Tristar TR-2573 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Tristar TR-2573 (5 sidor) i kategorin Rakapparat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Tristar TR-2573 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/5
TR-2573
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
9
8
10
11
7
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.TRISTAR.EU/ACCESSORIES
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.tristar.eu
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take into consideration the following health and safety
precautions. Read these instructions before using the trimmer.
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
Connect the power supply adaptor to an AC
mains supply of 100-240 V.
After use and before cleaning, disconnect the
power supply adaptor from the mains supply
socket.
Do not unplug the device by pulling on the
cord.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
Do not let the power cord hang over the edge
of a table or desktop.
Do not let the device nor the power cord touch
any hot surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
The device is intended for cutting natural
human hair. Do not use the device for cutting
artificial or animal hair. Using the product for
other intended purposes will nullify the
guarantee.
Do not touch the power supply adaptor with
wet hands, especially when plugging and
unplugging the device from the power supply.
Only use the adaptor that is supplied with the
trimmer.
Only use easily accessible power supply
sockets.
Do not cover the adaptor. This can lead to a
dangerous temperature increase.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not place the device on a wet surface or
cloth during operation. Always make sure the
device is dry when using.
Do not use the device while bathing or
showering.
Do not place or store the device where it can
fall into water.
Do not use the device with a comb attachment
that is damaged. This can lead to serious
injury.
Never try to remove any foreign bodies out of
the device using another sharp object (i.e. a
comb or scissors)
Clean the device after every use.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
Only use the recommended comb
attachments that are supplied with the device.
The device can be used while plugged in or
cordless when fully charged.
When using the device, the hair must be
clean, dry and combed well.
Put a towel around your neck to avoid
accidental injury.
The device contains batteries and can only be
replaced by professionals.
WARNING: Do not use the device near water, over the bath, pool or
other water basin.
WARNING: Observe the above mentioned rules in order to avoid
burning, electric shock or fire hazard.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary, an
encyclopaedia or an electronic database containing a reference manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the
illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
A Class III appliance is designed to be supplied from a separated
extra-low voltage power source. The voltage from a SELV supply is low
enough that under normal conditions a person can safely come into
contact with it without risk of electrical shock. The extra safety features
built into Class I and Class II appliances are therefore not required.
Specifically, class III appliances are designed without an earth conductor
and should not be connected to the earth grounding of the SELV power
source.For medical devices, compliance with Class III is considerednot
sufficient protection, and furthermore, stringent regulations apply to such
equipment.
PARTS DESCRIPTION
1. Blades
2. Comb attachment
3. Length settings
4. Zoom wheel
5. On/Off button
6. Battery charge indicator
8. Comb attachment
9. Comb attachment
10. Blade oil
11. Brush
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
The adapter is not provided with the set. Please use an adaptor that is
5V 1000mA.
Insert the power cord into the device and in the adaptor. Then insert the
adapter in the mains supply outlet (100-240V). Make sure the On/Off
switch is Off.
The light will be flashing red and will turn blue when it is fully charged.
Charge the device at least 2 hours before using it for the first time
wireless and after a long period of disuse. When the device is fully
charged, you can use it wirelessly up to 90 minutes.
USE
Comb the beard or moustache before you start trimming.
If you trim without the comb, your hair is cut off close to the skin.
Inserting and replacing the comb attachments
The device is supplied with two comb attachments that allows you to trim
hair to different lengths as is keeps the trimming head at a certain
distance to your skin. This distance determines the hair length and can
be adjusted by turning the zoom wheel.
Select the attachment according to the length of cutting:
The comb attachment (8) can cut hair for 20 cutting lengths from
1-10mm, 0.5mm per set.
The comb attachment (9) can cut hair for 20 cutting lengths from
11-20mm, 0.5mm per set.
Make sure that the two side protrusions are visibly locked in fastening
inlets of the comb attachment
Replace one attachment removing it and inserting another as described
above.
Turn right the cutting length adjustment knob , to increase the length of
cutting or left to reduce it.
Cutting hair and trimming a beard with the attachments
Make sure that the appliance is fully charged when you start to cut. Only
use appliance on clean, dry hair. Do not use it on freshly wet washed hair.
Preparation
Comb the hair in the direction of growth.
Slide the preferred comb attachment into the device like explained in
previous chapter.
When trimming for the first time, start at the maximum trimming length to
familiarize yourself with the device
Switch on the device
Trimming
Move the appliance through the hair slowly.
To trim in the most effective way, move the device against the
direction of hair growth. Be aware that all hair does not grow in the same
direction, you will need to move the device in different directions during
the process.
Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the
scalp to obtain an even result.
Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all hair
that needs to be cut.
Use the same technique of moving the device against the
direction of hair growth for beard trimming.
To achieve a good result with curly, sparse or long hair, use a comb to
guide the hair towards the appliance
Cutting hair and trimming a beard without the attachments
WARNING: The blades are very sharp. High risk of injury!
You can cut the hair in uniform length of 0.5–1 mm without comb
attachment.
For clipping the hairline of bristle and whiskers, neck shaving:
Move the hair clipper slowly along hair.
Turn the device so, that the back part was directed upwards.
Place the edge of the cutting head without comb
attachment on desired length of bristle hairline.
Move down the clipper in operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging
from the mains supply outlet.
Always switch off the device by switching the On/Off button to the “Off”
position. Ensure the device is plugged out of the main supply outlet.
Remove the comb attachment from the hair clipper:
Press forward cutting head with your thumb, in order
to release the cutting head from the frame.
Remove the cutting head carefully. If necessary, rinse
the plastic comb attachments under running water, and then dry
them thoroughly.
Remove the remains of hair from the cutting head with attached
cleaning brush.
Insert the protrusion of cutting head back into the locking hole in
the frame of cutting head.
Press gently the cutting head in, until you hear a
clicking sound of locking.
: In order to reduce friction, insert one or two drops of acid less oilTIP
between the blades and distribute evenly from time to time. Remove the
exceeding oil with a cloth. During this process, be careful that the on/off
button is not pushed.
Clean the appliance after each use. Rinse the razor with warm water and
use the supplied brush to thoroughly clean the various parts. Do not use
detergents. Only keep the shaving heads under the water, not the total
appliance. Never immerse the appliance in water or other liquid, the
appliance and its various parts are not dishwasher safe. Let the shaving
head dry.
After each use of the trimmer remove the hairs with the supplied cleaning
brush and a regular drop an acid free oil between the blades.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen voor gezondheid
en veiligheid. Lees deze instructies voordat u de trimmer gebruikt.
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Sluit de voedingsadapter aan op een
netvoeding van 100-240 V.
Haal na gebruik en voor het schoonmaken de
adapter uit het stopcontact.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door
aan het snoer te trekken.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Laat het netsnoer niet over de rand van een
tafel of bureau hangen.
Laat het apparaat en het netsnoer niet in
contact komen met hete oppervlakken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Het apparaat is bedoeld voor het knippen van
natuurlijk menselijk haar. Gebruik het apparaat
niet voor het knippen van kunst- of dierenhaar.
Als het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt, vervalt de garantie.
Raak de voedingsadapter niet aan met natte
handen, vooral niet wanneer u het apparaat in
het stopcontact steekt en eruit haalt.
Gebruik alleen de adapter die bij de trimmer is
geleverd.
Gebruik alleen gemakkelijk toegankelijke
stopcontacten.
Dek de adapter niet af. Dit kan leiden tot een
gevaarlijke temperatuurstijging.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Plaats het apparaat tijdens gebruik niet op een
nat oppervlak of een natte doek. Zorg er altijd
voor dat het apparaat droog is bij gebruik.
Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of
douchen.
Plaats of bewaar het apparaat niet op een plek
waar het in het water kan vallen.
Gebruik het apparaat niet met een kamhulpstuk
dat beschadigd is. Dit kan leiden tot ernstig
letsel.
Probeer nooit vreemde voorwerpen uit het
apparaat te verwijderen met een ander scherp
voorwerp (bijv. een kam of schaar).
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
Gebruik alleen de aanbevolen opzetkammen
die bij het apparaat worden geleverd.
Het apparaat kan worden gebruikt als het is
aangesloten op het stopcontact of draadloos als
het volledig is opgeladen.
Bij gebruik van het apparaat moet het haar
schoon, droog en goed gekamd zijn.
Leg een handdoek rondom uw nek om te
voorkomen dat u zich per ongeluk verwondt.
Het apparaat bevat batterijen en kan alleen
door professionals worden vervangen.
WAARSCHUWING: gebruik het apparaat niet in de buurt van water,
boven een bad, zwembad of ander waterbassin.
WAARSCHUWING: neem de bovenstaande regels in acht om
verbranding, elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Een Klasse III apparaat is ontworpen om te worden gevoed door
een aparte extra lage spanningsbron. De spanning van een SELV-voeding
is zo laag dat een persoon er onder normale omstandigheden veilig mee
in contact kan komen zonder risico op elektrische schokken. De extra
veiligheidsvoorzieningen die zijn ingebouwd in apparaten van Klasse I en
Klasse II zijn daarom niet vereist. Meer bepaald zijn apparaten van klasse
III ontworpen zonder aardingsgeleider en mogen ze niet worden
aangesloten op de aarding van de SELV-voedingsbron. Voor medische
hulpmiddelen wordt naleving van Klasse III gezien als voldoendeniet
bescherming en bovendien gelden er strenge regels voor dergelijke
apparatuur.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Messen
2. Opzetkam
3. Lengte-instellingen
4. Zoomwiel
5. Aan/uitknop
6. Indicator batterijniveau
7. Laadkabel
8. Opzetkam
9. Opzetkam
10. Mesolie
11. Borstel
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
De adapter wordt niet met de set meegeleverd. Gebruik een adapter van
5V 1000mA.
Steek het netsnoer in het apparaat en in de adapter. Steek de stekker
van de adapter in het stopcontact (100-240V). Zorg ervoor dat de Aan/
Uit-schakelaar op Uit staat.
Het lampje knippert rood en wordt blauw als hij volledig is opgeladen.
Laad het apparaat minstens 2 uur op voordat u het voor het eerst
draadloos gebruikt en als u het gedurende lange tijd niet hebt gebruikt.
Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het tot 90 minuten
draadloos gebruiken.
GEBRUIK
Kam de baard of snor voordat u begint met trimmen.
Als u trimt zonder de kam, wordt uw haar dicht op de huid afgeschoren.
De opzetkammen plaatsen en vervangen
Het apparaat wordt geleverd met twee opzetkammen waarmee u het
haar op verschillende lengtes kunt trimmen, omdat de trimkop op een
bepaalde afstand van uw huid wordt gehouden. Deze afstand bepaalt de
haarlengte en kan worden aangepast door aan het zoomwiel te draaien.
Selecteer het hulpstuk op basis van de snijlengte:
Het kamhulpstuk (8) kan haar knippen voor 20 kniplengtes van
1-10 mm, 0,5 mm per set.
Het kamhulpstuk (9) kan haar knippen voor 20 kniplengtes van
11-20 mm, 0,5 mm per set.
Zorg ervoor dat de twee zijuitsteeksels zichtbaar vergrendeld zijn in de
bevestigingsopeningen van het kamhulpstuk.
Vervang een hulpstuk door het te verwijderen en een ander hulpstuk te
plaatsen zoals hierboven beschreven.
Draai de instelknop voor de snijlengte naar rechts om de snijlengte te
vergroten of naar links om deze te verkleinen.
Haar knippen en baard trimmen met de opzetstukken
Zorg ervoor dat het apparaat volledig is opgeladen wanneer u begint te
knippen of trimmen. Gebruik het apparaat alleen op schoon, droog haar.
Gebruik het niet op gewassen haar dat nog nat is.
Voorbereiding
Kam het haar in de groeirichting.
Schuif het kamhulpstuk van uw voorkeur in het apparaat zoals uitgelegd
in het vorige hoofdstuk.
Begin bij de eerste keer trimmen met de maximale trimlengte om
vertrouwd te raken met het apparaat.
Schakel het apparaat in
Trimmen
Beweeg het apparaat langzaam door het haar.
Om op de meest effectieve manier te trimmen, beweegt u het
apparaat tegen de richting van de haargroei in. Wees u ervan bewust dat
niet alle haar in dezelfde richting groeit, u zult het apparaat tijdens het
proces in verschillende richtingen moeten bewegen.
Zorg ervoor dat het platte gedeelte van de kam altijd volledig in contact is
met de hoofdhuid voor een gelijkmatig resultaat.
Maak overlappende bewegingen over het hoofd om ervoor te zorgen dat
u al het haar knipt dat geknipt moet worden.
Gebruik dezelfde techniek om het apparaat tegen de richting van
de haargroei in te bewegen voor het trimmen van de baard.
Voor een goed resultaat met krullend, dun of lang haar, gebruikt u een
kam om het haar naar het apparaat te leiden.
Haar knippen en baard trimmen zonder hulpstukken
WAARSCHUWING: de messen zijn erg scherp. Hoog risico op
letsel!
U kunt het haar in een gelijkmatige lengte van 0,5-1 mm knippen zonder
opzetkam.
Voor het knippen van de haargrens van haren en snorharen, het scheren
van de nek:
Beweeg de tondeuse langzaam langs het haar.
Draai het apparaat zo dat de achterkant naar boven gericht is.
Plaats de rand van de snijkop zonder kamhulpstuk op de
gewenste lengte van de haarlijn.
Beweeg de tondeuse omlaag tijdens het gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Houd de adapter niet met natte handen vast terwijl u de stekker in het
stopcontact steekt of eruit trekt.
Schakel het apparaat altijd uit door de Aan/Uit-knop in de stand "Uit" te
zetten. Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact
is.
Verwijder de opzetkam van de tondeuse:
Om de snijkop te verwijderen, duwt u deze naar voren
met uw duim om hem los te maken van het frame.
Verwijder de snijkop voorzichtig. Spoel indien nodig
de plastic opzetkammen af onder stromend water en droog ze
daarna grondig.
Verwijder de haarresten van de snijkop met de meegeleverde
reinigingsborstel.
Steek het uitsteeksel van de snijkop terug in het vergrendelgat
in het frame van de snijkop.
Druk de snijkop voorzichtig in totdat u een klikgeluid
hoort.
: om de wrijving te verminderen, kunt u van tijd tot tijd een of tweeTIP
druppels olie met een geringe zuurgraad tussen de messen doen en
gelijkmatig verdelen. Verwijder de overtollige olie met een doek. Let er
tijdens dit proces op dat de aan/uit-knop niet wordt ingedrukt.
Reinig het apparaat na elk gebruik. Spoel het scheermes af met warm
water en gebruik het meegeleverde borsteltje om de verschillende
onderdelen grondig te reinigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
Houd alleen de scheerkoppen onder water, niet het hele apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Het
apparaat en de verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Laat de scheerkop drogen.
Verwijder elke keer nadat u de trimmer hebt gebruikt de haren met het
meegeleverde reinigingsborsteltje. Breng bovendien regelmatig een
druppel zuurvrije olie aan tussen de messen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre en considération les précautions suivantes en matière de
santé et de sécurité. Lisez ces instructions avant toute utilisation de la
tondeuse.
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Branchez l'adaptateur d'alimentation sur une
alimentation secteur de 100-240 V.
Après utilisation et avant le nettoyage,
débranchez l'adaptateur d'alimentation de la
prise de courant.
Pour débrancher l'appareil, veillez à ne pas tirer
sur le câble.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
Ne laissez pas le câble d'alimentation dépasser
sur le bord d'une table ou d'un bureau.
Ne laissez pas l'appareil ni le câble
d'alimentation entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
L'appareil est conçu pour couper les cheveux
humains naturels. Veillez à ne pas utiliser
l'appareil pour couper des cheveux artificiels ou
des poils d'animaux. L'utilisation du produit à
d'autres fins annule la garantie.
Ne touchez pas l'adaptateur d'alimentation
avec des mains mouillées, en particulier
lorsque vous branchez et débranchez l'appareil
de l'alimentation.
Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec la
tondeuse.
Utilisez uniquement des prises de courant
facilement accessibles.
Ne couvrez pas l'adaptateur. Ceci peut
entraîner une augmentation dangereuse de la
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne placez pas l'appareil sur une surface ou un
chiffon mouillé lors de son fonctionnement.
Veillez systématiquement à ce que l'appareil
soit sec avant son utilisation.
N'utilisez pas l'appareil pendant un bain ou une
douche.
Veillez à ne pas placer ou ranger l'appareil
dans un endroit où il pourrait tomber dans l'eau.
N'utilisez pas l'appareil avec un peigne
endommagé. Ceci peut entraîner des blessures
graves.
N'essayez jamais de retirer un corps étranger
de l'appareil à l'aide d'un autre objet pointu
(peigne ou ciseaux)
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
Utilisez uniquement les peignes recommandés
fournis avec l'appareil.
L'appareil peut être utilisé lorsqu'il est branché
ou bien déconnecté lorsqu'il est entièrement
chargé.
Lors de l'utilisation de l'appareil, les cheveux
doivent être propres, secs et bien peignés.
Mettez une serviette autour de votre cou pour
éviter toute blessure accidentelle.
L'appareil contient des piles et peut être
remplacé uniquement par des professionnels.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau, au-
dessus d'une baignoire, d'une piscine ou d'un autre bassin d'eau.
AVERTISSEMENT : observez les règles mentionnées ci-dessus afin
d'éviter tout risque de brûlure, d'électrocution ou d'incendie.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en
France.
Un appareil de Classe III est conçu pour être alimenté par une
source d'énergie distincte à très basse tension. Une alimentation à très
basse tension de sécurité (SELV/TBTS) fournit une tension suffisamment
basse pour que, dans des conditions normales, une personne puisse
entrer en contact avec elle sans risque d'électrocution. Les dispositifs de
sécurité supplémentaires intégrés aux appareils de Classe I et de Classe
II ne sont donc pas nécessaires. Plus précisément, les appareils de
Classe III sont conçus sans conducteur de terre et ne doivent pas être
connectés à la mise à la terre de la source d'alimentation SELV
(TBTS).En ce qui concerne les appareils médicaux, la conformité à la
Classe III n'est considérée comme une protection suffisante et, enpas
outre, des réglementations strictes s'appliquent à ce type d'équipement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lames
2. Accessoire peigne
3. Réglages de la longueur
4. Roue de zoom
5. Bouton marche/arrêt
6. Indicateur de charge de la batterie
7. Câble de chargement
8. Accessoire peigne
9. Accessoire peigne
10. Huile lubrifiante pour lame
11. Brosse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
L'adaptateur n'est pas fourni avec l'ensemble. Veuillez utiliser un
adaptateur de 5 V - 1000 mAA.
Insérez le câble d'alimentation dans l'appareil et dans l'adaptateur.
Insérez ensuite l'adaptateur dans la prise de courant (100-240 V).
Assurez-vous de placer l'interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt.
Le voyant clignote en rouge et devient bleu lorsqu'il est complètement
chargé.
Chargez l'appareil au moins 2 heures avant sa première utilisation sans
fil et après une longue période d'inutilisation. Lorsque l'appareil est
complètement chargé, vous pouvez l'utiliser sans fil pendant 90 minutes.
UTILISATION
Peignez la barbe ou la moustache avant de commencer la coupe.
Si vous coupez les cheveux sans le sabot, la coupe est très proche de
la peau.
Mise en place et remplacement des peignes
L'appareil est fourni avec deux peignes vous permettant ainsi de couper
les cheveux à différentes longueurs en maintenant la tête de coupe à
une certaine distance de votre peau. Cette distance détermine la
longueur des cheveux et peut être ajustée en tournant la molette du
zoom.
Sélectionnez l'accessoire en fonction de la longueur de la coupe :
Le peigne (8) peut couper les cheveux en 20 longueurs de 1 à
10 mm, à raison de 0,5 mm par jeu.
Le peigne (9) peut couper les cheveux en 20 longueurs de 11 à
20 mm, à raison de 0,5 mm par jeu.
Assurez-vous de bloquer de manière visible les deux saillies latérales
dans les entrées de fixation du peigne
Remplacez un accessoire en le retirant et en en insérant un autre
comme décrit ci-dessus.
Tournez le bouton de réglage de la longueur de coupe vers la droite,
pour augmenter la longueur de coupe, ou vers la gauche pour la réduire.
Coupez les cheveux et taillez la barbe avec les accessoires
Assurez-vous d'avoir complètement chargé l'appareil lorsque vous
commencez à couper. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux
propres et secs. Ne l'utilisez pas sur des cheveux fraîchement mouillés et
lavés.
Préparation
Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
Glissez le peigne préféré dans l'appareil comme expliqué dans le
chapitre précédent.
Lors de la première coupe, commencez par la longueur de coupe
maximale pour vous familiariser avec l'appareil
Allumez l'appareil
Coupe
Déplacez lentement l'appareil à travers les cheveux.
Pour une coupe plus efficace, déplacez l'appareil dans le sens
inverse de la pousse des poils. Sachez que les cheveux ne poussent
pas tous dans la même direction, vous devrez donc déplacer l'appareil
dans différentes directions au cours du processus.
Veillez à ce que la partie plate du peigne soit constamment en contact
avec le cuir chevelu pour obtenir un résultat uniforme.
Passez au-dessus de votre tête en vous chevauchant pour vous assurer
de couper tous les cheveux nécessaires.
Pour la taille de la barbe, utilisez la même technique en
déplaçant l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
Pour obtenir un bon résultat avec des cheveux bouclés, clairsemés ou
longs, utilisez un peigne pour guider les cheveux vers l'appareil
Coupez les cheveux et taillez la barbe sans les accessoires
AVERTISSEMENT : les lames sont très tranchantes. Risque élevé
de blessure !
Vous pouvez couper vos cheveux à une longueur uniforme de 0,5 à 1
mm sans peigne.
Pour tondre les poils et les moustaches, le rasage du cou :
Déplacez lentement la tondeuse le long des cheveux.
Tournez l'appareil de manière à orienter la partie arrière vers le
haut.
Placez le bord de la tête de coupe sans le peigne sur la
longueur souhaitée de la ligne de cheveux.
Déplacez la tondeuse vers le bas lors de son
fonctionnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Ne tenez pas l'adaptateur avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez de la prise secteur.
Éteignez systématiquement l'appareil en plaçant le bouton Marche/Arrêt
sur la position « Arrêt ». Assurez-vous de débrancher l'appareil de la
prise d'alimentation principale.
Retirez le peigne de la tondeuse :
Appuyez sur la tête de coupe vers l'avant avec votre
pouce, afin de la libérer du cadre.
Retirez la tête de coupe avec précaution. Si
nécessaire, rincez les peignes en plastique à l'eau courante,
puis séchez-les soigneusement.
Retirez les restes de poils de la tête de coupe à l'aide de la
brosse de nettoyage fournie.
Insérez la saillie de la tête de coupe dans le trou de verrouillage
du cadre.
Appuyez doucement sur la tête de coupe jusqu'à
entendre un clic.
: afin de réduire les frottements, insérez de temps en tempsCONSEILS
une ou deux gouttes d'huile sans acide entre les lames et répartissez-
les uniformément. Enlevez l'excédent d'huile à l'aide d'un chiffon Durant
cette opération, assurez-vous de ne pas appuyer sur le bouton marche/
arrêt.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Rincez le rasoir à l'eau tiède
et utilisez la brosse fournie pour nettoyer soigneusement les différentes
pièces. N'utilisez pas de détergents. Rincez uniquement la tête de
coupe, pas l'appareil complet. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Laissez
sécher la tête de coupe.
Après chaque utilisation de l'appareil, retirez les cheveux avec la brosse
de nettoyage fournie et mettez régulièrement une goutte d'huile sans
acide entre les lames.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie die folgenden Gesundheits- und Sicherheitshinweise.
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie den Trimmer benutzen.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Schließen Sie den Netzadapter an eine AC-
Netzspannung von 100–240V an.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der
Reinigung den Netzadapter aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängen.
Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät
noch das Netzkabel heiße Oberflächen
berühren.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät ist für das Schneiden von
natürlichem menschlichem Haar bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden
von Kunst- oder Tierhaar. Die Verwendung des
Produkts für andere Zwecke führt zum
Erlöschen der Garantie.
Fassen Sie den Netzadapter nicht mit nassen
Händen an, insbesondere nicht beim Ein- und
Ausstecken des Geräts.
Verwenden Sie nur den Adapter, der mit dem
Trimmer geliefert wird.
Verwenden Sie nur leicht zugängliche
Steckdosen.
Decken Sie den Adapter nicht ab. Dies kann zu
einem gefährlichen Temperaturanstieg führen.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Platzieren Sie das Gerät während des Betriebs
nicht auf einer nassen Oberfläche oder einem
Tuch. Vergewissern Sie sich immer, dass das
Gerät bei der Benutzung trocken ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht beim Baden
oder Duschen.
Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht an
einem Ort, an dem es ins Wasser fallen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
Kammaufsatz, der beschädigt ist. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
Versuchen Sie niemals, Fremdkörper mit einem
anderen scharfen Gegenstand (z.B. einem
Kamm oder einer Schere) aus dem Gerät zu
entfernen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich
ist. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht
nach unten hängt.
Verwenden Sie nur die empfohlenen
Kammaufsätze, die mit dem Gerät geliefert
werden.
Das Gerät kann an der Steckdose oder
kabellos verwendet werden, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
Bei der Verwendung des Geräts muss das
Haar sauber, trocken und gut gekämmt sein.
Legen Sie sich ein Handtuch um den Hals, um
versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
Das Gerät enthält Batterien, die nur von
Fachleuten ausgetauscht werden dürfen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
über der Badewanne, dem Pool oder einem anderen Wasserbecken.
WARNUNG: Beachten Sie die oben genannten Regeln, um
Verbrennungen, Stromschläge oder Brandgefahr zu vermeiden.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
Ein Klasse-III-Gerät ist für die Versorgung aus einer getrennten
Kleinspannungsquelle ausgelegt. Die Spannung einer SELV-Versorgung
ist so niedrig, dass eine Person unter normalen Bedingungen gefahrlos
mit ihr in Berührung kommen kann, ohne einen elektrischen Schlag zu
erleiden. Die zusätzlichen Sicherheitsmerkmale von Geräten der Klassen
I und II sind daher nicht erforderlich. Insbesondere Geräte der Klasse III
sind ohne Erdungsleiter konstruiert und sollten nicht an die Erdung der
SELV-Stromquelle angeschlossen werden. Für Medizinprodukte kann die
Einhaltung der Klasse III als ausreichender Schutz angesehennicht
werden, und darüber hinaus gelten für solche Geräte strenge
Vorschriften.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Scherkopf
2. Kammaufsatz
3. Längeneinstellungen
4. Zoom-Rad
5. Ein/Aus-Schalter
6. Batterieladeanzeige
7. Ladekabel
8. Kammaufsatz
9. Kammaufsatz
10. Scherkopf-Öl
11. Bürste
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Der Adapter ist nicht im Set enthalten. Bitte verwenden Sie einen
Adapter mit 5V 1000mA.
Stecken Sie das Netzkabel in das Gerät und in den Adapter. Stecken
Sie dann den Adapter in die Netzsteckdose (100–240V). Stellen Sie
sicher, dass der Ein/Aus-Schalter auf „Aus“ steht.
Das Licht blinkt rot und wird blau, wenn das Gerät vollständig geladen
ist.
Laden Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang auf, bevor Sie es zum
ersten Mal kabellos benutzen und nach einer längeren Zeit der
Nichtbenutzung. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, können Sie
es bis zu 90Minuten kabellos nutzen.
GEBRAUCH
Kämmen Sie den (Schnurr-)Bart, bevor Sie mit dem Trimmen beginnen.
Wenn Sie den Kamm nicht benutzen, wird Ihr Haar dicht über der Haut
abgeschnitten.
Einsetzen und Wechseln der Kammaufsätze
Das Gerät wird mit zwei Kammaufsätzen geliefert, mit denen Sie die
Haare auf verschiedene Längen trimmen können, indem der Trimmkopf
in einem bestimmten Abstand zur Haut gehalten wird. Dieser Abstand
bestimmt die Haarlänge und kann durch Drehen des Zoom-Rads
eingestellt werden.
Wählen Sie den Aufsatz entsprechend der Schnittlänge:
Der Kammaufsatz(8) kann Haare für 20 Schnittlängen von 1–
10mm schneiden, 0,5mm pro Satz.
Der Kammaufsatz(9) kann Haare für 20 Schnittlängen von 11–
20mm schneiden, 0,5mm pro Satz.
Vergewissern Sie sich, dass die beiden seitlichen Vorsprünge sichtbar in
den Befestigungsöffnungen des Kammaufsatzes eingerastet sind.
Wechseln Sie einen Aufsatz, indem Sie ihn abnehmen und einen
anderen wie oben beschrieben einsetzen.
Drehen Sie den Einstellknopf für die Schnittlänge nach rechts, um die
Schnittlänge zu erhöhen, oder nach links, um sie zu verringern.
Haarschneiden und Barttrimmen mit den Aufsätzen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist, wenn Sie mit
dem Schneiden beginnen. Verwenden Sie das Gerät nur auf sauberem,
trockenem Haar. Verwenden Sie es nicht auf frisch gewaschenem,
nassem Haar.
Vorbereitung
Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung.
Schieben Sie den gewünschten Kammaufsatz in das Gerät, wie im
vorherigen Kapitel beschrieben.
Wenn Sie zum ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen
Trimmlänge, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Schalten Sie das Gerät ein
Trimmen
Führen Sie das Gerät langsam durch das Haar.
Am effektivsten trimmen Sie, indem Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung bewegen. Beachten Sie, dass nicht alle Haare in
dieselbe Richtung wachsen. Sie müssen das Gerät während des
Prozesses in verschiedene Richtungen bewegen.
Achten Sie darauf, dass der flache Teil des Kammes immer in vollem
Kontakt mit der Kopfhaut ist, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Fahren Sie überlappend über den Kopf, um sicherzustellen, dass alle zu
kürzenden Haare geschnitten werden.
Verwenden Sie beim Barttrimmen die gleiche Technik, indem Sie
das Gerät gegen die Richtung des Haarwuchses bewegen.
Um ein gutes Ergebnis bei lockigem, schütterem oder langem Haar zu
erzielen, führen Sie das Haar mit einem Kamm in Richtung des Geräts.
Haareschneiden und Barttrimmen ohne Aufsätze
WARNUNG: Die Klingen sind sehr scharf. Hohe Verletzungsgefahr!
Sie können das Haar ohne Kammaufsatz in einer einheitlichen Länge
von 0,5–1mm schneiden.
Zum Scheren der Ansätze von Bartstoppeln und Schnurrbarthaaren,
zum Rasieren des Halses:
Bewegen Sie die Haarschneidemaschine langsam am Haar
entlang.
Drehen Sie das Gerät so, dass der hintere Teil nach oben
gerichtet ist.
Setzen Sie die Kante des Schneidkopfes ohne
Kammaufsatz auf die gewünschte Länge des
Barthaaransatzes.
Bewegen Sie die Haarschneidemaschine im Betrieb
nach unten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Fassen Sie den Adapter beim Einstecken oder Abziehen von der
Netzsteckdose nicht mit nassen Händen an.
Schalten Sie das Gerät immer aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf
„Aus“ stellen. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Geräts aus
der Steckdose gezogen ist.
Entfernen Sie den Kammaufsatz von der Haarschneidemaschine:
Drücken Sie den Scherkopf mit dem Daumen nach
vorne, um ihn aus der Halterung zu lösen.
Nehmen Sie den Scherkopf vorsichtig ab.
Kunststoffkammaufsätze ggf. unter fließendem Wasser
abspülen und anschließend gründlich trocknen.
Verbliebene Haarreste vom Scherkopf mit der beiliegenden
Reinigungsbürste entfernen.
Stecken Sie die Stecklasche des Scherkopfs nach erfolgter
Reinigung in die Aufnahmeöffnung des Gerätes zurück.
Lassen Sie den Scherkopf durch leichten Druck von
oben wieder einrasten bis Sie ein Klickgeräusch hören.
: Um die Reibung zu verringern, geben Sie ein oder zwei TropfenTIPP
säurefreies Öl zwischen die Klingen und verteilen Sie es von Zeit zu Zeit
gleichmäßig. Entfernen Sie das überschüssige Öl mit einem Tuch.
Achten Sie während dieses Vorgangs darauf, dass der Ein-/Aus-
Schalter nicht gedrückt wird.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Spülen Sie den Rasierer
unter warmem Wasser ab und reinigen Sie die verschiedenen Teile mit
dem beiliegenden Pinsel. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel. Halten
Sie nur die Scherköpfe unter das Wasser, nicht das komplette Gerät.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Die verschiedenen Geräteteile sind nicht spülmaschinenfest.
Lassen Sie den Scherkopf trocknen.
Entfernen Sie nach jeder Benutzung die Haare mit dem beiliegenden
Pinsel und geben Sie regelmäßig einen Tropfen säurefreies Öl zwischen
die Klingen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tenga en cuenta las siguientes medidas de salud y seguridad. Lea estas
instrucciones antes de utilizar la maquinilla cortapelos.
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Conecte el adaptador de red a una toma de
corriente alterna de 100-240 V.
Después de su uso y antes de su limpieza,
desconecte el adaptador de red de la toma de
corriente.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
No deje que el cable de alimentación cuelgue
del borde de una mesa o escritorio.
No deje que el aparato ni el cable de
alimentación entren en contacto con superficies
calientes.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
El aparato está diseñado para cortar cabello
humano natural. No utilice el aparato para
cortar cabello artificial o pelo de animales. El
uso del producto para otros fines anulará la
garantía.
No toque el adaptador de red con las manos
mojadas, especialmente al enchufar y
desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Utilice únicamente el adaptador suministrado
con la maquinilla cortapelos.
Utilice únicamente tomas de corriente de fácil
acceso.
No cubra el adaptador. Esto puede provocar un
peligroso aumento de la temperatura.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No coloque el aparato sobre una superficie
mojada o paño húmedo mientras se utiliza.
Asegúrese siempre de que el aparato esté
seco cuando lo utilice.
No utilice el aparato mientras se baña o se
ducha.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caer al agua.
No utilice el aparato con un accesorio de peine
dañado. Esto puede provocar lesiones graves.
No intente nunca extraer cuerpos extraños del
aparato utilizando otro objeto afilado (por
ejemplo, un peine o unas tijeras).
Limpia el aparato después de cada uso.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para
el aparato donde los niños no puedan
agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga
hacia abajo.
Utilice únicamente los peines recomendados
que se suministran con el aparato.
El aparato puede utilizarse enchufado o sin
cables cuando está completamente cargado.
Al utilizar el aparato, el cabello debe estar
limpio, seco y bien peinado.
Ponerse una toalla alrededor del cuello para
evitar lesiones accidentales.
El aparato contiene baterías y solo pueden ser
sustituidas por profesionales.
ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca del agua, sobre la bañera,
la piscina u otro recipiente con agua.
ADVERTENCIA: Respete las normas mencionadas para evitar
quemaduras, descargas eléctricas o peligro de incendio.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
TR-2573
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
9
8
10
11
7
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.TRISTAR.EU/ACCESSORIES
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.tristar.eu
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y
están sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por
separado y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para
facilitar la gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en
Francia.
Los aparatos de Clase III está diseñados para alimentarse
desde una fuente de energía separada de muy baja tensión. La tensión
de una fuente SELV es lo suficientemente baja como para que, en
condiciones normales, una persona pueda entrar en contacto con ella
sin riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Por lo tanto, los dispositivos
de seguridad adicionales incorporados en los aparatos de Clase I y
Clase II no son necesarios. En concreto, los aparatos de clase III están
diseñados sin conductor de tierra y no deben conectarse a la toma de
tierra de la fuente de alimentación SELV. Para los productos sanitarios,
el cumplimiento de la clase III no considera protección suficiente y,se
además, a estos equipos se aplican normas estrictas.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cuchillas
2. Accesorio de peine
3. Ajustes de longitud
4. Rueda de zoom
5. Botón de encendido/apagado
6. Indicador de carga de batería
7. Cable de carga
8. Accesorio de peine
9. Accesorio de peine
10. Aceite para cuchillas
11. Cepillo
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
El adaptador no se suministra con el set. Utilice un adaptador de 5 V y
1000 mA.
Inserte el cable de alimentación en el aparato y en el adaptador. A
continuación, inserte el adaptador en una toma de corriente (100-240
V). Asegúrese de que el botón de encendido/apagado está en Off.
La luz parpadeará en rojo y cambiará a azul cuando esté
completamente cargada.
Cargar el aparato al menos 2 horas antes de utilizarlo por primera vez
sin cable o tras un largo periodo sin utilizarlo. Cuando el aparato está
completamente cargado, se puede utilizar sin cable hasta 90 minutos.
USO
Peine la barba o el bigote antes de empezar a recortar.
Recortar sin el peine implica cortar el pelo muy cerca de la piel.
Colocar y sustituir los peines
El aparato se suministra con dos peines que permiten recortar el pelo
a diferentes longitudes, p3-ya que mantienen el cabezal a cierta distancia
de la piel. Esta distancia determina la longitud del pelo y puede
ajustarse girando la rueda de zoom.
Seleccione el accesorio en función de la longitud de corte:
El peine (8) puede cortar el pelo en 20 longitudes de corte de 1
a 10 mm, 0,5 mm por ajuste.
El peine (8) puede cortar el pelo en 20 longitudes de corte de
11 a 20 mm, 0,5 mm por ajuste.
Asegúrese de que los dos salientes laterales queden visiblemente
bloqueados en las entradas de fijación del accesorio de peine.
Sustituya un accesorio retirándolo e introduciendo otro como se ha
descrito anteriormente.
Gire el botón de ajuste de longitud de corte hacia la derecha para
aumentar la longitud de corte o hacia la izquierda para reducirla.
Cortar el pelo y recortar la barba con los accesorios
Asegúrese de que el aparato está completamente cargado cuando
empiece a utilizarlo. Utilice el aparato solo en cabello limpio y seco. No
lo utilice sobre el cabello recién lavado y húmedo.
Preparación
Peine el cabello en la dirección de crecimiento.
Deslice el accesorio de peine preferido en el aparato como se explica
en el capítulo anterior.
Cuando recorte por primera vez, empiece por la longitud máxima de
recorte para familiarizarse con el aparato.
Encender el dispositivo
Recortar
Mueva el aparato por el cabello lentamente.
Para recortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en
dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Tenga en cuenta que
no todo el pelo crece en la misma dirección, por lo que deberá mover
el aparato en distintas direcciones durante el proceso.
Asegúrese de que la parte plana del peine esté siempre en contacto
con el cuero cabelludo para obtener un resultado uniforme.
Pase una y otra vez sobre la cabeza para asegurarse de que corta
todo el pelo que deba cortarse.
Utilice la misma técnica de mover el aparato en dirección
contraria a la del crecimiento del pelo para recortar la barba.
Para conseguir un buen resultado con el pelo rizado, ralo o largo,
utilice un peine para guiar el pelo hacia el aparato
Cortar el pelo y recortar la barba sin los accesorios
ADVERTENCIA: Las cuchillas están muy afiladas. Alto riesgo de
lesiones.
Puede cortar el pelo en una longitud uniforme de 0,5-1 mm sin
necesidad de peine.
Para recortar el nacimiento del pelo de barba bigotes, afeitar el cuello:
Mueva la maquinilla lentamente a lo largo del pelo.
Gire el aparato de modo que la parte trasera quede orientada
hacia arriba.
Coloque el borde del cabezal de corte sin peine en la
longitud deseada del nacimiento del pelo de la barba.
Mueva hacia abajo la maquinilla en funcionamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
No sujete el adaptador con las manos mojadas mientras enchufa y
desenchufa de la toma de corriente.
Apague siempre el aparato colocando el botón de encendido/apagado
en la posición «Off». Asegúrese de que el aparato está desenchufado
de la toma de corriente.
Retire el peine de la maquinilla:
Presione el cabezal de corte hacia delante con pulgar
para soltarlo del bastidor.
Retire el cabezal de corte con cuidado. Si es
necesario, enjuague los accesorios de peine de plástico con
agua corriente y séquelos bien.
Retire los restos de pelo del cabezal de corte con el cepillo de
limpieza adjunto.
Vuelva a insertar el saliente del cabezal de corte en el orificio
de bloqueo del bastidor del cabezal de corte.
Presione suavemente el cabezal de corte hacia
dentro, hasta que oiga un chasquido de bloqueo.
: Para reducir la fricción, introduzca una o dos gotas de aceiteCONSEJO
sin ácido entre las cuchillas y distribúyalas uniformemente de vez en
cuando. Retire el aceite sobrante con un paño. Durante este proceso,
tenga cuidado de que el botón de encendido/apagado no esté pulsado.
Limpie el aparato después de cada uso. Enjuague la afeitadora con
agua tibia y utilice el cepillo suministrado para limpiar a fondo las
distintas piezas. No utilice detergentes. Mantenga solo los cabezales de
afeitado bajo el agua, no todo el aparato. Nunca sumerja el aparato en
agua u otro líquido, el dispositivo y sus distintas piezas no pueden
lavarse en el lavavajillas. Deje secar el cabezal de afeitado.
Cada vez que utilice la recortadora, quite los pelos con el cepillo de
limpieza suministrado y añada con regularidad una gota de aceite sin
ácido entre las cuchillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ter em consideração as seguintes precauções de saúde e segurança.
Leia estas instruções antes de utilizar o aparador.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se você ignorar as instruções
de segurança.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Ligue o adaptador de alimentação elétrica a
uma fonte de alimentação CA de 100-240 V.
Após a utilização e antes da limpeza, desligue o
adaptador de alimentação da tomada de
alimentação elétrica.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado na
extremidade de uma mesa ou secretária.
Não deixe o aparelho nem o cabo de
alimentação tocar em superfícies quentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
O aparelho destina-se a cortar cabelo humano
natural. Não utilize o aparelho para cortar pelos
artificiais ou de animais. A utilização do produto
para outros fins anula a garantia.
Não toque no adaptador da fonte de
alimentação com as mãos molhadas,
especialmente quando ligar e desligar o
aparelho da fonte de alimentação.
Utilize apenas o adaptador fornecido com o
aparador.
Utilize apenas tomadas de alimentação elétrica
facilmente acessíveis.
Não cobrir o adaptador. Isto pode levar a um
aumento perigoso da temperatura.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Não pouse o aparelho sobre uma superfície ou
pano molhado durante o funcionamento.
Certifique-se sempre de que o aparelho está
seco quando o utiliza.
Não utilize o aparelho durante o banho ou
duche.
Não coloque ou guarde o aparelho num local
onde possa cair na água.
Não utilize o aparelho com um acessório de
pente que esteja danificado. Isto pode provocar
ferimentos graves.
Nunca tente remover quaisquer corpos
estranhos do aparelho utilizando outro objeto
afiado (por exemplo, um pente ou uma tesoura)
Limpe o aparelho após cada utilização.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de experiência
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas
ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de
modo seguro e compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção pelo
utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
Utilize apenas os acessórios de pente
recomendados que são fornecidos com o
aparelho.
O aparelho pode ser utilizado ligado à corrente
ou sem fios quando totalmente carregado.
Para utilizar o aparelho, o cabelo deve estar
limpo, seco e desembaraçado.
Coloque uma toalha à volta do pescoço para
evitar lesões acidentais.
O aparelho contém baterias que só podem ser
substituídas por profissionais.
AVISO: Não utilize o aparelho perto de água, sobre a banheira,
piscina ou outro reservatório de água.
AVISO: Respeite as regras acima mencionadas para evitar
queimaduras, choques elétricos ou perigo de incêndio.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos clientes
da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial válido ou
por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da República
Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do logótipo por
terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que
contenha um manual de referência.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
Um aparelho da classe III foi concebido para ser alimentado por
uma fonte de energia de tensão extra baixa separada. A tensão de uma
fonte de alimentação SELV é suficientemente baixa para que, em
condições normais, uma pessoa possa entrar em contacto com ela sem
risco de choque elétrico. Por conseguinte, não são necessárias as
características de segurança adicionais incorporadas nos aparelhos de
classe I e de classe II. Especificamente, os aparelhos de classe III são
concebidos sem um condutor de terra e não devem ser ligados à ligação à
terra da fonte de alimentação SELV.Para os dispositivos médicos, a
conformidade com a classe III considerada proteção suficiente e,não é
além disso, aplicam-se regulamentos rigorosos a este tipo de
equipamento.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Lâminas
2. Acessório de pente
3. Regulações de comprimento
4. Roda de zoom
5. Botão de ligar/desligar
6. Indicador de carga da bateria
7. Cabo para carregamento
8. Acessório de pente
9. Acessório de pente
10. Óleo para lâmina
11. Escova
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
O adaptador não é fornecido com o conjunto. Utilize um adaptador de
5V 1000 mA.
Introduza o cabo de alimentação no aparelho e no adaptador. Depois,
insira o adaptador na tomada de alimentação elétrica (100-240 V).
Certifique-se de que o interrutor de ligar/desligar está desligado.
A luz pisca a vermelho e passa a azul quando o aparelho está
totalmente carregado.
Carregue o aparelho pelo menos 2 horas antes de usar pela primeira
vez em modo sem fios e após longos períodos sem ser usado. Quando
o aparelho está totalmente carregado, pode ser utilizado sem fios
durante 90 minutos.
UTILIZAÇÃO
Penteie a barba ou o bigode antes de começar a aparar.
Se aparar sem pente, o seu cabelo será cortado junto da pele.
Inserir e trocar os acessórios de pente
O aparelho é fornecido com dois acessórios de pente que lhe permitem
aparar os pelos em diferentes comprimentos, mantendo a cabeça de
corte a uma certa distância da pele. Esta distância determina o
comprimento do cabelo e pode ser ajustada rodando a roda de zoom.
Selecionar o acessório de acordo com o comprimento de corte:
O acessório de pente (8) pode cortar o cabelo em 20
comprimentos de corte de 1-10 mm, 0,5 mm por conjunto.
O acessório de pente (9) pode cortar o cabelo em 20
comprimentos de corte de 11-20 mm, 0,5 mm por conjunto.
Certifique-se de que as duas saliências laterais estão visivelmente
bloqueadas nas entradas de fixação do acessório de pente
Troque um acessório removendo-o e inserindo outro como descrito
acima.
Rode para a direita o botão de regulação do comprimento de corte para
aumentar o comprimento de corte, ou para a esquerda para o reduzir.
Cortar o cabelo e aparar a barba com os acessórios
Certifique-se de que o aparelho está totalmente carregado quando
começar a cortar. Utilize o aparelho apenas em pelos limpos e secos. Não
o utilize em pelos lavados e húmidos.
Preparação
Penteie o cabelo na direção do crescimento.
Coloque o acessório de pente preferido no aparelho, como explicado no
capítulo anterior.
Ao aparar pela primeira vez, comece pelo comprimento máximo de
aparar para se familiarizar com o aparelho
Ligar o aparelho
Aparar
Passar lentamente o aparelho pelo cabelo.
Para aparar da forma mais eficaz, mova o aparelho contra a
direção do crescimento do pelo. Tenha em atenção que nem todos os
pelos crescem na mesma direção, pelo que terá de mover o aparelho
em diferentes direções durante o processo.
Certifique-se de que a parte plana do pente está sempre totalmente em
contacto com o couro cabeludo para obter um resultado uniforme.
Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para garantir que corta
todo o cabelo que precisa de ser cortado.
Utilize a mesma técnica de mover o aparelho contra a direção do
crescimento dos pelos para aparar a barba.
Para obter um bom resultado em cabelos encaracolados, ralos ou
compridos, utilize um pente para orientar o cabelo na direção do
aparelho
Cortar o cabelo e aparar a barba sem os acessórios
AVISO: As lâminas são muito afiadas. Risco elevado de ferimentos!
Pode cortar o cabelo num comprimento uniforme de 0,5-1 mm sem
acessório de pente.
Para cortar a linha do cabelo das patilhas e bigode, barbear o pescoço:
Mova o aparador de cabelo lentamente ao longo do cabelo.
Rode o aparelho de modo a que a parte de trás fique virada
para cima.
Coloque a extremidade da cabeça de corte sem o
acessório de pente no comprimento desejado da linha do
cabelo.
Deslocar para baixo a máquina de corte em
funcionamento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho após cada utilização.
Não segure o adaptador com as mãos molhadas enquanto liga e desliga
a tomada de alimentação elétrica.
Desligue sempre o aparelho, colocando o botão de ligar/desligar na
posição "Off". Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada
de alimentação.
Retirar o acessório de pente do aparador de cabelo:
Pressione a cabeça de corte para a frente com o
polegar, de modo a libertar a cabeça de corte da estrutura.
Retire cuidadosamente a cabeça de corte. Se
necessário, lave os acessórios de plástico do pente em água
corrente e seque-os bem.
Retire os restos de cabelo da cabeça de corte com a escova de
limpeza fornecida.
Introduza a saliência da cabeça de corte no orifício de bloqueio
da estrutura da cabeça de corte.
Pressione suavemente a cabeça de corte para
dentro, até ouvir um estalido de bloqueio.
: Para reduzir a fricção, colocar uma ou duas gotas de óleo semDICA
ácido entre as lâminas e distribuir uniformemente de vez em quando.
Retirar o óleo excedente com um pano. Durante este processo, tenha
cuidado para que o botão de ligar/desligar não seja premido.
Limpe o aparelho após cada utilização. Limpe a lâmina com água morna
e utilize a escovinha fornecida para limpar cuidadosamente as várias
peças Não utilize detergentes. Coloque apenas as cabeças debaixo de
água, não o aparelho completo Nunca mergulhe o aparelho em água ou
outro líquido, o aparelho e as várias peças não podem ser lavados na
máquina da louça. Deixe a cabeça de barbear secar.
Após cada utilização do aparador, retire os pelos com a escovinha de
limpeza fornecida e coloque, de vez em quando, uma gota de um óleo
sem ácidos entre as lâminas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontre todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si prega di tenere conto delle seguenti precauzioni per la salute e la
sicurezza. Leggere queste istruzioni prima di utilizzare il trimmer.
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Collegare l'adattatore di alimentazione a una
rete di alimentazione CA da 100-240 V.
Dopo l'uso e prima della pulizia, scollegare
l'adattatore di alimentazione dalla presa di rete.
Non scollegare il dispositivo tirando il cavo.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda
dal bordo di un tavolo o di una scrivania.
Non lasciare che il dispositivo o il cavo di
alimentazione tocchino superfici calde.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Il dispositivo è destinato al taglio di capelli
umani naturali. Non utilizzare il dispositivo per
tagliare peli artificiali o animali. L'utilizzo del
prodotto per altri scopi renderà nulla la
garanzia.
Non toccare l'adattatore di alimentazione con le
mani bagnate, soprattutto quando si collega e
scollega il dispositivo dall'alimentazione.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito
con il trimmer.
Utilizzare solo prese di alimentazione facilmente
accessibili.
Non coprire l'adattatore. Questo può causare un
pericoloso aumento della temperatura.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non collocare il dispositivo su una superficie o
un panno bagnato mentre è in uso. Assicurarsi
sempre che il dispositivo sia asciutto quando lo
si utilizza.
Non utilizzare il dispositivo durante il bagno o la
doccia.
Non collocare o conservare il dispositivo in un
luogo in cui possa cadere in acqua.
Non utilizzare il dispositivo con un pettine
danneggiato. Questo può causare gravi lesioni.
Non cercare mai di rimuovere eventuali corpi
estranei dal dispositivo utilizzando un altro
oggetto appuntito (ad esempio, un pettine o
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia senza
supervisione.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
Utilizzare esclusivamente i pettini consigliati in
dotazione al dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato con la spina o
senza fili quando è completamente carico.
Quando si utilizza il dispositivo, i capelli devono
essere puliti, asciutti e ben pettinati.
Mettere un asciugamano intorno al collo per
evitare lesioni accidentali.
Il dispositivo contiene batterie che possono
essere sostituite solo da professionisti.
AVVERTENZA: non utilizzare il dispositivo in prossimità dell'acqua,
sopra la vasca da bagno, la piscina o altre superfici d'acqua.
AVVERTENZA: osservare le regole sopra indicate per evitare ustioni,
scosse elettriche o rischi di incendio.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Un elettrodomestico di Classe III è progettato per essere alimentato
da una fonte di alimentazione separata a bassissima tensione. La tensione
di un alimentatore SELV è così bassa che, in condizioni normali, una
persona può entrarvi in contatto senza rischiare scosse elettriche. Non
sono quindi necessarie le caratteristiche di sicurezza aggiuntive previste
per gli apparecchi di Classe I e II. In particolare, gli elettrodomestici di
classe III sono progettati senza conduttore di terra e non devono essere
collegati alla messa a terra della fonte di alimentazione SELV. Per i

Produktspecifikationer

Varumärke: Tristar
Kategori: Rakapparat
Modell: TR-2573

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tristar TR-2573 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig