Tristar SA-1122 Bruksanvisning
                    Tristar
                    
                    Cupcake-maker
                    
                    SA-1122
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Tristar SA-1122 (68 sidor) i kategorin Cupcake-maker. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Tristar SA-1122 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/68
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement 
agréés afin d’éviter un danger.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
•  Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins 
de 8 ans.
•  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par 
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles 
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute 
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne 
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur 
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus 
de 8 ans et ne soient supervisés.
•  La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand 
l’appareil est en fonction.
•  Attention ! Le pain peut brûler.
•  Le pain peut brûler, par conséquent n’utilisez pas le grille-pain à 
proximité ou sous des matériaux inflammables, tels que des rideaux. 
• 
 Les surface peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1.  Verrouillage de sécurité 
2.  Voyant d’alimentation 
3.  Moules en papier
4.  Bacs à muffins
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•  Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
•  Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension 
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew 
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
•  Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace 
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée 
ou en extérieur.
•  Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. 
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et 
disparaitra rapidement.
UTILISATION 
•  Préparez tous les ingrédients nécessaires à l’avance et remplissez les 4 
moules à muffin jusqu’au bord de la plaque inférieure. Pendant la cuisson la 
pâte va monter, ne mettez donc pas trop de pâte dans les moules.
•  Insérez la fiche fermement  dans la prise murale. Le voyant d’alimentation 
rouge s’allumera.
•  Fermez le couvercle afin qu’il s’enclenche en place.
•  Après 3 à 5 minutes, il vaut mieux vérifier la cuisson des muffins.
•  Ouvrez lentement le couvercle supérieur en déclenchant le système de blocage. 
Attention : évitez de toucher la plaque de cuisson. Cette surface est chaude.
•  Conseil : les muffins sont prêts lorsque l’on peut insérer un cure-dents 
à l’intérieur et qu’il ressort sec et propre. N’oubliez pas de vérifier tous 
les muffins comme divers endroits du four à muffin, peuvent chauffer 
différemment.
•  Retirez les muffins qui sont prêts des moules avec un ustensile plastique 
(non métallique) et résistant à la chaleur.  
•  Ajoutez d’autres ingrédients prêts ou débranchez le cordon d’alimentation 
après la cuisson et laissez le four à muffin refroidir avant de déplacer ou de 
ranger l’appareil.
•  Lorsque vous utilisez le four à muffin plus d’une fois d’affilée, laissez refroidir 
l’appareil pendant 15 minutes après deux fournées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Retirez le cordon de la prise murale et laissez refroidir les deux moitiés 
ouvertes de l’appareil pendant 3 minutes.
•  Retirez d’abord les restes de pâtisserie avec l’ustensile fourni, en évitant de 
rayer la plaque. Insérez la fourche dans les boules de pâte puis retirez-les.
•  Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon légèrement humide ou une 
brosse douce.
•  Rincez bien le tissu afin d’éliminer tout résidu de savon, puis nettoyez deux 
fois les plaques avec un chiffon humide de façon à ce qu’il ne reste aucun 
résidu de savon sur les plaques.
•  N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne 
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service : www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La 
notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. 
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appa-
reils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection 
de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des rensei-
gnements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu !
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
•  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•  The appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if  they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they  are older than 8 and supervised.
•  The temperature of accessible surfaces may be high when the 
appliance is operating.
•  Caution! Bread can burn.
•  The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below 
combustible material, such as curtains. 
• 
 Surface may get hot during use. 
PARTS DESCRIPTION 
1.  Safety lock 
2.  Power indicator 
3.  Paper baking cups
4.  Muffin reservoirs
BEFORE THE FIRST USE
•  Take the appliance and accessories out the box. Remove the 
stickers, protective foil or plastic from the device.
•  Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is 
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V  50Hz)
•  Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. 
free space around the device. This device is not suitable for installation in a 
cabinet or for outside use.
•  When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This 
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and 
will disappear soon.
USE 
•  Prepare all necessary ingredients in advance  and fill the 4 muffin shapes till 
the edge of the bottom plate. During the baking process the dough will rise, 
so don not put too much dough in the shapes.
•  Insert the plug firmly into the wall outlet.  The red power light will illuminate.
•  Close the cover until it locks into place.
•  After 3-5 minutes it is a good time to check  the progress of the muffins.
•  Slowly open the top cover by releasing the locking latch. Caution: avoid 
touching the cooking surface. The surface is hot.
•  Tip: muffins are done when a toothpick is inserted into the middle of 
the muffin and it comes out clean and dry. Be sure to check all muffin as 
different spots in the muffin maker may heat differently.
•  Remove the prepared muffins from the cooking plates with a plastic (non-
metallic) and  heat-resistant utensil.  
•  Add another batch of ingredients, or unplug the power supply cord after cooking 
and allow the muffin maker to cool before moving or storing the device.
•  By using the muffin maker for more sessions in a row, allow the device to 
cool down for 15 minutes after two sessions.
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool down for 
about 3 minutes with both halves opened.
•  First remove the cake rests with the supplied fork, not by scratching on the 
plate but by insert the fork in the pieces of dough and remove them. 
•  Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush with a mild detergent. 
•  Rinse the cloth well so there is no soap residue in it, then clean the plates 
about to times with the damp cloth so there will not remaining any soap 
residue on the plates. 
•  Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device 
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appli-
ance, instruction manual and packaging puts your attention to this important 
issue. The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of 
used domestic appliances you contribute an important push to the protection 
of our environment. Ask your local authorities for information regarding the 
point of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
•  Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, 
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de 
cualificación similar su reemplazo.
•  No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
•  Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
•  No utilice el dispositivo sin supervisión.
•  Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo 
para las funciones para las que se ha diseñado.
•  Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
•  Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades 
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y 
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o 
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y 
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de 
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o 
más y estén supervisados.
•  La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando 
funcione el aparato.
•  Precaución! El pan puede quemar
•  El pan puede quemar; por lo tanto, no utilice la tostadora cerca o 
debajo de material combustible, como, por ejemplo, cortinas. 
• 
 La superficie puede calentarse durante el uso.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1.  Cierre de seguridad 
2.  Indicador de encendido
3.  Tazas de horneado de papel
4.  Moldes para magdalenas
ANTES DEL PRIMER USO
•  Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el 
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
•  Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese 
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes 
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
•  Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener 
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no 
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
•  Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero 
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. 
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
•  Prepare todos los ingredientes necesarios anticipadamente y llene los 4 
moldes de magdalena hasta el borde de la plancha inferior. Durante el 
proceso de cocción la masa subirá; no ponga demasiada masa en los moldes.
•  Conecte el enchufe firmemente a la toma de corriente.  El testigo rojo se 
encenderá.
•  Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.
•  Pasados 3-5 minutos es un buen momento para comprobar el progreso de 
las magdalenas.
•  Levante lentamente la tapa superior soltando el clip de enganche. 
Precaución: evite tocas la superficie de cocción. La superficie está caliente.
•  Recomendación: las magdalenas están listas cuando se introduce un 
mondadientes en el centro y sale limpio y seco. Asegúrese de comprobar 
todas las magdalenas, p1-ya que las distintas zonas de la máquina pueden 
calentarse de forma distinta.
•  Saque las magdalenas preparadas de las planchas de cocción con un 
utensilio de plástico (no metálico) resistente al calor.  
•  Añada otra tanda de ingredientes o desconecte el cable de alimentación 
después de la cocción, y deje enfriar la máquina de magdalenas antes de 
mover o guardar el dispositivo.
•  Si usa la máquina de magdalenas varias veces, deje enfriar el dispositivo 
durante 15 minutos después de dos sesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 
unos 3 minutos con las dos mitades abiertas.
•  Limpie primero los restos de pastel con el tenedor incluido, no rascando la 
placa sino insertando el tenedor en los trozos de masa y retirándolos. 
•  Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave. 
•  Enjuague el paño bien de forma que no queden restos de jabón en él, y 
después limpie las placas dos veces con el paño húmedo hasta que no 
queden restos de jabón en las placas.
•  No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato 
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
•  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el 
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para 
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original 
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre 
del vendedor y el número de artículo del producto.
•  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página 
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el apa-
rato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, 
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
EN
NL
FR
DE
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
dienungsanleitung
anual de usuario
anual de utilizador
trukcja obsługi
anuale utente 
vod na použití
uksanvisning
vod na použitie
SA-1122
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES  / ONDERDELENBESCHRIJVING / 
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG DESCRIÇÃO  / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / 
DOS COMPONENTES  OPIS CZĘŚCI DESCRIZIONE DELLE PARTI  /  /  / 
BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ /   / 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant 
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt.
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
•  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en 
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of 
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies 
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het 
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen 
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en 
onder toezicht staan.
•  De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het 
apparaat in gebruik is.
•  Let op ! Brood kan branden.
•  Het brood kan branden, gebruik de broodrooster dus niet in de buurt 
van of onder brandbare materialen, zoals gordijnen. 
• 
 Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.  Veiligheidssluiting
2.  Powerindicatielampje
3.  Papieren cakebakjes
4.  Muffin-reservoirs
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•  Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
•  Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage 
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke 
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz)
•  Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor 
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet 
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
•  Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte 
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is 
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
•  Bereid ingrediënten voor en vul vervolgens de 4 cup cake reservoirs tot 
de rand van de bakplaat. Het beslag zal door de hitte gaan rijzen, dus zorg 
ervoor dat u de reservoir niet te vol doet.
•  Steek de stekker in het stopcontact. Het rode lampje gaat branden.
•  Sluit de deksel en zorg ervoor dat de vergrendeling is vast geklikt.
•  Het is verstandig om na ongeveer 3-5 minuten de voortgang 
van de cupcakes controleren.
•  Ontgrendel het apparaat en open de deksel. LET OP: de bakplaten waarin de 
vormen zijn geplaatst zijn heet.
•  Tip: de cupcakes zijn klaar wanneer u in het midden van de cupcake een 
tandenstoker steekt en deze komt er schoon en droog uit. Zorg ervoor dat u 
alle cupcakes controleert want de warmte kan per vorm enkele graden afwijken.
•  Verwijder de cupcake uit het apparaat, gebruik hiervoor plastic (niet-
metalen) en hittebestendig keukengerei.
•  Vervolgens kunt u verder gaan met de volgende sessie, of verwijder het 
netsnoer uit het stopcontact. Laat de cupcake maker afkoelen voordat u het 
schoonmaakt en opbergt.
•  Als u de cupcake maker voor meer sessies op een rij wilt gebruiken, laat het 
apparaat dan na twee sessies minimaal 15 minuten afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
•  Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geopend ongeveer 
3 minuten goed afkoelen.
•  Verwijder eerst de cakerestjes met de bijgeleverde vork. Schraap hierbij niet 
over de bakplaat, maar prik de vork in de stukjes deeg en verwijder deze.
•  Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje.
•  Spoel de doek goed, zodat er geen zeepresten meer aanwezig zijn. Reinig 
de bakplaten meerdere malen met de vochtige doek, om er zeker van te zijn 
dat er geen zeepresten op de platen zijn achtergebleven.  
•  Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats 
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product. 
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te 
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de 
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor 
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer 
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, 
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•  Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
•  Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
•  Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•  Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie 
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren 
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- 
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern 
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden 
beaufsichtigt.
•  Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn 
das Gerät in Betrieb ist.
•  Vorsicht! Brot kann anfangen zu brennen.
•  Das Brot kann verbrennen, daher den Toaster nicht in der Nähe oder 
unterhalb brennbarer Materialien wie Vorhängen verwenden. 
• 
 Die Oberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1.  Sicherheitsverriegelung
2.  Betriebsanzeige
3.  Papierbackformen
4.  Muffin-Behälter
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
•  Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
•  Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, 
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung  mit der örtlichen 
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
•  Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand 
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den 
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
•  Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten 
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende 
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
ANWENDUNG 
•  Bereiten Sie alle erforderlichen Zutaten im voraus zu und füllen Sie 
die 4 Muffinformen bis zum Rand der unteren Platte auf. Während des 
Backvorgangs geht der Teig auf, deshalb nicht zu viel Teig in die Formen 
füllen.
•  Den Stecker fest in eine Wandsteckdose stecken. Die rote Kontrollleuchte 
leuchtet.
•  Deckel schließen, bis er einrastet.
•  Nach 3-5 Minuten ist ein guter Zeitpunkt, um den Fortschritt der Muffins zu 
überprüfen.
•  Den oberen Deckel langsam durch Lösen des Verschlussriegels öffnen. 
Vorsicht: die Backoberfläche nicht berühren. Die Oberfläche ist heiß.
•  Tipp: Die Muffins sind fertig, wenn ein Zahnstocher in die Mitte des Muffins 
gesteckt wird und er beim Herausziehen sauber und trocken ist. Alle Muffins 
müssen überprüft werden, weil sich verschiedene Stellen im Muffinmaker 
unterschiedlich stark aufheizen können.
•  Die vorbereiteten Muffins mit einem Plastik- (nichtmetallisch) und  
hitzebeständigen Utensil von den Backplatten entfernen.   
•  Weitere Zutaten einfüllen oder nach dem Backen Netzstecker ziehen und den 
Muffinmaker vor dem Bewegen oder Aufbewahren des Geräts abkühlen lassen.
•  Wenn der Muffinmaker mehrmals hintereinander benutzt wird, das Gerät 
nach zwei Durchgängen 15 Minuten abkühlen lassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
•  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät für ca. 3 
Minuten geöffnet abkühlen.
•  Entfernen Sie zuerst die Speisereste mit der mitgelieferten Gabel, dabei 
dürfen Sie nicht das Blech zerkratzen, sondern Sie müssen die Gabel in den 
Teig stecken, um sie zu entfernen.
•  Reinigen Sie die Backbleche mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. 
•  Spülen Sie das Tuch gut aus, damit keine Seifenreste zurückbleiben, 
dann reinigen Sie das Blech zweimal mit dem feuchten Tuch, damit keine 
Seifenreste auf dem Blech zurückbleiben. 
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das 
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
•  Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie 
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen 
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die 
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers 
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
•  Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:  
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll 
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben 
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der 
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei 
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen 
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer 
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
1
3
2
4
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Tristar | 
| Kategori: | Cupcake-maker | 
| Modell: | SA-1122 | 
| Produkttyp: | Cupcake-maskin | 
| Antal kakor: | 4 bakverk | 
| Produktens färg: | Silver | 
| Effekt: | 800 W | 
| Växelström Frekvens: | 50 hz | 
| Lätt att rengöra: | Ja | 
| Stabiliserande fötter: | Ja | 
| Teflonbehandlad: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar SA-1122 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cupcake-maker Tristar Manualer
                        
                         27 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Juli 2024
                        
                    
                                                            Cupcake-maker Manualer
- Tomado
- ECG
- Bestron
- Beper
- Princess
- Tefal
- Inventum
- Clatronic
- Petra Electric
- Trebs
- Ariete
- Orbegozo
- Sunbeam
- Moulinex
- Breville
Nyaste Cupcake-maker Manualer
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024