Thule ProRide Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Thule ProRide (12 sidor) i kategorin Cykelhållare. Guiden har ansetts hjälpsam av 22 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 11.5 recensioner. Har du en fråga om Thule ProRide eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/12
5560031001
Safety
Thule bike
EN
FR
ES
DE
NL
PT
IT
SV
DK
NO
FI
2
3
5
7
8
10
12
14
15
17
19
IS
ET
LV
LT
RU
UK
PL
CS
HU
RO
SK
20
22
23
25
26
28
30
32
33
35
37
SL
BG
HR
EL
TR
MT
HE
AR
ZH
ZH
38
40
42
43
45
46
48
49
50
52
JA
53
KO
54
TH
56
MS
57
2 5560031001
EN
A.0 General
A.1 Thule assumes no liability for injury to persons, damage to movable or immovable property,
loss of profit, or any other loss or damage caused by the improper mounting or use of the
carrier, including but not limited to mounting or use in conflict with the assembly instructions,
mounting instructions or any other instructions given, in writing or verbally, by Thule or a Thule
dealer.
A.2 The carrier and its parts must not be modified in any way.
A.3 Consult your Thule dealer if you have any questions about the operation, use and limits of the
carrier. Read all of the instructions and warranty information carefully before mounting and
using the carrier.
A.4 The Safety instructions should be retained for future reference and to ensure that any other
users of the bike carrier are familiar with its content.
B.0 Fitting
B.1 Check the assembly instructions to make sure that all the necessary parts of the carrier
are present.
B.2 Read and follow the assembly instructions and the recommendation list carefully, if the list
is included. Then fit the unit in the correct sequence by following points 1, 2, 3 and so on.
B.3 Do not attempt to fit the carrier in any other way than the way shown in the mounting
instructions.
B.4 In the case of the roof-mounted carrier, if no special fitting positions are given in the assembly
instructions, ensure that there is a minimum distance of 700mm between the front and rear
racks.
B.5 The load may not exceed the load carrier’s width, and it should be spread evenly across the
load carrier and with the low¬est possible center of gravity.
C.0 Loading
C.1 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly instructions, must not be
exceeded. In addition, the maximum load recommended for the vehicle itself always takes
priority over the load specified in the assembly instructions. It is always the lower recommended
maximum load that applies and that must not be exceeded.
C.2 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly instructions, applies to vehicles
in motion as well as parked vehicles.
C.3 The load must be carefully secured. Elastic bungees must not be used.
C.4 Check and do not exceed the maximum weight per bike specified in the mounting instructions.
C.5 The carrier is constructed to carry only standard bike frames. Tandem bikes must not be
transported on the carrier. Always check and do not exceed the maximum bike frame size
(diameter) specified in the mounting instructions.
C.6 In the case of bikes with carbon frames or forks, always consult the bike manufacturer or dealer
to check if you are allowed to use the carrier.
C.7 Thule assumes no liability for any damage to carbon frames or forks incurred during mounting
and/or use of the carrier.
C.8 All easily removable parts of the bikes must be removed before transportation, including but
not limited to child seats, baskets, locks (if not permanently mounted) and air pumps. These
parts can become detached during transportation because of increased air resistance and
vibration and can constitute a danger to other road users.
D.0 Driving characteristics and regulations
D.1 Check the load fastenings regularly.
D.2 The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the carrier is in perfect condition and
that the carrier and load are securely fastened (even if fitted by a third person).
D.3 Every time the carrier is used, check that the carrier is securely fitted after driving a short
distance (50km) and then at regular intervals. If you notice any unusual noise, movement of
the load and/or carrier, different behaviour of the vehicle or other unusual conditions, stop and
check that the carrier and load are secured correctly, and in accordance with the mounting
instructions.
35560031001
D.4 The vehicle’s total length and/or height may increase when a carrier is mounted. The bikes
themselves may increase the vehicle’s total width and height. Take special care when reversing
and/or entering garages or ferries etc.
D.5 Replace any damaged or worn parts of the carrier immediately. During transportation, all levers,
bolts and/or nuts must be tightened in accordance with the mounting instructions.
