Tristar EM-2098 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Tristar EM-2098 (4 sidor) i kategorin skärmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Tristar EM-2098 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
EM2098
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
4
6
5
3
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Start button
2. Safety lock
3. Thickness adjustment wheel
4. Cutting blade
5. Food carriage
6. Food pusher
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
USING THE SLICER
Unplug the machine.
Attach the food pusher to the handle of the food carriage.
Select the desired slicing thickness by turning the thickness
adjustment knob.
Plug in the appliance.
Add the meat to be cut onto the food carriage.
Press the START button while pressing in the safety lock. The meat
slicer will only operate when the safety lock is pressed in at the same
time.
Push the sliding food carriage along the base while using the food
pusher to guide the food towards the cutting blade.
For best results moisten the blade with a wet towel before using it. This a
will help prevent the food from sticking to the blade allowing it to cut
easier.
Do not slice food containing - bones, large seeds, strings, wrappings or
that is frozen or hard.
Unplug the machine after using it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit. The appliance and parts are not dishwasher safe.
Attaching and Detaching the cutting blade
Disconnect the power plug before removing the blades.
Attention! Never touch the edges of the blades! Make sure the removed
cutting knife cannot roll off the table! Keep children away!
To detach the cutting blade from the machine, turn the knob at the centre
of the blade clockwise and detach the blade from the machine.
To attach the cutting blade to the machine, align the knob at the centre of
the blade and turn it anti-clockwise to lock.
Clean the blade in a soap water solution. Do not use abrasives or
scouring pads as this may damage the blade. The blade is not
dishwasher safe.
Attaching and Detaching the Food Carriage.
Slide the food carriage to the centre of the appliance and pull the
carriage upwards to detach it from the base.
Slide the food carriage to the centre of the appliance and push it
downwards to attach it to the base.
Clean the carriage in a soap water solution. Do not use abrasives or
scouring pads as this may damage the carriage. The machine parts are
not dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
Bij een dubbel geïsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geïsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geïsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Startknop
2. Veiligheidsvergrendeling
3. Wiel voor dikteaanpassing
4. Snijmes
5. Voedselslede
6. Duwplaat
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Steek de stroomkabel in het stopcontact.(Opmerking: Controleer of de
spanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke spanning voordat je het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
DE SNIJMACHINE GEBRUIKEN
Haal de stekker van de machine uit het stopcontact.
Bevestig de duwplaat aan de handgreep van de voedselslede.
Kies de gewenste snijdikte door aan het wiel voor dikteaanpassing te
draaien.
Steek de stekker in het stopcontact.
Plaats het voedsel dat u wilt snijden op de voedselslede.
Druk op de startknop terwijl u de veiligheidsvergrendeling ingedrukt
houdt. De vleessnijmachine werkt alleen als de veiligheidsvergrendeling
tegelijkertijd wordt ingedrukt.
Duw de beweegbare voedselslede over de basis terwijl u het voedsel
met de duwplaat richting het snijmes beweegt.
Voor het beste resultaat maakt u het mes voorafgaand aan het gebruik
vochtig met een natte handdoek. Zo voorkomt u dat het voedsel aan het
mes blijft plakken en kunt u het makkelijker snijden.
Snijd geen voedsel met botten, grote zaden, touw of
verpakkingsmateriaal, of dat bevroren of hard is.
Haal de stekker van de machine na gebruik uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen. Gebruik een zachte, licht bevochtigde doek om de
oppervlakken van het apparaat af te vegen. Zorg dat er geen water of
andere vloeistof in het apparaat terechtkomt. Het apparaat en de
onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Het snijmes bevestigen en verwijderen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het mes verwijdert.
Let op: zorg ervoor dat u nooit in aanraking komt met de scherpe randen
van de snijbladen! Zorg ervoor dat het snijblad niet van de tafel kan
rollen! Houd kinderen uit de buurt.
Verwijder het snijmes van de machine door de knop midden op het mes
rechtsom te draaien en het mes van de machine te halen.
Bevestig het snijmes aan de machine door de knop midden op het mes
uit te lijnen en de knop linksom te draaien.
Reinig het mes in zeepsop. Gebruik geen schuurmiddel of -sponsje,
omdat u hiermee het mes kunt beschadigen. Het mes is niet
vaatwasserbestendig.
De voedselslede bevestigen en verwijderen
Schuif de voedselslede naar het midden van het apparaat en trek de
slede omhoog om deze van de basis te halen.
Schuif de voedselslede naar het midden van het apparaat en duw de
slede omlaag om deze aan de basis te bevestigen.
Reinig de slede in zeepsop. Gebruik geen schuurmiddel of -sponsje,
omdat u hiermee de slede kunt beschadigen. De machineonderdelen zijn
niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
La marque de conformité eurasienne (ЕАС) est une marque de
certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation
sont fournis à la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise à la terre
n'est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun dispositif de mise à
la terre ne doit être ajouté à l'appareil. La mise en service d'un appareil à
double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service
qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "À DOUBLE ISOLAITON". Il
peut même être identifié avec le symbole de double isolation.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton Démarrer
2. Verrou de sécurité
3. Bouton de réglage de l'épaisseur
4. Lame de découpe
5. Traineau
6. Poussoir à aliments
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant toute connexion de l'appareil.Tension220V-240V~ 50/60Hz).
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE
Débranchez l'appareil.
Fixez le poussoir à la poignée du traineau.
Sélectionnez l'épaisseur des tranches souhaitée en tournant le bouton
de réglage de l'épaisseur.
Branchez l'appareil.
Placez l'aliment à découper sur le traineau.
Appuyez sur le bouton Démarrer tout en appuyant sur le verrou de
sécurité. La trancheuse ne fonctionnera que si vous appuyez en même
temps sur le bouton Démarrer et le verrou de sécurité.
Poussez le traineau le long de la base tout en utilisant le poussoir pour
guider l'aliment vers la lame de découpe.
Pour un meilleur résultat, humidifiez la lame avec une serviette humide
avant de l'utiliser. Cela évitera que l'aliment ne colle à la lame et facilitera
la découpe.
Ne tranchez pas d'aliments contenant des os, de grosses graines, des
ficelles ou des produits d'emballage, ou qui sont particulièrement durs ou
congelés.
Débranchez l'appareil après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux
légèrement humide pour essuyer les surfaces. Ne laissez pas d'eau ou
tout autre liquide pénétrer dans l'appareil. L'appareil et ses pièces ne
sont pas prévus pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Fixation et retrait de la lame de découpe
Débranchez l'appareil avant de retirer la lame.
Attention! Ne touchez jamais le fil de la lame. Assurez-vous que la lame
ne puisse pas rouler et tomber de la table une fois retirée. Maintenez les
enfants à l'écart.
Pour retirer la lame de l'appareil, tournez le bouton situé au centre de
celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez la lame hors de
l'appareil.
Pour fixer la lame à l'appareil, alignez le bouton sur le centre de la lame
et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la lame.
Nettoyez la lame à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produit abrasif ou
de tampon à récurer, car cela pourrait l'endommager. La lame ne va pas
au lave-vaisselle.
Fixation et retrait du traineau
Faites glisser le traineau au centre de l'appareil et tirez-le vers le haut
pour le détacher de la base.
Faites glisser le traineau au centre de l'appareil et poussez-le vers le bas
pour le fixer à la base.
Nettoyez le traineau à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produit abrasif
ou de tampon à récurer, car cela pourrait l'endommager. Les pièces de
l'appareil ne sont pas prévues pour un nettoyage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Das Eurasische Konformitätszeichen (ЕАС) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts
erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Ersatzteile für
ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten „CLASS II“ oder
„DOUBLE INSULATED“ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
GERÄTEÜBERSICHT
1. Start-Taste
2. Sicherheitsverriegelung
3. Dickeneinstellung
4. Schneideklinge
5. Schlitten
6. Drücker
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Spannung 220V-240V~ 50/60Hz).
BENUTZUNG DER SCHNEIDMASCHINE
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Bringen Sie den Schieber am Griff des Schlittens an.
Wählen Sie die gewünschte Scheibendicke, indem Sie am Einstellknopf
drehen.
Schließen Sie das Gerät an.
Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten.
Drücken Sie die Taste START, während Sie gleichzeitig die
Sicherheitsverriegelung betätigen. Die Schneidemaschine funktioniert
nur, wenn gleichzeitig die Sicherheitsverriegelung betätigt wird.
Bewegen Sie den Schlitten entlang der Basis, während Sie das
Schneidgut mit dem Drücker gegen die Schneidklinge drücken.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, feuchten Sie die Klinge mit einem
nassen Tuch etwas an. Dadurch haftet das Schneidgut nicht an der
Klinge an und lässt sich besser schneiden.
Schneiden Sie keine Lebensmittel auf, die Knochen, große Kerne oder
Sehnen haben oder verpackt, tiefgefroren oder sehr hart sind.
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch von der Steckdose ab und
lassen Sie es abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wischen Sie die Geräteoberflächen mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch
andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Das Gerät und die
verschiedenen Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Schneideklinge demontieren/montieren
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab, bevor Sie die Klingen
entfernen.
Achtung! Berühren Sie keinesfalls die Schneideklinge! Stellen Sie
sicher, dass die Schneideklinge nicht vom Tisch rollen kann! Halten Sie
Kinder fern!
Um die Schneidklinge von der Maschine zu entfernen, drehen Sie den
Knopf in der Klingenmitte im Uhrzeigersinn und nehmen die Klinge von
der Maschine ab.
Um die Schneidklinge an der Maschine anzubringen, setzen Sie den
Knopf in der Klingenmitte an und drehen ihn dann gegen den
Uhrzeigersinn.
Reinigen Sie die Klinge in Seifenwasser. Verwenden Sie keinen
Scheuerschwamm oder Topfreiniger, weil dies die Klinge beschädigen
könnte. Die Klinge ist nicht spülmaschinenfest.
Schlitten demontieren/montieren
Schieben Sie den Schlitten in die Gerätemitte und heben Sie ihn dann
nach oben von der Basis ab.
Schieben Sie den Schlitten in die Gerätemitte und drücken Sie ihn dann
nach unten auf die Basis.
Reinigen Sie den Schlitten in Seifenwasser. Verwenden Sie keinen
Scheuerschwamm oder Topfreiniger, weil dies den Schlitten
beschädigen könnte. Die Maschinenteile sind nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para
el aparato donde los niños no puedan
agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga
hacia abajo.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
La marca de conformidad euroasiática (ЕАС, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
Euroasiática.
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se debería añadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". También se puede identificar por el símbolo del
aislamiento doble.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón de inicio
2. Cierre de seguridad
3. Rueda de ajuste del grosor
4. Cuchilla
5. Soporte para alimentos
6. Émbolo
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que el voltaje que se indica en el dispositivo coincide con
el voltaje local antes de conectar el dispositivo.Voltaje 220V-240V~
50/60Hz.)
USO DE LA MÁQUINA DE CORTAR
Desenchufe la máquina.
Coloque el émbolo en el asa del soporte para alimentos.
Seleccione el grosor que desee que tengan las lonchas; para ello, gire
el mando de ajuste del grosor.
Enchufe el aparato.
Coloque la carne que desee cortar en el soporte para alimentos.
Pulse el botón START mientras presiona el cierre de seguridad. El corta
fiambres solo funcionará si pulsa el cierre de seguridad al mismo
tiempo.
Deslice el soporte para alimentos por la base con la ayuda del émbolo
para guiar los alimentos hacia la cuchilla.
Para obtener un resultado óptimo, humedezca la cuchilla con un paño
húmedo antes de utilizar el aparato. De este modo evitará que los
alimentos se peguen a la cuchilla y se cortarán con más facilidad.
No corte alimentos que contengan huesos, semillas grandes, hilos o
envoltorios, ni alimentos que estén duros o congelados.
Tras el uso, desenchufe la máquina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave
ligeramente humedecido para limpiar las superficies del aparato. No
permita que entre agua ni ningún otro líquido en la unidad. El aparato y
sus piezas no pueden lavarse en el lavavajillas.
Colocación y extracción de la cuchilla
Desconecteelenchufe de alimentación antes de extraer las cuchillas.
¡Atención! No toque nunca los bordes de las cuchillas. Asegúrese de
que la cuchilla de corte extraída no gire sobre la mesa. Mantenga a los
niños alejados.
Para retirar la cuchilla, gire hacia la derecha el mando situado en la
parte central de la cuchilla y saque la cuchilla de la máquina.
Para colocar la cuchilla, haga coincidir el mando con la parte central de
la cuchilla y gírela hacia la izquierda para bloquearla.
Limpie la cuchilla con una solución de agua jabonosa. No utilice
estropajos metálicos ni abrasivos, p2-ya que la cuchilla podría sufrir daños.
La cuchilla no se puede lavar en el lavavajillas.
Colocación y extracción del soporte para alimentos
Deslice el soporte para alimentos hacia la parte central del aparato y tire
de él hacia arriba para retirarlo de la base.
Deslice el soporte para alimentos hacia la parte central del aparato y
presiónelo hacia abajo para colocarlo en la base.
Limpie el soporte con una solución de agua jabonosa. No utilice
estropajos metálicos ni abrasivos, p2-ya que el soporte podría sufrir daños.
Las piezas del aparato no pueden lavarse en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se você ignorar as instruções
de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
A marca de conformidade da Eurásia (ЕАС) é uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos
os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
Num aparelho com duplo isolamento, são fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são
fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverá ser adicionado ao aparelho um meio de ligação à
terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento têm de ser
idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rótulo com a inscrição: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". Também pode ser identificado através do símbolo de
duplo isolamento.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão Start
2. Bloqueio de segurança
3. Botão de regulação da espessura
4. Lâmina de corte
5. Transportador de alimentos
6. Acessório para empurrar os alimentos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Insira o cabo de alimentação na tomada.(Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de ligar
o dispositivo.Tensão220V~-240V~ 50/60Hz).
COMO USAR O FATIADOR
Desligue a máquina da corrente.
Encaixe o pilão para empurrar os alimentos na pega do transportador.
Selecione a espessura de corte pretendida rodando o botão de
regulação da espessura.
Ligue o aparelho.
Adicione a carne a cortar ao transportador de alimentos.
Prima o botão START enquanto pressiona o bloqueio de segurança. O
cortador de carne só funciona quando pressionar o bloqueio de
segurança em simultâneo.
Empurre o transportador de alimentos móvel ao longo da base ao
mesmo tempo que usa o pilão para conduzir os alimentos no sentido da
lâmina de corte.
Para obter melhores resultados, humedeça a lâmina com um pano
húmido antes de a usar. Este gesto impede que os alimentos adiram à
lâmina, o que facilita o corte.
Não corte alimentos com ossos ou sementes de maiores dimensões,
envoltos em cordel ou qualquer tipo de invólucro, nem alimentos
congelados ou duros.
Desligue a máquina da corrente depois de a usar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a máquina da corrente e deixe-a arrefecer. Utilize um pano
macio e ligeiramente humedecido para limpar as superfícies do
aparelho. Não permita a entrada de água ou qualquer outro líquido na
máquina. O aparelho e as respetivas peças não podem ser lavados na
máquina da louça.
Como encaixar e desencaixar a lâmina de corte
Retire a ficha elétrica da tomada antes de remover as lâminas.
Atenção! Nunca toque nas extremidades das lâminas! Certifique-se de
que a faca de corte removida não consegue rolar para fora da mesa!
Mantenha as crianças afastadas!
Para separar a lâmina de corte da máquina, rode o botão que se
encontra no centro da lâmina no sentido horário e separe-a da máquina.
Para encaixar a lâmina de corte na máquina, rode o botão que se
encontra no centro da lâmina no sentido anti-horário e prenda-a à
máquina.
Lave a lâmina numa solução de água e detergente. Não use esfregões
abrasivos, pois podem danificar a lâmina. A lâmina não pode ser lavada
na máquina da louça.
Como encaixar e desencaixar o transportador de alimentos.
Deslize o transportador de alimentos até ao centro do aparelho e puxe-o
para cima para o separar da base.
Deslize o transportador de alimentos até ao centro do aparelho e
empurre-o para baixo para o encaixar na base.
Lave o transportador numa solução de água e detergente. Não use
esfregões abrasivos, pois podem danificar o transportador. As peças da
máquina não podem ser lavadas na máquina da louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica (ЕАС) è un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di avvio
2. Blocco di sicurezza
3. Manopola di regolazione dello spessore
4. Lama di taglio
5. Carrello portavivande
6. Spingivivande
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: assicurarsi che il
voltaggio indicato sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Voltaggio220V-240V~ 50/60Hz).
UTILIZZO DELL’AFFETTATRICE
Scollegare dall’alimentazione.
Fissare lo spingivivande alla maniglia del carrello portavivande.
Selezionare lo spessore di affettatura desiderato girando la manopola di
regolazione dello spessore.
Collegare all’alimentazione.
Posizionare la carne da tagliare sul carrello.
Premere il pulsante START mentre si preme il blocco di sicurezza.
L'affettatrice funziona solo quando il blocco di sicurezza e il pulsante di
avvio vengono premuti contemporaneamente.
Spingere il carrello portavivande scorrevole lungo la base mentre si usa
lo spingivivande per premere il cibo contro la lama di taglio.
Per i migliori risultati, inumidire la lama con un asciugamano bagnato
prima dell’uso. Questo aiuterà ad evitare che il cibo si attacchi alla lama,
permettendo di tagliare più facilmente.
Non affettare alimenti con ossa, semi di grandi dimensioni, corde,
involucri oppure alimenti congelati o duri.
Scollegare dall’alimentazione dopo l’uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio dall’alimentazione e lasciarlo raffreddare.
Usare un panno morbido e leggermente umido per pulire le superfici
dell'apparecchio. Non lasciare che acqua o altri liquidi penetrino
nell’apparecchio. L'apparecchio e le varie parti non sono lavabili in
lavastoviglie.
Installare e rimuovere la lama di taglio
Scollegare la spina di alimentazione prima di rimuovere le lame.
Attenzione! Non toccare i profili delle lame! Assicurarsi che i coltelli
rimossi non rotolino sul tavolo! Tenere i bambini lontano!
Per rimuovere la lama di taglio, girare la manopola al centro della lama
in senso orario ed estrarre la lama dalla macchina.
Per installare la lama di taglio, allineare la manopola al centro della lama
e girarla in senso antiorario per bloccare la lama.
Pulire la lama con acqua saponata. Non usare spugne abrasive per
evitare di danneggiare la lama. La lama non è lavabile in lavastoviglie.
Installare e rimuovere il carrello portavivande.
Far scorrere il carrello portavivande verso il centro dell'apparecchio e
tirare il carrello verso l'alto per staccarlo dalla base.
Far scorrere il carrello portavivande al centro dell'apparecchio e
spingerlo verso il basso per fissarlo alla base.
Pulire il carrello con acqua saponata. Non usare spugne abrasive per
evitare di danneggiare il carrello. Le parti della macchina non sono
lavabili in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
För att skydda barn från farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oövervakad. Därför måste du välja en lämplig
förvaringsplats utom räckhåll för barn. Se till att
kabeln inte händer nedåt.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla
tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
I en dubbelisolerad apparat finns det två isoleringssystem istället
för en jordad ledning. Inga ledningar är jordade på en dubbelisolerad
apparat och det är förbjudet att installera en jordad ledning på apparaten.
EM2098
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
4
6
5
3
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Service av en dubbelisolerad apparat kräver extrem försiktighet och
kunskap om systemet, och får endast utföras av behörig
servicepersonal. Reservdelar till en dubbelisolerad apparat måste vara
identiska med de delar de ersätter. en dubbelisolerad apparat är märkt
med orden 'CLASS II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan också
identifieras med den dubbla isoleringssymbolen.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och
är kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Startknapp
2. Säkerhetslås
3. Justeringshjul för tjocklek
4. Skärblad
5. Matvagn
6. Matare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Sätt i sladden i eluttaget.(OBS: Se till att spänningen som anges på
enheten motsvarar den lokala spänningen innan apparaten
ansluts.Spänning220V-240V~50/60Hz).
ANVÄNDA SKÄRARE
Koppla ur maskinen.
Fäst mataren vid matvagnens handtag.
Välj önskad tjocklek för skivorna genom att vrida på justeringshjulet för
tjocklek.
Koppla in apparaten.
Tillsätt köttet som ska skäras till matvagnen.
Tryck på startknappen samtidigt som du håller in säkerhetslåset.
Köttskäraren fungerar endast när säkerhetslåset trycks in samtidigt.
Tryck matvagnen längs med basen samtidigt som du använder
mataren för att guida maten mot skärbladet.
Bästa resultat uppnås om bladet fuktas med en våt handduk innan
användning. Detta förhindrar att maten fastnar vid bladet och gör att
det kan skära enklare.
Skiva inte mat som innehåller: ben, stora frön, snören, omslag eller
mat som är frusen eller hård.
Koppla ur maskinen efter användning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Koppla ur apparaten och låt den svalna. Använd en mjuk, lätt fuktad
trasa för att torka av apparatens ytor. Se till att vatten eller andra
vätskor inte tar sig in i enheten. Apparaten och delarna tål inte
maskindisk.
Fästa och ta bort skärbladet
Koppla ur stickkontakten innan bladen tas bort.
Obs! Rör aldrig kanterna på bladen! Kontrollera att den avlägsnade
skärkniven inte kan rulla av bordet! Håll barnen borta!
För att lossa skärbladet från maskinen vrider du på vredet i mitten på
bladet medsols och lossar bladet från maskinen.
För att fästa skärbladet på maskinen riktar du in vredet i mitten på
bladet och vrider det motsols för att låsa det.
Rengör bladet i tvålvatten. Använd inte slipmedel eller skurkuddar
eftersom det kan skada bladet. Bladet tål inte maskindisk.
Fästa och ta bort matvagnen.
Skjut matvagnen till apparatens mitt och dra den uppåt för att lossa
den från basen.
Skjut matvagnen till apparatens mitt och tryck den nedåt för att fästa
den vid basen.
Rengör vagnen i tvålvatten. Använd inte slipmedel eller skurkuddar
eftersom det kan skada vagnen. Maskindelarna tål inte maskindisk.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami
związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, nigdy nie należy pozostawiać
tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego
też należy wybrać miejsce przechowywania
tego urządzenia, które będzie niedostępne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisać z
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku
od 8 lat oraz osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
ipsychicznych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod
warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne Eurazjatyckiej
Unii Celnej.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
W urządzeniach z podwójną izolacją zamiast przewodu
uziemiającego stosuje się dwa systemy izolacji. W urządzeniach z
podwójną izolacją nie ma uziemienia, nie należy też dodawać uziemienia
do urządzenia. Serwisowanie urządzenia z podwójną izolacją wymaga
szczególnej ostrożności oraz znajomości systemu i powinno być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Części zamienne do urządzeń z podwójną izolacją muszą być identyczne
z częściami, które zastępują. Urządzenie z podwójną izolacją jest
oznaczone słowami „KLASA II” lub „PODWÓJNA IZOLACJA”. Można je
również rozpoznać po symbolu podwójnej izolacji.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk Start
2. Blokada bezpieczeństwa
3. Pokrętło regulacji grubości
4. Ostrze tnące
5. Podajnik produktu
6. Popychacz produktu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Włóż kabel zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie 220V~-240V~ (50/60Hz).
UŻYWANIE KRAJALNICY
Odłącz urządzenie od gniazdka
Przymocuj popychacz produktu do uchwytu podajnika produktu.
Wybierz żądaną grubość krojenia, obracając pokrętło regulacji grubości.
Podłącz urządzenie do gniazdka.
Połóż przeznaczone do krojenia mięso na podajniku produktu.
Naciśnij przycisk START, jednocześnie wciskając blokadę
bezpieczeństwa. Krajalnica do mięsa działa tylko, gdy jest jednocześnie
wciśnięta blokada bezpieczeństwa.
Popchnij przesuwny podajnik produktu wzdłuż postawy, jednocześnie
używając popychacza, aby przybliżyć produkt do ostrza tnącego.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, przed użyciem zwilż ostrze mokrą ścierką
lub ręcznikiem kuchennym. Zapobiegnie to przywieraniu jedzenia do
ostrza i ułatwi krojenie.
Nie krój jedzenia, które zawiera: kości, duże nasiona, sznurki, owijki, a
także jedzenia zamrożonego lub twardego.
Po użyciu odłącz urządzenie od gniazdka
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wyjmij wtyczkę zgniazdka ipoczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Powierzchnie urządzenia wytrzyj miękką, lekko wilgotną ściereczką. Nie
dopuść, aby do urządzenia dostała się woda lub inny płyn. Urządzenie
ani jego części nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
Mocowanie i wyjmowanie ostrza tnącego
Przed wyjęciem ostrza wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Uwaga! Nigdy nie dotykaj krawędzi ostrza! Uważaj, by zdjęte ostrze nie
stoczyło się ze stołu! Trzymaj dzieci z daleka!
Aby wyjąć ostrze, obróć pokrętło w środku ostrza w prawo, odczep
ostrze i wyciągnij je z urządzenia.
Aby przymocowaćostrze, wyrównaj jego środek z pokrętłem i obróć
pokrętło w lewo, aby je zablokować.
Ostrze umyj wodą z detergentem. Nie używaj środków ani gąbek
ściernych, ponieważ może to uszkodzić ostrze. Ostrze nie nadaje się do
mycia w zmywarce.
Mocowanie i wyjmowanie podajnika produktu.
Przesuń podajnik produktu do środka urządzenia i pociągnij podajnik w
górę, aby odczepić go od podstawy.
Przesuń podajnik produktu do środka urządzenia i naciśnij podajnik w
dół, aby przymocować go do podstawy.
Podajnik umyj wodą z detergentem. Nie używaj środków ani gąbek
ściernych, ponieważ może to uszkodzić podajnik. Części urządzenia nie
nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Uživatel nesmí nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napájení.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických
spotřebičů prosím zajistěte, aby spotřebič nikdy
neležel bez dozoru. Proto byste měli vyhradit
spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou
dosáhnout. Ujistěte se, že kabel není zavěšen
směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna jako
ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci společnosti
DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání ochranné známky,
nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové
republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga třetími stranami ve
slovnících, encyklopediích nebo elektronických databázích obsahujících
referenční příručku.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
Euroasijská značka shody (EAC) je certifikační značka označující
výrobky, které splňují všechny technické předpisy Euroasijské celní unie.
Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů
určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č. 1935/2004.
Dvojitě izolované spotřebiče jsou namísto zemnicím vodičem
vybaveny dvěma izolačními systémy. U dvojitě izolovaných spotřebičů
není uzemnění, ani se k nim žádné nepřipojuje. Servis dvojitě izolovaných
spotřebičů vyžaduje mimořádnou péči a znalost systému a měl by jej
provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Náhradní díly pro dvojitě
izolované spotřebiče musí být totožné jako díly, které nahrazují. Dvojitě
izolované spotřebiče nesou označení „CLASS II“ nebo „DOUBLE
INSULATED“. Mohou být označeny také symbolem dvojité izolace.
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny místních orgánů.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Tlačítko spuštění
2. Pojistka
3. Kolečko pro nastavení tloušťky
4. Krájecí nůž
5. Jezdec na potraviny
6. Posunovač potravin
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.(Poznámka: Před prvním zapojením
spotřebiče se ujistěte, že napětí, které je uvedeno na jeho štítku,
odpovídá napětí v dané zásuvce. Napětí 220 V–240 V~ 50/60 Hz).
POUŽITÍ KRÁJEČE
Odpojte přístroj ze zásuvky.
Připevněte posunovač potravin k rukojeti jezdce na potraviny.
Otočením kolečka pro nastavení tloušťky zvolte požadovanou tloušťku
plátků.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Přidejte maso, které chcete nakrájet, na jezdec na potraviny.
Stlačte pojistku a současně stiskněte tlačítko spuštění. Kráječ masa
bude pracovat pouze při současném stlačení pojistky.
Posuvný jezdec na potraviny zatlačte podél základny, přičemž
posunovačem potravin jej navádějte směrem ke krájecímu noži.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když čepel před použitím navlhčíte
mokrým ručníkem. Díky tomu se potraviny nebudou na nůž lepit a krájení
půjde snadněji.
Nekrájejte potraviny obsahující kosti, velká semena, šlachy nebo části
obalů, stejně jako nekrájejte zmrzlé nebo tvrdé potraviny.
Po použití přístroj odpojte ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte přístroj ze zásuvky a nechejte ho zchladnout. Pomocí měkkého,
lehce navlhčeného hadříku otřete povrch přístroje. Nedovolte, aby se do
jednotky dostala voda či jiná tekutina. Přístroj a díly nejsou vhodné pro
mytí vmyčce nádobí.
Nasazení a sejmutí krájecího nože
Před sundáváním nožů odpojte napájecí kabel.
Pozor! Nikdy se nedotýkejte okrajů ostří! Zajistěte, aby vyjmutý nůž
nespadl ze stolu! Držte děti opodál!
Chcete-li krájecí nůž odpojit od přístroje, otočte knoflíkem ve středu nože
po směru hodinových ručiček a odpojte nůž od přístroje.
Chcete-li krájecí nůž připevnit k přístroji, zarovnejte knoflík ve středu
nože a uzamkněte ho otočením proti směru hodinových ručiček.
Omyjte nůž v roztoku mýdlové vody. Nepoužívejte brusné prostředky ani
drátěnky, protože by mohlo dojít k poškození nože. Nůž není vhodný pro
mytí vmyčce nádobí.
Nasazení a odstranění jezdce na potraviny
Posuňte jezdec na potraviny do středu přístroje a tahem nahoru ho
odpojte od základny.
Posuňte jezdec na potraviny do středu přístroje a zatlačením dolů ho
připojte k základně.
Omyjte jezdec v roztoku mýdlové vody. Nepoužívejte brusné prostředky
ani drátěnky, protože by mohlo dojít k poškození jezdce. Díly přístroje
nejsou vhodné pro mytí vmyčce nádobí.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Používateľ nesmie nechať spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napájaniu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom
spôsobeným elektrickými spotrebičmi, prosím,
zaistite, aby spotrebič nikdy nezostal bez
dozoru. V dôsledku tento spotrebič uchovávajte
na mieste, kde ho deti nemôžu stiahnuť. Dbajte
na to, aby kábel nevisel.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické
alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí používať,
iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou
známkou.
Euroázijská značka zhody (ЕАС) je značka certifikácie používaná
na označenie výrobkov, ktoré spĺňajú všetky technické predpisy
Euroázijskej colnej únie.
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených na
styk s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES) č.
1935/2004.
V spotrebiči s dvojitou izoláciou sú namiesto uzemňovacieho
vodiča dva izolačné systémy. Na spotrebiči s dvojitou izoláciou sa
nenachádzajú žiadne uzemňovacie prostriedky ani sa k nemu
uzemňovacie prostriedky nesmú pridávať. Servis spotrebiča s dvojitou
izoláciou vyžaduje mimoriadnu opatrnosť a znalosť systému a smie ho
vykonávať len kvalifikovaný servisný personál. Náhradné diely pre
spotrebič s dvojitou izoláciou musia byť identické s dielmi, ktoré
nahrádzajú. Spotrebič s dvojitou izoláciou je označený slovami „CLASS II“
(Trieda II) alebo „DOUBLE INSULATED“ (Dvojito izolované). Možno ho
identifikovať aj pomocou symbolu dvojitej izolácie.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprávou.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale. Logo
Triman platí len vo Francúzsku.
POPIS ČASTÍ
1. Tlačidlo Spustiť
2. Bezpečnostný zámok
3. Koliesko nastavenia hrúbky
4. Rezný kotúč
5. Prepravník potravín
6. Tlačný nadstavec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Zasuňte napájací kábel do zásuvky.(Poznámka: Pred pripojením
zariadenia do siete sa uistite, že napätie uvedené na zariadení sa
zhoduje s miestnym napätím siete.Napätie 220V-240V~ 50/60Hz).
POUŽITIE KRÁJAČA
Odpojte zariadenie.
Pripojte tlačný nadstavec k rukoväti prepravníka potravín.
Otočením kolieska nastavenia hrúbky vyberte požadovanú hrúbku
krájania.
Zapojte spotrebič.
Na prepravník potravín pridajte mäso, ktoré chcete nakrájať.
Stlačte bezpečnostný zámok asúčasne stlačte tlačidlo Spustiť. Krájač na
mäso bude fungovať iba keď bude súčasne stlačený aj bezpečnostný
zámok.
Keď používate tlačný nadstavec, prepravník potravín posúvajte pozdĺž
základne, aby ste priviedli potraviny k reznému kotúču.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov navlhčite kotúč pred použitím
mokrým uterákom. Pomôžete tým zabrániť nalepeniu potravín na kotúč,
vďaka čomu ich ľahšie nakrájate.
Nekrájajte potraviny, ktoré obsahujú kosti, veľké semienka, povrázky,
obaly alebo potraviny, ktoré sú mrazené či tvrdé.
Po použití zariadenie odpojte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť. Povrch spotrebiča utierajte
mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. Zabráňte tomu, aby sa do
jednotky dostala voda či iné tekutiny. Spotrebič a jeho súčasti nie sú
vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Pripojenie a odobratie rezného kotúča
Pred odoberaním kotúčov odpojte napájaciu zástrčku.
Pozor! Nikdy sa nedotýkajte hrán nožov! Ubezpečte sa, že vybratý
rezací nôž sa nemôže skotúľať zo stola! Držte mimo dosahu detí!
Ak chcete odobrať rezný kotúč zo zariadenia, otočte koliesko v strede
kotúča v smere pohybu hodinových ručičiek a odoberte kotúč zo
zariadenia.
Ak chcete pripojiť rezný kotúč k zariadeniu, zarovnajte koliesko v strede
kotúča a otočením proti smeru pohybu hodinových ručičiek ho
uzamknite.
Kotúč čistite v mydlovej vode. Nepoužívajte abrazívne prostriedky ani
špongie, pretože by ste mohli kotúč poškodiť. Kotúč nie je možné
umývať v umývačke riadu.
Pripojenie a odobratie prepravníka potravín.
Posuňte prepravník potravín do stredu spotrebiča a potiahnutím nahor
ho odoberte z podstavca.
Posuňte prepravník potravín do stredu spotrebiča a zatlačením nadol ho
pripojte k podstavcu.
Prepravník čistite v mydlovej vode. Nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani špongie, pretože by ste mohli prepravník poškodiť. Súčasti
zariadenia nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.

Produktspecifikationer

Varumärke: Tristar
Kategori: skärmaskin
Modell: EM-2098
Vikt: 7120 g
Höjd: 370 mm
Sladdlängd: 1.1 m
Förpackningens bredd: 122 mm
Antal hastigheter: 1
Sladdförvaring: Ja
Ursprungsland: Kina
Säkerhetsbrytare: Ja
Produktens färg: Vit
Effekt: 150 W
Låddjup: 241 mm
Vikt inkl. förpackning: 9100 g
Ytterförpackningens bruttovikt: 5000 g
Ytterförpackningens höjd: 508 mm
Produkter per ytterförpackning: 4 styck
Ytterförpackningens längd: 385 mm
Ytterkartong GTIN (EAN/UPC): 8712836966642
Produkter per lastpall: 96 styck
Produkter per lastpallslager: 16 styck
Ytterförpackningens bredd: 261 mm
Ytterförpackningar per lastpall: 24 styck
AC-inspänning: 230 V
Material, hölje: Plast
Växelström Frekvens: 50 / 60 hz
På / av-knapp: Ja
Avtagbar blad: Ja
Stabiliserande fötter: Ja
klingdiameter: 170 mm
Antal blad: 1
Typ av slicer: Elektrisk
Snittjocklek (max): 15 mm
Kniv i rostfritt stål: Ja
Snittjocklek (min): 0 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tristar EM-2098 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig