Tristar SC-2292 Bruksanvisning

Tristar Juicer SC-2292

Läs gratis den bruksanvisning för Tristar SC-2292 (3 sidor) i kategorin Juicer. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Tristar SC-2292 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
SC2292
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
ual de utilizador
uele utente
ukcja obsługi
d na použití
d na použitie
PT
|
Manu
IT | Manu
SV
|
Bruks
PL | Instru
CS
|
Návod
SK
|
Návod
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
ENInstructionmanual
SAFETY
Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
Theappliancemustbeplacedonastable,level
surface.
Theusermustnotleavethedeviceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Keeptheapplianceanditscordout
ofreachofchildrenagedlessthan8years.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbe
madebychildrenunlessolderthan8and
supervised.
Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
Donotallowchildrentousethedevicewithout
supervision.
Switchofftheapplianceanddisconnectfrom
supplybeforechangingaccessoriesor
approachingpartsthatmoveinuse.
Alwaysdisconnectthedevicefromthesupplyif
itisleftunattendedandbeforeassembling,
disassemblingorcleaning.
Itisabsolutelynecessarytokeepthisappliance
cleanatalltimes,becauseitcomesintodirect
contactwithfood.
Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:
Staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments.
Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments.
Bedandbreakfasttypeenvironments.
Farmhouses.
PARTSDESCRIPTION
1. Fruitpusher
2. Topcover
3. Auger
4. Micromeshfilter
5. Container
6. Mainunit
7. Juicejug/pulpjug
8. Cleaningbrush
BEFORETHEFIRSTUSE
Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
Placethedeviceonaflatstablesurfaceandensureaminimumof10
cm.freespacearoundthedevice.Thisdeviceisnotsuitablefor
installationinacabinetorforoutsideuse.
Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
USE
Beforeassemblingthejuicer,pleasemakesurethatthebottomofthe
containerissealed,bypushingtherubbersealintoplace.
Assemblethejuicerbyplacingthecontaineronthemainunit,and
insertingthemicromeshfilterintothecontainer.Makesureithasbeen
positionedcorrectly.Afterthat,placetheaugerintothemicromeshfilter.
Makesurethatithasbeenfirmlyplacedinthefilter.
Nowplacethetopcoveronthecontainer,andturnituntilitlocksinto
place.Thedevicewon'toperateuntilthetopcoverislockedintoplace
properly.
Itisadvisedtousefreshfruitstogetthehighestamountofjuice.
Washthefruit,andcutitinchunksthatfitinthetube.Besuretoremove
thepitsandhardcoresfromthefruit.
Pushtheonbutton,insertthefruitinthetube,andpushitdownusing
thefruitpusher.
Donotforceinthefruitduringthejuicingprocesstopreventdamageto
theaugerandthemicromeshfilter
Donotjuicecontinuouslyformorethan15minutes.Afterusingthejuicer
for15minutes,pleasewaitfor5minutestoletthejuicercooldown.
Iftheaugerbecomesjammed,pleaseusetheREVbuttonontheback
ofthedevicefor5secondstoreversetherotation.Afterthispressthe
onbuttonagain.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Tocleanthedeviceafteruse,closeoffthejuiceoutlet,theturnthe
machineonandpourincleanwater.Thiswillpushouttheremaining
residueleftinthecontainer.
Whenthecontainerhasbeendrained,turnthedeviceoffandunplugthe
powercord.Disassemblethedevice,andcleantheindividualparts.
Componentsthathavecomeintocontactwithfoodcanbecleanedin
soapywater.
Thecomponentsarenotsuitableforcleaninginadishwasher.If
exposedtoheatorcausticcleanerstheymightbecomemisshapenor
discoloured.
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageatthe
endofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpointfortherecycling
ofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolonthe
appliance,instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothis
importantissue.Thematerialsusedinthisappliancecanberecycled.By
recyclingofuseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushto
theprotectionofourenvironment.Askyourlocalauthoritiesfor
informationregardingthepointofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorschade
voortvloeienduithetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructies.
Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
Hetapparaatmoetopeenstabiele,vlakke
ondergrondwordengeplaatst.
Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerd
achterlatenwanneerdestekkerzichinhet
stopcontactbevindt.
Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderenvan0tot8jaar.Ditapparaatkan
wordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaaren
doorpersonenmetverminderdelichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrek
aandebenodigdeervaringenkennisindienze
ondertoezichtstaanofinstructieskrijgenover
hoehetapparaatopeenveiligemanierkan
wordengebruiktalsookdegevarenbegrijpen
diemethetgebruiksamenhangen.Kinderen
mogennietmethetapparaatspelen.Houdhet
apparaatenhetnetsnoerbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.Laatreinigingen
onderhoudnietdoorkinderenuitvoeren,tenzij
zeouderzijndan8jaarenondertoezicht
staan.
Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
Buitenhetbereikvankinderenhoudenindien
ergeentoezichtis.
Schakelhetapparaatuitenverwijderde
stekkeruithetstopcontact,voordatu
accessoiresverwisseltofbewegende
onderdelenbenadert.
Koppelhetapparaatteallentijdelosalser
geentoezichtisenalvorenshetapparaatte
monteren,tedemonterenoftereinigen.
Hetisnoodzakelijkomdittoestelzuiverte
houden,aangezienhetindirectcontactkomt
meteetwaren.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
soortgelijkgebruik,zoals:
Personeelskeukensinwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen.
Doorgasteninhotels,motelsenandereresidentiëleomgevingen.
Bed&Breakfasttypeomgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Fruitduwstuk
2. Dekselbovenzijde
3. Vijzel
4. Fijnmazigfilter
5. Container
6. Hoofdunit
7. Sapkan/pulpkan
8. Reinigingsborstel
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijderdestickers,
debeschermfolieofhetplasticvanhetapparaat.
Plaatshetapparaatopeenvlakke,stabieleondergrond.Zorgvoor
minimaal10cmvrijeruimterondomhetapparaat.Ditapparaatisniet
geschiktvoorinbouwofgebruikbuitenshuis.
Veegvoorheteerstegebruikvanhetapparaatalleafneembare
onderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschurende
producten.
Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
GEBRUIK
Zorgervoorinhetelkaarzettenvandesapcentrifugevoordeonderkant
vandecontainerisafgeslotendoorderubberenafdichtingopzijnplaats
tedrukken.
Zetdesapcentrifugeinelkaardoordecontainerophethoofdunitenhet
fijnmazigefilterindecontainerteplaatsen.Zorgervoordatallesopde
juistewijzewordtgeplaatst.Plaatsvervolgensdevijzelinhetfijnmazige
filter.Zorgervoordathijsteviginhetfilterwordtgeplaatst.
Plaatshetdekselopdecontainerendraaihettotdathetopzijnplaats
vastklikt.Hetapparaatwerktniettotdathetdekseljuistopzijnplaatsis
vergrendeld.
Hetwordtaanbevolenversfruittegebruikenomdehoogste
hoeveelheidsapteverkrijgen.
Washetfruitensnijdhetinstukjesdieindebuispassen.Verwijderde
pittenendehardekernenuithetfruit.
Drukopdeaanknop,doehetfruitindebuisenduwhetnaarbeneden
metbehulpvanhetfruitduwstuk.
Forceerniettijdenshetextraherenvanhetsapombeschadigingvande
vijzelenhetfijnmazigefiltertevoorkomen.
Gebruikhetapparaatnietlangerdan15minutenachtereenvoorhet
extraherenvansap.Wacht,nadatudesapcentrifuge15minuten
gebruiktheeft,5minutenomdesapcentrifugetelatenafkoelen.
Drukbijvastlopenvandevijzel5secondenopdeREVknopopde
achterkantvanhetapparaatomdedraairichtingtewijzigen.Druk
vervolgensnogmaalsopdeaanknop.
REINIGINGENONDERHOUD
Sluitdesapuitlaataf,schakelhetapparaatinengietschoonwaterinhet
apparaatomhetapparaatnagebruiktereinigen.Zodoendewordthet
residuuitdecontainergeduwd.
Schakelnahetleegmakenvandecontainerhetapparaatuiten
verwijderdestekkeruithetstopcontact.Haalhetapparaatuitelkaaren
reinigdeafzonderlijkeonderdelen.
Onderdelendieinaanrakingzijngekomenmetvoedselkunnenworden
gereinigdinsopwater.
Deonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.Indiendeonderdelen
wordenblootgesteldaanhitteofbijtendereinigingsmiddelen,kunnen
dezevervormdofverkleurdraken.
GARANTIE
Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhet
normalehuisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaal
inzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparaten
wordenaangeboden.Hetsymboolophetapparaat,inde
gebruiksaanwijzingenopdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhet
apparaatgebruiktematerialenkunnenwordengerecycled.Methet
recyclenvangebruiktehuishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijke
bijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokale
overheidnaarhetinzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FR
Manueld'instructions
SÉCURITÉ
Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
L'appareildoitêtreposésurunesurfacestable
etnivelée.
Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillance
s'ilestconnectéàl'alimentation.
Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
L'appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfantsdemoinsde8ans.Cetappareilpeut
êtreutilisépardesenfantsde8ansoupluset
despersonnesprésentantunhandicap
physique,sensorieloumentalvoirene
disposantpasdesconnaissancesetde
l'expériencenécessairesencasdesurveillance
oud'instructionssurl'usagedecetappareilen
toutesécuritéetdecompréhensiondesrisques
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjouer
avecl'appareil.Maintenezl'appareiletson
cordond'alimentationhorsdeportéedes
enfantsdemoinsde8ans.Lenettoyageetla
maintenanceutilisateurnedoiventpasêtre
confiésàdesenfantssaufs'ilsont8ansou
plusetsontsoussurveillance.
Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl'appareil.
Éteignezl’appareiletdébranchezledusecteur
avantdechangerlesaccessoiresou
d’approcherdepartiesamoviblesdurantle
fonctionnement
Débrancheztoujoursl'appareildusecteursi
vousquittezlapièceetavantdelemonter,le
démonteroulenettoyer.
Ilestimpératifdeconservercetappareilpropre
enpermanencecarilestencontactdirectavec
desaliments.
Cetappareilestdestinéàuneutilisation
domestiqueetauxapplicationssimilaires,
notamment:
coincuisinedescommerces,bureauxetautresenvironnementsde
travail
hôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
environnementsdetypechambred’hôtes
fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Poussoirdefruits
2. Couverclesupérieur
3. Visd'alimentation
4. Filtreàmicromaille
5. Conteneur
6. Unitéprincipale
7. Potdejus/potdepulpe
8. Brossedenettoyage
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortezl'appareiletlesaccessoireshorsdelaboîte.Retirezles
autocollants,lefilmprotecteurouleplastiquedel'appareil.
Mettezl'appareilsurunesurfacestableplateetassurezundégagement
toutautourdel'appareild'aumoins10cm.Cetappareilneconvientpas
àuneinstallationdansunearmoireouàunusageàl'extérieur.
Avantlapremièreutilisationdevotreappareil,essuyeztouteslespièces
amoviblesavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs.
Ceproduitbénéficied'unsystèmedesécuritédoubleetnedémarrepas
avantquetouteslespiècesetcomposantssoientcorrectementinstallés.
UTILISATION
Avantl'assemblagedelapresse,assurezvousquelefonddu
conteneurestscelléenpressantlejointcaoutchoucdedansenplace.
Assemblezlapresseenplaçantleconteneursurl'unitéprincipalepuis
eninsérantlefiltreàmicromailledansleconteneur.Assurezvousdu
positionnementcorrect.Ensuite,placezlavisd'alimentationdanslefiltre
àmicromaille.Assurezvousdesonplacementfermedanslefiltre.
Placezalorslecachesupérieursurleconteneurettournezleafindele
verrouillerenplace.L'appareilnefonctionnepastantquelecache
supérieurn'estpascorrectementverrouillé.
Nousconseillonsl'usagedefruitsfraispourmaximiserlaquantitéde
jus.
Lavezlesfruitsetcoupezlesenmorceauxadaptésautube.Assurez
vousderetirerlespépinsetnoyauxdesfruits.
Appuyezsurleboutondemarche,insérezlefruitdansletubeet
poussezleaveclepoussoirdefruits.
Neforcezpaslefruitdurantleprocessusdepréparationdejusdefruit
pouréviterd'endommagerlavisd'alimentationetlefiltreàmicromaille.
Netravaillezencontinuplusde15minutes.Aprèsunusagedela
pressede15minutes,attendez5minutesafinquelapresserefroidisse.
Silavisd'alimentationsebloque,utilisezleboutonREVaudosde
l'appareilpendant5secondesafind'inverserlesensderotation.
Ensuite,appuyezànouveausurleboutondemarche.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Pournettoyerl'appareilaprèsusage,fermezlasortiedejus,mettezla
machineenmarcheetversezdel'eau.Lerésidudemeurédedansest
ainsipoussédansleconteneur.
Unefoisleconteneurvidé,arrêtezl'appareiletdébranchezlecordon
d'alimentation.Démontezl'appareiletnettoyezlesélémentsindividuels.
Lescomposantsquionttouchélesalimentspeuventêtrenettoyésà
l’eausavonneuse.
Lespiècesnevontpasaulavevaisselle.Encasd'expositionàla
chaleuroudesdétergentscaustiques,unedéformationouune
décolorationestpossible.
GARANTIE
Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàla
findesaduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.
IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
DasGerätmussaufeinerebenen,stabilen
Flächeplatziertwerden.
DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,
währendesamNetzangeschlossenist.
DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
DiesesGerätdarfnichtvonKindernbiszu8
Jahrenverwendetwerden.DiesesGerätdarf
vonKindernab8JahrenundvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenodereinemMangel
anErfahrungundKenntnissenverwendet
werden,soferndiesePersonenbeaufsichtigt
oderüberdensicherenGebrauchdesGeräts
unterrichtetwurdenunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.HaltenSiedasGerät
undseinAnschlusskabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennicht
vonKindernvorgenommenwerden,essei
denn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
KinderdürfendasGerätnichtohne
Beaufsichtigungbenutzen.
SchaltenSiedasGerätausundtrennenesvon
derStromversorgung,bevorSieZubehörteile
wechselnodersichbeweglichenTeilennähern.
TrennenSiedasGerätimmervonder
Stromversorgung,wennesunbeaufsichtigt
zurückgelassenwirdsowievordem
Zusammenbau,derZerlegungoderReinigung.
Esistabsolutnotwendig,dasGerätimmer
sauberzuhalten,weilesindirektenKontaktmit
Nahrungsmittelnkommt.
DiesesGerätistdazubestimmt,imHaushalt
undähnlichenAnwendungenverwendetzu
werden,wiebeispielsweise:
InKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderengewerblichen
Bereichen.
VonKundeninHotels,MotelsundanderenWohneinrichtungen.
InFrühstückspensionen.
InGutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fruchtpresse
2. ObererDeckel
3. Schnecke
4. Mikromaschenfilter
5. Behälter
6. Haupteinheit
7. Saftgefäß/Fruchtfleischgefäß
8. Reinigungsbürste
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderVerpackung.Entfernen
SiedieAufkleber,dieSchutzfolieoderdasPlastikvomGerät.
StellenSiedasGerätaufeineebeneundstabileFlächeundhaltenSie
einenAbstandvonmindestens10cmumdasGerätherumein.Dieses
GerätistnichtfürdenAnschlussoderdieVerwendungineinemSchrank
oderimFreiengeeignet.
WischenSievordererstenInbetriebnahmedesGerätsalle
abnehmbarenTeilemiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie
niemalsScheuermittel.
DiesesProduktverfügtübereindoppeltesSicherheitssystem;es
arbeiteterst,wennalleTeileundKomponentenrichtigangebrachtsind.
GEBRAUCH
AchtenSievordemZusammenbauderSaftpressebittedarauf,dassdie
UnterseitedesBehältersdichtist,indemSiedieGummidichtunginihre
Lagedrücken.
BauenSiedieSaftpressezusammen,indemSiedenBehälteraufdie
HaupteinheitsetzenunddenMikromaschenfilterindenBehälter
einsetzen.VergewissernSiesich,dasserrichtigpositioniertist.Setzen
SiedanachdieSchneckeindenMikrofaserfilterein.VergewissernSie
sich,dasssiefestindenFiltereingesetztist.
SetzenSienundieobereAbdeckungaufdenBehälterunddrehenSie
sie,bissieinihrerLageeinrastet.DasGerätarbeiteterst,nachdemdie
obereAbdeckungrichtiginihrerLageeingerastetist.
Eswirdempfohlen,frischeFrüchtezuverwenden,umdiegrößte
Saftergiebigkeitzuerhalten.
WaschenSiedieFruchtundschneidenSiesieinStücke,dieindas
Rohrpassen.AchtenSiedarauf,dieKerneundhartenAnteileder
Fruchtzuentfernen.
DrückenSieaufdieEinschalttaste,führenSiedieFruchtindasRohrein
unddrückenSiesiemitderFruchtpressenachunten.
ÜbenSiebeimEntsaftungsvorgangnichtzuvielKraftaufdieFruchtaus,
umeineBeschädigungderSchneckeunddesMikromaschenfilterszu
vermeiden.
EntsaftenSienichtlängerals15MinutenaneinemStück.NachdemSie
dieFruchtpresse15Minutenverwendethaben,wartenSiebitte5
Minuten,damitsichdieFruchtpresseabkühlenkann.
FallssichdieSchneckeverklemmt,verwendenSiebitte5Sekunden
langdieREVTasteaufderRückseitedesGeräts,umdieDrehrichtung
umzukehren.DrückenSiedanachwiederaufdieEinschalttaste.
REINIGUNGUNDPFLEGE
UmdasGerätnachdemGebrauchzureinigen,verschließenSieden
Saftauslass,schaltenSiedieMaschinedanneinundgießenSie
sauberesWasserhinein.DadurchwerdendieimBehälterverbliebenen
Resteherausgedrückt.
NachdemderBehälterentleertwurde,schaltenSiedasGerätausund
ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.ZerlegenSiedasGerät
undreinigenSiedieEinzelteile.
Komponenten,diemitSpeiseninBerührunggekommensind,könnenin
Seifenwassergereinigtwerden.
DieKomponentensindnichtspülmaschinenfest.WennSieHitzeoder
ätzendenReinigungsmittelnausgesetztwerden,könnenSiesich
verformenoderverfärben.
GARANTIE
DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!


Produktspecifikationer

Varumärke: Tristar
Kategori: Juicer
Modell: SC-2292
Produkttyp: Långsam juicepress
Vikt: 4000 g
Bredd: 244 mm
Djup: 244 mm
Höjd: 440 mm
Antal hastigheter: 1
Instruktioner: Ja
Ethernet LAN: Ja
Antal USB 2.0-portar: 2
VGA (D-Sub) port(ar): 1
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 2
Inkluderad programvara: - IPMI v2.0\r\n- SuperDoctor III\r\n- Watch Dog\r\n- NMI
Innehåller inte: Bisfenol A (BPA)
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: 2
Behållare för fruktkött: Ja
Processoruttag: LGA 1150 (Socket H3)
Processorfabrikant: Intel
Maximalt internminne: 32 GB
Inbyggd grafikadaptermodell: Aspeed AST2400
Rengöringsborste: Ja
ETC: Ja
Ethernet-gränssnittstyp: Gigabit Ethernet
Chipset moderkort: Intel® C226
Rotationshastighet: 110 RPM
PCI Express x16 (Gen 3.x)-platser: 1
Gränssnitt för lagringsenheter som stöds: SATA III
Minnesspänning: 1.5 V
LAN-kontroller: Intel I210-AT, Realtek RTL8211E
Typer av RAID: 0, 1,5, 10
PCI Express x8 (Gen 3.x)-platser: 1
Antal SATA III-kontakter: 6
Antal processorer som stöds: 1
Intel® Xeon-serien: E3-1200
Maximalt UDIMM-minne: 32 GB
Antal DIMM-platser: 4
Stöder DIMM-modulfunktioner: 1GB, 2GB, 4GB, 8GB
Minnestyper som stöds: DDR3-SDRAM
Wifi: Nee
PCI Express x4 (Gen 2.x)-platser: 1
Moderkorts formfaktor: micro ATX
Minnesklockhastigheter som stöds: 1600 MHz
BIOS-typ: AMI
ACPI-version: 5.0
COM-anslutningar: 1
USB 2.0-anslutningar: 4
Antal COM-portar: 1
TPM-kontakt: Ja
Chassiintrångsanslutning: Ja
IPMI LAN (RJ-45) port: Ja
Stöder UDIMM-modulkapacitet: 1GB, 2GB, 4GB, 8GB
Produktens färg: Black, Stainless steel
bruksanvisning: Ja
Kontrolltyp: Knappar
Effekt: 200 W
Vikt inkl. förpackning: 4400 g
AC-inspänning: 220 - 240 V
På / av-knapp: Ja
Diskvattensäkra delar: Ja
Lätt att rengöra: Ja
Stabiliserande fötter: Ja
Backning: Ja
Juicebehållare: Ja
Hastighetsreglage: Trappstege
Juicebehållaren: 0.55 l
Lock med påfyllningshål: Ja
Matarstav: Ja
Sugfot: Ja
Lämplig för frukt/grönsaker av typen: Mjuk/hård
Auger-typ: Vertikal skruv

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tristar SC-2292 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig