 - FAR
 - Curtiss
 - Samsung
 - Belling
 - Matrix
 - Logik
 - Black And Decker
 - Nevir
 - Novamatic
 - Koldfront
 - Kuppersbusch
 - Winterhalter
 
Nyaste Diskmaskin Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025