Umidigi Uwatch3 GPS Bruksanvisning
                    Umidigi
                    
                    Inte kategoriserad
                    
                    Uwatch3 GPS
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Umidigi Uwatch3 GPS (1 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Umidigi Uwatch3 GPS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
Manuale d’istruzione
si prega di leggere  il manuale con
attenzione e conservarlo con cautela.
1. Scaricare App
Operazione corretta: 
scanerizzare il QR code di 
sotto o scaricare l’app 
VeryFitPro in APP Store 
del cellulare per 
accoppiarla con l’orologio.
Operazione errata: 
Accoppiare direttamente 
l’orologio tramite il 
bluetooth nelle 
impostazioni del cellulare
2. Procedura di legamento
Nota:
Nella legatura, VeryFitPro suggerirà di attivare 
GPS e Bluetooth, di autorizzare VeryFitPro per 
ottenere la competenza di GPS del cellulare
Per iPhone, in seguito alla legatura, è necessario 
accendere al Bluetooth del cellulare e connettere 
l’orologio   per leggere i vari avvisi Uwatch3 GPS
dall’ultimo.
2. Indossamento/installazione 
Indossamento Sostituire la cintura
2. Cambio quadrante 
1. Istruzioni sulla ricarica 
3. Operazioni sull’interfaccia principale
Scivolare lo schermo con un dito per entrare in 
diverse interfacce(interfacce a piastrelle)
1. Introduzione alle icone
Entrare nella finestra Sport, è possibile 
visualizzare diverse modalità sportive. Cambiare 
le modalità in APP
Effettuare il 
misuramento del 
tasso cardiaco e 
vedere i dati del 
giorno
2. Cominciare lo sport
Sicurezza e attenzioni
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual 
de instrucciones y consérvelo bien.
1. Descargar e instalar la App
Operación correcta: 
descargue la App 
VeryFitPro a través de 
escanear el código QR a 
continuación o desde la 
tienda de aplicaciones de 
su teléfono y emparéjela 
con la pulsera.
Operación incorrecta: 
emparejar la pulsera 
directamente con 
Bluetooth en la 
configuración de su 
teléfono
2. Proceso de enlace
¡Atención!
Sincronice los datos al menos una vez en 7 días para 
evitar la pérdida de datos en el lado de la pulsera.
La pulsera tendrá varios 
datos de detección en el uso 
diario. Los usuarios deben 
conectar la pulsera a través 
de Bluetooth en la App antes 
de que puedan 
sincronizarse. La operación 
específica se muestra en la 
siguiente figura.
2. Uso/instalación
Gire el interruptor y saque
la correa
1. Indicación de carga
2. Cambio de dial
1. Definición de la función del botón
3. Operación de la interfaz principal
Introducción de funciones
1. Introducción a la función de icono
Al entrar en la ventana de deporte, puede 
seleccionar
diferentes modos de movimiento. Y puede 
cambiar el modo de movimiento en la App.
Puede realizar la 
detección del ritmo 
cardíaco y verificar 
los datos del ritmo 
cardíaco del día.
2. Iniciar el movimiento
Especificaciones del producto
Limpieza y mantenimiento
Se recomienda usar y mantener de acuerdo con los 
siguientes 3 puntos:
① Mantener el producto limpio;
② Mantener el producto seco;
③ No lo use demasiado apretado;
Preguntas más frecuentes
Notas de seguridad y de información 
del producto
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement et bien
garder le mode d'emploi
1. Télécharger et installer l'App
2. Processus pour lier le produit
Attention:
Lors de la liaison, VeryFitPro vous signalera d'activer 
le GPS et le Bluetooth, et demandera à autoriser 
VeryFitPro d'obtenir l'autorisation GPS du téléphone.
Une fois le téléphone portable Apple lié, il faut  
effectuer la liaison de Bluetooth de la montre 
Uwatch3 GPS dans le Bluetooth équipé du 
périphérique du téléphone portable, et seulement 
par le faire, la montre peut vous rappeler de toutes 
sortes d'informations
De diverses données de 
détection se produisent sur la 
montre lorsque vous le portez 
tous les jours. L'utilisateur doit 
connecter la montre au 
Bluetooth sur l'APP avant que 
l'opération de synchronisation 
ne puisse être effectuée. Voir le 
dessin ci-dessous pour la 
démonstration des opérations.
2. Porter/installer le produit
Basculez le commutateur 
et sortez le bracelet
Comment porter le produit? Remplacer le bracelet
1. Recharger l'appareil
2. Commutation de cadran
3. Opération sur l’interface d’accueil
Présentation de fonctions
1. Présentation de la fonction d'icône
2. Commencer à faire des exercices
 physiques
Paramètres du produit
Nettoyage et entretien
Foire aux questions
Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig 
durch und bewahren Sie sie an einem 
sicheren Ort auf.
1. laden Sie die App zur Installation
herunter 
2. Prozess zur Verbindung
Achtung!
Bitte synchronisieren Sie die Daten mindestens 
einmal in 7 Tagen, um einen Datenverlust auf der 
Uhrenseite zu vermeiden.
Die Armbanduhr erstellt im 
täglichen Gebrauch 
verschiedene Testdaten: die 
Benutzer müssen die 
Armbanduhr mit dem 
Bluetooth auf die APP 
verbinden, bevor sie 
synchronisieren können. 
Die spezifische Operation 
ist wie folgt
2. Tragen / Installation
Tragen Ersetzen Sie den Armband
1. Ladeschema
1. Definition der Tastenfunktion
3. Operation der  Hauptschnittstellen
Benachrichtigungsleiste
Datenleiste
Funktionsliste
Schnittstelle
Statusleiste
1. Einführung in Symbolfunktion
2. Sport starten
Hinweise zu Sicherheits- und 
Produktinformationen
2. Bind process
Notes!
Please synchronize the data at least once within 
7 days to avoid data loss at the watch end.
In daily wear, the watch 
can detect all kinds of 
product data. The user 
needs to connect the 
watch with bluetooth on 
the APP before 
synchronous operation. 
The detailed operations 
are shown as follows: 
1. Definition of key function
3. Main interface operation
Swipe the screen to enter different interfaces 
(interactive interface tile diagram)
1. Icon function introduction
Help you 
regulate your 
breathing and 
relax your mood.
Control music 
play on your 
mobile phone 
(watch cannot 
store music)
Have the timing and 
countdown function.
Enter the sports window, and choose different sports 
modes. Change the sports mode on the APP
2. Start sports 
Short press the 
right key:
Return to previous 
interface
2. Watch dial switch
Replacing the dial 
interface will appear after 
long pressing the dial.
Notes: 
For more functions (sleeping) and operation, 
please check the VeryFitPro software of the 
mobile phone. 
① Enter sports
Click the sports icon > select the sports type 
> enter the sports countdown automatically
② During sports
Pause sports: short press the right key
Restore sports: short press the right key
③ End sports
End sports: long press the right key> select the 
end button on the screen
④Start Sports
When Outdoor Running is activated, the Watch 
will search GPS automatically. You can tap Skip 
Icon         to skip GPS positioning, but motion trail 
cannot be displayed before successful 
positioning.Count-down starts after successful 
positioning or skipping positioning.Start sports 
after count-down is over.
It is recommended to wear and maintain according 
to the following three points: 
① Keep the product clean;
② Keep the product dry;
③ Do not wear it too tight.
Do not use household cleaners to clean the watch,
 but use the soap free detergent.
It is recommended to use alcohol to scrub stains that 
are not easy to remove. 
1. Mobile APP search for the watch failed
① It is recommended to update VeryFitPro to the 
latest version.
②  It  is  recommended  to  close  all  programs,
restart the Bluetooth, and then connect. 
③  Confirm  whether  the  mobile  phone  system
meets Android 4.4 or IOS 8.0 or above.
2. The watch received no alerts, text messages 
or phone calls
①You  need  to  turn  on  the  smart  reminder
function and the call reminder switch in the APP, 
and synchronize to the watch. 
② The iphone needs to be paired with the watch 
via  Bluetooth.    (Please  check  the  column  of 
"Synchronous Data" for details)
③You  need to keep  your  watch connected to
Bluetooth.
3. Bluetooth is often disconnected
①  If  the  distance  between  the  watch  and  the
mobile phone is too far,  the connection effect of
more than 7m bluetooth is obviously weakened. 
② Whether there is a shield between the watch 
and the mobile phone, the human body, wearing 
metal  jewelry,  etc.,  will  interfere  with  the
bluetooth connection signal. 
③ Whether the bluetooth function of the mobile
phone is abnormal. 
The  device  tracks  your  daily  activities  through 
sensors. These data are intended to tell you about 
your  daily  activities,  such  as  steps,  sleep, 
distance, heart rate and calories, but may not be 
completely accurate. 
The device,  accessories, heart rate  sensors and 
other relevant data are designed for entertainment 
and fitness, not for medical purposes. They are not 
applicable to the diagnosis, monitoring, treatment 
or prevention of any diseases or symptoms. The 
heart rate data is for reference only. We are not 
responsible for any consequences caused by any 
data deviation. 
Battery warning
Do  not  disassemble,  bore  or  damage  the 
battery.  Do  not  disassemble  the  built-in 
batteries of non-replaceable battery devices. Do 
not use sharp objects to remove the battery. 
Health Warning
If  you  are  wearing  a  pacemaker  or  other 
implanted  electronic  devices,  please  consult 
your  doctor  before  using  the  heart  rate 
monitoring strap.
The  watch’s  optical  heart  rate  sensor  glows 
green and flashes. If you suffer from epilepsy or 
are  sensitive  to  blinking  light  sources,  please 
consult  your  physician  if  you  can  wear  this 
product.
Cycling Warning
Please maintain good  judgment  at  all  times  and 
ride in a safe manner. Make sure your bike  and 
hardware  are  properly  maintained,  and  all 
components are properly installed. 
Matters Needing Attention
Watch data needs to be kept once every 7 days to 
avoid data loss. 
The watch has no waterproof effect on seawater, 
acidic  and  alkaline  solutions,  chemical  reagents 
and other corrosive liquid. The damage or defects 
caused  by  misuse  or  improper  use  are  not 
covered by the warranty. 
Sports mode supports up to 6 hours of exercise at 
a time.
Avoid  wearing  the  watch  too  tight  in  daily  use. 
Please keep the parts of the watch touching the 
skin dry.
When your heart rate is measured, keep your arm 
still during the test. 
Sie können Ihre Armbanduhr mit der 
VeryFitPro-App auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät 
wie folgt einstellen:
Hinweis: Bedingungen, die von der Hardwareplat-
tform des Ausrüstungssystems erfüllt werden 
müssen
Handy App öffnen> Seite nach unten blättern> 
Synchronisierungsaufforderung anzeigen
Schließen Sie die Armbanduhr wie in der Abbildung 
gezeigt an und laden Sie sie auf, um sie beim 
ersten Einschalten zu aktivieren.
Tragen Sie das Gerät in 
einem Abstand von einen 
Finger zum Handwurzelk-
nochen und bringen Sie 
das Armbanduhr in die 
Komfortposition.
Schalten Sie den 
Schalter um und 
nehmen Sie das 
Armband heraus
Tipp: Wenn Sie zu locker tragen, kann dies die 
Genauigkeit Ihrer Herzfrequenzdaten 
beeinträchtigen.
Bewegen Sie den Bildschirm mit den Fingern in 
verschiedene Schnittstellen (Fliesenkarte der 
Interaktionsschnittstelle).
Hinweis: Weitere Funktionen (Schlafmodus) und 
Betrieb finden Sie in der VeryFitPro-Software des 
Handys.
① Sport eingeben
Klicken Sie auf das Sport-Symbol        > klicken Sie 
auf die Sportart> geben Sie den Sport-Countdown 
automatisch ein
② beim Sport
Pause: Drücken Sie kurz die rechte Taste
Sport wiederherstellen: Drücken Sie kurz die rechte 
Taste
③ Sport beenden
Sport beenden: Drücken Sie lange die rechte Taste 
und wählen Sie die Endetaste auf dem Bildschirm
④ Starten Sie die Übung
Bei der Auswahl von Outdoor-Sportarten sucht die 
Armbanduhr automatisch nach GPS. Sie können 
auch auf das Symbol "Überspringen        " drücken, 
um die GPS-Position zu überspringen. Die 
Übungsspur kann jedoch nicht angezeigt werden, 
bevor Sie sie richtig positioniert haben. Nachdem 
die Positionierung erfolgreich war oder
die Positionierung weggelassen wurde, geben Sie 
den  Countdown der Übung ein. Wenn der 
Countdown beendet ist, geben Sie die 
Es wird empfohlen, nach den folgenden drei Punkte 
zu tragen und zu warten:
① Halten Sie das Produkt sauber.
② Halten Sie das Produkt trocken;
③ Tragen Sie nicht zu eng;
Reinigen Sie die Armbanduhr nicht mit dem 
Haushaltsreiniger. Es sollten seifenfreie Reiniger 
verwendet werden.
Bei schwer entfernbaren Flecken wird empfohlen, 
mit Alkohol zu schrubben
1. Handy APP sucht nicht nach Uhren
① Es wird empfohlen, VeryFitPro auf die neueste 
Version zu aktualisieren 
②Es  wird  empfohlen,  alle  Programme  zu
schließen, anschließend das Bluetooth erneut zu 
starten und eine Verbindung herzustellen
③Überprüfen Sie, ob Ihr  Handysystem Android
4.4 oder IOS 8.0 und höher Versionen erfüllt
2. Erhielt die Armbanduhr keine Informationserin-
nerungen,  Textnachrichten  und  Anruferinnerun-
gen?
① Der Schalter für i ntelligente Erinnerungsfunk-
tion  und  die Anruferinnerungmüssen  in  der App 
aktiviert und mit der Uhr synchronisiert werden.
②Apple-Handys  müssen  mit  der  Uhr  für
Bluetooth gekoppelt werden. (Einzelheiten finden 
Sie im Abschnitt „Daten synchronisieren“.)
③ Der Status von Bluetooth muss normalerweise 
mit der Uhr verbunden bleiben
3. Bluetooth ist häufig getrennt
①Wenn  die  Entfernung  zwischen der  Uhr  und
dem  Handy  zu  groß  ist,  wird  die  Wirkung  der
Bluetooth-Verbindung  über  7  m  erheblich
geschwächt.
② Wenn sich zwischen der Uhr und dem Handy 
ein  Hindernis  befindet,  der  menschliche  Körper,
der  getragene  Metallschmuck  usw.,  stört  das
Bluetooth-Verbindungssignal.
③ Ist die Bluetooth-Funktion des Handys 
anormal?
4. Probleme über Datensicherung
Zumindest die Daten der Uhr werden mindestens 
alle 7 Tage mit dem Handy synchronisiert (die Uhr 
behält nur die Daten der letzten 7 Tage).
5. Wie starten Sie erneut und die
Ausschalten: Armbanduhr> Einstellungen>Auss-
chalten--Neustart mit der rechten Taste
6. Muss  die  Bluetooth-Funktion  des  Handys
immer  eingeschaltet  sein,  wenn  Sie  die  Uhr
tragen?
① Die drei Funktionen Schrittzählung, Schlafmo-
dus  und  Wecker  müssen nicht  ständig mit  dem
Handy verbunden sein. Wenn Sie beim Sport nur 
eine  Uhr  mitbringen  müssen,  verbinden  Sie  die
Uhr  und  das  Handy,  um  die  Daten  gleichzeitig
anzuzeigen.
②Handy-Anruferinnerung,  Nachrichtenerin-
nerung,  Suche  nach  Handy  brauchen  Sie  das
Handy Bluetooth öffnen und Verbindung mit dem 
Handy aufrechterhalten.
Vous pouvez configurer le montre à l'aide de l'App 
VeryFitPro du système iOS ou Android. 
Les démarches sont les suivantes:
Note: le système doit satisfaire le exigences 
ci-dessous:
Ouvrez l'App du téléphone portable> Faites glisser la 
page vers le bas> Le message de synchronisation 
apparaît.
Attention!
Veuillez synchroniser les données au moins une fois tous 
les 7 jours pour éviter toute perte de données sur le 
montre.
Recharger la montre en suivant la méthode indiquée 
dans la figure. Lors de la premiètre utilisation, on doit 
recharger l'appareil pour l'activer.
Veuillez porter l'appareil 
autour de votre poignet, à 
un écartement approprié 
du brachidium, et puis 
tendez ou relâchez la 
bande pour qu'on se sent 
à l'aise.
Remarque: si le bracelet est trop lâche, cela peut 
affecter la précision des données de votre fréquence 
cardiaque.
Glisser par le doigt pour entrer dans de différentes 
interfaces (Démonstration des interfaces)
Remarque: pour plus de fonctions (sommeil) et 
d’opérations, veuillez vous renseigner du logiciel 
VeryFitPro du téléphone portable.
① Entrer dans les exercices physiques
Cliquer sur l'icône du sport        > cliquer sur le type de 
sport> entrer automatiquement dans le compte à 
rebours du sport
② Sport en cours
Pause : appuyer brièvement sur la touche droite
Reprendre les exercices physiques: appuyer 
brièvement sur la touche droite
③ Terminer les exercices physiques
Terminer l'exercices physiques: appuyez longuement 
sur la touche droite > sélectionnez le bouton de fin des 
exercices physiques sur l’écran.
④ Commencer le sport
Lorsqu'on fait du sport à l'extérieur, la montre recherche 
automatiquement le GPS. Vous pouvez également 
cliquer sur ' franchir l'icône'        pour franchir le 
positionnement GPS.Mais il est impossible d'afficher le 
trajectoire du sport avant que le positionnement soit 
accompli avec succès. Après le positionnement ou 
après qu'on franchit le positionnement, on entre dans le 
comptage décroissant de sport, après ça, on entre dans 
le sport.
Il est recommandé de porter le produit et faire 
l’entretien en respectant les 3 points suivants:
① Maintenir le produit propre;
② Garder le produit sec;
③ Ne pas porter le produit d’une manière trop serrée;
N'utilisez pas le détergent ménager pour nettoyer 
votre montre. Il faut utiliser un nettoyant sans savon.
Pour les taches difficiles à enlever, il est 
recommandé de les frotter en utilisant l'alcool
1. L’App  du  téléphone  portant  ne trouve  pas la
montre
①Il  est  recommandé  de  mettre  à  jour  le
VeryFitPro pour qu’elle soit de la version la plus 
récente.
②Il  est  recommandé  de  fermer  tous  les
programmes, puis de redémarrer le Bluetooth du 
téléphone, puis effectuer la connexion.
③ Vérifiez si le système du téléphone portable est 
de version Android 4,4 ou IOS 8,0 ou de version 
plus élevée.
2. La montre n'a pas reçu de rappels de message, 
de SMS et d’appels entrants?
①La fonction de rappel intelligent et le commuta-
teur de  rappel d'appel doivent être activés dans 
l'App et synchronisés avec la montre.
②Le  téléphone  portable  Apple  doit  effectuer
l'appariement Bluetooth avec la montre (Veuillez
vous référer à la section "Données de synchroni-
sation" pour plus de détails) .
③ Il faut garder l'état où le Bluetooth est connecté 
normalement à la montre.
3. Le Bluetooth est souvent déconnecté
①Vérifiez si l’écart entre la montre et le téléphone 
portable est trop grande. Si cet écart dépasse 7m, 
l’effet  de  la  connexion  Bluetooth  sera
considérablement atténué.
②Vérifiez s’il existe une obstacle entre la montre 
et  le  téléphone  portable.  Le  corps  humain,  les
bijoux en métal qu’on porte, etc. interféreront avec 
le signal de connexion Bluetooth.
③Vérifiez  si la  fonction  Bluetooth  du  téléphone
portable est anormale.
4. Concernant les problèmes de copie de secours 
de données
Synchronisez au moins une fois tous les 7 jours 
des  données  dans  la  montre  au  téléphone 
portable(la  montre  peut  sauvegarder  seulement 
les données des 7 derniers jours).
Puede configurar su pulsera por medio de la 
aplicación VeryFitPro de dispositivo iOS o Android 
siguiendo estos pasos:
Nota: las condiciones con que debe cumplir la 
plataforma de hardware del sistema del dispositivo
Abra la App del teléfono> Deslice hacia abajo la 
página>Aparecerá el mensaje de sincronización
Conecte la pulsera como se muestra en la figura para 
cargar. La primera vez que la encienda, debe activarla 
cargando.
Uso Reemplazar la correa
Lleve el dispositivo a una 
distancia de un dedo del 
hueso de la muñeca y 
ajuste la tensión de la 
pulsera a una posición 
cómoda.
Consejo: el uso demasiado flojo puede afectar la 
precisión de los datos del ritmo cardíaco.
Mantenga pulsado el dial 
para que aparezca la 
interfaz del cambio de dial
Deslice la pantalla con dedo para ingresar a una interfaz 
diferente (figura de interfaz interactiva)
Nota: Para obtener más funciones (sueño) y 
operación, verifique el software VeryFitPro del teléfono.
① Entrar en el movimiento
Haga clic en el icono de movimiento      >Seleccione el 
tipo de movimiento>Entrará automáticamente en la cuenta 
regresiva del movimiento
②Durante el movimiento
Pausar movimiento: presione brevemente el botón derecho
Restaurar movimiento: presione brevemente el botón 
derecho
③Fin del movimiento
Finalizar el movimiento: mantenga pulsado el botón 
derecho>seleccione el botón Finalizar en la pantalla
④ Comenzar el movimiento
Al ingresar a deportes al aire libre, el reloj buscará 
automáticamente el GPS. También puede presionar el 
icono "Omitir"        para  omitir el posicionamiento GPS, 
pero no se puede mostrar la pista de movimiento antes de 
posicionar correctamente. Después de que el 
posicionamiento sea exitoso o se omita el posicionamiento, 
ingresará a la cuenta regresiva del movimiento. Cuando se 
finalice la cuenta regresiva, ingresará al movimiento.
No use limpiadores domésticos para limpiar la pulsera. 
Se debe usar limpiadores sin jabón.
Para manchas difíciles de eliminar, se recomienda 
frotar con alcohol.
1. La App  del  teléfono  no  puede  encontrar  la
pulsera
①Se  recomienda  actualizar  VeryFitPro  a  la
última versión
②Se  recomienda  cerrar  todos  los  programas,
luego  reiniciar  el  Bluetooth  de  teléfono  para 
conectarlo de nuevo
③ Confirme si el sistema de teléfono cumple con 
Android 4.4 o IOS 8.0 y superior
2. ¿La  pulsera  no  recibe  el  recordatorio  de
mensaje, SMS y recordatorio de llamada?
① Es necesario activar la función de recordatorio 
inteligente  y  de  recordatorio  de  llamadas  en  la
App y sincronizar con la pulsera.
②El  teléfono  de  Apple  debe  completar  el
emparejamiento de Bluetooth con la pulsera. 
(Consulte  la  sección  "Sincronizar  datos"  para 
obtener más información)
③Es necesario mantener el estado de Bluetooth 
conectado a la pulsera normalmente
3. Bluetooth se desconecta a menudo
① Si la distancia entre la pulsera y el teléfono es 
demasiado larga, si supera los 7 m, el efecto de la 
conexión  Bluetooth  se  debilitará  significativa-
mente.
② Si existe una obstrucción entre la pulsera y el 
teléfono,  el  cuerpo  humano,  las  joyas de metal
usadas, etc., interferirán con la señal de conexión 
Bluetooth.
③ Si es anormal la función Bluetooth del teléfono.
4. Sobre  problemas  de  copia  de  seguridad  de
datos
Sincronice los datos de la pulsera con el teléfono 
al menos cada 7 días (la pulsera solo retiene los 
últimos 7 días de datos)
5. Cómo reiniciar
Operación de apagado: Pulsera> Configuración>
 Apagar--Botón derecho para reiniciar
6. Al  usar  la  pulsera,  ¿Bluetooth  del  teléfono  debe
estar
 activado todo el tiempo?
① Para las tres funciones de contar pasos, sueño y 
alarma no  es necesario  estar  conectado  al  teléfono
todo
 el tiempo. Por ejemplo, solo necesite llevar la pulsera 
cuando  hace  ejercicios,  una  vez  que  finalice  el
ejercicio, 
conecte la  pulsera  y el teléfono  para  sincronizar los 
datos.
② Para el recordatorio de llamadas del teléfono, el 
recordatorio de mensajes y buscar el teléfono es n
ecesario activar Bluetooth del teléfono y mantener la 
conexión con el teléfono.
Advertencia de la batería
No desmonte, perfore ni dañe la batería; No desmonte 
la  batería  interna  del  dispositivo  de  batería  no 
reemplazable; No utilice objetos afilados para extraer 
la batería.
Advertencia de salud
Si  lleva  un  marcapasos  cardíaco  u  otro  dispositivo 
electrónico implantado, consulte a su médico antes de 
usar la pulsera de monitorización del ritmo cardíaco.
El sensor  óptico  de ritmo cardíaco  de la  pulsera se 
ilumina en verde y parpadea. Si tiene epilepsia o es 
sensible a las fuentes de luz, consulte a su médico si 
puede usar este producto.
El dispositivo rastrea sus actividades diarias a través 
del  sensor.  El objetivo  de  estos  datos  es informarle 
acerca  de  la  actividad  diaria,  como  pasos,  sueño, 
distancia, ritmo cardíaco, datos de calorías, etc., pero 
puede que no sean completamente exactos.
Este  dispositivo,  los  accesorios,  el  sensor  de  ritmo 
cardíaco y otros datos relacionados están diseñados 
para fines recreativos y de acondicionamiento físico, 
no  para  fines  médicos,  y  no  están  destinados  a 
diagnosticar,  controlar,  tratar  o  prevenir  ninguna 
enfermedad  o afección.Los  datos  de ritmo  cardíaco 
son solo para referencia y no seremos responsables 
de ninguna consecuencia que resulte de un sesgo de 
datos.
Advertencia de ciclismo
Siempre mantenga el buen juicio y maneje de manera 
segura; 
Asegúrese de que su bicicleta y los accesorios 
estén bien mantenidos y que todos los componentes 
estén correctamente instalados.
Precauciones
Los datos de la pulsera deben mantenerse cada 7 
días para evitar la pérdida de datos.
La pulsera no es lo suficientemente resistente a 
líquidos erosivos como el agua de mar, soluciones 
ácidas y alcalinas y reactivos químicos. La garantía 
no cubre los daños o defectos causados por un mal 
uso o uso inadecuado.
El modo de deporte admite hasta 6 horas de ejercicio
 en una sola vez. 
Evite llevar la pulsera demasiado apretado en el uso 
diario; Mantenga la pulsera tocando la piel seca.
Cuando se detecte el ritmo cardíaco, mantenga el 
brazo inmóvil durante la detección.
È possibile impostare l’orologio con il programma 
VeryFitPro in iOS o Android, seguendo le fasi di sotto:
Nota bene: Requisiti da soddisfare per la piattaforma 
hardware del sistema del dispositivo
Durante l’indossamento 
quotidiano dell’orologio 
genera vari tipi di dati rilevati, 
per sincronizzarli prima di 
tutto è necessario connettere 
l’orologio a bluetooth in APP. 
Le operazioni dettagliate si 
riportano in seguito:
Aprire l’APP>scivolare giù la pagina >si visualizza la 
notazione di sincronizzazione
Effettuare la connessione e la ricarica con la 
modalità dimostrata nel diagramma, alla prima 
volta di accensione è necessario attivarlo tramite 
la ricarica.
Indossare il dispositivo a 
distanza di un dito dal 
polso, aggiustare la cintura 
al livello rilassante.
Tirare l’interruttore per 
prendere fuori la cintura
Segnalazione: l’indossamento allentato 
pregiudicherebbe la precisazione dei dati rilevati del 
tasso cardiaco
Premere a lungo il 
quadrante si visualizzerà 
l’interfaccia per cambiare 
quadrante.
①Entrare in Sport
Cliccare l’icona Sport         >cliccare sport 
specifico>entrare automaticamente in countdown
② In corso di sport
Sospendere lo sport: premere a breve il tasto destro
Riprendere lo sport: premere a breve il tasto sinistro
③ Finire lo sport
Finire lo sport: Premere tasto destro>selezionare il 
pulsante per finire sport sullo schermo
④ Attivare l’esercizio
In caso d’esercizio all’aperto, l’orologio ricerca 
automaticamente il GPS, potrà anche cliccare su “Salti 
l’icona”        per saltare il posizionamento GPS. La 
traccia dell’esercizio non è visibile fino 
al posizionamento riuscito. In seguito al posizionamen-
to riuscito o al salto del posizionamento, accenderà al 
conto alla rovescia e avvierà l’esercizio al suo termine.
Nota bene: per maggiori informazioni sulle 
funzioni(sogno) e operazioni, andare visualizzarli in 
VeryFitPro del cellulare.
Non lavare l’orologio con detergente in casa, si 
deve usare il detersivo senza sapone.
Per le sporcizie difficili da rimuovere, si consiglia di
 pulirle con alcol.
Si consiglia di effettuare l’indossamento e manutenzione 
seguendo le 3 fasi seguenti:
① Mantenere il prodotto pulito
② Mantenere il prodotto secco
③ Non indossarlo troppo stretto
1. Impossibile  trovare  l’orologio  in  APP  del
cellulare
① Si consiglia di aggiornare VeryFitPro in ultima 
versione 
②Si  consiglia  di  chiudere  tutti  i  programmi,
riaccendere 
il bluetooth del cellulare e poi rifare connessione
③ Verificare se il sistema del cellulare sia Android 
4.4 o IOS 8.0 e superiori.
2. L’orologio non riceve notificazione di SMS, 
messaggi e chiamate?
① È necessario attivare la funzione di notificazi-
one intelligente e notificazione di chiamata in APP 
e sincronizzarle nell’orologio.
②Per  iPhone  è  necessario  completare
l’accoppiamento a bluetooth con l’orologio(visual-
izzare la sezione Sincronizzare i Dati)
③Mantenere  la  connessione  normale  a
bluetooth con l’orologio.
3. Il bluetooth si stacca spesso
①Verificare  la  distanza  non  troppo  lontana  tra
l’orologio e il cellulare, entro la distanza extra-7m 
l’effetto  di  connessione  si  debolisce  evidente-
mente.
② Verificare che non ci siano ostacoli tra l’orologio 
e  il  cellulare,  il  corpo  umano,  i  gioielli  indossati
interferiscono il segnale di bluetooth.
③Verificare  che  la  funzione  bluetooth  del
cellulare sia normale
4. Questione relativa al backup dei dati
Sincronizzare  i  dati  dell’orologio  al  cellulare  al
meno una volta a 7 giorni(all’orologio si salvano
soltanto i dati degli ultimi 7 giorni)
5. Come riaccendere
Operazioni di spegnimento: orologio>impostazioni>
spegnimento-- riaccendere con tasto destro
6. Durante l’indossamento dell’orologio, è necessario 
mantenere acceso il bluetooth del cellulare?
① Per le funzioni di contapassi, sogno, sveglia non è 
necessaria.  Se  le  occorre  soltanto  portare  l’orologio
per  fare  lo  sport,  dopo  esercizi,  basta  connettere
l’orologio con il cellulare per sincronizzare e visualizza-
re i dati.
② Per la notificazione di telefonata, messaggi, ricerca 
di cellulare,  è  necessario  accendere il  bluetooth  del
cellulare e mantenere la connessione con il cellulare.
Per risposte più dettagliate, si va in sezione Aiuto 
e Riscontro nell’APP.
Operazioni: VeryFitPro  >        > Aiuto e 
Riscontro
Attenzioni alla batteria 
Non scomporre, perforare o rompere la batteria; non 
scomporre la batteria incorporata del dispositivo con 
batteria insostituibile; non prendere fuori la batteria 
con oggetti acuti.
Attenzione alla salute
Se p1-ha impiantato nel Suo corpo i dispositivi 
elettronici come pacemaker cardiaco, prima di usare 
la cintura di monitoraggio del tasso cardiaco si deve 
consultare il Suo medico se è giusto indossare il 
presente prodotto.
Il  sensore  ottico  del  tasso  cardiaco  dell’orologio 
emetterà  luce  verde  e  lampeggerà.  Se  soffre  di 
epilepsia  o  sei  sensibile  ai  lampeggi,  si  deve 
consultare  il proprio  medico se è  giusto indossare il 
presente prodotto.
Il  dispositivo  può  tracciare  le  Sue  attività  quotidiane 
tramite  il  sensore.  I  dati  ti  dicono  la  realtà  di 
movimento, tipo passi, sogno, distanza, tasso cardiaco 
e  calorie,  è  possibile  che  non  siano  perfettamente 
precise.
Il dispositivo, gli accessori, il sensore e altri dati relativi 
sono progettati per sport e divertimento, non servono 
ad  uso  medico,  non  si  deve  farci  riferimento  alla 
diagnostica,  monitoraggio,  terapia,  previsione  di 
malattia o sintomi.I dati del tasso cardiaco servono ad 
uso  di  riferimento,  non  prendiamo  nessuna 
responsabilità nei confronti delle conseguenze dovute 
alla tolleranza dei dati.
Attenzione in bicicletta
Mantenere  buona  capacità  di  giudicativa,  andare  in 
bicicletta  in  maniera  sicura;  assicurare  che  la  Sua 
bicicletta e i componenti sono mantenuti con cautela e 
sono installate in maniera giusta.
Precauzioni
È necessario salvare i dati del cellulare una volta a 7 
giorni evitando eventuale perdita dei dati
L’orologio non è resistente all’acqua di mare, soluzione 
acida o alcalina, i danni o i guasti dovuti da abuso o 
uso impropriato non rientrano in garanzia.
La  modalità  di  sport  dura  al  massimo  6  ore  di 
movimento
Per l’uso quotidiano evitare l’indossamento troppo 
stretto; mantenere secca la parte dell’orologio che 
sia in contatto con la pelle.
Per il misuramento del tasso cardiaco, mantenere 
statico il braccio durante il misuramento. 
①Turn on the 
Bluetooth and GPS on 
your mobile phone
②Find the binding 
request on the 
pull-down list on the 
home page of the APP 
①Schalten Sie das 
Handy Bluetooth und 
GPS ein
②Ziehen Sie die 
App-Startseite, um die 
Verbindungsanfrage 
anzuzeigen
Wählen Sie das 
Produktmodell 
Uwatch3 GPS
Klicken Sie auf 
„Gerätverbindung 
bestätigen“, um die 
Verbindung 
abzuschließen.
① Activez le Bluetooth 
du téléphone portable et 
le GPS
② La demande de 
liaison apparaît dans la 
liste déroulante sur la 
page d'accueil de l'APP
Sélectionnez le 
modèle du produit: 
Uwatch3 GPS
Cliquez sur 
"Confirmer la liaison" 
pour accomplir la 
liaison.
①Enciende 
Bluetooth y GPS 
del teléfono
②Tire hacia abajo 
en la página de 
inicio de APP para 
mostrar la solicitud 
de vinculación
Nota:
Al vincular, VeryFitPro le pedirá que inicie el 
GPS y Bluetooth, y le pedirá a autorizar a 
VeryFitPro que obtenga el permiso GPS del 
teléfono.
Después de que el teléfono móvil de Apple esté  
vinculado, es necesario que haga empareja-
miento de Bluetooth del reloj   en Uwatch3 GPS
el Bluetooth del dispositivo móvil para que el 
reloj le recuerde todo tipo de información.
Seleccione el 
modelo de producto 
Uwatch3 GPS
Haga clic en 
"Confirmar a 
vincular" para 
completar la 
vinculación
Select product 
model: Uwatch3 GPS
Click “Ok” to 
complete binding.
Opération correcte: scanner 
le code QR ci-dessous ou 
utiliser l'Appstore du 
téléphone portable pour 
télécharger l'APP de 
VeryFitPro, puis effectuer 
l'appariement avec la 
montre.
Opération incorrecte: 
effectuer l'appariement 
avec la montre en utilisant 
le Bluetooth dans le 
Réglage du téléphone 
portable.
Para respuestas detalladas a más preguntas, puede 
obtener ayuda y comentarios en la App.
Pasos de operación: VeryFitPro  >            > Ayuda y 
comentarios
Detailliertere Fragen und Antworten erhalten Sie
mit Hilfe und Feedback in der App.
Schritte:VeryFitPro  >   > Hilfe und Feedback
Batteriewarnung
Zerlegen,  meißeln  oder  beschädigen  Sie  die 
Batterie  nicht;  Zerlegen  Sie  die  interne  Batterie 
der nicht austauschbaren Batterie nicht;Entfernen 
Sie die Batterie nicht mit scharfen Gegenständen.
Gesundheitswarnung
Wenn Sie einen Herzrhythmus oder ein anderes 
implantiertes  elektronisches  Gerät  tragen, 
konsultieren  Sie  bitte  Ihren Arzt,  bevor  Sie  den 
Herzfrequenzsensor tragen.
Der  optische  Herzfrequenzsensor  der  Uhr 
leuchtet grün  und blinkt. Wenn Sie  an Epilepsie 
leiden oder empfindlich auf blinkende Lichtquellen 
reagieren,  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihren Arzt, 
wenn Sie dieses Produkt tragen können.
Das  Gerät  verfolgt  die  Aktivität  Ihrer  täglichen 
Aktivitäten  über  Sensoren.  Diese  Daten  sollen 
Ihnen Informationen über die täglichen Aktivitäten 
wie  Schritte,  Schlaf,  Distanz,  Herzfrequenz, 
Kaloriendaten usw. geben, sind jedoch möglicher-
weise nicht vollständig genau.
Dieses Gerät, Zubehör, Herzfrequenzsensor und 
andere zugehörige Daten sind für Erholungs- und 
Fitnesszwecke  bestimmt,  nicht  für  medizinische 
Zwecke, und sind nicht dazu bestimmt, Krankheit-
en  oder  Zustände  zu  diagnostizieren,  zu 
überwachen,  zu  behandeln  oder  zu 
verhindern.Die Herzfrequenzdaten dienen nur als 
Referenz und sind nicht für Folgen verantwortlich, 
die sich aus einer Datenverschiebung ergeben.
Vorsichtsmaßnahmen
Die  Überwachungsdaten  müssen  einmal  in  7 
Tagen  aufbewahrt  werden,  um  Datenverlust  zu 
vermeiden
Die  Uhr  ist  nicht  wasserdicht  genug  für  erosive 
Flüssigkeiten  wie  Seewasser,  saure  und 
alkalische  Lösungen  sowie  chemische 
Reagenzien,  Schäden  oder  Defekte,  die  durch 
falschen  Gebrauch  oder  unsachgemäßen 
Gebrauch  verursacht  wurden,  werden  von  der 
Garantie nicht abgedeckt.
Der  Sportmodus  unterstützt  bis  zu  6  Stunden 
Bewegung in einem einzigen Durchgang.
Vermeiden  Sie  es,  die  Uhr  im  alltäglichen 
Gebrauch  zu  fest  zu  tragen; und  halten  Sie  die 
Haut, die in Kontakt mit der Uhr haben,trocken.
Bei  der  Erfassung  der  Herzfrequenz  halten  Sie 
den Arm während des Tests ruhig. 
Warnung beim Radfahren
Behalten Sie stets ein gutes Urteilsvermögen und 
fahren Sie auf sichere Art und Weise; stellen Sie 
sicher,  dass  Ihr  Fahrrad  und  die  Hardware 
ordnungsgemäß gewartet und alle Komponenten 
ordnungsgemäß installiert sind.
Korrekte Operation: 
Scannen Sie den unten 
stehenden QR-Code 
oder laden Sie die 
VeryFitPro-App aus 
dem Mobile App Store 
herunter, um Ihre 
Armbanduhr zu 
koppeln.
Falsche Operation: 
koppeln Sie direkt den 
Armbanduhr mit 
Bluetooth in den 
Telefoneinstellungen
Open the mobile APP> swipe down the page> 
sync prompt appears
Appuyer longuement sur 
le cadran et vous verrez 
l'interface de la 
commutation de cadran.
Este producto cumple con la normativa 
ROHS de la UE , la referencia IEC 
62321 y la directiva RoHS 2011/65 / EU 
de la UE y su directiva de revisión.
Entrez dans la fenêtre des exercices physiques et 
sélectionnez de différents modes de sports. Changez 
le mode de sport sur l'App.
Il vous aide de 
régulariser la 
respiration et de 
vous relaxer.
Vous pouvez 
regarder, éteindre 
ou activer le réveil. 
Pour ajouter un 
réveil, il faut 
opérer sur l'App 
du téléphone 
portable.
Il a les fonctions du 
chronométrage et du 
compte à rebours.
Il enregistre les 
exercices 
physiques vous 
avez fait 
récemment.
Il peut commander 
la lecture de la 
musique sur votre 
téléphone portable 
(la montre ne peut 
pas stocker de la 
musique)
Aggiustare la 
respirazione e 
rilassarti.
È possibile 
visualizzare, 
chiudere o aprire la 
sveglia, aggiungere 
sveglia è 
necessario operare 
in APP del cellulare
Sono disponibili 
timer e countdown
Registrare i 
movimenti recenti
È possibile 
controllare la 
produzione di 
musica al 
cellulare(l’orologio 
non memorizza la 
musica)
Gehen Sie in das Bewegungsfenster und 
wählen Sie verschiedene Sportmodi aus. 
Ändern Sie den Sportmodus in der App
Führen Sie die 
Herzfrequen-
zerkennung durch 
und überprüfen 
Sie die 
Herzfrequenzdat-
en für den Tag.
Helfen Sie das 
Atmen regulieren 
und zu 
entspannen.
Sie können den Alarm 
anzeigen, 
ausschalten oder 
einschalten, 
Hinzufügen des 
Alarms braucht die 
Operation auf die 
Handy App.
Mit Timing- und 
Countdown-Funktion.
Letzte 
Übungsituation 
aufzeichnen
Le ayuda a 
ajustar su 
respiración y a 
relajarse.
puede ver, 
desactivar o activar 
la alarma, pero 
agregar la alarma 
requiere la 
operación en la 
App del teléfono.
Cuenta con la 
función de 
cronometraje y de 
cuenta regresiva.
Puede grabar 
situaciones 
deportivas 
recientes.
Puede controlar 
la reproducción 
de música en su 
teléfono(la 
pulsera no 
puede 
almacenar 
música)
Barra notificazione
Barra dati
Interfaccia
lista funzioni
Barra stato
English    Version
日本语バージョン
Deutsche Version
Version Française
Versión  Española
Versione   Italiana
01
14
28
42
56
70
Notice bar
Data bar
Function list
interface
Status bar
2. Zifferblatt wechseln
Durch langes Drücken des 
Zifferblatts wird die 
Schnittstelle des Zifferblatts 
geändert
Barra de notificaciones
Barra de datos
Interfaz de lista
de funciones
Barra de estado
Barre de notification
Barre des données
Interface de liste
de fonctions
Barre d’état
Perform a heart 
rate test to check 
your heart rate 
data for the day.
Le produit peut 
effectuer la détection 
de la fréquence 
cardiaque et vous 
pouvez regarder les 
données de la 
fréquence cardiaque 
de la journée.
Es kann die 
Musikwieder-
gabe auf Ihrem 
Handy steuern 
(Armbanduhren 
können keine 
Musik 
speichern)
3. Women’s health tracking
Display location:
in the data bar
3. Webliche Gesundheitsverfolgung
Platzierung: 
in der Datenleiste
3. Suivi de la santé des femmes
Emplacement d’affichage: 
colonne de données
3. Seguimiento de la salud femenina
Colocación: Barra de datos
3. Tracciamento di salute femminile
Posizione espositiva: 
barra dati
View, turn off or turn 
on the alarm clock. 
You need to add an 
alarm clock on the 
mobile APP.
Record recent 
sportss.
Mit der Wetterfunktion können Sie sich über die 
Wetterbedingungen in Ihrer Stadt auf dem Laufenden 
halten. Die Wetterdaten müssen über das 
Mobiltelefonnetz abgerufen werden.Daher muss die 
Verbindung zwischen der Armbanduhr und dem 
Mobiltelefon aufrechterhalten werden, damit das 
Wetter rechtzeitig aktualisiert werden kann.
La fonction météo vous informe des conditions 
météorologiques dans votre ville. Les données
météorologiques doivent être obtenues via le réseau 
de téléphonie mobile, il est donc nécessaire de 
garder la connexion entre la montre et le téléphone 
mobile afin de mettre à jour la météo à temps.
La función del tiempo lo mantiene informado 
sobre las condiciones climáticas en su ciudad. 
Los datos meteorológicos deben obtenerse a 
través de la red de telefonía móvil, por lo que es 
necesario mantener la conexión entre el reloj y 
el teléfono para actualizarlo a tiempo.
La funzione meteo Le consente di essere a 
conoscenza del tempo locale in ogni momento. 
I dati meteo vengono ottenuti mediante la rete 
del cellulare, per cui viene mantenuta la 
connessione tra l’orologio ed il cellulare per 
aggiornare tempestivamente la meteo.
Modello
Uwatch3 GPS
Schermo multicolori in 1.3 pollici
Capacità di
batteria
210mAh
5V±0.2V
Durata di
ricarica
2.5 ore circa Durata di uso
5-7 giorni
Livello
impermeabile
5ATM
Peso 35g
Temperatura
di lavoro
-10°C—45°C BLE 4.2
Frequenza 2402-2480MHz
0dBm
Tensione
di ricarica
Versione
bluetooth
Dissipazione di
potenza massima
in trasmissione
Uwatch3 GPS
210mAh
Voltaje de
carga
5V±0.2V
Tiempo de
carga
Duración 5-7 días
Nivel
impermeable
5ATM
Peso del producto
35g
Temperatura
de trabajo
-10°C—45°C
Versión de
Bluetooth
BLE 4.2
2402-2480MHz
0dBm
Modelo
Tipo de
pantalla
pantalla a color de
1.3 pulgadas
Capacidad de
la batería
Frecuencia
del producto
2.5 horasmás
o menos
Consumo máximo
de potencia de
transmisión
Modèle
Uwatch3 GPS
Type d’écran
écran en 
couleur 1,3’’
Capacité de
la batterie
210mAh
5V±0.2V
environ 2,5h
5-7 jours
Classe d’
imperméabilité
5ATM
35g
Température de
fonctionnement
-10°C—45°C
Version du
Bluetooth
BLE 4.2
2402-2480MHz
0dBm
durée de
mission
Poids du
produit
Voltage pour
recharger
Durée pour
recharger
Consommation
maximale de
transmission
Fréquence
du produit
Modell
Uwatch3 GPS
Bildschirmtyp
1,3-Zoll-
Farbbildschirm
Akkukapazität
210mAh
Ladespannung
5V±0.2V
Ladezeit
ca. 2,5 Stunden
Lebensdauer
5-7 Tagen
Wasserdichte
Bewertung
5ATM
Produktgewicht
35g
Arbeitstemperatur
-10°C—45°C
Bluetooth-Version
BLE 4.2
Produktfrequenz
2402-2480MHz
Maximaler
Sendeleistungsverbrauch 
Model
Uwatch3 GPS
Screen type
1.3-inch 
color screen
Battery
capacity
210mAh
Charging voltage
5V±0.2V
Charging time
about 2.5 hours
Battery life
5-7 days
Waterproof
level
5ATM
Weight of product
35g
Operating
temperature
-10°C—45°C
Bluetooth version
BLE 4.2
2402-2480MHz
Max. transmission 
power consumption
0dBm
Product
frequency
Women’s health tracking function, which is used
for recording menstrual changes, tracks individual 
menstrual  cycle and predicts ovulation (it needs 
to be enabled on the APP). 
Die Funktion zur Überwachung der Gesundheit 
von Frauen wird verwendet, 
um Menstruationsänderungen aufzuzeichnen, 
einzelne Menstruationszyklen zu verfolgen und den 
Eisprung vorherzusagen (wird in der App aktiviert).
La fonction de suivi de la santé des femmes est pour but
d’enregistrer les changements de période mensuelle, de 
suivre les cycles menstruels individuels et de prévoir la 
périoded'ovulation (à activer sur l'App).
La función de seguimiento de la salud femenina se utiliza 
para registrar cambios menstruales, realizar un 
seguimiento de los ciclos menstruales individuales y 
predecir la ovulación (debe activarla en la App).
La funzione di tracciamento di salute femminile consente 
di registrare i cambiamenti di periodo mestruale,
tracciare il proprio periodo mestruale e prevedere il 
periodo di ovulazione(è possibile attivarla in APP) 
Operating Instructions
Please read the instructions carefully 
and keep it safe. 
Switch
Switch
Drücken Sie kurz die 
rechte Taste:
Rückkehr zur 
vorherigen Schnittstelle
Switch
1. Définition de la fonction des touches
Appuyer brièvement 
sur la la touche 
droite:
Retour à l’interface 
précédente
Switch
Pulse brevemente el 
botón derecho
Volver a la interfaz 
anterior
Weather function allows you keep track of the weather 
in your city. Because weather data is obtained through 
mobile phone network, it is required to maintain the 
connection between the Watch and the phone to timely 
update weather data.
iOS 8.0 version 
or above
01
Notes:
During binding process, VeryFitPro will 
prompt you to enable GPS and Bluetooth, 
and authorize VeryFitPro to get access to the 
GPS on you mobile phone.
iPhones will not prompt you with any 
information unless you complete Bluetooth 
pairing on your   watch in the Uwatch3 GPS
built-in Bluetooth in you mobile phone after 
binding. 
02
03 04 05 06 07 08 09 10 11
The device meets the EU ROHS 
criterion. Please refer to IEC 62321, 
EU ROHS Directive 2011/65/EU 
and revised directive.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
12 13
1. Download and install App
You can set up the watch through the VeryFitPro 
app for iOS or Android devices. The steps are 
shown as follows: 
Notes: The hardware platform of the equipment 
system shall meet requirements.
Andriod 4.4 system 
or above
iOS 8.0 und 
höhere Version
Android 4.4 und
höhere Version
Version iOs 8.0 ou
du niveau plus élevé
Version Android4.4 ou
du niveau plus élevé
iOS 8.0 y
superior
Andriod 4.4 y
superior
iOS 8.0 e
superiori
Android 4.4 e
superiori
Correct operation: 
Scan the QR code 
below or download 
VeryFitPro APP 
through the mobile 
APP store to pair with 
the watch. 
Wrong operation: 
Pair the watch 
directly with the 
bluetooth in your 
mobile phone’s 
settings.
Bind Watch
Synchronous Data
Instruction for Use
1. Charging schematic
Connect and  charge the watch according  to the 
picture.  It  needs  to  be  charged  to  activate  the 
watch when it is started for the first time.  
2. Wear/install
Wear Replace the strap
Wear the device a finger’s 
distance from the wrist bone 
and adjust the tightness of 
the wristband to a 
comfortable position. 
Flip the switch and take 
out the wristband
Tip: Wearing too loosely may affect the accuracy
of heart rate data. 
Switch
Operating Instructions
Function Introduction
Product Parameters
Cleaning and Maintenance
Frequently Asked Questions
4. About data backup
The data of  the watch is synchronized at least
once  every  7  days  to  the  mobile  phone  (the
watch  end  only  keeps  the  data  of  the  last  7
days).
Frequently Asked Questions
Safety and Product Information Notes
Warning
Warnung
5. How to restart
Shutdown operation: Watch > set > shutdown
--right-key restart
6. Do  I  need  to  keep  my  bluetooth  on  when  I
wear my watch?
①For  the  three  functions,  i.e. counting  steps,
sleeping  and  alarm  clock,  you  do  not  need  to
connect  the  watch to  the  mobile phone  all  the
time. If you only need to wear a watch when you 
exercise, you can  connect  the  watch  and your
mobile  phone  to  view  the  data  synchronously
after the exercise. 
② For the functions of call alert, message alert, 
find the phone, you need to turn on the mobile
phone’s bluetooth, and maintain the connection 
with the mobile phone.
More detailed questions can be answered with
help and feedback in the APP. 
Operation steps:VeryFitPro  >       > help and
feedback
取扱い説明書
取扱い説明書を注意深くお読みになり、
適切に保管してください。
1、Appをダウンロードしてインストールします
iOS 8.0およびその
以上のバージョン
Andriod 4.4および
その以上のシステム
2、バインド手順
注意:
バインドときに、VeryFitProはGPSとBluetoothを
オンにし、VeryFitProに携帯電話のGPS権限を与
えようと 示します。提
ウ ッチから様々な情報を知らせることができるォ
ように Apple携帯電話がバ された後、 、 インド
Uwatch3 GPS ウォッチに対し携帯電話の、
Bluetoothにおいてペアリングする必要
がありま
す。
注意!
ウォッチのデーター紛失を防ぐため、データーの同
期は少なくとも7日に1回行ってください。
ウォッチは毎日の着用時に
様々な検出データーを生
成しています。このデーター
を同期するには、ユーザー
がAppのBluetoothにウォ
ッチを接続する必要があり
ます。具体的な操作方法は
以下のとおりです。
2、着用/取付
スイッチを切り替えて
取り出します
着用 ストラップの交換
1、充電
文字盤を長押しすると文字
盤の切り替え画面が表示さ
れます
2、文字盤の切り替え
1、ボタン機能の定義
右ボタンを短く押す:
前の画面に戻ります
3、メインインターフェースの操作
通知バー
データーバー
機能リスト画面ステータスバー
1、アイコンの機能
2、運動開始
次の3つの点に従って着用し、保守してください:
① 製品を清潔に保ちます。
② 製品を乾燥状態に保ちます。
③ 締めすぎないでください。
よくある質問
安全性および製品情報のお知らせ
警告
iOSまたはAndroidデバイスのVeryFitProアプリでウ
ォッチを設定することができます。その手順は以下の
とおりです。
注:デバイスシステムのハードウェアプラットフォーム
が満たすべき条件
正しい操作方法:次の
二次元コードをスキャ
ンするか、携帯電話のア
プリストアから
VeryFitProのAPPをダ
ウンロードしてウォッチ
とペアリングします。
誤った操作:携帯電話
の設定における
Bluetoothによって直接
ウォッチとペアリングを
行います。
携帯電話のAppを開く>ページを下へスワイプする
>同期プロンプトが表示される
図のようにウォッチを充電器に接続して充電します
、初めて使用する場合は充電をすることによって製
品をアクティブにする必要があります。
手根骨から一指離れたとこ
ろでデバイスを着用し、快適
な位置にストラップを調整し
ます。
注意:ゆるすぎると、心拍数データーの精度に影響
を与える可能性があります。
指で画面をスワイプして異なるインターフェー
スに入ります(インタラクションインターフェー
ス展開図)
注意:その他の機能(スリープ)と操作は、携帯電話
のVeryFitProソフトウェアを確認してください。
① スポーツに入る
 スポーツアイコンをクリック           >スポーツの種類
をク
す
② 運動中
 一時停止:右ボタンを短く押します
運動再開:右ボタンを短く押します
③ 運動終了
運動終了:右ボタンを長押し>画面上の終了ボタンを
クリック
④ 運動を開始する
アウトドア運動に入るとウォッチが自動でGPSを捜索
します。「スキップ」          をクリックしてGPS捜索をス
キップすることもできますが、位置情報を取得する前
に運動ルートを表示することができません。位置情
報取得済みまたスキップした後に運動開始のカウン
トダウンが始め、カウントダウンが終わると運動開始
します。
家庭用洗剤ではなく。ソープフリー洗剤で洗浄し
てください。
汚れが落ちにくい場合は、アルコールでこするこ
とをお勧めします。
1、携帯電話のAppはウォッチを検索できません
 VeryFitProを最新バージョンに更新することお
② すべてのプログラムを閉じてから、Bluetoothを
再起動して接続することをお勧めします。
③ 携帯電話システムがAndroid 4.4またはIOS 8.0
およびその以上のバージョンに対応できることを
確認します。
2、ウォッチはメッセージアラーム、テキストメッセー
ジと着信アラームを受信していません。
①APPでスマートリアラーム機能と着信アラームを
オンにし、ウォッチと同期する必要があります。
②Apple携帯電話は、ウォッチとBluetoothペアリ
ングを完了する必要があります(詳細については「
データーの同期」項を参照してください)。
③ウォッチと正常に接続しているBluetooth状態を
保つ必要があります。
3、Bluetoothはしばしば切断されています。
①ウォッチと携帯電話との距離が7m以上離れると
、Bluetoothの接続効果が著しく弱くなります。
② ウォッチと携帯電話との間に障害物があり、体、
着用している金属製の飾り物などがBluetoothの
接続信号に干渉を与える可能性があります。
③ 携帯電話のBluetooth機能に異常があるかを確
認してください。
4、データーのバックアップに関する問題
ウォッチのデーターは少なくとも7日毎に電話に同
期する必要があります(ウォッチは最近7日間のデ
ーターのみを保存します)。
6、ウォッチを着用しているときは、携帯電話の
Bluetoothを常にオンにする必要がありますか?
①ステップカウント、スリープ、目覚まし時計の3つ
の機能は、常に携帯電話に接続する必要はありま
せん。運動するときにウォッチを着用する必要があ
れば、運動が完了した後に、ウォッチと携帯電話を
接続して同期すれば、データーを見ることができま
す。
②携帯電話の着信アラーム、メッセージアラーム、
携帯電話を探す機能は、携帯電話のBluetoothを
オンにし、携帯電話との接続を維持する必要があり
ます。
バッテリーに関する警告
バッテリーを分解したり、穴を開けたり、損傷したり
しないでください。また、交換不可のバッテリー装置
の内部バッテリーを分解したり、鋭利なものでバッ
テリーを取り外したりしないでください。
健康に関する警告
心臓ペースメーカーまたはその他の埋め込み型電
子機器を装着している場合は、心拍ベルトを着用
する前に医師に相談してください。
ウォッチの光学心拍センサーは緑色に点灯して点
滅する。癲癇または点滅する光源に敏感であれば、
この製品を着用することができるか否かを医者に
相談してください。
このデバイスは、センサーを介してあなたの毎日の
活動を追跡します。これらのデーターは、歩数、睡眠
、距離、心拍数とカロリデーターなど、毎日の活動
について説明することを目的としているが、完全に
正確というわけではありません。
このデバイス、付属品、心拍数センサーおよびその
他の関連データーは、医療目的ではなく、娯楽目的
やフィットネス目的のために設計されており、病気
や病症の診断、監視、治療または予防に適用されま
せん。心拍数データーは参考用であり、データーの
偏差から生じる影響について、一切の責任を負うも
のではありません。
サイクリングに関する警告
常に良好な判断力を維持し、安全な方法でサイクリ
ングしてください。お使いの自転車とハードウェアは
正しく保守され、すべての部品が正しく取り付けられ
ていることを確認してください。
注意事項
データーの紛失を防ぐために、ウォッチのデーター
を7日に1回保存する必要があります。
このウォッチは、海水、酸性およびアルカリ性溶液、
化学試薬などの腐食性液体に対する防水機能を備
えていません、誤用や不適切な使用による損傷や欠
陥は保証の対象外となります。
スポーツモードは一回に最大6時間の運動にたい
おうできます。
日常の使用中に締めすぎるのを避け、肌に触るとこ
ろは常に乾燥に維持してください。
心拍数を検出するとき、腕を静止状態に維持してく
ださい。
①携帯電話の
BluetoothとGPSを
オンにします
②バインドリクエス
トがAPPホームペー
ジのドロップダウン
に表示されます
製品のモデ
Uwatch3 GPSを選択し
ます
「バインド確定」を
クリックして完了
します
スポーツのウィンドウをクリックして異なるスポーツモー
ドを選択できます。Appでスポーツモードを変更できます。
呼吸を調整してリ
ラックスするのに
役立ちます。
最近の運動状況
を記録します。
携帯電話の音楽
再生を制御できま
す(ウォッチでは音
楽を保存できませ
ん)
アラームを表示、オ
フまたはオンにす
ることができます。
アラームを追加す
るには携帯電話の
Appで設定する必
要があります。
心拍数を検出し、
当日の心拍数デー
ターを確認できま
す。
タイミングとカウ
ントダウン機能を
備えます。
3、女性の健康管理
表示位置:
データーバー
1.3インチの
カラー画面 
 リック>自動的にスポーツのカ トダ ンに入ウン ウ り
ま
充電持続時間
約2.5時間
航続時間
5-7日
防水グレード
5ATM
製品重量
35g
動作温度
-10°C—45°C
BLE 4.2
周波数
2402-2480MHz
最大送信電力
0dBm
充電温度範囲:10℃- 45℃
航続:実際の航続と充電時間は、使用方法と環境などによって違います。
防水:潜水、海中水泳、またはまたはサウナでの使用環境には適しません
。プールやシャワー(冷水)および浅瀬の水泳での使用環境に適します。
潜水、海中水泳、またはサウナでの使用環境には適しません。プールやシ
ャワー(冷水)および浅瀬の水泳での使用環境に適します。
Bluetoothバ
ージョン
女性健康追跡機能は、月経の変化を記録し、月経
周期を追跡して排卵期を予測するために使用され
ます(Appでオンにする必要がある)。
Switch
「天気」機能はお客様が所在の都市の天気状況を随時に
知ることができる機能です。天気情報はスマホのネッワー
クを通して取得するため、新しい天気情報を常に入手す
るためにはスマホとウォッチの接続を常に保つ必要があ
ります。
5、再起動方法
シャットダウン:ウォッチ>設定>シャットダ
ウン--右ボタンで再起動
本製品は欧州連合ROHS標準に適応し、
IEC 62321 と欧州連合RoHS指令 2011
/65/EU及びその修正指令を参考したも
のであることを声明致します。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
26 27
Das Produkt entspricht die Referenz 
IEC 62321 des EU ROHS-Standards 
und ROHS EU-Richtlinie 2011/65/EU 
und geänderte Richtlinie
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
40 41
Tale prodotto è conforme allo standard
EU ROHS  in riferimento alle direttive 
IEC 62321 e EU RoHS direttiva 2011/
65/EU e le successive integrazioni.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
28 29
Achtung:
Nach der Verbindung fordert VeryFitPro zum 
Starten von GPS und Bluetooth auf und 
fordert den autorisierten VeryFitPro auf, die 
GPS-Genehmigung des Telefons zu erhalten.
Nachdem das Apple-Handy gebunden ist, 
muss es sich im Bluetooth-Gerät des 
Mobilgeräts befinden, und die 
Bluetooth-Verbindung der   Uwatch3 GPS
Armbanduhr erinnert die Uhr an alle Arten 
von Informationen.
30
31 32 33 34 35 36 37 38 39
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
68
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
69
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
83
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
66 67
82
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
80 81
ウォッチのバインド
データーの同期
取扱いに関する紹介
取扱いに関する説明
機能紹介
製品のパラメーター
清掃および保守
より詳細な質問と回答は、App内のヘルプとフィード
バックをご覧ください。
操作手順:VeryFitPro  >          > ヘルプとフィードバック
Armbanduhr verbinden
Daten synchronisieren
Gebrauchseinführung
Bedienungsanleitung
Funktionseinführung
Produktparameter
Reinigung und Wartung
Allgemeine Fragen
Lier le montre
Synchroniser des données
Instruction sur l'utilisation
Instructions d’opération
5. Comment redémarrer le produit
Pour éteindre le produit: Montre/Réglage/Eteindre le 
produit--La touche droite pour redémmarer le produit
6. Lorsque vous portez  une  montre, le  Bluetooth du
téléphone doit-il être activé en permanence?
①Les trois fonctions telles que le comptage de pas, le 
sommeil  et  le  réveil  ne  sont  pas  nécessaires  d’être
connectés en permanence au téléphone portable. Si 
vous  avez  besoin  seulement  de  la  montre  lorsque
vous faites des exercices physiques, vous pouvez, à 
la fin des exercices physiques, connecter la montre au 
téléphone  portable  pour  afficher  les  données
simultanément.
②Rappel de  l’appel entrant  du  téléphone  portable,
rappel de message, recherche du téléphone portable, 
pour le fonctionnement de ces fonctions, on doit ouvrir 
le  Bluetooth  du  téléphone  portable  et  maintenir  la
connexion avec celui-ci.
Des questions et des réponses plus détaillées peuvent 
être obtenues dans l'Aide et des Feedbacks de l'APP.
Etapes d’opération VeryFitPro  >        > Aide et des :
Feedbacks
Avertissement concernant la batterie
Ne pas démonter, percer ou endommagerla batterie, 
ne  pas  démonter  la  batterie  interne  de  l’appareil  à 
batterie  non  remplaçable,  ne  pas  utiliser  un  objet 
pointu pour retirer la batterie.
Avertissement consernant la santé
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre 
dispositif électronique implanté dans le corps, veuillez 
consulter  votre  médecin  si  vous  pouvez  porter  ce 
produit  avant  d’utiliser  la  band  de  surveillance  de 
fréquence cardiaque.
Le  capteur  optique  de  fréquence  cardiaque  de  la 
montre  brille  en  vert  et  clignote.  Si  vous  êtes 
épileptique  ou  vous  êtes  sensible  aux  sources  de 
lumière clignotante, veuillez consulter votre médecin si 
vous pouvez porter ce produit.
Ce produit  arrive  à  suivre  vos activités  quotidiennes 
par  le  capteur. Ces  données  sont  pour  but de vous 
informer  des  information  concernant  les  activités 
quotidiennes,  telles  que  le  nombre  des  pas,  le 
sommeil,  la  distance,  la  fréquence  cardiaque,  les 
données  relatives  aux  calories,  etc.  Mais  ces 
informations ne peuvent pas être tout à fait exacts.
Cet  appareil,  ses  accessoires,  son  capteur  de 
fréquence  cardiaque  et  d'autres  données  connexes 
sont conçus à des fins de loisirs et de fortification de la 
constitution physique, non à des fins médicales. Il n’est 
pas  destiné  à  diagnostiquer,  surveiller,  traiter  ou 
prévenir une  maladie ou  un  symptôme.Les  données 
de  fréquence  cardiaque  sont  seulement  pour 
référence  et  nous  ne  sont  pas  responsables  des 
conséquences résultant d’une erreur de données.
Avertissement concernant le cyclisme
Gardez toujours un bon jugement et fates du vélode 
manière  sûre. Assurez-vous  que  votre  vélo  et  votre 
matériel  sont  bien  entretenus  et  que  tous  les 
composants sont correctement installés.
Ce produit est conforme au
standard ROHS (Référence: IEC 
62321, Directive 2011/65/EU de 
RoHS de l'UE.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and 
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit 
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the 
party responsible for compliance could avoid the user’s 
authority to operate the equipment.This equipment has 
been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED 
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be 
disposed of together with the residual 
waste, but have to be disposed of separately. 
The disposal at the communal collecting 
point via private persons is for free. The 
owner of old appliances is responsible to 
bring the appliances to these collecting 
points or to similar collection points. With 
this little personal effort, you contribute to 
recycle valuable raw materials and the 
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF 
exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction.
54 5552 53
Congines à observer sur la sécurité et les 
informations du produit
Avertissement
Consignes à observer
Enregistrez les données de la montre une fois tous les
 7 jours pour éviter toute perte de données.
Cette  montre  n'est  pas  étanche  aux  liquides  érosifs 
tels 
que l'eau de mer, les solutions acides et alcalines, les 
réactifs. Les dommages ou les défauts résultant d'une 
mauvaise utilisation ou d'une utilisation impropre ne 
sont pas couverts par la garantie.
Le mode sport supporte au maximum 6 heures 
d'exercices physiques en une seule fois.
Evitez de porter la montre de manière trop serrée lors 
de  l'utilisation  quotidienne.  Rassurez-vous  que  la 
partie de la 
peau en contact avec la montre soit sèche. 
Lorsque la détection de la fréquence cardiaque, 
maintenez le bras immobile pendant la détection.
Enlazar la pulsera
Sincronizar datos
Introducción
Instrucciones de operación
Advertencia
Advertencia
Legare l’orologio
①Attivare Blutooth 
e GPS del cellulare
②Tirare giù dalla 
pagina Home 
dell’app e spunterà 
la richiesta di 
legatura
Scegliere il modello del 
prodotto Uwatch3 GPS
Cliccare su 
“Confermi 
legatura” per 
completare la 
legatura
Sincronizzazione dei dati
Istruzioni d’uso
Istruzioni d’operazione
1. Definizioni dei tasti
Premere a breve il 
tasto destro:
Ritornare alla pagina 
precedente
Introduzione alle funzioni
Caratteristiche
Pulizia e manutenzione
Questioni frequentati
Attenzioni
Follow UMIDIGI community.a place where 
you can share and discuss with UMIDIGI 
user keep posted with the most up-to-day 
news.
THANKS FOR CHOOSING UMIDIGI
Thanks
Thanks for choosing UMIDIGI products! 
We will always focus on innovation and 
continue to provide high quality smart devices 
for better user experience.
Plesase leave us review of feedback if 
you like it,we do appreciate.
Follow UMIDIGI:
YouTube:youtube.com/umidigi. 
Facebook:facebook.com/umidigi. 
Twitter:twitter.com/umidigi. 
Instagram:instagram.com/umidigi.
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
UMIDIGI is registered trademark by Shenzhen 
Youmi Intelligent Technology Co., Ltd. 
All other trademarks are the property of their 
respective owner.
Visit www.umidigi.com for more information.
Language catalog
①
画面
モデル
Uwatch3 GPS
0dbm
電電池容量    210mAh 充電電圧 5V±0池容量 充電電圧    210mAh  5V±0
勧めします。
バッテリー容量
充電電圧
210mAh
5V±0.2V
Manufactur:Shenzhen Youmi Intelligent 
Technology Co., Ltd.
Add:406-407 Jinqi Zhigu Building,4/F,1 Tangling 
Road,Nanshan District, Shenzhen City,China.
Madm in China
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Umidigi | 
| Kategori: | Inte kategoriserad | 
| Modell: | Uwatch3 GPS | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Umidigi Uwatch3 GPS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Umidigi Manualer
                        
                         17 December 2024
                        
                    
                                                            Inte kategoriserad Manualer
- MyAVR
 - Dynaudio
 - Lexibook
 - Projecta
 - Oro-Med
 - Parallels
 - WAYDOO
 - Voigtlander
 - Europalms
 - GBC
 - Revel
 - E-Power
 - HiFi ROSE
 - Sungale
 - Rademacher
 
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025