Toolcraft MW-623 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Toolcraft MW-623 (60 sidor) i kategorin Sander. Denna guide var användbar för 16 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/60

Original-Betriebsanleitung
TC 20V Akku Multifunktionswerkzeug
Best.-Nr. 2331501 Seite 2 - 15
Original Instructions
TC 20V Cordless multi-purpose tool
Item No. 2331501 Page 16 - 29
Mode d’emploi original
TC 20V Outil multifonction sans l
N° de commande 2331501 Page 30 - 43
Originele gebruiksaanwijzing
TC 20V Multifunctioneel
accu-gereedschap
Bestelnr. 2331501 Pagina 44 - 57

2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4 .....................................................................................................................
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................5
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................5
a) Allgemeine Sicherheitshinweise 5 ....................................................................................................................
b) Persönliche Sicherheit 6 ...................................................................................................................................
c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 7 .................................................................................
d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge .......................................................................................................8
e) Arbeitsplatz-Sicherheit ...................................................................................................................................8
f) SpezischeSicherheitshinweisefürMultifunktionswerkzeuge ......................................................................8
g) Restgefahren .................................................................................................................................................9
6. Einzelteile und Bedienelemente 9 ..........................................................................................................................
7. Montage .............................................................................................................................................................10
a) Einsatzwerkzeug montieren/wechseln 10 ........................................................................................................
b) Akku einsetzen/entnehmen ......................................................................................................................... 11
8. Bedienung ..........................................................................................................................................................12
a) Ein- und Ausschalten ...................................................................................................................................12
b) Schwingzahl einstellen 12 ................................................................................................................................
9. Behebung von Störungen 12 ..................................................................................................................................
10. Wartung und Reinigung 13 .....................................................................................................................................
a) Wartung .......................................................................................................................................................13
b) Reinigung ....................................................................................................................................................13
11. Entsorgung ........................................................................................................................................................14
12. Technische Daten 14 ..............................................................................................................................................
13. Konformitätserklärung (DOC) 15 ............................................................................................................................

3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Original-Betriebsanleitung beachten!
Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Original-Betriebsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch

6
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Original-
Betriebsanleitung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder die
Handhabung des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Original-Betriebsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts
durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften z.B. zu Arbeitsschutzmaßnahmen.
b) Persönliche Sicherheit
• VerwendenSiedasWerkzeugnicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinussvonAlkohol,Drogen
oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
• Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn
Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und
bleiben Sie stets aufmerksam. Ein Augenblick der Unaufmerksamkeit kann zu schweren Unfällen führen.
• Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, feste Schuhe, lange
Hosen, einen Gehörschutz, einen Atemschutz und ggf. Handschuhe. Arbeiten Sie niemals barfuss oder
mit Sandalen.
• Tragen Sie eine angemessene Arbeitskleidung. Tragen Sie keinen Schmuck. Durch sich bewegende
Teile können Haare, Schmuck oder Kleidungsteile erfasst werden, Verletzungsgefahr! Verwenden Sie
deshalb bei langen Haaren z.B. ein Haarnetz und tragen Sie beim Arbeiten eng anliegende Kleidung.
• Verhindern Sie ein ungewolltes Einschalten des Werkzeugs. Überzeugen Sie sich immer, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie das Gerät ablegen, aufnehmen oder tragen und bevor Sie
den Akku anschließen oder vom Gerät trennen. Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger am Ein/
Aus-Schalter.
• Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge, wie Schraubenschlüssel etc., bevor Sie das Gerät einschalten. Das
Werkzeug könnte beim Einschalten weggeschleudert werden oder sich verklemmen und Verletzungen
verursachen.
• Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand und vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Dies
erleichtert bei unvorhergesehenen Situationen die Kontrolle über das Werkzeug.
• Falls eine Vorrichtung für den Anschluss einer Absaugeinrichtung vorhanden ist, ist dafür zu sorgen,
dass diese korrekt angeschlossen und verwendet wird. Der Einsatz einer solchen Vorrichtung kann
Gefahrenquellen in Verbindung mit Staub verringern.

7
c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
• Überlasten Sie Elektrowerkzeuge nicht. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur für die Arbeiten, für die
sie bestimmt sind. Ein geeignetes Werkzeug erledigt die Arbeit besser und vor allem sicherer.
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ein/Aus-Schalter. Eine Verwendung von Werkzeug mit
beschädigtem Ein/Aus-Schalter verhindert die Kontrolle über das Werkzeug und ist deshalb sehr
gefährlich.
• Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Einstellungsarbeiten durchführen, Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen bzw. lagern. Diese einfache Vorgehensweise
verhindert versehentliches Einschalten.
• Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verhindern Sie,
dass Personen das Gerät betreiben, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und/oder diese Original-
Betriebsanleitung nicht gelesen und verstanden haben. Elektrowerkzeuge sind in der Hand von
unerfahrenen Benutzern sehr gefährlich.
• Warten Sie das Werkzeug regelmäßig und überprüfen Sie es auf Beschädigungen, Verschmutzung,
Fehleinstellungen, Abnutzung oder andere Zustände, die zu einer Gefährdung führen können. Lassen
Sie beschädigte Geräte vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann reparieren. Schlecht gewartete
Werkzeuge führen sehr oft zu Unfällen.
• Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit abgenutzten oder verschmutzten Einsatzwerkzeugen. Verwenden
Sie nur geeignete Einsatzwerkzeuge. Stumpfe oder ungeeignete Einsatzwerkzeuge verhaken sich leicht
und führen zu einem Kontrollverlust über das Werkzeug.
• Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und
in Übereinstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung
kann zu Gefahrensituationen führen.
• Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die mit den Aufnahmen des Gerätes kompatibel sind.
• Setzen Sie niemals Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
• BearbeitenSiemitdemGerätkeinnassesMaterial.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Antrieb blockiert.
• HaltenSieGriffeundOberächendesWerkzeugstrocken,sauberundfreivonÖloderSchmierstoffen.
Ein Abrutschen beim Betrieb führt zu Kontrollverlust und Unfällen.
• Halten Sie das Werkzeug gut fest. Durch einen plötzlichen Stopp des Antriebs überträgt sich die
Bewegungsenergie auf das Werkzeug selbst. Dadurch besteht die Gefahr, dass Ihnen das Werkzeug
aus der Hand rutscht, Verletzungsgefahr!
• Wenn das Produkt von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird (z.B. bei Transport), kann
Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden!
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden bzw.
den Akku einstecken. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.

8
d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge
• Verwenden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus mit diesem Akkuwerkzeug. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu Verletzungen und/oder Brandgefahr führen.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Handhabungshinweise in der Original-Betriebsanleitung des Akkus
und des zugehörigen Ladegerätes.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Akku verbunden ist. Nehmen Sie den
Akku ab, bevor Sie sich vom Gerät entfernen.
e) Arbeitsplatz-Sicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Achten Sie auf eine gute Beleuchtung am Arbeitsplatz. Unordnung
am Arbeitsplatz oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen.
• Halten Sie Kinder und unbeteiligte Personen, sowie Haustiere vom Arbeitsbereich fern! Ablenkungen bei
der Arbeit können zu Unfällen führen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
• Betreiben Sie das Produkt niemals neben oder in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder
Gasen, Luft-/Gas-Gemischen (Benzindämpfe) oder leicht entzündlichen Feststoffen bzw. Stäuben.
Durch Betrieb des Produkts können Funken entstehen, Brand- bzw. Explosionsgefahr!
f) Spezische Sicherheitshinweise für Multifunktionswerkzeuge
• HaltenSiedasMultifunktionswerkzeugimmernurandenisoliertenGriffächen.DasEinsatzwerkzeug
könntemitverborgenenStromleitungeninBerührungkommenundMetallteiledesGerätesunterStrom
setzen. Gefahr eines elektrischen Schlags!
• Halten Sie Körperteile beim Betrieb vom Einsatzwerkzeug fern.
• Fassen Sie niemals das sich bewegende Einsatzwerkzeug an. Verletzungsgefahr! Das Einsatzwerkzeug
läuft nach dem Abschalten noch eine kurze Zeit nach.
• Greifen Sie bei der Arbeit niemals unter bzw. hinter das Werkstück. Sie könnten in das laufende, aus
dem Werkstück herausragende Einsatzwerkzeug geraten und sich verletzen.
• BevorSiedasMultifunktionswerkzeugablegen,wartenSie,bisderAntriebvollständigzumStillstand
gekommen ist.
• Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück mit geeigneten Mitteln fest. Das zu bearbeitende
Werkstück darf niemals in den Händen gehalten oder auf die Beine gelegt werden.
• Durch das Bearbeiten von asbesthaltigem Material, bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und
MetallkannStaubentstehen,derfürIhreGesundheitschädlichist.DieBerührungunddasEinatmen
dieserStäubeistfürdenBedienerundinderNähebendlichePersonengefährlich.TragenSiedeshalb
eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske und sorgen Sie für eine geeignete Staubabsaugung.
• VerwendenSiedasMultifunktionswerkzeugnurfürdenTrockenschliff.DasEindringenvonFeuchtigkeit
oder Nässe in ein Elektrogerät erhöht das Risiko von Kurzschlüssen und elektrischen Schlägen.

9
g) Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Dennoch kann es bei der Benutzung
- zu Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder anderer Personen kommen,
- zu Beeinträchtigungen am Gerät kommen,
- zu Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten kommen.
6. Einzelteile und Bedienelemente
1 Schnellspanner
2 Ein/Aus-Schalter
3 Werkzeugaufnahme
4 Schwingzahlregler
1
2
3
4

10
7. Montage
Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder das
Werkzeug bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (2) besteht
ansonsten Verletzungsgefahr.
a) Einsatzwerkzeug montieren/wechseln
Es können alle handelsüblichen Einsatzwerkzeuge mit der im Bild gezeigten Werkzeug-Aufnahmeform
verwendetwerden.PassendeEinsatzwerkzeugendenSiez.B.unterunsererBest.-Nr.1574786.
• Klappen Sie den Schnellspanner (1) auf.
• Hierdurch wird die Werkzeugaufnahme (3) entriegelt.
• Setzen Sie das benötigte Werkzeug in die Werkzeugaufnahme (3) ein.

12
8. Bedienung
a) Ein- und Ausschalten
• Zum Einschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) nach vorne.
• Um das Gerät auszuschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) zurück
in die Ausgangsposition.
b) Schwingzahl einstellen
• Drehen Sie den Schwingzahlregler (4), um die Schwingzahl einzustellen:
Die Schwingzahl kann von „1“ bis „6“ eingestellt werden, wobei
„1“ der niedrigsten Schwingzahl (11000 min-1) und „6“ der höchsten
Schwingzahl (21000 min-1) entspricht.
9. Behebung von Störungen
Keine Funktion, das Multifunktionswerkzeug läßt sich nicht einschalten:
• Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku mit dem zugehörigen Ladegerät auf.
• Der Akku ist nicht richtig in die Akkuaufnahme hinten am Gerät eingerastet.
Das Gerät vibriert stark und/oder ist sehr laut:
• Das Einsatzwerkzeug ist nicht richtig in der Werkzeugaufnahme (3) befestigt. Prüfen Sie den festen Sitz des
Einsatzwerkzeugs.
Sägeschnitte werden unsauber, die Sägekanten reißen aus.
• Das Sägeblatt ist abgenutzt oder beschädigt und muss erneuert werden.
• EswirdeinfürdasMaterialoderdieArtdesSägeschnittsungeeignetesSägeblattverwendet.
• Schützen Sie empndliches Material (z.B. beschichtete Spanplatten) mit einem Klebeband. Das Klebeband
verhindert das Ausreißen an der Schnittkante. Evtl. kann auch eine dünne Holzzulage mitgesägt werden, die
ebenfalls ein Ausreißen der Schnittkante verhindert.
Die Sägeleistung ist mangelhaft:
• Das Sägeblatt ist abgenutzt und muss erneuert werden.
• Die Schwingzahl ist falsch eingestellt.

13
Die Schleieistung ist mangelhaft:
• Das Schleifblattblatt ist abgenutzt und muss erneuert werden.
• Die Schwingzahl ist falsch eingestellt.
10. Wartung und Reinigung
SchaltenSiedasGerätvorReinigungs-,Wartungs-undPegearbeitenausundtrennenSiedenAkkuvom
Gerät.
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine
Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fachmann
bzw. einer dazu geeigneten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser oder Feuchtigkeit ins Geräteinnere eindringt.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, sondern nur ein leicht
angefeuchtetesTuch.UngeeigneteReinigungsmittelkönnenVerfärbungenaufderKunststoff-Oberäche
verursachen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Alkohol, Benzin, Spiritus oder ähnliche Flüssigkeiten
zur Reinigung!
Tragen Sie bei Wartung und Reinigung Schutzhandschuhe, um Verletzungen an scharfen Kanten oder am
Einsatzwerkzeug zu vermeiden.
a) Wartung
• ÜberprüfenSievorundnachjederBenutzungdasEinsatzwerkzeugaufVerschleiß.
• Ersetzen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn es durch die Benutzung verschlissen ist.
• Benutzen Sie niemals Einsatzwerkzeuge, die nicht für das Gerät geeignet sind.
b) Reinigung
• Reinigen Sie das Produkt immer sofort nach der Benutzung, damit sich Staub und Schmutz nicht festsetzen können.
• HaltenSievorallemdieSicherheitsvorrichtungen,LüftungsöffnungenunddasMotorgehäusefreivonSchmutz
und Staub.
• Eine sorgfältige Reinigung erhält die Funktionsfähigkeit des Produkts, damit Sie lange Freude daran haben. Ein
guter Handwerker achtet auf sein Werkzeug!
• Entfernen Sie Staub und Sägespäne mit einem sauberen langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger. Hierzu kann
auch mit Druckluft (geringer Druck!) gearbeitet werden.
• Für eine Reinigung der Außenseite des Produkts genügt ein trockenes, sauberes und fusselfreies Tuch.

16
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................17
2. Explanation of symbols 18 ......................................................................................................................................
3. Intended use 18 ......................................................................................................................................................
4. Delivery content 19 .................................................................................................................................................
5. Safety information 19 ..............................................................................................................................................
a) General safety instructions 19 ..........................................................................................................................
b) Personal safety 20 ............................................................................................................................................
c) General safety warnings for power tools 21 .....................................................................................................
d) Power tool safety warnings 22 ..........................................................................................................................
e) Workstation safety 22 .......................................................................................................................................
f) Specicsafetyinstructionsformulti-purposetools ......................................................................................22
g) Residual risks 23 ..............................................................................................................................................
6. Components and controls 23 ..................................................................................................................................
7. Installation ..........................................................................................................................................................24
a) Attaching/replacing an insertion tool 24 ............................................................................................................
b) Inserting/removing the battery 25 .....................................................................................................................
8. Operation ...........................................................................................................................................................26
a) Switching on and off 26 ....................................................................................................................................
b) Setting the vibration frequency 26 ....................................................................................................................
9. Troubleshooting .................................................................................................................................................26
10. Cleaning and maintenance 27 ................................................................................................................................
a) Maintenance ................................................................................................................................................27
b) Cleaning ......................................................................................................................................................27
11. Disposal ............................................................................................................................................................. 28
12. Technical data 28 ....................................................................................................................................................
13. Declaration of Conformity (DOC) 29 .......................................................................................................................

17
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory, national and European regulations.
To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the information in these
original operating instructions.
These original operating instructions are part of this product. They contain important information on setting
up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions. Keep
these operating instructions in a safe place for future reference.
If there are any technical questions, please contact:
www.conrad.com/contact

18
2. Explanation of symbols
The icon with the exclamation mark in a triangle indicates particular hazards associated with handling, use
or operation.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Readtheoriginaloperatinginstructionscarefullybeforerstuse.
Wear a dust mask
3. Intended use
This device is designed for sawing, cutting and sanding.
It can be used on the following materials: Wood, plastic, light and non-ferrous metals, drywall elements, tiles and
xingelementsmadeofmetal(e.g.nails,screws,etc.).Asuitableinsertiontoolshouldbeusedforeachapplication.
This appliance is designed for use in private premises. Commercial use is not permitted.
The product must only be used in dry, indoor areas.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other
thanthosedescribedabovemaydamagetheproduct.Inaddition,improperusecancausehazardssuchasinjury,a
shortcircuit,re,etc.
Read through these original operating instructions carefully and keep them in a safe place. Only make this product
available to third parties together with its original operating instructions.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.

19
4. Delivery content
• Cordless multi-purpose tool (standalone version without battery and charger)
• Sandpaper receptacle, sandpaper, wood saw blade, scraper
• Original operating instructions
Up-to-date original operating instructions
Download the latest original operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
5. Safety information
Read the original operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety
instructions and information on proper handling in these original operating instructions, we will assume
no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General safety instructions
• Observeallsafetyinformation,instructions,drawingsandspecicationsthataresuppliedwiththistool.
Failuretodosomaycausereand/orinjury.
• Do not allow people who have not read or understood these original operating instructions to use the
product.
• Keep these original operating instructions in a safe place so that you can refer to them at any time.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! The product must be placed,
used and stored in areas that are inaccessible to children.
• Children must be supervised to make sure they do not play with the device.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. Safe
operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- hasbeensubjectedtoanyserioustransport-relatedstress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.

20
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for
children.
• Pay attention to all additional safety information in the individual sections of these original operating
instructions.
• Consult a technician if you are not sure how to use or handle the product, or if you have concerns about
safety.
• Maintenance,modicationsandrepairsmustbecarriedoutbyatechnicianoraspecialistrepaircentre.
• If you have questions which remain unanswered by these original operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
• The product must be operated under the supervision of qualied personnel in schools, educational
facilities, hobby and DIY workshops.
• Always observe all relevant national regulations (e.g. occupational safety measures).
b) Personal safety
• Donotusethetoolwhenyouaretiredorundertheinuenceofdrugs,alcoholormedication.Amoment
ofcarelessnesscancauseseriousinjuries.
• Always use the tool carefully. Avoid the familiarisation effect if you have already worked with the tool
a lot. Always observe the safety instructions and stay alert at all times. A moment of carelessness can
result in serious accidents.
• Use personal protective equipment. Always wear protective goggles, sturdy shoes, long trousers, ear
defenders, breathing protection and if necessary, gloves. Never work barefoot or wearing sandals.
• Wearappropriateclothing.Donotwearjewellery.Hair,jewelleryorclothingcanbecaughtinmoving
parts–riskofinjury!Useahairnetorsimilarifyouhavelonghairandwearclose-ttingclotheswhen
using the product.
• Prevent unintentional switching on of the tool. Always make sure that the on/off switch is switched off
when you store, pick up or carry the device and before you connect or remove the battery from the
device.Donotcarrythetoolwithyourngerontheon/offswitch.
• Removeanyadjustingtools,e.g.spanners,beforeturningtheapplianceon.Thetoolcouldspinoutof
controlorseizeupwhenswitchedonandcauseinjuries.
• Makesureyouarestoodrmlyonthegroundwhileworkingandavoidanabnormalposture.Thismakes
it much easier to control the tool in unforeseen circumstances.
• If a mechanism for connecting a suction unit is provided, ensure it is properly connected and used. Using
such a device can reduce dust related hazards.

21
c) General safety warnings for power tools
• Do not overload power tools. Only use power tools for their intended purpose. A suitable tool does the
jobbetterand,moreimportantly,moresafely.
• Check the on/off switch before each use. Using the tool with a damaged on/off switch hinders control of
the tool and is therefore very dangerous.
• Always remove the battery before adjusting or storing the appliance, or changing attachments/
accessories. This prevents you from turning the appliance on by accident.
• Keep power tools out of the reach of children. Do not allow people who are unfamiliar with the appliance
and/or have not read and understood these original operating instructions to use it. Power tools are very
dangerous in the hands of inexperienced users.
• Service the tool regularly and check for signs of damage, dirt, incorrect settings, wear and tear or other
issues that may present a hazard. Ensure that damaged devices are repaired by a specialist before use.
Poorly maintained tools often lead to accidents.
• Do not use the tool with worn or dirty insertion tools. Only use suitable insertion tools. Blunt or unsuitable
insertion tools can get caught easily and lead to a loss of control over the tool.
• Usethetoolanditsaccessoriesonlyforthespeciedpurpose andinaccordancewiththeseoriginal
operating instructions. Also pay attention to the working conditions and the task that you plan to carry
out. Improper use can lead to hazardous situations.
• Only use accessories and attachments that are compatible with the slots on the device.
• Never attempt to switch off safety mechanisms.
• Do not use the device on wet materials.
• Switch the device off immediately if the drive becomes blocked.
• Keep the handles and surfaces of the tool dry, clean and free of oil or lubricants. Slipping during operation
will lead to a loss of control and accidents.
• Holdthe toolrmly.Asuddenstopofthe drivetransfersthekineticenergytothetoolitself.Thismay
causethetooltofalloutofyourhands–riskofinjury!
• Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one (e.g. during
transportation). This can damage the product!
For this reason, allow the product to warm up to room temperature before using it or inserting the battery.
This may take several hours.

23
g) Residual risks
This appliance complies with technical regulations and relevant safety regulations. However, the following
may still occur during use:
- Danger to the life and limbs of the user or other people.
- Damage to the appliance.
- Damage to other property.
6. Components and controls
1
2
3
4
1 Quick release
2 On/off switch
3 Tool holder
4 Vibration frequency controller

25
• The tool can now be locked in place in different positions.
• Lock the tool holder again by closing the quick release (1) until it clicks into
place.
• Checkthatthetoolisrmlyseated.Itmustbesecurelylockedinthetool
holder (3).
Thequickreleasemustbesecurelyclosedbeforestartingwork,otherwisethereisariskofinjuryfroma
loose tool.
b) Inserting/removing the battery
• Slide the battery into the battery compartment on the back of the device until
it clicks into place, as shown in the image.
• To remove the battery, press the release button on the battery and pull it out
of the battery compartment.

26
8. Operation
a) Switching on and off
• To switch the device on, slide the on/off switch (2) forward.
• To switch the device off, slide the on/off switch (2) back to its original position.
b) Setting the vibration frequency
• Turn the vibration frequency controller (4) to set the vibration frequency:
The vibration frequency can be set between "1" and "6", where "1"
corresponds to the lowest vibration frequency (11000 min-1) and "6"
to the highest vibration frequency (21000 min-1).
9. Troubleshooting
The multi-purpose tool does not switch on:
• The battery is depleted. Charge the battery using the corresponding charger.
• The battery is not correctly inserted into the battery compartment on the back of the device.
The device vibrates vigorously and/or is very loud:
• Theinsertiontoolisnotattachedproperlytothetoolholder(3).Checkthattheinsertiontoolisrmlyseated.
Saw cuts are not clean / the edges of the cut are frayed.
• The saw blade is worn out or damaged and must be replaced.
• A saw blade that is unsuitable for the material or saw cut type was used.
• Protect sensitive materials (e.g. coated chipboard) with adhesive tape. The adhesive tape prevents fraying at the
cutting edge. A thin block of wood can also be cut at the same time to prevent fraying at the cutting edge.
Sawing performance is poor:
• The saw blade is worn out and must be replaced.
• The vibration frequency is not set correctly.

27
Sanding performance is poor:
• The sand paper is worn out and must be replaced.
• The vibration frequency is not set correctly.
10. Cleaning and maintenance
Before cleaning or servicing the device, switch it off and remove the battery.
Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore
never open/dismantle it. Repair and maintenance work (including opening the product) must be done by a
technician or specialist repair centre.
Do not allow water or moisture to get inside the device.
Use a slightly damp cloth to clean the product. Do not use any aggressive cleaning agents or chemicals.
Improper cleaning agents can cause discolouration on the plastic surface. Never use scouring agents,
alcohol, petrol, spirits or other similar liquids to clean the product.
Wearprotectiveglovesduringmaintenanceandcleaningworktopreventinjuryfromsharpedgesorthe
insertion tool.
a) Maintenance
• Check the insertion tool for signs of wear and tear before and after each use.
• Replace the insertion tool when it becomes worn out.
• Never use insertion tools that are not suitable for the device.
b) Cleaning
• Always clean the product immediately after use to prevent dust and dirt from settling.
• Keep dust and dirt off the safety mechanisms, ventilation slots and the motor housing.
• Thorough cleaning keeps the product in a usable condition and prolongs its lifespan. A good craftsman is careful
with his tools!
• Remove dust and wood shavings using a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner. Compressed air (at a
low pressure) can also be used.
• Use a dry, clean and lint-free cloth to clean the exterior of the product.

33
4. Contenu d’emballage
• Outilmultifonctionsansl(versionsolosansbatterienichargeur)
• Porte-papier abrasif, papier de verre, lame de scie à bois, grattoir
• Moded'emploid'origine
Modes d'emploi originaux actuels
Téléchargez les modes d'emploi originaux actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou
scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
5. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi original dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi
original. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Consignes générales de sécurité
• Respectezles instructions,consignes desécurité, dessinset spécicationsfournis aveccet outil.Il
existe un risque d'incendie et/ou de blessures dangereuses si la consigne ci-dessus n'est pas respectée.
• Ne laissez pas d’autres personnes qui n’ont pas entièrement lu et compris le mode d’emploi original
travailler avec ce produit.
• Gardezlemoded'emploioriginalenlieusûrand'avoircesinformationssouslamainàtoutmoment.
• Ceproduitn’estpasunjouet, gardez-lehorsdeportéedesenfants.Leproduitnedoitêtredéposé,
utilisé ou stocké que dans un endroit situé hors de la portée des enfants.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésand'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
• Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulezleproduitavecprécaution.Leschocs,lescoupsouleschutesmêmed'unefaiblehauteur
peuvent endommager l'appareil.

38
7. Montage
Éteignez systématiquement la batterie avant toute manipulation de montage, de réglage ou de
changement d'outils ou d'accessoires. Faute de quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessure en cas
d'actionnement non intentionnel du bouton marche/arrêt (2).
a) Montage/changement de la lame de l'outil
L'appareil peut accueillir tous les outils conventionnels dont la forme de montage correspond à celle de
la photo ci-contre. Les outils adéquats sont par exemple ceux disponibles sous notre n° de commande
1574786.
• Ouvrez le serrage rapide (1).
• Le porte-outil est maintenant (3) déverrouillé.
• Installez l'outil souhaité dans le porte-outil (3).

42
11. Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
orduresménagères.Enndevie,éliminezleproduitconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Éliminez la batterie de la manière indiquée dans le mode d'emploi d'origine.
12. Données techniques
Tension de mesure 20 V/CC .................................................................
Batteries adéquates (non fournies) TOOLCRAFT 20 V/5,0 Ah Li-Ion AP-1200 ........................................
TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion AP-1100
TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion AP-1000
Chargeur adapté (non fourni) ................................................. TOOLCRAFT 20 V/2,3 A ALG-1000
TOOLCRAFT 20 V5,0 A ALG
Accessoires adéquats ex : n° de commande 1574786 ............................................................
Régime à vide mesuré n0 .......................................................11000-21000 min-1
Poids 1,6 kg .......................................................................................
Niveau de pression acoustique LPA .........................................79,2 dB(A)
Écart type KPA .........................................................................3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA ......................................90,2 dB(A)
Écart type KWA .........................................................................3 dB(A)
Vibration (selon EN 62841) 4,851 m/s² ....................................................
Incertitude K 1,5 m/s² ...........................................................................
Dimensions 240 x 165 x 170 mm .............................................................................
Conditions de fonctionnement et de stockage de 0 °C à +40 °C ; de ........................
................................................................................................0 % à 85 % d’humidité relative de l’air

43
Attention !
Le niveau acoustique pendant le travail peut dépasser 80 dB(A). Portez une protection auditive adaptée.
Leniveauacoustiquespéciédansleprésentmoded'emploiaétédéterminéparuneméthodenormalisée
dans la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques. Il sert également pour
une estimation provisoire de l’exposition.
La valeur indiquée pour le niveau de vibration représente les principales applications de l'outil électrique.
Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec d’autres outils ou s’il est mal
entretenu, le niveau de vibration peut différer. Cela peut augmenter considérablement l’exposition aux
vibrations au cours de l'ensemble de la période de travail.
Pour une estimation précise de l’exposition aux vibrations, les temps au cours desquels l’appareil est éteint
ou fonctionne sans être utilisé, doivent aussi être pris en compte. Cela peut réduire considérablement
l’exposition aux vibrations au cours de l'ensemble de la période de travail.
Identiez les mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations
telles que : l'entretien des outils électriques et des outils d’usinage, le maintien au chaud des mains,
l'organisation des processus de travail.
13. Déclaration de conformité («DOC»)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est
conforme aux directives suivantes :
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Il a été fabriqué conformément aux normes suivantes :
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE d’origine est disponible au lien suivant : www.conrad.
com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande
du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger l'original de la déclaration de conformité
UE en format PDF.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Toolcraft |
Kategori: | Sander |
Modell: | MW-623 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Toolcraft MW-623 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Sander Toolcraft Manualer

31 Augusti 2024

31 Augusti 2024
Sander Manualer
- Sander Bosch
- Sander AEG
- Sander DeWalt
- Sander Arendo
- Sander Silverline
- Sander Ferm
- Sander Workzone
- Sander Ozito
- Sander Gude
- Sander Far Tools
- Sander Makita
- Sander Tryton
- Sander Hitachi
- Sander Black And Decker
- Sander Vonroc
- Sander Maestro
- Sander Stanley
- Sander Skil
- Sander Hyundai
- Sander Hilti
- Sander Ryobi
- Sander Festool
- Sander Metabo
- Sander Parkside
- Sander Worx
- Sander Meec Tools
- Sander Milwaukee
- Sander Hikoki
- Sander Dremel
- Sander Tacklife
- Sander Hazet
- Sander Einhell
- Sander Maktec
- Sander Bort
- Sander Craftsman
- Sander Power Craft
- Sander Powerplus
- Sander Porter-Cable
- Sander Trotec
- Sander Topcraft
- Sander Scheppach
- Sander Gamma
- Sander Gastroback
- Sander Matrix
- Sander Kress
- Sander Bavaria
- Sander Flex
- Sander Duro
- Sander Mafell
- Sander Fieldmann
- Sander Varo
- Sander Max
- Sander Truper
- Sander Kinzo
- Sander Bruder Mannesmann
- Sander Cocraft
- Sander Herkules
- Sander Meister Craft
- Sander RIDGID
- Sander Probuilder
- Sander Rupes
- Sander Batavia
- Sander Proxxon
- Sander Protool
- Sander Westfalia
- Sander Holzmann
- Sander Fein
- Sander Black Decker
- Sander Stomer
- Sander Elu
- Sander Wagner SprayTech
- Sander Dedra
- Sander Global
- Sander King Craft
- Sander Powertec
- Sander Rikon
- Sander Duro Pro
- Sander Alpha Tools
- Sander Toolson
- Sander Toledo
- Sander Ribimex
- Sander FIXIT
- Sander Einhell Bavaria
- Sander Ergotools Pattfield
- Sander McKenzie
- Sander Proviel
- Sander Bavaria By Einhell
- Sander THUN
- Sander Prowork
- Sander Pevec
- Sander Handwerk
- Sander TAURUS Titanium
- Sander Stalco
- Sander MENZER
- Sander Kraftronic
Nyaste Sander Manualer

29 Mars 2025

29 Mars 2025

28 Mars 2025

28 Mars 2025

19 Februari 2025

17 Februari 2025

13 Februari 2025

12 Januari 2025

7 Januari 2025

2 Januari 2025