D.6 Carriers fitted with a lock must always be in the locked position. The keys must be removed and
kept inside the vehicle during transport.
D.7 Be aware that the vehicle’s driving characteristics and braking behaviour (including in curves)
might change and that the vehicle might become vulnerable to side winds when the carrier is
fitted.
D.8 The vehicle’s speed must always be adjusted to the load being carried and the current driving
conditions, such as the road type, road quality, wind conditions, traffic intensity and applicable
speed limits, but must under no circumstances exceed 130 km/h. Applicable speed limits and
other traffic regulations must always be observed.
D.9 Be aware that wind noise may be generated during transport and may vary depending on the
vehicle and load.
D.10 For reasons of fuel economy and environmental impact as well as the safety of other road
users, the carrier must be removed from the vehicle when not in use.
E.0 Maintenance
E.1 Clean the carrier regularly using warm water or car shampoo, especially when using or after
using the carrier in coastal areas (the effect of salt water) or during periods when salt is applied
to the roads (winter time).
E.2 Remove the carrier before using an automatic car wash.
E.3 When the carrier is removed from the vehicle, it must be stored in a dry storage area. All the
components of the carrier must be stored safely. Remember to clean and maintain the carrier in
accordance with the instructions.
E.4 If you lose part(s) of the carrier or part(s) of the carrier wear out, only use genuine Thule spare
parts as replacements. Spare parts can be purchased from your dealer or manufacturer.
E.5 To ensure that you receive the spare parts quickly and to avoid time-consuming queries, please
provide the relevant product details and the serial number when placing an order or making an
inquiry.
E.6 In order to ensure that you are able to replace lost or defective keys as quickly as possible, note
down the lock and key number which can be found on your key and lock.
FR
A.0 Informations générales
A.1 Thule décline toute responsabilité en cas de dommages corporels, de dommages matériels de
biens mobiliers ou immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage ou perte résultant
du montage ou de l’utilisation inappropriés du porte-vélos, notamment, mais sans s’y limiter, en
cas de montage ou d’utilisation ne respectant pas les instructions d’assemblage ou de montage,
ou toute autre instruction, écrite ou verbale, formulée par Thule ou un revendeur Thule.
A.2 Le porte-vélos et l’ensemble des pièces qui le composent ne doivent en aucun cas être
modifiés.
A.3 Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative au fonctionnement,
à l’utilisation ou aux limites du porte-vélos. Veuillez également lire attentivement toutes
les instructions et informations de garantie avant de monter et d’utiliser le porte-vélos.
A.4 Les consignes de sécurité doivent être conservées pour référence future et pour s'assurer que
tous les autres utilisateurs de ce porte-vélos connaissent son contenu.
B.0 Installation
B.1 Reportez-vous aux instructions d’assemblage afin de contrôler la présence de tous les éléments
requis.
B.2 Lisez et suivez scrupuleusement les instructions d’assemblage et les recommandations fournies,
le cas échéant. Procédez au montage de l’unité dans l’ordre indiqué, en commençant par l’étape
1, puis 2, 3, etc.

Produktspecifikationer

Varumärke: Thule
Kategori: Cykelhållare
Modell: ProRide
Produkttyp: Cykelhållare
Vikt: 4200 g
Bredd: 320 mm
Djup: 1450 mm
Höjd: 85 mm
Maxvikt: 20 kg
Typ av cykelfäste: Frame, Wheel
Produktens färg: Svart
Kompositvideo ut: 1
Antal LAN (RJ-45) anslutningar: 2.3
Monteringssätt: Takfäste
Antal ljudutgångar vänster/höger: 5
Antal USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) typ A-portar: 1
Ingående kompositvideo: 2
Komponentvideo in (YPbPr / YCbCr): 1
Ljudingång (vänster och höger): 1
Antal DVI-I anslutningar: 1
Kompatibla med One Key System: Ja
Maximalt antal cyklar: 1
L-track adapter ingår: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Thule ProRide ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig