Thule Spring Canopy Bruksanvisning

Thule Sittvagn Spring Canopy

Läs gratis den bruksanvisning för Thule Spring Canopy (3 sidor) i kategorin Sittvagn. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Thule Spring Canopy eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
EN
EN
IMPORTANT
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. The child’s safety
may be aected if you do not follow these instructions.
WARNING!
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Not designed to restrain the child.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
Do not lift the stroller by the canopy.
MAINTENANCE
Clean the Thule Spring Canopy with a cloth and warm water. Dry it with a dry cloth.
IMPORTANT INFORMATION
Thule Spring Canopy is compatible with Thule Spring.
FR
IMPORTANT
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
RENCE FUTURE. Leur non-respect pourrait compromettre la curi de l’enfant.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant utilisation.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ce produit nest pas destiné à retenir lenfant.
Évitez les blessures graves liées aux chutes ou aux glissades. Utilisez toujours la ceinture de curité.
Ne soulevez pas la poussette par l’auvent.
ENTRETIEN
Nettoyez le Thule Spring Canopy avec un chion et de leau chaude. Séchez-le avec un chion sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le Thule Spring Canopy est compatible avec la poussette Thule Spring.
ES
IMPORTANTE
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro la seguridad de su hijo.
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo están activados antes de usar el producto.
No deje que el niño juegue con este producto.
No está diseñado para retener al niño.
Evite lesiones graves que pueden producirse por caídas o si el no se desliza. Utilice siempre
el cintun de seguridad.
No levante el carrito por la capota.
MANTENIMIENTO
Limpie la Thule Spring Canopy con un po y agua templada. Séquela con un paño seco.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La Thule Spring Canopy es compatible con Thule Spring.
DE
WICHTIG
WICHTIG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Nichtbeachtung dieser Anweisungen beeinträchtigt
die Sicherheit des Kindes.
WARNUNG!
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
Nicht als ckhaltevorrichtungr das Kind geeignet.
Beugen Sie schweren Verletzungen von Kindern durch versehentliches Herausfallen
oder -rutschen vor. Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
Heben Sie den Kinderwagen nicht am Verdeck an.
WARTUNG
Reinigen Sie das Thule Spring Canopy mit einem Tuch und warmem Wasser. Trocknen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Das Thule Spring Canopy ist kompatibel mit dem Thule Spring.
NL
BELANGRIJK
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG NASLAGWERK.
De veiligheid van het kind komt in het gedrang als u deze instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING!
Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat u de kinderwagen gebruikt.
Laat uw kind niet met dit product spelen.
Niet ontworpen om uw kind in bedwang te houden.
Voorkom dat een kind letsel oploopt omdat het eruit valt of glijdt. Gebruik altijd een gordel.
Til de kinderwagen niet op aan het zonnescherm.
ONDERHOUD
Reinig de Thule Spring Canopy met een doek en warm water. Afdrogen met een droge doek.
BELANGRIJKE INFORMATIE
De Thule Spring Canopy is geschikt voor de Thule Spring.
PT
IMPORTANTE
IMPORTANTE LEIA COM ATEÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. A segurança
da criança podeser afetada se essas instrões o forem seguidas.
AVISO!
Certifique-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acionados antes de usar.
o permita que seuslhos brinquem com este produto.
o desenvolvido para restringir os movimentos da criaa.
Evite ferimentos graves causados por quedas ou escorregamentos. Use sempre o cinto
de segurança.
o levante o carrinho pela cobertura.
MANUTENÇÃO
Limpe a Thule Spring Canopy com um pano e água morna. Seque com um pano seco.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A Thule Spring Canopy é compatível com o Thule Spring.
IT
IMPORTANTE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI. La sicurezza del bambino p essere compromessa se non si seguono
queste istruzioni.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti prima dell’utilizzo.
Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
Non progettato per contenere il bambino.
Evitare di procurare lesioni gravi causate da cadute o scivolamenti. Usare sempre le cinture
di sicurezza.
Non sollevare il passeggino usando il tettuccio.
MANUTENZIONE
Pulire il Thule Spring Canopy con un panno e acqua calda. Asciugare con un panno asciutto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Thule Spring Canopy è compatibile con Thule Spring.
SV
VIKTIGT
VIKTIGT S INSTRUKTIONERNA NOGA OCH SPARA DEMR FRAMTIDA BRUK.
Barnetskerhet kan påverkas om du inte följer de här instruktionerna.
VARNING!
Kontrollera att allasanordningar är aktiverade innan vagnen används.
t inte barn leka med produkten.
Inte utformad för att hålla fast barnet.
Använd alltid kerhetssele r att undvika att barnet skadar sig allvarligt genom att det trillar
eller glider ur vagnen.
Använd inte suettenr att lyfta vagnen.
UNDERHÅLL
Rengör Thule Spring Canopy med en trasa och varmt vatten. Torka med en torr trasa.
VIKTIG INFORMATION
Thule Spring Canopy passar till Thule Spring.
DK
VIGTIGT!
VIGTIGT S DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM DEN FOR FREMTIDIG
REFERENCE. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger anvisningerne
i denne vejledning.
ADVARSEL!
rg for, at alleseenhederne er st fast inden anvendelse.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Ikke beregnet til fastholdelse af barnet.
Brug altid sikkerhedsselen, barnet ikke falder eller glider ud og kommer alvorligt til skade.
ft ikke op i kalechen for at bære bevognen.
VEDLIGEHOLDELSE
Thule Spring Canopy rengøres med en klud og varmt vand, ogrres med en tør klud.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
NO
VIKTIG
VIKTIG LESYE OG TA VARE PÅ SOM REFERANSE. Hvis du ikke følger disse
instruksjonene, kan det gå ut over barnets sikkerhet.
ADVARSEL!
Kontroller at alle låsene er låstr du bruker vognen.
Ikke la barnet leke med dette produktet.
Ikke utformet for å holde barnet plass.
Bruk alltid setebeltet, da dette kan forhindre alvorlig skade som skyldes at barnet faller eller
sklir ut.
Ikke løft barnevognen etter kalesjen.
VEDLIKEHOLD
Rengr Thule Spring Canopy med en klut og lunkent vann. Tørk av med en tørr klut.
VIKTIG INFORMASJON
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
FI
TÄRKEÄÄ
TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TALLESSA. Näiden ohjeiden ttäminen
noudattamatta voi vaikuttaa lapsen turvallisuuteen.
VAROITUS!
Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovat lukittuneet paikalleen.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lapsen pimiseen paikallaan.
Välty putoamisen tai ulosluisumisen aiheuttamilta vakavilta loukkaantumisilta. ytä aina
turvavöi.
Älä nosta vaunuja tarttumalla kuomuun.
YLLÄPITO
Puhdista Thule Spring Canopy liinalla jampillä vedellä. Kuivaa kuivalla liinalla.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Thule Spring Canopy on Thule Spring yhteensopiva.
IS
MIKILVÆGT
MIKILVÆGT - LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ TIL SÍÐARI NOTA. Öryggi barnsins kann vera
í stefnt í hættu ef ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum.
VIÐVÖRUN!
Gakktu úr skugga um allur læsibúnaður sé á fyrir notkun.
Leyfið barninu ekki að leika með þessa ru.
Ekki hannað til þna sem beisli fyrir barnið.
Foist alvarleg meiðsli vegna þess að barn fellur a rennur út. Not ávallt tisbelti.
Lyftið kerrunni ekki á skyggninu.
VIÐHALD
Hreins skyggnið með klút og volgu vatni. Þurrkþað m þurrum klút.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR
Thule Spring Canopy er samhæfanlegt við Thule Spring.
ET
NB!
NB! LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASISEKS KASUTUSEKS.
Nende juhiste eiramine võib seada ohtu lapse turvalisuse.
HOIATUS!
Veenduge, et ik lukustusseadmed on enne kasutamist lukustatud.
Ärge laske lapsel selle tootega mängida.
Pole mõeldud lapse ohjeldamiseks.
Vältige kärust väljakukkumise või libisemisega seotud vigastusi. Kasutage alati turvavööd.
Ärge tõstke jalutuskäru varikattest.
HOOLDAMINE
Puhastage varikatet Thule Spring Canopy riidelapi ja sooja veega. Kuivatage kuiva riidelapiga.
OLULINE TEAVE
Varikate Thule Spring Canopy ühildub Thule Spring jalutuskäruga.
LV
SVARĪGI
SVARĪGI! UZMAGI IZLASIET UN SAGLAJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI. Šo norādījumu
neievērošana var apdraudēt bērna drošību.
BRĪDINĀJUMS.
Pirms lietanas pārbaudiet, vai visi stiprijumi ir nofikti.
Neļaujiet rnam rotāties ar šo produktu.
Nav paredzēts rna kustību ierobežošanai.
Nepiaujiet izkrišanu vai izsdēšanu tas var radīt nopietnas traumas. Noteikti izmantojiet
drības jostu.
Neceliet ratiņus, turot aiz rsega.
KOPŠANA
riet Thule Spring pārsegu ar mitru dnu un siltu ūdeni. Nosusiniet ar sausu drānu.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Thule Springrsegs ir sadegs ar Thule Spring ratiem.
LT
SVARBU
SVARBU. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASILIKITE JAS, KAD
GATUTE NAUDOTI ATEITYJE. Neatsižvelgus į šias instrukcijas, gali būti sumažintas
vaiko saugumas.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami įsitikinkite, kad užfiksuoti visiksatoriai.
Neleiskite vaikui žaisti su šiuo produktu.
Neskirta prisegti vaiką.
Venkite rim sužalojimų dėlkritimo ar išslydimo iš vežilio. Visada prisekite diržą.
Nekelkite vežilio tento.
PRIEŽIŪRA
Thule Spring Canopy” valykite skudurėliu ir šiltu vandeniu. Nusausinkite sausa šluoste.
SVARBI INFORMACIJA
Thule Spring Canopy“ suderinama su „Thule Spring“.
RU
ВАЖНО!
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих инструкций может поставить под угрозу
безопасность ребенка.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием коляски убедитесь, что все замки и фиксаторы застегнуты.
Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
Не предназначено для удержания ребенка.
Чтобы предотвратить серьезные травмы при падении или выскальзывании ребенка из
коляски, всегда используйте ремень безопасности.
Не поднимайте коляску за капюшон.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы почистить капюшон Thule Spring Canopy, используйте ткань и теплую воду. Затем
насухо протрите тканью.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Капюшон Thule Spring Canopy подходит к коляске Thule Spring.
UK
ВАЖЛИВО
ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ.
Невиконання цих інструкцій може вплинути на безпеку дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед використанням переконайтеся, що всі фіксатори закріплено.
Не дозволяйте дитині гратися з цим виробом.
Не призначено для фіксації дитини.
Щоб уникнути травмування дитини внаслідок падіння або вислизання з коляски,
завжди використовуйте ремінь безпеки.
Не піднімайте коляску за козирок.
ДОГЛЯД
Очистьте козирок коляски Thule Spring Canopy тканиною, змоченою теплою водою,
тавитріть його сухою тканиною.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Козирок Thule Spring Canopy є сумісним із коляскою Thule Spring.
PL
WAŻNE
WNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE TE INSTRUKCJE I ZACHOWA ZACHOWAJ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ. W przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji bezpieczstwo dziecka
może być zagrożone.
OSTRZEŻENIE!
Przed yciem zka upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są sprawne
i prawidłowo użyte.
Nie pozwól dziecku bawić s wózkiem.
Produkt nie zastępuje paw bezpieczeństwa.
Zapobiegaj pownym obrażeniom w wyniku wypadncia lub wysunięcia sdziecka z wózka.
Zawsze przypinaj dziecko za pomocą paw bezpieczeństwa.
Nie podn wózka za daszek.
KONSERWACJA
Czcić daszek Thule Spring Canopy ściereczką i ciepłą wodą. Suszyć suchą ścierecz.
WAŻNE INFORMACJE
Daszek Thule Spring Canopy nadaje się do użycia z wózkiem Thule Spring.
CS
DŮLEŽITÉ
LEŽI PŘEČTĚTE SI POZOR TYTO POKYNY A UCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ
POITÍ. Při nedodení těchto pokynů že být ohrena bezpečnost dítěte.
VAROVÁNÍ!
ed použim zkontrolujte, zda jsou dobře upevněny všechny pojistky.
Nedovolte tem, aby si s výrobkem hrály.
Ne uen k omeze pohybu te.
Zabrte závažm úrazům, k nimž může dojít i vypadnutí dítěte z kárku. Vždy používejte
bezpnost postroj.
Nezdvihejte kočárek za stříšku.
ÚDRŽBA
Stříšku Thule Spring Canopy čistěte haíkem a teplou vodou. Osušte jej suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Stříška Thule Spring Canopy je kompatibilní s kočárkem Thule Spring.
HU
FONTOS
FONTOS! GONDOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT!
Az utasok be nem tartása gyermekét kockázatnak teheti ki.
FIGYELMEZTETÉS!
Haszlat előtt gondoskodjon arról, hogy minden gzítőszerkezet be legyen kapcsolva.
Ne hagyja, hogy gyermeke játsszon ezzel a termékkel.
Nem a gyermek visszatartására tervezk.
Mindig használja a biztonsági övet, így megelőzve a gyereklyos t a kiesése vagy
kicsússa miatt.
Ne emelje fel a babakocsit a napellenzőnél fogva.
KARBANTARTÁS
A Thule Spring Canopy nedves ruhával és melegzzel tisztítható. Száraz ruhával törölje
szárazra.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A Thule Spring Canopy a Thule Spring terkkel kompatibilis.
RO
IMPORTANT
IMPORTANT A SE CITI CU ATENȚIE ȘI A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Da nu urmați instrucțiunile, poate fi afectată siguranța copilului.
ATENȚIE!
Înainte de utilizare, asiguri-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate.
Nu lăsi copilul se joace cu acest produs.
Nu este proiectat pentru rinerea copilului.
Eviti rănirile grave provocate de cădere sau alunecare. Utilizați întotdeauna centura de
siguraă.
Nu ridici căruciorul folosind baldachinul.
ÎNTREȚINERE
Cuțați baldachinul Thule Spring Canopy cu o cârpă și cu apă cal. Uscați-l cu o rpă
usca.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Baldachinul Thule Spring Canopy este compatibil cu Thule Spring.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
LEŽI UPOZORNENIE – DÔKLADNE SI PRÍTAJTE POKYNY A ODLOŽTE SI ICH
NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. Pri nedodrža týchto pokynov že dôj k ohrozeniu
bezpnosti dieťaťa.
VAROVANIE!
Pred použim kočíka skontrolujte, či dobre upevnevšetky poistky.
Nedovoľte diu, aby sa hralo s mto výrobkom.
Nie je navrhnuté na zadržanie dieťaťa.
Zabráňte závažmu poraneniu vsledku du či vykĺznutia. Vždy používajte bezpečnostný pás.
Nedvíhajte kočík za striku.
ÚDRŽBA
Striku Thule Spring vyčistite handričkou a teplou vodou. Osušte ju suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Strika Thule Spring je kompatibils kočíkom Thule Spring.
SL
POMEMBNO
POMEMBNO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Če teh
navodil ne upoštevate, lahko ogrozite varnost otroka.
OPOZORILO!
Pred uporabo se prepričajte, da so vsi blokirni mehanizmi zaskočeni.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Izdelek ni zasnovan za zadrževanje otroka.
Pazite, da otrok ne pade ali zdrsne iz vozička, saj se lahko hudo poškoduje. Vedno uporabljajte
varnostni pas.
Vozička ne dvigujte tako, da ga primete za strehico.
VZDRŽEVANJE
Strehico Thule Spring Canopy očistite s krpo in toplo vodo. Posušite jo s suho krpo.
POMEMBNE INFORMACIJE
Strehica Thule Spring Canopy je združljiva z vozkom Thule Spring.
BG
ВАЖНО
ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕ.
Безопасността
на детето може да бъде засегната, ако не следвате тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди използване се уверете, че всички блокиращи приспособления са задействани.
Не оставяйте детето да си играе с този продукт.
Не е предназначена за обезопасяване на детето.
Предотвратете сериозни наранявания при падане или изплъзване. Винаги използвайте
предпазния колан на седалката.
Не повдигайте детската количка, хващайки я за сенника.
ПОДДРЪЖКА
Почиствайте сенника Thule Spring с помощта на кърпа и топла вода. Подсушавайте го със
суха кърпа.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Сенникът Thule Spring е съвместим с Thule Spring.
HR
VAŽNO
VNO PLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU. Ako se ne budete
pridavali ovih uputa, može biti ugrožena sigurnost djeteta.
UPOZORENJE!
Provjerite jesu li svi uređaji za zaključavanje aktivirani prije uporabe.
Nemojte dozvoliti svojem djetetu da se igra s ovim proizvodom.
Proizvod nije osmišljen za obuzdavanje djeteta.
Izbjegavajte ozbiljne ozljede od pada ili klizanja. Uvijek upotrebljavajte sigurnosni pojas.
Nemojte dizati kolica držeći ih za nadstrešnicu.
ODRŽAVANJE
Proizvod Thule Spring Canopy može se očistiti krpom i toplom vodom. Osušite ga suhom krpom.
VAŽNE INFORMACIJE
Proizvod Thule Spring Canopy kompatibilan je s proizvodom Thule Spring.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η
ασφάλεια του παιδιού μπορεί να διακυβευτεί, εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Να βεβαιώνεστε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν κουμπώσει πριν από τη χρήση.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν.
Δεν έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί το παιδί.
Αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό από πτώση ή γλίστρημα. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη
ασφαλείας.
Μην σηκώνετε το καρότσι από την κουκούλα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίστε την κουκούλα Thule Spring Canopy με ένα πανί και ζεστό νερό. Στεγνώστε τη με
στεγνό πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η κουκούλα Thule Spring Canopy είναι συμβατή με το καρότσι Thule Spring.
TR
ÖNEMLİ
ÖNEM - DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuzun venliği etkilenebilir.
UYARI!
Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlan devreye girdinden emin olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamana izin vermeyin.
Çocuğun hareketlerini kısıtlamak için tasarlanmaştır.
şme veya kayma nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesinden kaçının. Her zaman emniyet
kemeri kullanın.
Bebek arabasınılgelikten tutarak kaldırmayın.
BAKIM
Thule Spring Canopy’yi bir bez ve ılık suyla temizleyin. Kuru bir bezle kurulayın.
ÖNEMLI BILGILER
Thule Spring Canopy ürünü Thule Spring ile uyumludur.
MT
IMPORTANTI
IMPORTANTI - AQRA BIR-REQQA U ŻOMM AL REFERENZA FIL-FUTUR. Is-sigurtà tat-tfal
tista’ tkun aettwata jekk ma ssegwix dawn l-istruzzjonijiet.
TWISSIJA!
Kun żgur li t-tagħmir tas-sokor kollu huwa attivat qabel l-użu.
alliex it-tarbija tiegħek tilgħab b’dan il-prodott.
Mhuwiex maħsub biex omm it-tarbija.
Evita korriment serju minn waqat jew żerżiq. Dejjema cinturin tas-sigur.
Terfax l-istroller mill-kanupew.
MANUTENZJONI
Naddaf il-Kanopew taThule Spring b’bċa u ilma sħun. Nixfu b’biċċa niexfa.
INFORMAZZJONI IMPORTANTI
Il-Kanopew ta’ Thule Spring huwa kompatibbli ma’ Thule Spring.
Thule Spring Canopy
113003XX
Instructions
501-8908-01
HE










 Thule Spring

Thule Spring Thule Spring 
AR











Thule Spring Canopy

Thule SpringThule Spring Canopy
ZH
重要提示 — 请仔细阅读并保留供日后参考如果不遵守这些说您孩子的安全可能会受到影响。
在使用请确保所有锁定装置均已啮
请不要让儿童摆弄本产品。
不可用于限制儿童
避免儿童因跌落或滑出而造成严重伤害。请始终使用安全带
不要通过顶篷抬起婴儿车。
使用布蘸温水清洁 Thule Spring 顶篷然后用干布擦
Thule Spring 顶篷可与 Thule Spring 配合使用
ZH
重要須知 — 請仔細閱讀並保管此說以便未來參考使用沒有遵守此說明兒童的安全可能會受到影響
使用前確認所有鎖定裝置皆已鎖定。
請勿讓兒童把玩此產品
並非為固定兒童而設計
為避免孩童從背架摔落或滑出造成嚴重受請務必使用安全
請勿使用遮蓬抬起推車
請使用軟布和溫水清潔 Thule Spring Canopy請使用乾布擦乾
Thule Spring Canopy 適用於 Thule Spring。
JA
• 要-注意読んだ後で参照でに保管い。記載てい指示に従わない場合
子様安全が損なわがあ
• 使用前各部されを確認ださい。
• 子様が本製品ばなださい。
• 子様の行動の抑止用には設計されん。
• や飛る大がをため、シーベルを着い。
• ベビーを
Thule Spring Canopy布と温水洗浄たあ乾いた布で水分ださ
Thule Spring Canopy Thule Spring
KO
• 요-나중에 참고할 수 있도록 이 지침을 잘 보관하십시오.이러지침을 따르지 않으자녀의 안전에 좋지
않은 영향을 줄 수 있습니다.
!
• 용하기 전에 모든 잠금 장치가 잠겨 있는지 확인하십시오.
• 이가 이 제품을 가지고 놀지 않하십시오.
• 이를 제지하는 용도로 설계되지 않았습니다.
• 어지거나 튀어 나심각한 부상을 입지 않도록 하십시오.항좌석 벨트를 사용해야 합니다.
• 노피로 유모차를 들어올리마십시오.
• 과 온수를 사용하여 세척하십시오.마른 천으로 물기닦아 말리십시오.Thule Spring Canopy
Thule Spring Canopy는Thule Spring 과 호환됩니다.
TH
ข้สคั
ข้อส�คัญ - อ่�นให้ละเอียดและเก็บไว้ใช้อ้�งอิงในอน�คเด็กๆ อ�จได้รับอันตร�ยได้ห�กไม่ท�ต�มค�แนะน�เหล่�นี้
คตื
!
รวจสอบให้แน่ใจว่�ได้ล็อกตัวล็อกของอุปกรณ์ทั้งหมดแล้วก่อนก�รใช้ง�
ย่�ปล่อยให้เด็กเล่นผลิตภัณฑ์นี้
ม่ได้ออกแบบม�ให้ยึดเหนี่ยวเด็กไว้
ลีกเลี่ยงก�รบ�ดเจ็บส�หัสจ�กก�รตกหรือลื่นหลุด ขอแนะน�ให้ค�ดเข็มขัดนิรภัยอยู่เสมอ
ย่�ยกรถเข็นเด็กโดยจับที่หลังค�บังแดด
ดูรั
ท�คว�มสะอ�ด ด้วยผ้�ชุบน้�อุ่นหม�ดแล้วเช็ดให้แห้งด้วยผ้�แห้ง Thule Spring Canopy
ข้มูสคั
Thule Spring Canopy Thule Springใช้ร่วมกันได้กั
MS
PENTING
PENTING - BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
Keselamatan anak anda mungkin terjejas jika anda tidak mengikuti arahan ini.
AMARAN!
Pastikan semua peranti pengunci terpasang sebelum guna.
Jangan biarkan anak anda bermain dengan produk ini.
Tidak direka untuk mengekang kanak-kanak.
Elakkan kecederaan serius akibat terjatuh atau tergelongsor keluar. Sentiasa gunakan
tali pinggang keledar.
Jangan angkat kereta sorong menggunakan kanopinya.
PENYELENGGARAAN
Kanopi Thule Spring boleh dibersihkan dengan kain dan air suam. Keringkan dengan
kain yang kering.
MAKLUMAT PENTING
Kanopi Thule Spring serasi dengan Thule Spring.
Thule Sweden AB, Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, SWEDEN
info@thule.com
501-8908-01
© Thule Group 2020. All rights reserved.
www.thule.com
1
x1
3
4
A
B
2
5
B
Max
A
C

Produktspecifikationer

Varumärke: Thule
Kategori: Sittvagn
Modell: Spring Canopy
Färg på produkten: Zilver
Vikt: 600 g
Bredd: 65 mm
Djup: 180 mm
Höjd: 80 mm
Användarmanual: Ja
Husmaterial: Aluminium
Monteringsmetod: Muur
Maximal viktkapacitet: 18 kg
Antal per paket: 1 stuk(s)
(Ytter) huvudpaketets höjd: 180 mm
(Ytter) huvudförpackningens bredd: 207 mm
(Ytre) huvudpaketets längd: 346 mm
Kvantitet per (yttre) huvudkartong: 10 stuk(s)
Typ produkt: Steun
Garantiperiod: 10 jaar

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Thule Spring Canopy ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig