Tristar MP-2397 Bruksanvisning
Tristar
ansiktsrengöring
MP-2397
Läs gratis den bruksanvisning för Tristar MP-2397 (3 sidor) i kategorin ansiktsrengöring. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Tristar MP-2397 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

MP2397
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
8
3
4
5
6
7
2
9
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• The manufacturer cannot be held responsible
for damages resulting from a failure to comply
to the safety instructions.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children
aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless older than 8 and supervised.
• Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw
batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
• Keep batteries away from children. Batteries
are not a toy!
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects.(Rings,
nails, screws et cetera) there is a danger of
short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may
heat up consider-ably or even catch fire. this
may result in burns.
• For your safety the battery poles should be
covered with adhesive strips during transport.
• Do not touch a ruptured and/or leaking
battery. If the liquid from the battery gets into
your eyes, rinse your eyes as soon as
possible with clean water, without rubbing
your eyes. Immediately go to the hospital. If it
is not treated properly, it can cause eye
problems.
• The device is made for cleansing the face, do
not use the appliance for any other purpose.
• Use the device on the human face only, it is
not suitable for the eye area.
• Do not use the cleansing brush on the same
area more than once a day.
• Do not use the device on irritated skin, open
wounds, sunburned skin or if you have a skin
disease or if you are taking steroid-based
medication.
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. Normal skin brush
3. Head
4. Speed button
5. Power button
6. Body
7. Battery holder
8. Cover
9. Sensitive skin brush
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Before use, please read the instruction manual carefully.
• The device is waterproof.
• Use 2 AA-size batteries
• Insert the batteries in the battery compartment, making certain that the
positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
USE
• Put the desired head on the device, choose between normal skin
brush or sensitive skin brush.
• Make your skin moist with some water.
• Apply cleanser to the face or on the brush.
• Turn on the unit with the power button and choose from 2 different
speeds by using the speed button.
• Move the device in small circular movements across the face.
• Use the device to clean your skin and allow the skin to breathe freely.
• After use rinse your face with water and dry with a towel.
• The recommended time per use is 1 minute.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure the appliance is turned off.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Clean the brush head with warm water after each use, make sure that
the water temperature does not exceed 50 ºC.
• Leave all parts to dry completely after cleaning.
• The brush head should be replaced every 3 months.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die ontstaat door het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
• Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen
NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open de batterijen niet met kracht.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar
van kortsluiting te voorkomen!
• Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden
of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden
veroorzaken.
• Voor uw veiligheid moeten de contactpunten
tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
• Raak een gescheurde en/of lekkende batterij
niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in
uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit
met schoon water en wrijf niet in uw ogen. Ga
onmiddellijk naar het ziekenhuis. Als dit niet
wordt behandeld, kan dit oogproblemen
veroorzaken.
• Het apparaat is bedoeld voor reiniging van het
gezicht. Gebruik het apparaat niet voor andere
toepassingen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor gezichten
van mensen. Het is niet geschikt voor gebruik in
het gebied rondom de ogen.
• Gebruik de reinigingsborstel slechts eenmaal
per dag in hetzelfde gebied.
• Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde
huid, open wonden, door de zon verbrande
huid, als u een huidziekte heeft of als u
medicijnen op basis van steroïden gebruikt.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Deksel
2. Borstel voor de normale huid
3. Kop
4. Snelheidsknop
5. Aan/uit-knop
6. Hoofddeel
7. Batterijhouder
8. Deksel
9. Borstel voor de gevoelige huid
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Lees voor gebruik zorgvuldig de instructiehandleiding.
• Het apparaat is waterbestendig.
• Gebruik 2 AA-batterijen.
• Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de
positieve en negatieve (+ en -) contactpunten van de batterij zijn
bevestigd aan de overeenkomstige aansluitingen op de plaat in het
batterijcompartiment.
GEBRUIK
• Plaats de gewenste kop op het apparaat en maak een keuze tussen de
borstel voor de normale huid of de gevoelige huid.
• Maak uw huid vochtig met een beetje water.
• Breng reinigingsmiddel op de huid of op de borstel aan.
• Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop en kies met de
snelheidsknop uit 2 verschillende snelheden.
• Beweeg het apparaat in kleine cirkelbewegingen over het gezicht.
• Gebruik het apparaat om uw huid te reinigen en laat de huid vrij ademen.
• Spoel na gebruik uw huid met water en droog deze met een handdoek
af.
• De aanbevolen tijd per gebruik is 1 minuut.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Let er op dat het apparaat moet zijn uitgeschakeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Reinig de borstelkop na ieder gebruik met warm water en zorg hierbij dat
de temperatuur niet hoger is dan 50 °C.
• Laat alle onderdelen na het reinigen volledig drogen.
• Vervang de borstelkop iedere 3 maanden.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages résultant du non-respect des
instructions de sécurité.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet
appareil en toute sécurité en étant conscientes
des dangers liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• N'exposez pas les batteries et piles à des
températures élevées ou à la lumière directe du
soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
• Maintenez les batteries et piles hors de portée
des enfants. Les batteries et piles ne sont pas
des jouets !
• Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
• Évitez tout contact avec des objets métalliques
(Bagues, clous, vis, etc.). Ils risquent de
provoquer un court-circuit !
• Suite à un court-circuit, les batteries et piles
peuvent chauffer excessivement, voire
s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
• Pour votre sécurité, les pôles de batteries
devraient être recouverts par des languettes
adhésives pendant le transport.
• Ne touchez pas les batteries et piles percées ou
présentant une fuite. Si du liquide de batterie ou
de pile entre en contact avec vos yeux, rincez-
les dès que possible à l'eau claire, sans frotter
les yeux. Rendez-vous immédiatement à
l'hôpital. En l'absence de traitement approprié,
des lésions oculaires sont possibles.
• L'appareil sert à nettoyer le visage. Ne l'utilisez
à aucune autre fin.
• Utilisez l'appareil uniquement sur le visage
humain. Il n'est pas adapté à la zone de l'œil.
• N'utilisez pas la brosse de nettoyage sur la
même zone plus d'une fois par jour.
• N'utilisez pas l'appareil sur une peau irritée, des
blessures ouvertes ou un coup de soleil, voire
en cas de maladie de la peau ou de prise de
médicaments à base de stéroïdes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Brosse pour peau normale
3. Tête
4. Bouton de vitesse
5. Bouton Marche
6. Corps
7. Support de pile
8. Couvercle
9. Brosse pour peau sensible
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant usage, veuillez lire attentivement le manuel d'instructions.
• L'appareil est étanche.
• Utilisez 2 piles AA.
• Insérez les piles dans leur compartiment en vous assurant que leurs
bornes positive et négative (+ et -) sont associées aux bornes
correspondantes sur la plaque du compartiment.
UTILISATION
• Placez la tête souhaitée sur l'appareil. Choisissez entre la brosse pour
peau normale ou la brosse pour peau sensible.
• Humidifiez votre peau avec un peu d'eau.
• Appliquez le nettoyeur sur le visage ou la brosse.
• Allumez l'unité avec le bouton marche et choisissez l'une des 2 vitesses
différentes avec le bouton de vitesse.
• Déplacez l'appareil par petits mouvements circulaires sur le visage.
• Utilisez l'appareil pour nettoyer votre peau et lui permettre de respirer
librement.
• Après usage, rincez votre visage à l'eau et séchez avec une serviette.
• Le temps d'usage recommandé est de 1 minute.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Nettoyez la tête de brosse à l'eau chaude après chaque usage. Assurez-
vous que la température de l'eau ne dépasse pas 50 °C.
• Laissez sécher les pièces complètement après le nettoyage.
• La tête de brosse devrait être remplacée tous les 3 mois.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen ergeben.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Setzen Sie die Batterie keinen hohen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung
aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien
sind kein Spielzeug!
• Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
• Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Metallgegenständen (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass
sich Batterien beträchtlich aufheizen oder sogar
brennen. Das kann zu Verbrennungen führen.
• Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole
während des Transports mit Klebebändern
abgedeckt werden.
• Berühren Sie keine beschädigte und/oder
auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit aus
der Batterie in die Augen gelangt, spülen Sie
Ihre Augen so schnell wie möglich mit
sauberem Wasser aus, ohne die Augen zu
reiben. Suchen Sie unverzüglich ein
Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer
Behandlung können Augenprobleme verursacht
werden.
• Das Gerät ist zum Reinigen des Gesichts
vorgesehen; verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke.
• Benutzen Sie das Gerät nur für das Gesicht; es
eignet sich nicht für die Augenzone.
• Behandeln Sie einen Bereich nicht mehr als
einmal pro Tag mit der Reinigungsbürste.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf gereizter
Haut, offenen Wunden, sonnenverbrannter Haut
oder wenn Sie eine Hautkrankheit haben oder
Arzneimittel auf Steroidbasis einnehmen/
anwenden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Bürstenkopf für normale Haut
3. Kopf
4. Geschwindigkeitsregler
5. Ein-/Aus-Taste
6. Körper
7. Batteriehalter
8. Abdeckung
9. Bürstenkopf für empfindliche Haut
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch.
• Das Gerät ist wasserdicht.
• Verwenden Sie 2 AA-Batterien.
• Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Stellen Sie dabei sicher,
dass die Plus- und Minus-Batterieanschlüsse (+ und -) mit den
entsprechenden Anschlüssen auf der Platine im Batteriefach verbunden
werden.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den gewünschten Bürstenkopf auf das Gerät; Sie haben die
Wahl zwischen dem Bürstenkopf für normale Haut und dem Bürstenkopf
für empfindliche Haut.
• Feuchten Sie Ihre Haut mit etwas Wasser an.
• Tragen Sie den Reiniger auf das Gesicht oder auf die Bürste auf.
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein und wählen Sie mit
dem Geschwindigkeitsregler eine der beiden Geschwindigkeiten.
• Führen Sie das Gerät in kleinen kreisenden Bewegungen über das
Gesicht.
• Benutzen Sie das Gerät zum Reinigen Ihrer Haut und lassen die Haut
frei atmen.
• Spülen Sie nach Gebrauch Ihr Gesicht mit Wasser ab und trocknen Sie
es mit einem Handtuch.
• Die empfohlene Zeit pro Gebrauch beträgt 1 Minute.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Vor der Reinigung und Wartung bitte ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Reinigen Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch mit warmem
Wasser und achten Sie dabei darauf, dass die Wassertemperatur 50 °C
nicht überschreitet.
• Lassen Sie alle Teile nach dem Reinigen vollständig trocknen.
• Der Bürstenkopf sollte alle 3 Monate ersetzt werden.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• El fabricante no puede ser considerado
responsable de los daños derivados del
incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años si son supervisados
de forma continua. Este aparato puede ser
usado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los
riesgos que implica. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• No exponga la pila a altas temperaturas ni a la
luz solar directa. Nunca arroje las pilas al fuego.
¡Existe el peligro de explosión!
• Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡Las pilas
no son un juguete!
• No abra las pilas por la fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anillos,
clavos, tornillos, etc.). ¡Existe riesgo de
cortocircuito!

• Como consecuencia del cortocircuito, las pilas
pueden calentarse considerablemente o incluso
arder, lo que podría provocar quemaduras.
• Para su seguridad, los polos de la pila deberán
cubrirse con tiras adhesivas durante el
trasporte.
• No toque una pila rota o con fugas. Si le entra
líquido de la pila en los ojos, acláreselos cuanto
antes con agua limpia, sin frotar los ojos.
Acuda inmediatamente al hospital. Si no se
trata correctamente, puede provocar problemas
oculares.
• El dispositivo sirve para limpiar la cara; no
utilice el aparato con ningún otro fin.
• Utilice el dispositivo solo en la cara humana; no
es adecuado para la zona de los ojos.
• No utilice el cepillo limpiador en la misma zona
más de una vez al día.
• No utilice el dispositivo en piel irritada, heridas
abiertas, piel quemada por el sol, tampoco si
tiene una enfermedad de la piel o si está
tomando medicación basada en esteroides.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta
2. Cepillo para piel normal
3. Cabezal
4. Botón de velocidad
5. Botón de encendido
6. Cuerpo
7. Soporte de las pilas
8. Cubierta
9. Cepillo para piel sensible
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes del uso, lea detenidamente el manual de instrucciones.
• El dispositivo es impermeable.
• Utilice 2 pilas de tamaño AA.
• Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas, asegurándose de
que los terminales positivo y negativo (+ y -) de las pilas coincidan con
los terminales correspondientes en la placa del compartimento de las
pilas.
USO
• Ponga el cabezal deseado en el dispositivo; elija entre el cepillo para
piel normal o el cepillo para piel sensible.
• Humedezca su piel con un poco de agua.
• Aplique limpiador en la cara o en el cepillo.
• Encienda la unidad con el botón de encendido y elija entre 2
velocidades diferentes mediante el botón de velocidad.
• Mueva el dispositivo por la cara con pequeños movimientos circulares.
• Utilice el dispositivo para limpiar la piel y permitir que la piel respire
libremente.
• Después del uso, aclárese la cara con agua y seque con una toalla.
• El tiempo recomendado por uso es de 1 minuto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• Limpie el cabezal del cepillo con agua tibia después de cada uso;
asegúrese de que la temperatura del agua no supere los 50 °C.
• Deje secar completamente todas las piezas tras la limpieza.
• El cabezal del cepillo debe sustituirse cada 3 meses.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não se responsabiliza por danos
resultantes do não cumprimento das instruções
de segurança.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
• Não exponha a pilha a temperaturas elevadas
ou luz solar direta. Nunca atire as pilhas para
uma fogueira. Existe perigo de explosão!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças. As
pilhas não são brinquedos!
• Não abra as pilhas à força.
• Evite o contacto com objetos metálicos (anéis,
pregos, parafusos etc.); existe o perigo de
curto-circuito!
• Em resultado de um curto-circuito, as pilhas
podem aquecer consideravelmente ou mesmo
incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
• Para sua segurança, os polos das pilhas
deverão ser cobertos com fitas adesivas
durante o transporte.
• Não toque numa pilha com ruturas e/ou com
fugas. Se o líquido da pilha entrar em contacto
com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente
possível com água limpa, sem esfregar os
olhos. Dirija-se imediatamente ao hospital. Se
não for devidamente tratado, poderá resultar
em problemas oculares.
• O aparelho foi concebido para a limpeza do
rosto, não o utilize para qualquer outra
finalidade.
• Utilize o aparelho apenas no rosto, este não é
adequado para a área dos olhos.
• Não utilize a escova de limpeza na mesma
área mais do que uma vez por dia.
• Não utilize o aparelho em pele irritada, feridas
abertas, pele com queimaduras solares, se
tiver uma doença de pele ou se estiver a tomar
medicamentos à base de esteroides.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Escova para pele normal
3. Cabeça
4. Botão de velocidade
5. Botão de energia
6. Corpo
7. Compartimento das pilhas
8. Tampa
9. Escova para pele sensível
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar, leia atentamente o manual de instruções.
• O aparelho é à prova de água.
• Utilize 2 pilhas AA.
• Coloque as pilhas no compartimento das pilhas, certificando-se de que
os terminais positivo e negativo (+ e -) das pilhas são ligados aos
terminais correspondentes da placa existente no compartimento das
pilhas.
UTILIZAÇÃO
• Coloque a cabeça pretendida no aparelho, escolha entre a escova para
pele normal ou a escova para pele sensível.
• Humedeça a sua pele com um pouco de água.
• Aplique um produto de limpeza no rosto ou na escova.
• Ligue a unidade no botão de alimentação e selecione entre 2
velocidades diferentes utilizando o botão de velocidade.
• Desloque o dispositivo em pequenos movimentos circulares por todo o
rosto.
• Utilize o dispositivo para limpar a pele e deixá-la respirar livremente.
• Após a utilização, lave o seu rosto com água e seque com uma toalha.
• O tempo recomendado por utilização é de 1 minuto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Limpe a cabeça da escova com água quente após cada utilização,
certifique-se de que a temperatura da água não ultrapassa os 50 °C.
• Deixe todas as peças secar completamente após a limpeza.
• A cabeça da escova deve ser substituída a cada 3 meses.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il fabbricante non potrà essere ritenuto
responsabile per i danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini
non devono eseguire interventi di
manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Non esporre la batteria a temperature elevate o
alla luce solare diretta. Non gettare mai le
batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Le batterie non sono giocattoli.
• Non aprire le batterie.
• Evitare il contatto con oggetti metallici, come
anelli, chiodi, viti, ecc., in quanto possono
causare cortocircuiti.
• Come conseguenza di un cortocircuito, le
batterie possono riscaldarsi notevolmente o
addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
• Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della
batteria devono essere coperti con del nastro
adesivo.
• Non toccare una batteria rotta e/o con perdite.
Se il liquido della batteria entra in contatto con
gli occhi, sciacquare non appena possibile con
acqua pulita, senza strofinare. Recarsi
immediatamente presso un ospedale. Se non
trattato adeguatamente, può causare problemi
agli occhi.
• L’apparecchio è progettato per la pulizia del
viso, non utilizzarlo per altri scopi.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per il
volto umano, non è adatto per l’area degli
occhi.
• Non utilizzare la spazzola detergente sulla
stessa area più di una volta al giorno.
• Non usare l’apparecchio su pelle irritata, ferite
aperte, eritemi solari, in caso di problemi
dermatologici o durante l’assunzione di farmaci
steroidei.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Spazzola per pelle normale
3. Testina
4. Pulsante velocità
5. Pulsante di accensione
6. Corpo
7. Supporto per batterie
8. Coperchio
9. Spazzola per pelle sensibile
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
• L’apparecchio è impermeabile.
• Utilizzare 2 batterie formato AA.
• Inserire le batterie nell'apposito vano, verificare che i poli positivo e
negativo (+ e -) della batteria siano collegati ai terminali corrispondenti
sulla piastra nel vano batterie.
USO
• Collegare la testina desiderata all’apparecchio, scegliere tra la spazzola
per pelle normale e quella per pelle sensibile.
• Inumidire la pelle con acqua.
• Applicare il detergente sulla faccia o sulla spazzola.
• Accendere l’unità con il pulsante di accensione e scegliere fra 2 diverse
velocità usando il pulsante di selezione velocità.
• Spostare l’apparecchio con piccoli movimenti circolari sulla faccia.
• Usare l’apparecchio per detergere e far respirare liberamente la pelle.
• Dopo l’uso, sciacquare la faccia con acqua e asciugare con un
asciugamano.
• Il tempo di utilizzo raccomandato per seduta è di 1 minuto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Verificare che l'apparecchio sia spento.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Lavare la testina a spazzola con acqua calda dopo ogni uso, verificare
che la temperatura dell’acqua non superi 50 °C.
• Lasciar asciugare completamente tutte le parti dopo il lavaggio.
• La testina a spazzola deve essere sostituita ogni 3 mesi.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador
som uppstår på grund av misslyckande att följa
säkerhetsinstruktionerna.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten utom räckhåll för barn som är yngre
än 8 år. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år
och övervakas.
• Utsätt inte apparaten för höga temperaturer
eller direkt solljus. Släng aldrig batterier i en
eld. Fara för explosion!
• Håll batterier utom räckhåll för barn. Batterier är
inga leksaker!
• -Öppna inte batterierna med kraft.
• Undvik kontakt med metallföremål (ringar,
spikar, skruvar, etc.) då det finns risk för
kortslutning!
• Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade
och i värsta fall börja brinna, viket kan orsaka
brännskador.
• För din säkerhets skull bör batteripolerna
täckas med självhäftande tejp under transport.
• Rör inte vid trasiga och/eller läckande batterier.
Om batterivätska tar sig in i dina ögon, skölj
dina ögon så snart som möjligt med rent vatten,
utan att röra vid ögonen. Åk till sjukhuset
omedelbart. Om det inte behandlas korrekt, kan
det leda till ögonproblem.
• Enheten är avsedd att rengöra ansiktet, använd
inte apparaten till något annat ändamål.
• Använd endast enheten på människoansikten,
den är ej lämplig att användas i området kring
ögonen.
• Använd inte rengöringsborsten på samma
område mer än en gång per dag.
• Använd inte enheten på irriterad hud, öppna
sår, solbränd hud eller om du har en
hudsjukdom eller tar steroidbaserade
läkemedel.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Borste för normal hud
3. Huvud
4. Hastighetsknapp
5. Strömbrytare
6. Huvuddel
7. Batterihållare
8. Lock
9. Borste för känslig hud
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Vänligen läs igenom instruktionen noggrant innan användning.
• Enheten är vattentät.
• Använd 2 AA-batterier.
• Sätt i batterierna i batterifacket, kontrollera att plus- och minuspolerna (+
och -) sitter mot rätt kontakter i batterifacket.
ANVÄNDNING
• Sätt på önskat huvud på enheten, välj mellan borste för normal hud eller
borste för känslig hud.
• Fukta din hud med lite vatten.
• Applicera rengöringsmedel på ansiktet eller på borsten.
• Sätt på enheten med strömknappen och välj mellan 2 olika hastigheter
genom att använda hastighetsknappen.
• Rör enheten i små, cirkulära rörelser över ansiktet.
• Använd enheten för att rengöra din hud och låt ansiktet andas.
• Efter användning, skölj ditt ansikte med vatten och torka med en
handduk.
• Rekommenderad användningstid är 1 minut.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Se till att apparaten är avstängd.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Rengör borsthuvudet med varmt vatten efter användning, se till att
vattentemperaturen inte överstiger 50 °C.
• Låt alla delar torkar ordentligt efter användning.
• Borsthuvudet bör bytas ut var 3:e månad.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikające znieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie
ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły
8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby
dorosłej.
• Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich
temperatur ani bezpośredniego światła
słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Trzymaj baterie z dala od dzieci. Baterie to nie
zabawki!
• Nie otwieraj baterii na siłę.
• Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu
(pierścionki, gwoździe, śruby, itd.), jako że
istnieje możliwość zwarcia!
• W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie
rozgrzać, a nawet zapalić. Wskutek tego można
się poparzyć.
• Dla własnego bezpieczeństwa, podczas
transportu bieguny baterii powinny być zakryte
taśmą samoprzylepną.
• Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W
razie kontaktu elektrolitu z oczami natychmiast
przemyj je pod bieżącą wodą inie pocieraj ich.
Niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Niepodjęcie odpowiedniego leczenia może
spowodować problemy ze wzrokiem.
• Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia
twarzy. Nie używać urządzenia w żadnym
innym celu.
• Urządzenia należy używać wyłącznie do
twarzy. Nie nadaje się do używania w pobliżu
oczu.
• Nie używać szczotki do czyszczenia w tym
samym miejscu częściej niż raz dziennie.
• Nie używać urządzenia na podrażnionej skórze,
otwartych ranach, poparzeniach słonecznych
lub jeśli występuje choroba skóry lub jeśli
zażywane są leki steroidowe.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Szczotka do skóry normalnej
3. Głowica
4. Przycisk prędkości
5. Przycisk zasilania
6. Korpus
7. Uchwyt baterii
8. Pokrywa
9. Szczotka do skóry wrażliwej
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie zapoznać się
zinstrukcją obsługi.
• Urządzenie jest wodoodporne.
• Używać 2 baterii AA.
• Włożyć baterie do komory baterii i dopilnować, aby dodatnie i ujemne (+
oraz -) bieguny baterii stykały się z odpowiednimi stykami na płycie w
komorze baterii.
UŻYTKOWANIE
• Założyć żądaną głowicę na urządzeniu, wybrać szczotkę do skóry
normalnej lub wrażliwej.
• Nawilżyć skórę niewielką ilością wody.
• Nałożyć środek czyszczący na twarz lub na szczotkę.
• Włączyć urządzenie przyciskiem zasilania i wybrać spośród dwóch
prędkości, używając przycisku prędkości.
• Przesuwać urządzenie małymi ruchami po okręgu w poprzek twarzy.
• Urządzenia używać do oczyszczania skóry i umożliwienia jej
swobodnego oddychania.
• Po użyciu spłukać twarz wodą i wysuszyć ręcznikiem.
• Zalecany czas używania to 1 minuta.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić głowicę szczotki ciepłą wodą.
Upewnić się, że temperatura wody nie przekracza 50 °C.
• Pozostawić wszystkie części, aż całkowicie wyschną po czyszczeniu.
• Głowicę szczotki należy wymienić po 3 miesiącach.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Výrobce nenese odpovědnost za škody
vyplývající z nedodržení bezpečnostních
pokynů.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič mimo dosah
dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
dozoru.
• Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani
přímému slunečnímu záření. Baterie nikdy
nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Baterie
není hračka!
• Neotevírejte kryt baterií silou.
• Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty
(prsteny, hřebíky, šroubováky atd.). Je zde
riziko zkratu!
• Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí
nebo dokonce vznícení, což může vyústit v
popálení.
• Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být
při transportu přikryty adhezivními proužky.
• Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí
baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane do
očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou vodou,
aniž byste si přitom oči mnuli. Neprodleně
navštivte nemocnici. Bez řádné léčby mohou
nastat problémy s očima.
• Spotřebič je určen pro čištění obličeje,
nepoužívejte jej pro žádné jiné účely.
• Spotřebič používejte pouze na lidskou tvář,
není vhodný pro oblast očí.
• Čisticí kartáč nepoužívejte k čištění stejné
oblasti více než jednou denně.
• Spotřebič nepoužívejte na podrážděnou
pokožku, otevřené rány, pokožku spálenou
sluncem nebo pokud máte kožní nemoc nebo
pokud užíváte léky na bázi steroidů.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Kryt
2. Kartáč na normální pokožku
3. Hlava
4. Tlačítko rychlosti
5. Hlavní vypínač
6. Tělo
7. Držák na baterii
8. Kryt
9. Kartáč na citlivou pokožku
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.
• Spotřebič je vodě odolný.
• Použijte 2 baterie velikosti AA.
• Baterie vložte do prostoru na baterie a zkontrolujte, zda jsou kladný a
záporný terminál (+ a -) baterie připojeny k odpovídajícím terminálům na
destičce v prostoru na baterie.
POUŽITÍ
• Na spotřebič nasaďte požadovanou hlavu, vyberte si kartáč pro běžnou
nebo citlivou pokožku.
• Pokožku navlhčete vodou.
• Na tvář nebo na kartáč naneste čisticí prostředek.
• Jednotku zapněte hlavním tlačítkem a vyberte 2 různé rychlosti pomocí
tlačítka rychlosti.
• Spotřebičem pohybujte malými kruhovými pohyby po tváři.

MP2397
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
8
3
4
5
6
7
2
9
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
• Spotřebič používejte k čištění pokožky a jejímu uvolnění, aby mohla
volně dýchat.
• Po použití obličej opláchněte vodou a vysušte ručníkem.
• Doporučená doba použití je 1 minuta.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Po každém použití hlavu s kartáčkem vyčistěte teplou vodou; dávejte
pozor, aby teplota vody nepřekročila 50 °C.
• Po vyčištění nechte všechny části vyschnout.
• Hlavu s kartáčem je třeba vyměnit každé 3 měsíce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba
předložit originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o
koupi), na němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní
číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
spôsobené nedodržaním bezpečnostných
pokynov.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti
vo veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými vlastnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa
použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a
ak porozumeli rizikám spojeným s jeho
použitím. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič uchovávajte mimo dosah detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8
rokov abez dozoru.
• Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani
priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy
nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko
výbuchu!
• Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie
nie sú hračka!
• Neotvárajte batérie násilím.
• Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi
(Kruhy, prstene, klince, skrutky atď.), je tu
nebezpečenstvo skratu!
• Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne
zohrievať a prehrievať alebo dokonca zachytiť
oheň a plamene, to môže vyústiť do
popálenín.
• Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť
pokryté adhéznym priľnavým povrchom pásov
počas prepravy.
• Nedotýkajte sa prasknutých a/alebo
netesniacich batérií. Pokiaľ sa kvapalina z
batérií dostane do očí, vypláchnite si oči čo
najskôr čistou vodou a nemrvte si oči.
Okamžite navštívte nemocnicu. Bez riadneho
ošetrenia môžu nastať očné problémy.
• Spotrebič je určený na čistenie tváre,
nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
• Spotrebič používajte iba na ľudskú tvár, nie je
vhodný pre oblasť očí.
• Čistiacu kefu nepoužívajte na rovnakú oblasť
viac ako raz denne.
• Spotrebič nepoužívajte na podráždenú
pokožku, otvorené rany, pokožku spálenú
slnkom alebo pokiaľ máte kožnú chorobu či
pokiaľ užívate lieky na báze steroidov.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kryt
2. Kefa na normálnu pokožku
3. Hlava
4. Tlačidlo rýchlosti
5. Hlavný vypínač
6. Telo
7. Držiak batérie
8. Kryt
9. Kefa na citlivú pokožku
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. • Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod s pokynmi.
• Spotrebič je vode odolný.
• Použite 2 ks batérií typu AA.
• Batérie vložte do priestoru na batérie, a dávajte pritom pozor, aby kladný
a záporný (+ a -) pól batérie zapadli do príslušných terminálov na doske
priestoru na batérie.
POUŽÍVANIE
• Požadovanú hlavu nasaďte na spotrebič a vyberte pritom kefu pre
normálnu pokožku alebo pre citlivú pokožku.
• Pokožku navlhčite vodou.
• Na tvár či na kefu naneste čistiaci prostriedok.
• Spotrebič zapnite tlačidlom napájania a s pomocou tlačidla rýchlosti
vyberte z 2 rôznych rýchlostí.
• Spotrebičom pohybujte po tvári malými kruhovými pohybmi.
• Spotrebič používajte na čistenie pokožky, aby mohla voľne dýchať.
• Po použití tvár opláchnite vodou a osušte uterákom.
• Odporúčaný čas použitia je 1 minúta.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Skontrolujte, či je spotrebič vypnutý.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Po každom použití hlavu kefy vyčistite teplou vodou. Dávajte pritom
pozor, aby teplota neprekročila 50 °C.
• Po čistení nechajte všetky diely riadne uschnúť.
• Hlavu kefy je treba vymeniť každé 3 mesiace.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje
dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в результате несоблюдения правил
техники безопасности.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может быть использовано детьми
от 8 лет и старше под непрерывным
присмотром взрослых. Данное устройство
может быть использовано людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, если за их действиями
осуществляется контроль или они получили
инструкцию по безопасной эксплуатации
устройства, и они понимают потенциальные
опасности, связанные с ней. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство в месте, недоступном для детей
младше 8 лет. Очистка и техническое
обслуживание устройства может
проводиться детьми, только если они старше
8 лет и они находятся под присмотром
взрослых.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию
высоких температур или прямых солнечных
лучей. Запрещается бросать аккумуляторы в
огонь. Они могут взорваться!
• Не давайте детям играть с аккумуляторами.
Аккумулятор — не игрушка!
• Не пытайтесь вскрыть аккумуляторы силой.
• Избегайте контакта с металлическими
предметами (кольцами, гвоздями, винтами и
т.д.), так как это может привести к короткому
замыканию!
• Короткое замыкание может привести к
сильному нагреванию или даже возгоранию
аккумуляторов, что может стать причиной
получения ожогов.
• В целях обеспечения безопасности
заклеивайте контакты аккумуляторов липкой
лентой во время транспортировки.
• Не прикасайтесь к поврежденному или
протекающему аккумулятору. При попадании
жидкости из аккумулятора в глаза как можно
быстрее промойте их чистой водой и не
трите глаза руками. Немедленно обратитесь
к врачу. Неправильные действия могут
привести к нарушениям в работе органа
зрения.
• Устройство предназначено для очистки лица
и не может быть использовано в других
целях.
• Устройство применяется только в области
лица человека и не предназначено для глаз.
• Не используйте чистящую щетку в одном и
том же месте более одного раза в день.
• Не используйте устройство на раздраженной
коже, открытых ранах, солнечных ожогах,
при заболеваниях кожи или употреблении
стероидных лекраственных средств.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Крышка
2. Щетка для обычной кожи
3. Головка
4. Кнопка регулировки скорости
5. Сетевая кнопка
6. Корпус
7. Держатель аккумулятора
8. Крышка
9. Щетка для чувствительной кожи
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Удалите с
устройства наклейки, защитную пленку или пластик.
• Перед применением ознакомьтесь с содержанием инструкции по
эксплуатации.
• Устройство имеет защиту от воды.
• Питание от 2 аккумуляторов AA.
• Вставьте аккумуляторы в батарейный отсек, соблюдая положение
положительного и отрицательного (+ и -) контакта на
соответствующих клеммах в батарейном отсеке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Установите на устройство необходимую головку (выберите щетку
для обычной или чувствительной кожи).
• Смочите кожу водой.
• Нанесите на лицо или щетку очищающее средство.
• Включите питание устройства и установите регулятор скорости в
одно из 2 положений.
• Перемещайте устройство по лицу небольшими круговыми
движениями.
• Устройство используется для очистки кожи, чтобы она могла
свободно дышать всеми порами.
• После очистки промойте лицо и просушите его полотенцем.
• Рекомендуется использовать устройство в течение не более 1
минуты за раз.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Убедитесь, что устройство выключено.
• Очистите устройство влажной тканью. Не используйте сильные и
абразивные чистящие средства, скребки или стальные мочалки, так
как они могут повредить устройство.
• После каждого использования промывайте головку щетки теплой
водой, температура которой не превышает 50 °C.
• После очистки тщательно просушите все компоненты.
• Головка щетки подлежит замене каждые 3 месяца.
ГАРАНТИЯ
• На продукт предоставляется гарантия 24 месяца. Гарантия
является действительной при условии, что продукт используется с
соблюдением инструкций и строго по назначению. Помимо этого,
необходимо предоставить свидетельство первичного приобретения
(чек о покупке, товарный чек или квитанцию) с указанной датой
покупки, название распространителя и номер артикула продукта.
• Подробные условия предоставления гарантии приведены на нашем
веб-сайте техобслуживания: www.service.tristar.eu
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вы найдете всю доступную информацию и запасные части на сайте
service.tristar.eu
Produktspecifikationer
Varumärke: | Tristar |
Kategori: | ansiktsrengöring |
Modell: | MP-2397 |
Vattentät: | Ja |
Produktens färg: | Blue, White |
Sladdlös: | Ja |
Internationellt skydd (IP) kod: | IPX6 |
På / av-knapp: | Ja |
Batterier medföljer: | Nej |
Strömkälla: | Batteri |
Borsthuvuden ingår: | 2 styck |
Lämpliga hudtyper: | Normal skin, Sensitive skin |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar MP-2397 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ansiktsrengöring Tristar Manualer
11 Augusti 2025
ansiktsrengöring Manualer
Nyaste ansiktsrengöring Manualer
5 Augusti 2025
5 Augusti 2025
29 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
21 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
31 Maj 2025