Tracer G1 TWS BT Bruksanvisning

Tracer hörlur G1 TWS BT

Läs gratis den bruksanvisning för Tracer G1 TWS BT (43 sidor) i kategorin hörlur. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Tracer G1 TWS BT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/43
G1 TWS BT
Bezprzewodowe słuchawki multimedialne
Wireless multimedia headphones
Bezdrátová multimediální sluchátka
Bezdrôtové multimediálne slúchadlá
Vezeték nélküli multimédiás
Безжични мултимедийни слушалки
Belaidės multimedijos ausinės
Bezvadu multivides austiņas
Juhtmevabad multimeedia kõrvaklapid
PL
EN
CS
SK
HU
BG
LT
LV
EE
Tracer G1 TWS BT
2
Instrukcja obsługi
PL
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy uderzać ani miażdżyć urządzenia.
Unikać kontaktu z benzenem, rozpuszczalnikami i innymi chemika-
liami.
Nie używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych lub elek-
trycznych.
Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych i urządzeń
grzewczych.
Nie rozmontowywać, nie naprawiać i nie modykować urządzenia.
Nie należy długo słuchać muzyki na dużej głośności, by zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
Nie należy czyścić urządzenia wodą ani zanurzać go w wodzie. Słu-
chawki są zabezpieczone wyłącznie przed spryskiwaniem. Korzysta-
nie z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem unieważnia
gwarancję. Należy o tym pamiętać! Urządzenie należy czyścić wilgot-
ną szmatką.
Podczas korzystania z urządzenia przy niskim napięciu mogą wystą-
pić zakłócenia. Należy ładować urządzenie na bieżąco.
Bluetooth jest kompatybilny z większością popularnych smartfonów
i tabletów, jednak w zależności od urządzenia lub aplikacji może on
nie obsługiwać poszczególnych funkcji.
ODBIERANIE I KOŃCZENIE POŁĄCZEŃ
Gdy nadejdzie połączenie, naciśnij przycisk na słuchawce raz, aby ode-
brać. Po zakończeniu rozmowy naciśnij przycisk ponownie, aby zakoń-
czyć połączenie.
ODRZUCENIE POŁĄCZENIA
Przytrzymaj przycisk na słuchawce przez 2 sekundy, aby odrzucić po-
łączenie.
AKTYWACJA SIRI W TELEFONIE
Naciśnij i przytrzymaj przycisk na słuchawce przez około 1 sekundę, aż
usłyszysz sygnał dźwiękowy „voice dialing” - puść, funkcja siri w telefo-
nie została aktywowana.
Tracer G1 TWS BT
3
Instrukcja obsługi
PL
WYŁĄCZANIE
Włóż słuchawkę bezpośrednio z powrotem do etui ładującego, słuchaw-
ka automatycznie rozłączy się z telefonem, lub przytrzymaj przyciski na
słuchawce przez 3-5 sekund, wskaźnik słuchawki miga na czerwono 3
razy. Następnie zostaje wyłączona.
UŻYCIE WIELOKROTNE
Włącz Bluetooth w telefonie, który był już połączony z urządzeniem,
i jednocześnie wyjmij słuchawkę z etui ładującego. Bez żadnej operacji
słuchawka automatycznie połączy się z telefonem. Jeśli używasz inne-
go telefonu, musisz postępować zgodnie z pierwszym punktem, zanim
będzie można go użyć.
PARAMETRY TECHNICZNE
Wersja Bluetooth: 5.3
Bardzo niskie zużycie energii
Prole: Obsługuje HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2
i PBAP 1.0
Czas rozmów: 4-6 godzin (pełne naładowanie)
Czas odtwarzania muzyki: 3-4 godziny (pełne naładowanie)
Pojemność baterii etui ładującego: 300mAh
Parametry ładowania słuchawek: 5V 30mAh
Zasięg transmisji Bluetooth: 10 metrów
Czas ładowania: 1-2 godziny
Maksymalna moc nadajnika (E.I.R.P) ≤20 dBm
Zakres w którym pracuje urządzenie: 2400 MHz – 2483,5 MHz
UŻYCIE POJEDYNCZE
Użyj słuchawki (L) lub słuchawki (R) samodzielnie, włącz ją, włącz Blu-
etooth w telefonie i wyszukaj „Tracer G1” Po tym, jak urządzenie za-
cznie migać na czerwono i niebiesko, kliknij, aby nawiązać połączenie
i używać.
STATUS WSKAŹNIKA LED
Stan parowania: naprzemienne miganie czerwonego i niebieskiego
światła.
Sukces parowania: czerwone i niebieskie światła gasną.
Tracer G1 TWS BT
4
Instrukcja obsługi
PL
Stan ładowania: czerwone światło świeci się ciągle.
Ładowanie zakończone: czerwone światło gaśnie.
UWAGA!
Nie upuszczaj, nie uderzaj, nie zarysowuj, nie skręcaj, nie stukaj ani
nie miażdż słuchawek, nie wrzucaj ich do wody itp.
Trzymaj słuchawki z dala od magnesów, urządzeń i głośników pod-
czas ich używania.
Unikaj umieszczania słuchawek w skrajnych temperaturach (normal-
ne środowisko pracy: 10°C ~ 45°C).
Unikaj narażania słuchawek na wilgotne warunki.
GDY POZIOM NAŁADOWANIA SŁUCHAWEK JEST NISKI
Słuchawki będą powtarzać komunikat głosowy „poziom baterii niski,
proszę naładować”, a jednocześnie wskaźnik świetlny będzie migał na
czerwono. Jeśli słuchawki rozładują się podczas rozmowy, połączenie
zostanie automatycznie przekierowane z powrotem na telefon.
JAK UŻYW
1. Automatyczne uruchamianie i parowanie słuchawek:
Wyjmij jednocześnie dwie słuchawki z etui ładującego.
Obie słuchawki zaczną migać naprzemiennie przez około 2-3 sekun-
dy.
Światła w lewej (L) i prawej (R) słuchawce zmienią się na czerwone
i niebieskie, a słuchawki wydadzą komunikat „pairing success” (suk-
ces parowania). Teraz słuchawki są gotowe do użycia.
Jeśli słuchawki nie przejdą do wolnego migania, wystarczy dwukrot-
nie nacisnąć przycisk na słuchawce (R), aby wejść w tryb parowania
między lewą (L) i prawą (R) słuchawką oraz przejść w tryb oczekiwa-
nia na wyszukiwanie telefonu.
2. Łączenie z telefonem:
Włącz Bluetooth w telefonie i wyszukaj urządzenia.
Kliknij nazwę urządzenia „Tracer G1” na liście wyszukanych urzą-
dzeń.
Telefon wyświetli komunikat „Connected” (Połączono), a lewa słu-
chawka (L) poda komunikat głosowy „connected” (połączono). Pa-
rowanie zakończone pomyślnie i urządzenie jest gotowe do użycia.
Tracer G1 TWS BT
5
Instrukcja obsługi
PL
3. Sterowanie utworami:
Aby przejść do poprzedniego utworu, dwukrotnie naciśnij przycisk na
lewej słuchawce (L).
Aby przejść do następnego utworu, dwukrotnie naciśnij przycisk na
prawej słuchawce (R).
STEROWANIE SŁUCHAWKAMI
Słuchawka (L):
Dwukrotne kliknięcie: Poprzedni utwór
Trzykrotne kliknięcie: Zmniejszenie głośności
Słuchawka (R):
Dwukrotne kliknięcie: Następny utwór
Trzykrotne kliknięcie: Zwiększenie głośności
ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
Słuchawki są wyposażone w wbudowaną akumulatorową baterię, której
nie można wyjąć. Przy pierwszym użyciu urządzenia upewnij się, że
bateria jest w pełni naładowana.
Podłącz kabel ładujący do portu ładowania słuchawek i podłącz ka-
bel do standardowego gniazda USB 5V. Podczas ładowania wskaźnik
świetlny zaświeci się na czerwono. Po pełnym naładowaniu wskaźnik
zmieni kolor z czerwonego na niebieski lub zgaśnie. Następnie odłącz
kabel ładowania podróżnego od gniazda USB i słuchawek.
Powtarzające się ładowanie i rozładowywanie słuchawek spowoduje
zmniejszenie wydajności baterii z czasem. Jest to normalne dla każ-
dej baterii akumulatorowej.
Nie wykonuj ani nie odbieraj połączeń podczas ładowania. Aby ode-
brać połączenie, zawsze najpierw odłącz kabel ładowania.
Aby oszczędzać energię, jeśli nie używasz urządzenia, odłącz kabel
ładowania od słuchawek. Ponieważ ładowarka podróżna nie ma przy-
cisku zasilania, odłącz kabel ładowania od gniazdka przed odłącze-
niem od źródła zasilania.
Tracer G1 TWS BT
6
Instrukcja obsługi
PL
0.175–1.5
W
Minimalna moc ładowania: 0,175 W
Maksymalna moc ładowania: 1,5 W
W zestawie brak dołączonej ładowarki.
Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić między minimalne
0,175 W wymaganych przez urządzenie radiowe a maksymalnie 1,5 W,
aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
Tracer G1 TWS BT
7
Instruction manual
EN
SAFETY NOTES
Do not strike or crush the device.
Avoid contact with benzene, solvents, and other chemicals.
Do not use near strong electromagnetic or electric elds.
Avoid direct sunlight and heating devices.
Do not disassemble, repair, or modify the device.
Avoid listening to music at high volume for extended periods to pre-
vent hearing damage.
Do not clean the device with water or submerge it in water. The he-
adphones are only protected against splashes. Using the device in
a manner not intended by the manufacturer voids the warranty. Re-
member this! Clean the device with a damp cloth.
When using the device at low voltage, interference may occur. Char-
ge the device regularly.
Bluetooth is compatible with most popular smartphones and tablets,
but depending on the device or app, some features may not be sup-
ported.
ANSWERING AND ENDING CALLS
When a call comes in, press the button on the headphone once to an-
swer. After the conversation ends, press the button again to end the call.
REJECTING A CALL
Hold the button on the headphone for 2 seconds to reject the call.
ACTIVATING SIRI ON YOUR PHONE
Press and hold the button on the headphone for about 1 second until
you hear the „voice dialing” sound - release the button, and Siri on the
phone will be activated.
TURNING OFF
Place the headphone back into the charging case; it will automatically
disconnect from the phone, or press and hold the buttons on the head-
phone for 3-5 seconds, and the indicator will ash red 3 times. Then it
will turn o󰀨.
Tracer G1 TWS BT
8
Instruction manual
EN
MULTIPLE USES
Turn on Bluetooth on the phone that was previously connected to the
device and simultaneously remove the headphone from the charging
case. Without any other action, the headphone will automatically recon-
nect with the phone. If using another phone, follow the rst step before
it can be used.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: 5.3
Very low power consumption
Proles: Supports HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2,
and PBAP 1.0
Talk time: 4-6 hours (full charge)
Music playback time: 3-4 hours (full charge)
Charging case battery capacity: 300mAh
Headphone charging parameters: 5V 30mAh
Bluetooth transmission range: 10 meters
Charging time: 1-2 hours
Maximum transmission power (E.I.R.P) ≤20 dBm
Device operating range: 2400 MHz – 2483.5 MHz
SINGLE USE
Use the left (L) or right (R) headphone independently, turn it on, enable
Bluetooth on your phone, and search for „Tracer G1”. Once the device
starts blinking red and blue, click to connect and use.
LED INDICATOR STATUS
Pairing mode: Alternating red and blue blinking lights
Pairing successful: Red and blue lights turn o󰀨
Charging: Red light is constantly on
Charging complete: Red light turns o󰀨
NOTE!
Do not drop, strike, scratch, twist, tap, or crush the headphones, or
throw them into water, etc.
Keep the headphones away from magnets, devices, and speakers
while using them.
Tracer G1 TWS BT
9
Instruction manual
EN
Avoid placing the headphones in extreme temperatures (normal wor-
king environment: 10°C ~ 45°C).
Avoid exposing the headphones to moist conditions.
WHEN THE BATTERY LEVEL IS LOW
The headphones will repeat the voice prompt „Battery level low, please
charge” and the light indicator will ash red. If the headphones run out
of battery during a call, the connection will automatically be redirected
to the phone.
HOW TO USE
1. Automatic Power On and Pairing:
Remove both headphones from the charging case simultaneously.
Both headphones will start ashing alternately for about 2-3 seconds.
The lights on the left (L) and right (R) headphones will change to red
and blue, and the headphones will announce “pairing success.” Now
the headphones are ready to use.
If the headphones do not go into free ashing, simply double-press
the button on the right (R) headphone to enter pairing mode between
the left (L) and right (R) headphones and to enter the waiting mode to
search for the phone.
2. Connecting to a Phone:
Enable Bluetooth on the phone and search for devices.
Click on the device name „Tracer G1” in the list of available devices.
The phone will display “Connected,” and the left (L) headphone will
announce “connected.” Pairing is successfully completed, and the de-
vice is ready for use.
3. Controlling Tracks:
To skip to the previous track, double-press the button on the left (L)
headphone.
To skip to the next track, double-press the button on the right (R)
headphone.
Tracer G1 TWS BT
10
Instruction manual
EN
CONTROLLING THE HEADPHONES
Left (L) headphone:
Double-click: Previous track
Triple-click: Decrease volume
Right (R) headphone:
Double-click: Next track
Triple-click: Increase volume
CHARGING THE HEADPHONES
The headphones come with a built-in rechargeable battery that cannot
be removed. Ensure the battery is fully charged before the rst use.
Plug the charging cable into the charging port of the headphones and
connect the cable to a standard USB 5V outlet. During charging, the
light indicator will turn red. After fully charging, the indicator will change
from red to blue or turn o󰀨. Then unplug the charging cable from the
USB outlet and the headphones.
Repeatedly charging and discharging the headphones will gradually
reduce the battery’s performance. This is normal for all rechargeable
batteries.
Do not make or receive calls while charging. To answer a call, always
disconnect the charging cable rst.
To conserve energy, if you are not using the device, disconnect the
charging cable from the headphones. Since the travel charger has no
power button, disconnect the charging cable from the outlet before
disconnecting it from the power source.
0.175–1.5
W
Minimum charging power: 0.175 W
Maximum charging power: 1.5 W
Charger not included in the package.
The power provided by the charger must be between the minimum
0.175 W required by the radio device and a maximum of 1.5 W to achie-
ve the maximum charging speed.
Tracer G1 TWS BT
11
Návod k obsluze
CS
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepraštěte ani nezkruťte zařízení.
Vyhněte se kontaktu s benzenem, rozpouštědly a jinými chemikálie-
mi.
Nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických nebo elektric-
kých polí.
Vyhněte se přímému slunečnímu záření a topným zařízením.
Nerozebírejte, neopravujte ani nemodikujte zařízení.
Neposlouchejte hudbu na vysoké hlasitosti po delší dobu, abyste pře-
dešli poškození sluchu.
Nepoužívejte vodu k čištění zařízení ani je do ní ponořujte. Sluchátka
jsou chráněna pouze proti postřiku. Používání zařízení způsobem,
který není určeno výrobcem, ruší záruku. Pamatujte na to! Zařízení
čistěte vlhkou utěrkou.
Při používání zařízení při nízkém napětí mohou nastat rušení. Na-
bíjejte zařízení průběžně.
Bluetooth je kompatibilní s většinou populárních chytrých telefonů
a tabletů, ale v závislosti na zařízení nebo aplikaci některé funkce
nemusejí být podporovány.
PŘIJÍMÁNÍ A UKONČOVÁNÍ HOVORŮ
Když přijde hovor, stiskněte tlačítko na sluchátkách jednou, abyste ho-
vor přijali. Po ukončení hovoru stiskněte tlačítko znovu pro ukončení
hovoru.
ZAMÍTNUTÍ HOVORU
Podržte tlačítko na sluchátkách po dobu 2 sekund, abyste hovor zamítli.
AKTIVACE SIRI NA TELEFONU
Stiskněte a podržte tlačítko na sluchátkách po dobu 1 sekundy, dokud
neuslyšíte zvuk „voice dialing” - pusťte tlačítko, funkce Siri na telefonu
byla aktivována.
Tracer G1 TWS BT
12
Návod k obsluze
CS
VYPNUTÍ
Vložte sluchátka zpět do nabíjecího pouzdra, sluchátka se automaticky
odpojí od telefonu, nebo podržte tlačítka na sluchátkách po dobu 3-5
sekund, indikátor sluchátek třikrát zabliká červeně. Poté budou vypnuta.
POUŽITÍ VÍCE NEŽ 2X
Zapněte Bluetooth na telefonu, který již byl připojen k zařízení, a záro-
veň vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Bez jakékoli další operace
se sluchátka automaticky připojí k telefonu. Pokud používáte jiný tele-
fon, musíte postupovat podle prvního bodu, než je můžete použít.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Bluetooth verze: 5.3
Velmi nízká spotřeba energie
Proly: Podporuje HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2
a PBAP 1.0
Čas hovoru: 4-6 hodin (plné nabití)
Čas přehrávání hudby: 3-4 hodiny (plné nabití)
Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 300mAh
Parametry nabíjení sluchátek: 5V 30mAh
Bluetooth dosah přenosu: 10 metrů
Čas nabíjení: 1-2 hodiny
Maximální výkon vysílače (E.I.R.P) ≤20 dBm
Rozsah, ve kterém zařízení pracuje: 2400 MHz – 2483,5 MHz
POUŽITÍ JEDNOTLIVÝCH SLUCHÁTEK
Použijte sluchátko (L) nebo sluchátko (R) samostatně, zapněte ho, za-
pněte Bluetooth na telefonu a vyhledejte Tracer G1”. Jakmile zařízení
začne blikat červeně a modře, klikněte pro připojení a použití.
STAV LED INDIKÁTORU
Režim párování: Červené a modré světlo bliká střídavě
Úspěšné spárování: Červené a modré světlo zhasnou
Stav nabíjení: Červené světlo svítí neustále
Nabíjení dokončeno: Červené světlo zhasne
Tracer G1 TWS BT
13
Návod k obsluze
CS
UPOZORNĚNÍ!
Neupusťte, neudeřte, nepoškrábejte, neskruťte, neklapejte ani nez-
kruťte sluchátka, neházejte je do vody atd.
Udržujte sluchátka daleko od magnetů, zařízení a reproduktorů
během používání.
Vyhněte se umístění sluchátek do extrémních teplot (normální praco-
vní prostředí: 10°C ~ 45°C).
Vyhněte se vystavení sluchátek vlhkým podmínkám.
KDYŽ JE ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE SLUCHÁTEK NÍZKÁ
Sluchátka budou opakovat hlasovou zprávu „Nízká úroveň baterie, pro-
sím nabijte“, a indikátor bude blikat červeně. Pokud se sluchátka vybíjí
během hovoru, bude hovor automaticky přesměrován zpět na telefon.
JAK POUŽÍVAT
1. Automatické zapnutí a párování sluchátek:
Vyjměte obě sluchátka současně z nabíjecího pouzdra.
Obě sluchátka začnou blikat střídavě asi 2-3 sekundy.
Světla na levém (L) a pravém (R) sluchátku se změní na červené
a modré a sluchátka vydají hlasovou zprávu „pairing success” (páro-
vání úspěšné). Sluchátka jsou nyní připravena k použití.
Pokud sluchátka nepřejdou do volného blikání, stačí dvakrát stisknout
tlačítko na pravém (R) sluchátku, aby se dostala do párovacího reži-
mu mezi levým (L) a pravým (R) sluchátkem a vstoupila do režimu
čekání na vyhledání telefonu.
2. Připojení k telefonu:
Zapněte Bluetooth na telefonu a vyhledejte zařízení.
Klikněte na název zařízení „Tracer G1” v seznamu dostupných za-
řízení.
Telefon zobrazí zprávu „Connected“ (Připojeno), levé sluchátko (L)
oznámí hlasovou zprávu „connected“ (připojeno). Párování bylo
úspěšně dokončeno a zařízení je připraveno k použití.
3. Ovládání skladeb:
Pro přechod na předchozí skladbu dvakrát stiskněte tlačítko na levém
(L) sluchátku.
Pro přechod na další skladbu dvakrát stiskněte tlačítko na pravém
(R) sluchátku.
Tracer G1 TWS BT
14
Návod k obsluze
CS
OVLÁDÁNÍ SLUCHÁTEK
Levé (L) sluchátko:
Dvojité kliknutí: Předchozí skladba
Tříkliknutí: Snížení hlasitosti
Pravé (R) sluchátko:
Dvojité kliknutí: Další skladba
Tříkliknutí: Zvětšení hlasitosti
NABÍJENÍ SLUCHÁTEK
Sluchátka jsou vybavena vestavěnou nabíjecí baterií, kterou nelze vyj-
mout. Ujistěte se, že baterie je plně nabitá při prvním použití.
Připojte nabíjecí kabel k nabíjecímu portu sluchátek a připojte kabel
ke standardnímu USB 5V konektoru. Během nabíjení indikátor světla
bude svítit červeně. Po úplném nabití indikátor změní barvu z červené
na modrou nebo zhasne. Poté odpojte nabíjecí kabel od USB konektoru
a sluchátek.
Opakované nabíjení a vybíjení sluchátek způsobí postupné snížení
výkonu baterie. To je normální pro každou nabíjecí baterii.
Během nabíjení neprovádějte ani neodpovídejte na hovory. Pro přijetí
hovoru vždy nejprve odpojte nabíjecí kabel.
Aby se šetřila energie, pokud zařízení nepoužíváte, odpojte nabíjecí
kabel od sluchátek. Jelikož cestovní nabíječka nemá napájecí tlačít-
ko, odpojte nabíjecí kabel od zásuvky před jeho odpojením od zdroje
napájení.
0.175–1.5
W
Minimální nabíjecí výkon: 0,175 W
Maximální nabíjecí výkon: 1,5 W
Nabíječka není součástí balení.
Výkon, který poskytuje nabíječka, musí být mezi minimálně 0,175 W,
které zařízení potřebuje, a maximálně 1,5 W, aby bylo dosaženo maxi-
mální rychlosti nabíjení.
Tracer G1 TWS BT
15
Návod na obsluhu
SK
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepreplachujte ani nezmáčajte zariadenie.
Vyhnite sa kontaktu s benzínom, rozpúšťadlami a inými chemikáliami.
Nepoužívajte v blízkosti silných elektromagnetických alebo elektric-
kých polí.
Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu a vykurovacím zariade-
niam.
Nerozoberajte, neopravujte ani nemodikujte zariadenie.
Nepočúvajte hudbu na vysokej hlasitosti po dlhší čas, aby ste predišli
poškodeniu sluchu.
Nepoužívajte zariadenie na čistenie vodou ani ho nezanášajte do
vody. Slúchadlá sú chránené iba proti striekaniu. Používanie zariade-
nia spôsobom, ktorý nie je určený výrobcom, zruší záruku. Pamätajte
na to! Zariadenie by sa malo čistiť vlhkou handričkou.
Pri používaní zariadenia pri nízkom napätí môžu vzniknúť rušenia.
Zariadenie je potrebné pravidelne nabíjať.
Bluetooth je kompatibilný s väčšinou populárnych smartfónov a ta-
bletov, ale v závislosti od zariadenia alebo aplikácie môže niektoré
funkcie nepodporovať.
PRIJÍMANIE A UKONČENIE HOVORU
Keď príde hovor, stlačte tlačidlo na slúchadle raz, aby ste hovor prijali.
Po skončení hovoru stlačte tlačidlo znovu, aby ste hovor ukončili.
ZAMIETNUTIE HOVORU
Podržte tlačidlo na slúchadle po dobu 2 sekúnd, aby ste hovor zamietli.
AKTIVÁCIA SIRI NA TELEFÓNE
Stlačte a podržte tlačidlo na slúchadle po dobu 1 sekundy, kým ne-
budete počuť zvuk „voice dialing” - pustite, funkcia Siri na telefóne sa
aktivuje.
Tracer G1 TWS BT
16
Návod na obsluhu
SK
VYPNUTIE
Vložte slúchadlo späť do nabíjacieho puzdra, slúchadlo sa automaticky
odpojí od telefónu, alebo podržte tlačidlá na slúchadle 3-5 sekúnd, indi-
kátor slúchadla 3x blikne červeno. Potom sa vypne.
POUŽITIE VIAC AKO 2X
Zapnite Bluetooth na telefóne, ktorý bol pripojený k zariadeniu,
a zároveň vyberte slúchadlo z nabíjacieho puzdra. Bez akejkoľvek ope-
rácie sa slúchadlo automaticky pripojí k telefónu. Ak používate iný tele-
fón, musíte postupovať podľa prvého bodu pred použitím.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Verzia Bluetooth: 5.3
Veľmi nízka spotreba energie
Proly: Podporuje HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2
a PBAP 1.0
Čas hovoru: 4-6 hodín (plné nabitie)
Čas prehrávania hudby: 3-4 hodiny (plné nabitie)
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra: 300mAh
Parametre nabíjania slúchadiel: 5V 30mAh
Dosah Bluetooth prenosu: 10 metrov
Čas nabíjania: 1-2 hodiny
Maximálny výkon vysielača (E.I.R.P) ≤20 dBm
Rozsah, v ktorom zariadenie pracuje: 2400 MHz – 2483,5 MHz
POUŽITIE SAMOSTATNE
Použite slúchadlo (L) alebo slúchadlo (R) samostatne, zapnite ho, za-
pnite Bluetooth na telefóne a vyhľadajte Tracer G1“. Keď zariadenie za-
čne blikať červenou a modrou farbou, kliknite na pripojenie a používajte.
STAV LED INDIKÁTORA
Režim párovania: Striedavé blikanie červeného a modrého svetla
Úspešné spárovanie: Červené a modré svetlá zhasnú
Stav nabíjania: Červené svetlo svieti stále
Nabíjanie dokončené: Červené svetlo zhasne
Tracer G1 TWS BT
17
Návod na obsluhu
SK
UPOZORNENIE!
Neupustite, neudrite, nepoškrábete, nekrútite, neklapejte ani nezkru-
ťte slúchadlá, neházejte ich do vody atď.
Udržiavajte slúchadlá ďaleko od magnetov, zariadení a reproduktorov
počas používania.
Vyhnite sa umiestneniu slúchadiel do extrémnych teplôt (normálne
pracovné prostredie: 10°C ~ 45°C).
Vyhnite sa vystaveniu slúchadiel vlhkým podmienkam.
KEĎ JE ÚROVEŇ NABITIA BATÉRIE SLÚCHADIEL
NÍZKA
Slúchadlá budú opakovať hlasovú správu „Nízka úroveň batérie, pro-
sím nabíjajte“ a indikátor svetla bude blikať červeno. Ak sa slúchadlá
vybíjajú počas hovoru, hovor bude automaticky presmerovaný späť na
telefón.
AKO POUŽÍV
1. Automatické zapnutie a párovanie slúchadiel:
Vyberte obe slúchadlá súčasne z nabíjacieho puzdra.
Obe slúchadlá začnú blikať striedavo asi 2-3 sekundy.
Svetlá na ľavom (L) a pravom (R) slúchadle sa zmenia na červené
a modré a slúchadlá vydajú hlasovú správu „pairing success“ (úspe-
šné párovanie). Slúchadlá sú teraz pripravené na použitie.
Ak slúchadlá neprejdú na voľné blikanie, stačí dvakrát stlačiť tlačidlo
na pravom (R) slúchadle, aby sa prešlo do režimu párovania medzi
ľavým (L) a pravým (R) slúchadlom a prešlo do režimu čakania na
vyhľadanie telefónu.
2. Pripojenie k telefónu:
Zapnite Bluetooth na telefóne a vyhľadajte zariadenia.
Kliknite na názov zariadenia „Tracer G1” v zozname dostupných za-
riadení.
Telefón zobrazí správu „Connected“ (Pripojené), ľavé slúchadlo (L)
oznámi hlasovú správu „connected“ (pripojené). Párovanie bolo
úspešne dokončené a zariadenie je pripravené na použitie.
3. Ovládanie skladieb:
Pre prechod na predchádzajúcu skladbu dvakrát stlačte tlačidlo na
ľavom (L) slúchadle.
Tracer G1 TWS BT
18
Návod na obsluhu
SK
Pre prechod na ďalšiu skladbu dvakrát stlačte tlačidlo na pravom (R)
slúchadle.
OVLÁDANIE SLÚCHADIEL
Ľavé (L) slúchadlo:
Dvojité kliknutie: Predchádzajúca skladba
Trojité kliknutie: Zníženie hlasitosti
Pravé (R) slúchadlo:
Dvojité kliknutie: Ďalšia skladba
Trojité kliknutie: Zvýšenie hlasitosti
NABÍJANIE SLÚCHADIEL
Slúchadlá vybavené vstavanou nabíjateľnou batériou, ktorú nie je
možné vybrať. Uistite sa, že batéria je úplne nabitá pri prvom použití.
Pripojte nabíjací kábel do nabíjacieho portu slúchadiel a pripojte kábel
do štandardného USB 5V konektora. Počas nabíjania indikátor svetla
svieti červeno. Po úplnom nabití indikátor zmení farbu z červenej na
modrú alebo zhasne. Potom odpojte nabíjací kábel od USB konektora
a slúchadiel.
Opakované nabíjanie a vybíjanie slúchadiel spôsobí postupné zníže-
nie výkonu batérie. To je normálne pre každú nabíjaciu batériu.
Počas nabíjania neuskutočňujte ani neodpovedajte na hovory. Pre
prijatie hovoru vždy najprv odpojte nabíjací kábel.
Aby ste šetrili energiu, ak zariadenie nepoužívate, odpojte nabíjací
kábel od slúchadiel. Pretože cestovný nabíjač nemá napájacie tlači-
dlo, odpojte nabíjací kábel od zásuvky pred jeho odpojením od zdroja
napájania.
Tracer G1 TWS BT
19
Návod na obsluhu
SK
0.175–1.5
W
Minimálny nabíjací výkon: 0,175 W
Maximálny nabíjací výkon: 1,5 W
Nabíjačka nie je súčasťou balenia.
Výkon poskytovaný nabíjačkou musí byť medzi minimálnym 0,175
W požadovaným zariadením a maximálne 1,5 W, aby sa dosiahla maxi-
málna rýchlosť nabíjania.
Tracer G1 TWS BT
20
Használati útmutató
HU
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne üsd vagy zúzd össze az eszközt.
Kerüld a benzinnel, oldószerekkel és egyéb vegyszerekkel való érint-
kezést.
Ne használd erős elektromágneses vagy elektromos mezők köze-
lében.
Kerüld a közvetlen napfényt és a fűtőberendezéseket.
Ne bontsd meg, ne javítsd és ne módosítsd az eszközt.
Ne hallgass zenét hosszú ideig magas hangerőn, hogy elkerüld a hal-
láskárosodást.
Ne tisztítsd az eszközt vízzel, és ne merítsd vízbe. A fejhallgató csak
fröccsenő víz ellen védett. Az eszköz nem rendeltetésszerű használa-
ta érvényteleníti a garanciát. Ezt tartsd szem előtt! Az eszközt nedves
ruhával tisztítsd.
Az alacsony feszültségű használat során zavarok léphetnek fel.
Rendszeresen töltsd fel az eszközt.
A Bluetooth kompatibilis a legtöbb népszerű okostelefonnal és tábla-
géppel, de az eszköztől vagy az alkalmazástól függően egyes funk-
ciók nem támogatottak.
HÍVÁS FOGADÁSA ÉS BEFEJEZÉSE
Ha hívás érkezik, egyszerűen nyomd meg a gombot a fejhallgatón,
hogy fogadd. A beszélgetés befejezése után nyomd meg újra a gombot
a hívás lezárásához.
HÍVÁS ELUTASÍTÁSA
Tartsd lenyomva a gombot a fejhallgatón 2 másodpercig a hívás eluta-
sításához.
SIRI AKTIVÁLÁSA A TELEFONON
Nyomd meg és tartsd lenyomva a gombot a fejhallgatón 1 másodpercig,
amíg meg nem hallod a „voice dialing” hangot - engedd el, a Siri funkció
a telefonon aktiválódik.
Tracer G1 TWS BT
21
Használati útmutató
HU
KIKAPCSOLÁS
Helyezd a fejhallgatót vissza a töltőtokba, az automatikusan lecsatla-
kozik a telefonról, vagy tartsd lenyomva a gombokat a fejhallgatón 3-5
másodpercig, és a fejhallgató piros fény háromszor villogni fog. Ezután
kikapcsol.
TÖBBSZÖRI HASZNÁLAT
Kapcsold be a Bluetooth-t a telefonon, amely már csatlakozott az esz-
közhöz, és egyszerre vedd ki a fejhallgatót a töltőtokból. Művelet nélkül
a fejhallgató automatikusan csatlakozik a telefonhoz. Ha másik telefont
használsz, kövesd az első lépést, mielőtt használni tudnád.
MŰSZAKI ADATOK
Bluetooth verzió: 5.3
Nagyon alacsony energiafogyasztás
Prolok: Támogatja a HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP
1.2 és PBAP 1.0 protokollokat
Beszélgetési idő: 4-6 óra (teljes töltés)
Zenelejátszási idő: 3-4 óra (teljes töltés)
Töltőtok akkumulátor kapacitás: 300mAh
Fejhallgató töltési paraméterek: 5V 30mAh
Bluetooth adás hatótávolsága: 10 méter
Töltési idő: 1-2 óra
Maximális adó teljesítmény (E.I.R.P) ≤20 dBm
Az eszköz működési frekvenciatartománya: 2400 MHz – 2483,5 MHz
EGYEDI HASZNÁLAT
Használj egy fejhallgatót (L) vagy (R) külön-külön, kapcsold be, enge-
délyezd a Bluetooth-t a telefonodon, és keresd meg a Tracer G1”-et.
Miután az eszköz elkezd piros és kék színben villogni, kattints a csatla-
kozáshoz és használd.
LED KIJELZŐ ÁLLAPOTA
Párosítási mód: Piros és kék fény váltakozva villog
Sikeres párosítás: A piros és kék fények kialszanak
Töltési állapot: Piros fény folyamatosan világít
Töltés befejeződött: A piros fény kialszik.
Tracer G1 TWS BT
22
Használati útmutató
HU
FIGYELEM!
Ne ejtsd le, ne üsd meg, ne karcold, ne csavard, ne üsd vagy zúzd
össze a fejhallgatót, ne dobd vízbe stb.
Használat közben tartsd távol a fejhallgatót a mágnesektől, esz-
közöktől és hangszóróktól.
Kerüld a fejhallgató szélsőséges hőmérsékletnek való kitételét (nor-
mál munkakörnyezet: 10°C ~ 45°C).
Kerüld a fejhallgató nedves környezetnek való kitettségét.
HA A FEJHALLGAAKKUMULÁTORA LEMERÜLT
A fejhallgatók folyamatosan ismétlik a „Battery level low, please char-
ge” (Alacsony akkumulátor szint, kérlek töltsd fel) hangüzenetet, és
a fényjelző pirosan villogni fog. Ha a fejhallgató lemerül a hívás közben,
a hívás automatikusan visszakerül a telefonra.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
1. Automatikus bekapcsolás és párosítás:
Egyidejűleg vedd ki mindkét fejhallgatót a töltőtokból.
Mindkét fejhallgató körülbelül 2-3 másodpercig váltakozva villogni
fog.
A bal (L) és jobb (R) fejhallgató fények pirosra és kékre váltanak, és
a fejhallgatók közlik a „pairing success” (párosítás sikerült) üzenetet.
Most a fejhallgatók készen állnak a használatra.
Ha a fejhallgatók nem váltanak szabad villogásra, egyszerűen két-
szer nyomd meg a jobb (R) fejhallgató gombját, hogy párosítási mód-
ba lépjenek a bal (L) és jobb (R) fejhallgató között, és belépjenek
a telefon keresésére váró módba.
2. Telefonhoz való csatlakozás:
Kapcsold be a Bluetooth-t a telefonon és keresd meg az eszközöket.
Kattints a „Tracer G1” névre a megtalált eszközök listájában.
A telefon megjeleníti a „Connected” (Csatlakoztatva) üzenetet, a bal
(L) fejhallgató pedig közli a „connected” (csatlakoztatva) hangüze-
netet. A párosítás sikeresen befejeződött, és az eszköz használatra
kész.
3. Zenevezérlés:
A következő számra való váltáshoz kétszer nyomd meg a bal (L) fej-
hallgató gombját.
Tracer G1 TWS BT
23
Használati útmutató
HU
A következő számra való váltáshoz kétszer nyomd meg a jobb (R)
fejhallgató gombját.
FEJHALLGATÓK VEZÉRLÉSE
Bal (L) fejhallgató:
Kétszer kattintás: Előző szám
Háromszoros kattintás: Hangerő csökkentése
Jobb (R) fejhallgató:
Kétszer kattintás: Következő szám
Háromszoros kattintás: Hangerő növelése
FEJHALLGATÓK TÖLTÉSE
A fejhallgatók beépített akkumulátorral rendelkeznek, amely nem el-
távolítható. Az első használat előtt győződj meg arról, hogy az akkumu-
látor teljesen fel van töltve.
Csatlakoztasd a töltőkábel végét a fejhallgató töltőportjához, és csatla-
koztasd a kábelt egy szabványos USB 5V csatlakozóhoz. Töltés közben
a fényjelző pirosan világít. A teljes töltés után az indikátor pirosról kékre
vált, vagy kialszik. Ezután húzd ki a töltőkábel csatlakozóját az USB
aljzatból és a fejhallgatóból.
A fejhallgatók ismételt töltése és lemerítése idővel csökkenti az ak-
kumulátor teljesítményét. Ez minden akkumulátoros készüléknél nor-
mális.
Ne végezz vagy fogadj hívásokat töltés közben. A hívás fogadásához
mindig előbb húzd ki a töltőkábel.
Az energiatakarékosság érdekében, ha nem használod az eszközt,
húzd ki a töltőkábel a fejhallgatóból. Mivel az utazó töltő nem rendel-
kezik be- és kikapcsoló gombbal, húzd ki a töltőkábel a konnektorból,
mielőtt eltávolítod a tápegységről.
Tracer G1 TWS BT
24
Használati útmutató
HU
0.175–1.5
W
Minimális töltési teljesítmény: 0,175 W
Maximális töltési teljesítmény: 1,5 W
A csomag nem tartalmaz töltőt.
A töltő által biztosított teljesítménynek a minimális 0,175 W és a ma-
ximális 1,5 W között kell lennie, hogy elérje a maximális töltési sebes-
séget.
Tracer G1 TWS BT
25
Инструкция за употреба
BG
БЕЗОПАСНОСТ
Не удряйте и не смачквайте устройството.
Избягвайте контакт с бензин, разтворители и други химикали.
Не използвайте в близост до силни електромагнитни или елек-
трически полета.
Избягвайте пряко излагане на слънчева светлина и отоплителни
уреди.
Не разглобявайте, не поправяйте и не модифицирайте устрой-
ството.
Не слушайте музика на висока сила на звука за дълги периоди от
време, за да предотвратите увреждане на слуха.
Не почиствайте устройството с вода и не го потапяйте във вода.
Слушалките са защитени само срещу пръски. Използването на
устройството по начин, който не е предназначен от производи-
теля, анулира гаранцията. Запомнете това! Почиствайте устрой-
ството с влажна кърпа.
При използване на устройството при ниско напрежение може да
се появят смущения. Зареждайте устройството редовно.
Bluetooth е съвместим с повечето популярни смартфони и табле-
ти, но в зависимост от устройството или приложението, някои
функции може да не бъдат поддържани.
ОТГОВОР НА ПОВИКВАНИЯ И ПРИКЛЮЧВАНЕ
Когато има повикване, натиснете бутона на слушалката веднъж, за
да отговорите. След края на разговора натиснете бутона отново, за
да приключите повикването.
ОТКАЗ НА ПОВИКВАНЕ
Натиснете и задръжте бутона на слушалката за 2 секунди, за да
откажете повикването.
АКТИВИРАНЕ НА SIRI НА ТЕЛЕФОНА
Натиснете и задръжте бутона на слушалката за около 1 секунда,
докато чуете звуковия сигнал „voice dialing” - отпуснете, функцията
Siri на телефона ще бъде активирана.
Tracer G1 TWS BT
26
Инструкция за употреба
BG
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Поставете слушалката обратно в зарядното калъфче, тя автома-
тично ще се откъсне от телефона, или задръжте бутоните на слу-
шалката за 3-5 секунди, индикаторът на слушалката ще мига три
пъти в червено. След това ще се изключи.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПОВЕЧЕ ОТ ДВА ПЪТИ
Включете Bluetooth на телефона, който вече е свързан с устрой-
ството, и едновременно извадете слушалката от зарядното калъф-
че. Без допълнителни действия слушалката автоматично ще се
свърже с телефона. Ако използвате друго устройство, трябва да
следвате първата стъпка, преди да можете да я използвате.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth версия: 5.3
Много ниска консумация на енергия
Поддържани профили: HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP
1.2 и PBAP 1.0
Време на разговор: 4-6 часа (пълно зареждане)
Време на възпроизвеждане на музика: 3-4 часа (пълно зарежда-
не)
Капацитет на батерията на зарядното калъфче: 300mAh
Параметри за зареждане на слушалките: 5V 30mAh
Bluetooth обхват на предаване: 10 метра
Време за зареждане: 1-2 часа
Максимална мощност на предавателя (E.I.R.P) ≤20 dBm
Работен диапазон на устройството: 2400 MHz – 2483,5 MHz
ИЗПОЛЗВАНЕ ПООТДЕЛНО
Използвайте лявото (L) или дясното (R) слушалка самостоятелно,
включете го, включете Bluetooth на телефона си и потърсете Tracer
G1“. След като устройството започне да мига в червено и синьо,
натиснете, за да се свържете и използвате.
Tracer G1 TWS BT
27
Инструкция за употреба
BG
СТАТУС НА LED ИНДИКАТОРА
Режим на сдвояване: Червеното и синьото светло мигат редувано
Успешно сдвояване: Червеното и синьото светло изгасват
Състояние на зареждане: Червеното светло свети постоянно
Зареждането завършено: Червеното светло изгасва
ЗАБЕЛЕЖКА!
Не изпускайте, не удряте, не надрасквайте, не усуквайте, не
щраквайте и не смачквайте слушалките, не ги хвърляйте във
вода и т.н.
Дръжте слушалките далеч от магнити, устройства и колони, до-
като ги използвате.
Избягвайте поставянето на слушалките в екстремни температури
(нормална работна среда: 10°C ~ 45°C).
Избягвайте излагането на слушалките на влажни условия.
КОГАТО НИВОТО НА ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА НА
СЛУШАЛКИТЕ Е НИСКО
Слушалките ще повторят гласовото съобщение „Ниско ниво на
батерията, моля заредете“, а индикаторът за светлина ще мига в
червено. Ако слушалките се изтощят по време на разговор, повик-
ването ще бъде автоматично пренасочено обратно към телефона.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
1. Автоматично включване и сдвояване на слушалките:
Извадете едновременно двете слушалки от зарядното калъфче.
И двете слушалки ще започнат да мига по редуван начин около
2-3 секунди.
Светлините на лявото (L) и дясното (R) слушалка ще се проме-
нят в червено и синьо, а слушалките ще изрекат съобщението
„pairing success” (успешно сдвояване). Сега слушалките са готови
за използване.
Ако слушалките не преминат в свободно мигане, просто натисне-
те два пъти бутона на дясното (R) слушалка, за да влезете в ре-
жим на сдвояване между лявото (L) и дясното (R) слушалка и да
преминете в режим на изчакване за търсене на телефона.
Tracer G1 TWS BT
28
Инструкция за употреба
BG
2. Свързване с телефон::
Включете Bluetooth на телефона си и потърсете устройства.
Кликнете върху името на устройството „Tracer G1“ в списъка с
налични устройства.
Телефонът ще покаже съобщението „Connected“ (Свързано), а
лявото слушалко (L) ще съобщи „connected“ (свързано). Сдвоява-
нето е успешно завършено и устройството е готово за употреба.
3. Контрол на песните:
За да преминете към предишната песен, натиснете два пъти бу-
тона на лявото (L) слушалка.
За да преминете към следващата песен, натиснете два пъти бу-
тона на дясното (R) слушалка.
КОНТРОЛ НА СЛУШАЛКИТЕ
Ляво (L) слушалко:
Двойно щракване: Предишна песен
Тройно щракване: Намаляване на силата на звука
Дясно (R) слушалко:
Двойно щракване: Следваща песен
Тройно щракване: Увеличаване на силата на звука
ЗАРЕЖДАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ
Слушалките разполагат с вградена акумулаторна батерия, която не
може да бъде извадена. Убедете се, че батерията е напълно заре-
дена при първоначалното използване.
Свържете зареждащия кабел с порта за зареждане на слушалките
и свържете кабела с стандартен USB 5V контакт. По време на за-
реждане индикаторът за светлина ще свети в червено. След пълно
зареждане индикаторът ще премине от червено на синьо или ще
изгасне. След това отделете зареждащия кабел от USB порта и слу-
шалките.
Повторното зареждане и разреждане на слушалките ще намали
производителността на батерията с времето. Това е нормално за
всяка акумулаторна батерия.
Не правете или приемайте повиквания по време на зареждане.
Tracer G1 TWS BT
29
Инструкция за употреба
BG
За да приемете повикване, винаги първо изключете зареждащия
кабел.
За да спестите енергия, ако не използвате устройството, изклю-
чете зареждащия кабел от слушалките. Тъй като зарядното за
пътуване няма бутон за включване, изключете зареждащия кабел
от контакта преди да го отделите от източника на захранване.
0.175–1.5
W
Минимална мощност за зареждане: 0,175 W
Максимална мощност за зареждане: 1,5 W
Зарядно не е включено в комплекта.
Мощността, доставяна от зарядното устройство, трябва да бъде
между минималните 0,175 W, изисквани от радиото, и максимал-
ните 1,5 W, за да се постигне максимална скорост на зареждане.
Tracer G1 TWS BT
30
Naudojimo instrukcija
LT
SAUGOS PASTABOS
Nepermuškite ir nesuspauskite įrenginio.
Venkite kontakto su benzinu, tirpikliais ir kitomis cheminėmis medžia-
gomis.
Nenaudokite šalia stiprių elektromagnetinių ar elektrinių laukų.
Venkite tiesioginės saulės šviesos ir šildymo įrenginių.
Neremontuokite, neardykite ir nemodikuokite įrenginio.
Ilgą laiką klausytis muzikos dideliu garsu gali pažeisti klausą.
Nenaudokite įrenginio valyti vandeniu ir nemerkite jo į vandenį.
Ausinės apsaugotos tik nuo purslų. Naudojant įrenginį netinkamai,
galiojančios garantijos teisės nėra. Atminkite! Įrenginį reikia valyti
drėgna šluoste.
Naudojant įrenginį su žemu įtampa gali atsirasti trikdžių. Įrenginį
reikėtų reguliariai įkrauti.
Bluetooth suderinamas su dauguma populiarių išmaniųjų telefonų ir
planšetinių kompiuterių, tačiau priklausomai nuo įrenginio ar progra-
mos gali būti nesuderinamos tam tikros funkcijos.
ATIDARYTI IR UŽDARYTI SKAMBUTĮ
Kai skambutis įvyksta, paspauskite mygtuką ant ausinės, kad
priimtumėte. Po pokalbio vėl paspauskite mygtuką, kad užbaigtumėte
skambutį.
SKAMBUČIO ATMETIMAS
Laikykite mygtuką ant ausinės 2 sekundes, kad atmestumėte skambutį.
SIRI AKTYVAVIMAS TELEFONE
Paspauskite ir laikykite mygtuką ant ausinės apie 1 sekundę, kol išgir-
site „voice dialing“ garsą – atleiskite mygtuką, Siri funkcija telefone bus
aktyvuota.
Tracer G1 TWS BT
31
Naudojimo instrukcija
LT
IŠJUNGIMAS
Įdėkite ausinę tiesiai atgal į įkrovimo dėklą, ausinė automatiškai atsi-
jungs nuo telefono, arba paspauskite mygtukus ant ausinės 3-5 sekun-
des, ausinės indikatorius tris kartus mirksės raudonai. Tada jos išsijungs.
NAUDOJIMAS DAUGIAU NEI DU KARTUS
Įjunkite Bluetooth telefone, kuris jau buvo sujungtas su įrenginiu, ir tuo
pačiu metu ištraukite ausinę įkrovimo dėklo. Be jokios operacijos
ausinė automatiškai prisijungs prie telefono. Jei naudojate kitą telefoną,
pirmiausia turite atlikti pirmąjį veiksmą, kad galėtumėte ją naudoti.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Bluetooth versija: 5.3
Labai mažas energijos suvartojimas
Palaikomi proliai: HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2
ir PBAP 1.0
Pokalbio laikas: 4-6 valandos (pilnai įkrautos)
Muzikos atkūrimo laikas: 3-4 valandos (pilnai įkrautos)
Įkrovimo dėklo baterijos talpa: 300mAh
Įkrovimo parametrai ausinėms: 5V 30mAh
Bluetooth perdavimo atstumas: 10 metrų
Įkrovimo laikas: 1-2 valandos
Maksimalus siųstuvo galingumas (E.I.R.P) ≤20 dBm
Įrenginio veikimo diapazonas: 2400 MHz – 2483,5 MHz
NAUDOJIMAS VIENAI AUSINEI
Naudokite kairiąją (L) arba dešinęją (R) ausinę atskirai, įjunkite ją,
įjunkite Bluetooth telefone ir raskite Tracer G1“. Kai įrenginys pra-
deda mirksėti raudonai ir mėlynai, spustelėkite, kad susijungtumėte ir
naudotumėte.
LED INDIKATORIAUS BŪSENA
Paryšiavimo režimas: Raudona ir mėlyna šviesa mirksi pakaitomis
Sėkmingas paryšiavimas: Raudona ir mėlyna šviesa išsijungia
Įkrovimo būsena: Raudona šviesa šviečia nuolat
Įkrovimas baigtas: Raudona šviesa išsijungia
Tracer G1 TWS BT
32
Naudojimo instrukcija
LT
PASTABA!
Neužmeskite, nepalikite, neįbrėžkite, nesukite, neatsitrenkite ir ne-
spauskite ausinių, nesudėkite jų į vandenį ir t. t.
Naudojant ausines, laikykite jas toliau nuo magnetų, prietaisų ir
garsiakalbių.
Venkite laikyti ausines ekstremaliose temperatūrose (normali darbo
aplinka: 10°C ~ 45°C).
Venkite išlaikyti ausines drėgnose sąlygose.
KAI AUSINIŲ BATERIJOS LYGIS YRA ŽEMAS
Ausinės kartos garsinį pranešimą „Battery level low, please charge“
(Žemas baterijos lygis, prašome įkrauti), o šviesos indikatorius mirksės
raudonai. Jei ausinės išsikrauna pokalbio metu, ryšys bus automatiškai
peradresuotas atgal į telefoną.
KAIP NAUDOTI
1. Automatinis įjungimas ir paryšiavimas:
Ištraukite abi ausines iš įkrovimo dėklo vienu metu.
Abi ausinės pradės mirksėti pakaitomis apie 2-3 sekundes.
Kairės (L) ir dešinės (R) ausinės šviesos pasikeis į raudoną ir mėlyną,
ir ausinės praneš „pairing success“ (sėkmingas paryšiavimas). Dabar
ausinės pasirengusios naudoti.
Jei ausinės nepereina į laisvą mirksėjimą, tiesiog dukart spustelėkite
mygtuką dešinėje (R) ausinėje, kad pereitumėte į paryšiavimo režimą
tarp kairės (L) ir dešinės (R) ausinės ir pereitumėte į laukimo režimą
telefono paieškai.
2. Prisijungimas prie telefono:
Įjunkite Bluetooth telefone ir raskite įrenginius.
Spustelėkite „Tracer G1“ pavadinimą sąraše su rasta įranga.
Telefonas rodys „Connected“ (Prijungta), o kairė ausinė (L) praneš
„connected“ (prijungta). Paryšiavimas buvo sėkmingai baigtas, ir
įrenginys pasirengęs naudoti.
3. Kontroliuoti dainas:
Norėdami pereiti į ankstesnę dainą, dukart spustelėkite kairę (L) au-
sinę.
Norėdami pereiti į kitą dainą, dukart spustelėkite dešinę (R) ausinę.
Tracer G1 TWS BT
33
Naudojimo instrukcija
LT
AUSINIŲ VALDYMAS
Kairė (L) ausinė:
Dukart spustelėjimas: Ankstesnė daina
Tris kartus spustelėjimas: Tylinimas
Dešinė (R) ausinė:
Dukart spustelėjimas: Kitas daina
Tris kartus spustelėjimas: Padidinti garsumą
AUSINIŲ ĮKROVIMAS
Ausinės turi įmontuotą įkraunamą bateriją, kurios negalima pašalinti.
Pirmą kartą naudojant įsitikinkite, kad baterija yra visiškai įkrauta.
Prijunkite įkrovimo kabelį prie ausinių įkrovimo prievado ir prijunkite
kabelį prie įprasto USB 5V jungties. Įkrovimo metu šviesos indikatorius
švies raudonai. Po pilno įkrovimo indikatorius pasikeis raudonos į
mėlyną arba išsijungs. Tada atjunkite įkrovimo kabelį nuo USB jungties
ir ausinių.
Pakartotinis ausinių įkrovimas ir iškrovimas laikui bėgant sumažins
baterijos našumą. Tai yra normalu visoms įkraunamoms baterijoms.
Nepasiekite ir nepriimkite skambučių įkrovimo metu. Norėdami priimti
skambutį, visada pirmiausia atjunkite įkrovimo kabelį.
Norėdami taupyti energiją, jei nenaudojate įrenginio, atjunkite įkrovimo
kabelį nuo ausinių. Kadangi kelionės įkroviklis neturi įjungimo mygtu-
ko, atjunkite įkrovimo kabelį nuo kištuko prieš atjunkant nuo maiti-
nimo šaltinio.
0.175–1.5
W
Minimalus įkrovimo galingumas: 0,175 W
Maksimalus įkrovimo galingumas: 1,5 W
Įkroviklis nepridedamas prie komplekto.
Maitinimas, kurį tiekia įkroviklis, turi būti tarp minimalių 0,175 W,
reikalingų įrenginiui, ir maksimalių 1,5 W, kad pasiektumėte maksimalią
įkrovimo greitį.
Tracer G1 TWS BT
34
Lietošanas pamācība
LV
DROŠĪBAS PIEZĪMES
Neuzsitiet un nesasmalciniet ierīci.
Izvairieties no kontakta ar benzīnu, šķīdinātājiem un citām ķīmiskām
vielām.
Nelietojiet tuvumā pie spēcīgiem elektromagnētiskiem vai elek-
triskiem laukiem.
Izvairieties no tiešas saules gaismas un apkures ierīcēm.
Neatdaliet, neapkalpojiet un nemodicējiet ierīci.
Ilgu laiku klausoties mūziku lielā skaļumā, var sabojāt dzirdi.
Neiztīriet ierīci ar ūdeni un neiemērkiet to ūdenī. Austiņas ir aizsar-
gātas tikai no šļakatām. Ierīces izmantošana neatbilstoši tās pare-
dzētajam lietojumam anulē garantiju. Atcerieties to! Ierīci jāiztīra ar
mitru drānu.
Izmantojot ierīci ar zemu spriegumu, var rasties traucējumi. Ierīci re-
gulāri jāuzlādē.
Bluetooth ir saderīgs ar lielāko daļu populāro viedtālruņu un
planšetdatoru, tomēr atkarībā no ierīces vai lietotnes daži funkcionāli
elementi var nebūt pieejami.
ATBILDĒŠANA UZ ZVANIEM UN TO BEIGŠANA
Kad tiek saņemts zvans, vienkārši nospiediet pogu uz austiņas, lai atbil-
dētu. Pēc sarunas beigām nospiediet pogu vēlreiz, lai pārtrauktu zvanu.
ZVANU NORAIDĪŠANA
Turiet pogu uz austiņas 2 sekundes, lai noraidītu zvanu.
SIRI AKTIVIZĒŠANA TELEFONĀ
Nospiediet un turiet pogu uz austiņas 1 sekundi, līdz dzirdēsiet „voice
dialing” signālu - atlaidiet pogu, Siri funkcija telefonā tiks aktivizēta.
Tracer G1 TWS BT
35
Lietošanas pamācība
LV
IZSLĒGŠANA
Novietojiet austiņu atpakaļ uzlādes kastē, austiņa automātiski atvieno-
sies no telefona vai turiet pogas uz austiņas 3-5 sekundes, indikators
uz austiņas mirgos trīs reizes sarkanā krāsā. Tad austiņa tiks izslēgta.
IZMANTOŠANA VAIRĀK NEKĀ DIVREIZ
Ieslēdziet Bluetooth telefonā, kas jau ir savienots ar ierīci, un vienlai-
kus izņemiet austiņu no uzlādes kastes. Bez jebkādas citas darbības
austiņa automātiski savienosies ar telefonu. Ja izmantojat citu telefonu,
vispirms jāveic pirmais solis, pirms to varēs izmantot.
TEHNISKIE PARAMETRI
Bluetooth versija: 5.3
Ļoti zems enerģijas patēriņš
Atbalstītie proli: HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2
un PBAP 1.0
Sarunu laiks: 4-6 stundas (pilnīga uzlāde)
Mūzikas atskaņošanas laiks: 3-4 stundas (pilnīga uzlāde)
Uzlādes kastes baterijas ietilpība: 300mAh
Austiņu uzlādes parametri: 5V 30mAh
Bluetooth pārraides diapazons: 10 metri
Uzlādes laiks: 1-2 stundas
Maksimālā pārraides jauda (E.I.R.P) ≤20 dBm
Ierīces darba diapazons: 2400 MHz – 2483,5 MHz
IZMANTOŠANA VIENAI AUSTIŅAI
Izmantojiet kreiso (L) vai labo (R) austiņu atsevišķi, ieslēdziet to, ieslē-
dziet Bluetooth telefonā un meklējiet „Tracer G1”. Kad ierīce sāk mirgot
sarkanā un zilā krāsā, noklikšķiniet, lai savienotos un izmantotu.
LED INDIKATORA STATUSS
Pārošanas režīms: Sarkanā un zilā gaisma mirgo pārmaiņus
Pārošanas veiksme: Sarkanā un zilā gaisma izslēdzas
Uzlādes statuss: Sarkanā gaisma deg nepārtraukti
Uzlāde pabeigta: Sarkanā gaisma izslēdzas
Tracer G1 TWS BT
36
Lietošanas pamācība
LV
PIEZĪME!
Neizmetiet, neuzsitiet, neuzkrītat, neskrūvējiet, neatsitiet un nesabo-
jājiet austiņas, neielieciet tās ūdenī u.c.
Lietošanas laikā turiet austiņas prom no magnētiem, ierīcēm un
skaļruņiem.
Izvairieties no austiņu novietošanas ekstremālās temperatūrās (nor-
mālā darba vide: 10°C ~ 45°C).
Izvairieties no austiņu pakļaušanas mitriem apstākļiem.
KAD AUSTIŅU AKUMULATORA LĪMENIS IR ZEMS
Austiņas atkārtos balss ziņojumu „Battery level low, please charge”
(Zems akumulatora līmenis, lūdzu, uzlādējiet), un gaismas indikators
mirgos sarkanā krāsā. Ja austiņas izsīkst sarunas laikā, savienojums
tiks automātiski novirzīts atpakaļ uz telefonu.
KĀ IZMANTOT
1. Automātiska ieslēgšana un pārošana:
Izņemiet abas austiņas no uzlādes kastes vienlaikus.
Abas austiņas sāks mirgot pārmaiņus apmēram 2-3 sekundes.
Kreisās (L) un labās (R) austiņas gaismas mainīsies no sarkanās uz
zilo, un austiņas paziņos „pairing success” (pārošanas veiksme). Ta-
gad austiņas ir gatavas lietošanai.
Ja austiņas nenonāk pie brīvas mirgošanas, vienkārši divreiz nos-
piediet pogu uz labās (R) austiņas, lai pārietu uz pārošanas režīmu
starp kreiso (L) un labo (R) austiņu un pārietu uz telefona meklēšanas
režīmu.
2. Savienošana ar telefonu:
Ieslēdziet Bluetooth telefonā un meklējiet ierīces.
Noklikšķiniet uz ierīces nosaukuma „Tracer G1” meklēto ierīču sa-
rakstā.
Telefons parādīs ziņojumu „Connected” (Savienots), kreisā austiņa
(L) paziņos „connected” (savienots). Pārošana veiksmīgi pabeigta, un
ierīce ir gatava lietošanai.
Tracer G1 TWS BT
37
Lietošanas pamācība
LV
3. Dziesmu vadība:
Lai pārietu uz iepriekšējo dziesmu, divreiz nospiediet kreiso (L) aus-
tiņu pogu.
Lai pārietu uz nākamo dziesmu, divreiz nospiediet labo (R) austiņu
pogu.
AUSTIŅU VADĪBA
Kreisa (L) austiņa:
Divreiz klikšķis: Iepriekšējā dziesma
Trīs reizes klikšķis: Skaļuma samazināšana
Labā (R) austiņa:
Divreiz klikšķis: Nākamā dziesma
Trīs reizes klikšķis: Skaļuma palielināšana
AUSTIŅU UZLĀDE
Austiņām ir iebūvēts uzlādējams akumulators, kuru nevar izņemt. Pār-
liecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts, pirmo reizi lietojot.
Pievienojiet uzlādes kabeli pie austiņu uzlādes porta un pievienojiet ka-
beli pie standarta USB 5V ligzdas. Uzlādes laikā gaismas indikators būs
sarkans. Pilnībā uzlādējot, indikators mainīs krāsu no sarkanās uz zilo
vai izslēgsies. Pēc tam atvienojiet uzlādes kabeli no USB ligzdas un
austiņām.
Austiņu atkārtota uzlāde un izlāde laika gaitā samazinās akumulatora
veiktspēju. Tas ir normāli visiem uzlādējamiem akumulatoriem.
Neveiciet vai nepieņemiet zvanus uzlādes laikā. Lai atbildētu uz zva-
nu, vienmēr vispirms atvienojiet uzlādes kabeli.
Lai ietaupītu enerģiju, ja neizmantojat ierīci, atvienojiet uzlādes kabeli
no austiņām. ceļojumu lādētājam nav ieslēgšanas pogas, atvie-
nojiet uzlādes kabeli no ligzdas, pirms to atvienojat no strāvas avota.
Tracer G1 TWS BT
38
Lietošanas pamācība
LV
0.175–1.5
W
Minimālā uzlādes jauda: 0,175 W
Maksimālā uzlādes jauda: 1,5 W
Lādētājs nav iekļauts komplektā.
Lādētājam piegādātā jauda jābūt starp minimālajiem 0,175 W, kas ne-
pieciešami ierīcei, un maksimāli 1,5 W, lai sasniegtu maksimālo uzlādes
ātrumu.
Tracer G1 TWS BT
39
Kasutusjuhend
EE
OHUTUSJUHISED
Ärge lööge ega purustage seadet.
Vältige kokkupuudet benseeni, lahustite ja muude kemikaalidega.
Ärge kasutage tugeva elektromagnetvälja või elektrivälja läheduses.
Vältige otsest päikesevalgust ja soojusallikaid.
Ärge demonteerige, parandage ega muutke seadet.
Ärge kuulake muusikat pikka aega suure helitugevusega, et vältida
kuulmiskahjustusi.
Ärge puhastage seadet veega ega kastke seda vette. Kõrvaklapid on
kaitstud ainult pritsmete eest. Seadme kasutamine selle otstarbele
mittevastavalt muudab garantii kehtetuks. Puhastamiseks kasutage
niisket lappi.
Madala pingega kasutamisel võivad esineda häired. Laadige seadet
regulaarselt.
Bluetooth ühildub enamiku nutitelefonide ja tahvelarvutitega, kuid
sõltuvalt seadmest või rakendusest ei pruugi kõik funktsioonid olla
toetatud.
KÕNEDE VASTUVÕTMINE JA LÕPETAMINE
Kui kõne saabub, vajutage kõrvaklapi nuppu üks kord, et vastata.
Kõne lõpetamiseks vajutage uuesti nuppu.
KÕNE TAGASILÜKKAMINE
Hoidke nuppu all 2 sekundit, et kõne tagasi lükata.
SIRI AKTIVEERIMINE TELEFONIS
Vajutage ja hoidke nuppu all umbes 1 sekundi, kuni kuulete helisignaali
„voice dialing“, seejärel vabastage – Siri funktsioon on aktiveeritud.
Tracer G1 TWS BT
40
Kasutusjuhend
EE
SEISKAMINE
Asetage kõrvaklapid tagasi laadimiskarpi – need ühenduvad automaat-
selt telefonist lahti.
Või hoidke nuppu all 3–5 sekundit, kuni LED-indikaator vilgub kolm kor-
da punaselt, ja seejärel lülitub seade välja.
AUTOMAATNE ÜHENDAMINE VARASEMA SEADMEGA
Lülitage telefonis Bluetooth sisse ja võtke kõrvaklapid laadimiskarbist
välja – need ühenduvad automaatselt.
Kui kasutate uut telefoni, peate esmalt kõrvaklapid uuesti paaristama.
TEHNILISED ANDMED
Bluetoothi versioon: 5.3
Väga madal energiatarve
Proilid: HFP 1.7, HSP 1.2, A2DP 1, AVRCP 1.6, SPP 1.2, PBAP 1.0
Kõneaeg: 4–6 tundi (täislaetuna)
Muusika kuulamise aeg: 3–4 tundi (täislaetuna)
Laadimiskarbi aku mahtuvus: 300 mAh
Kõrvaklappide laadimisparameetrid: 5V 30mAh
Bluetoothi leviala: 10 meetrit
Laadimisaeg: 1–2 tundi
Saatja maksimaalne võimsus (E.I.R.P): ≤20 dBm
Töösagedus: 2400 MHz – 2483,5 MHz
ÜHE KÕRVA KASUTAMINE
Kasutage ainult vasakut (L) või paremat (R) kõrvaklappi, lülitage see
sisse, aktiveerige Bluetooth ja leidke seadmete nimekirjast Tracer G1“.
Kui LED vilgub punaselt ja siniselt, klõpsake ühenduse loomiseks.
LED-INDIKAATORI OLEK
Paaritusrežiim: vaheldumisi vilkuvad punane ja sinine tuli
Edukas paaristamine: tuled kustuvad
Laadimise ajal: põleb punane tuli
Täislaetud: tuli kustub
Tracer G1 TWS BT
41
Kasutusjuhend
EE
TÄHELEPANU!
Ärge kukutage, lööge, kriimustage, väänake ega purustage
kõrvaklappe.
Hoidke kõrvaklapid eemal magnetitest, seadmetest ja valjuhäälditest.
Vältige äärmuslikke temperatuure (normaalne töötemperatuur: 10°C
~ 45°C).
Ärge kasutage kõrvaklappe kõrge õhuniiskuse tingimustes.
MADALA AKU TASEME HOIATUS
Kui aku on tühi, kuulete häälteadet „Battery low, please charge“, samal
ajal hakkab LED vilkuma punaselt.
Kui aku saab otsa kõne ajal, suunatakse kõne automaatselt telefoni ta-
gasi.
KASUTUSJUHEND
1. Automaatne sisselülitamine ja paaristamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid korraga laadimiskarbist välja.
LED-indikaatorid hakkavad vilkuma umbes 2–3 sekundit.
Kui vilkumine muutub vahelduvaks punaseks ja siniseks, kuulete te-
adet „pairing success“.
Kui paaristamine ei alga, vajutage parema (R) klapi nuppu kaks kor-
da.
2. Ühendamine telefoniga
Lülitage Bluetooth sisse ja otsige „Tracer G1“.
Klõpsake sellel ja oodake, kuni kuulete teadet „Connected“.
Seade on kasutusvalmis.
3. Muusika juhtimine
Eelmine lugu: vajutage vasaku (L) klapi nuppu kaks korda.
Järgmine lugu: vajutage parema (R) klapi nuppu kaks korda.
KÕRVAKLAPPIDE JUHTIMINE
Vasak (L):
Kahekordne vajutus: eelmine lugu
Kolmekordne vajutus: helitugevuse vähendamine
Parem (R):
Kahekordne vajutus: järgmine lugu
Kolmekordne vajutus: helitugevuse suurendamine
Tracer G1 TWS BT
42
Kasutusjuhend
EE
KÕRVAKLAPPIDE LAADIMINE
Sisseehitatud aku ei ole eemaldatav.
Esmakordsel kasutamisel veenduge, et aku on täielikult laetud.
Ühendage laadimiskaabel kõrvaklappide laadimispessa ja USB-toite-
allikasse (5V).
Laadimise ajal: LED põleb punaselt.
Täislaadimisel: tuli muutub siniseks või kustub.
0.175–1.5
W
Aku jõudlus võib korduva laadimise ja tühjenemise korral väheneda.
Ärge tehke ega võtke vastu kõnesid laadimise ajal.
Laadimiseks vajalik võimsus: 0,175 W – 1,5 W.
Komplektis ei ole laadijat.
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać
substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla
zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu
właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń
można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego
produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego
użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment,
its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown
out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and
carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil
and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a
designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of
electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal
services and the place where you purchased this product.
The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of
secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes
are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural
environment.


Produktspecifikationer

Varumärke: Tracer
Kategori: hörlur
Modell: G1 TWS BT

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tracer G1 TWS BT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig