Valera Systema Bruksanvisning
Valera
Gräsklippare
Systema
Läs nedan 📖 manual på svenska för Valera Systema (172 sidor) i kategorin Gräsklippare. Denna guide var användbar för 20 personer och betygsatt med 3.9 stjärnor i genomsnitt av 10.5 användare
Sida 1/172

EN
Total system for hair, beard & body
Translation from original instructions
6
DE
Trimmer-Komplettset für Haare, Bart und Körper
Übersetzung der Originalanweisungen
10
FR
Set complet tondeuse à cheveux, barbe et poils
Traductions à partir des instructions d'origine
14
IT
Set completo tagliacapelli, barba e peli
Istruzioni originali
18
ES
Juego completo para corte de cabello, barba y vello
Traducción de las instrucciones originales
22
NL
Complete set haar-, baard- en lichaamshaartrimmer
Vertaling van de originele instructies
26
PT
Set completo para cortar o cabelo, a barba e os pelos
Tradução das instruções originais
30
FI
Yhdistetty hiustenleikkuu-, parranajo- ja ihokarvojen
leikkuukone
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
34
HU
Teljes készlet - Hajnyíró, szakáll- és szőrzetnyíró
Az eredeti utasítások fordítása
38
CS
Kompletní souprava strojku na stříhání vlasů,
holení a zastřihování chloupků
Překlad originálních pokynů
42
RO
Set Complet Aparat de tuns şi ras
Traducerea instrucţiunilor originale
46
PL
Kompletny zestaw do przycinania włosów,
zarostu i owłosienia ciała
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
50
HE 54
SR
Sistem trimera za kosu, bradu i telo
Prevod sa originalnog uputstva
58
EL
Πλήρες σετ κουρευτικής μηχανής για μαλλιά,
γένια και τρίχες σώματος
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
62
TR Komple Saç Kesme Makinesi Seti, sakal ve tüyler
Orijinal talimatların çevirisi
66
UK
Повний набір для підстригання волосся,
бороди і окремих волосин
Переклад з оригінальних інструкцій
70
RU
Универсальный набор для стрижки волос,
бритья и удаления волосков
Перевод с оригинальных инструкций
74
AR 78
ZH 理发、剃须及剃毛器套装
理发、剃须及剃毛器套装
理发、剃须及剃毛器套装
理发、剃须及剃毛器套装理发、剃须及剃毛器套装
翻译自原文说明
翻译自原文说明
翻译自原文说明
翻译自原文说明翻译自原文说明 82
FA 89
00060589-11/14
Εήϴόθϟϭ ήόθϟ ϢϘσ ΔϴΤϠϟϭ κϗ ίΎϬΠϟ ϞϣΎϛ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Myyjän leima ja allekirjoitus
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Pečat potpis dobavljača
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Takuutodistus
Certificat de garan ieţ
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϞϣΎ
̯ϪϋϮϤΠϣϥΪΑ ̵Ϯϣ ϭ ζϳέ ˬ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ
SYSTEMA
Type 654.01
INSTRUCTIONS FOR USE
ʭʩʩʰʦʥʠʤʥ ʳʠʤ
ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ
ʯʷʦ ʬʬʥʫ ʺʸʥʴʱʺ ʺʰʥʫʮ ʬʹ ʤʮʬʹ ʤʫʸʲ ,ʺʥʸʲʹʬ ʵʶʥʷʥ

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.52 Pagina 7

7
• This unit must only be used for the purposes for which it is
expressly intended. Any other use is to be considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by improper or erroneous use.
•Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above
40°C. Avoid exposing the appliance to direct and prolonged
sunlight.
• Do not leave the appliance on charge in wet places and do not
recharge the appliance when it is wet.
• The appliance comes equipped with a NiMH battery. To help
protect the environment, the batteries should not be included with
ordinary domestic waste, but should be taken to a special
collection point instead.
•Have the battery removed by qualified technical personnel or by
the treatment and recycling centre.
•Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity.
•Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and
naked flames.
•When using the head for trimming nose and ear hair, do not push
the unit hard into the nose or ears. Only the metal tip of the head
should be inserted delicately into the nose and ear cavities.
•Risk of scratches or cuts. If there is any damage to a comb, set
of blades or the nose and ear hair trimmer, do not use them:
replace them immediately, since they could cause injury to the
skin, nose or ears.
•Take care not to scratch the skin when handling the appliance with
the set of blades without combs
OPERATING INSTRUCTIONS
PARTS
1 Appliance
2 Hair cutting head
3 Switch
4 Charge light: red when charging, green when
fully charged
5 Socket for transformer
6 Base
7 Charging contact
8 Lubricant
9 Transformer
10 Head for body hair
11 Head for nose and ear hair
The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as it has a rechargeable battery.
MAINS POWER SUPPLY
Connect the transformer the (fig.1 - ref. 9) by inserting the plug into the appliance socket (fig.1 - ref.5).
Plug the transformer into the mains.
Warning: if the appliance does not work with mains power when the battery charge has run down completely,
switch it off, recharge the battery for about five minutes and then switch back on again, running on mains
power.
12 Head for beard and moustache
13 Shaver head
14 Adjustable guide comb for body hair
15 Adjustable guide comb with 4 settings
16 Guide comb adjustment button
17 Guide comb setting indicator
18 Graduated comb
19 Barber’s comb
20 Moustache comb
21 Scissors
22 Cleaning brush

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.52 Pagina 8

8
RECHARGING THE BATTERY
• Before using the appliance for the first time, charge the battery for 24 hours. For subsequent charges, allow
the appliance to charge for at least 12 hours.
• Switch the appliance off using the switch (fig.1 - ref.3). The battery can only be charged with the appliance
switched off.
• Connect the transformer (fig.1 - ref.9) by inserting the plug into the appliance socket (fig.1 - ref.5). Or
connect the transformer to the base (fig.1 - ref.6) by inserting the plug into the base plug (fig.1 - ref.5), and
rest the appliance on the contact (fig. 1 - ref.7).
• Plug the transformer into the mains.
• The charge light (fig.1 - ref. 4) turns red while the appliance is charging and reverts to green when charging
is complete.
• When the battery is fully charged, the appliance can be used for approximately 50 minutes without connection
to the mains.
• In order to optimise the lifetime of the battery, never charge the appliance for more than 24 hours.
• Discharge the battery completely every few months, then recharge it again. This optimises the lifetime of the
battery.
ADJUSTABLE GUIDE COMBS
The appliance is supplied with two hair/beard and moustache trimming combs, which can be adjusted to offer
different cutting lengths: from 2 to 8 mm and from 10 to 16 mm.
To adjust the guide comb, press the adjustment button (fig.1 ref.16) and slide the comb in or out until it reaches
the desired cutting length, as illustrated in fig. 2.
The various positions can be seen on the comb setting indicator (fig.1 ref.17).
The comb attachment can be removed by lifting the tab at the rear (fig.3); in this case the cutting length is 1
mm.
To refit the comb attachment, slot the front in first (fig.4 - A), then press down on the rear (B).
The appliance is also supplied with an adjustable comb for body hair, with three different cutting lengths: 2, 5
or 9 mm. For cutting length adjustment guidelines, see fig.5.
FITTING AND REMOVING THE HEAD
Please refer to fig.6 when removing the head. For instructions on re-fitting the appliance head, see fig.7.
USING THE HEADS
The appliance is supplied with 5 heads.
• Hair cutting head (fig.1 ref.2) - For trimming hair, can either be used alone or in conjunction with the relevant
combs (fig.1 ref.15).
• Body hair head (fig.1 ref.10) - For trimming body hair, can either be used alone or in conjunction with the
relevant comb (fig.1 ref.14).
• Nose and ear hair head (fig.1 ref.11) - For removing unwanted hair from these areas.
• Beard and moustache head (fig.1 ref.12) - For tidying beards, can either be used on its own or in conjunction
with the relevant combs (fig.1 ref.15).
• Shaver head (fig.1 ref.13) - With fine stainless steel foil for supreme hygiene and narrow design for easier
shaving.
STYLING TIPS
SHORT STYLES
• We recommend starting with the longest cutting length and subsequently adjusting to a shorter length, if
desired.
• Cut hair while dry, using short strokes and progressing slowly.
• Comb the hair as you proceed in order to remove cut hair and check the results.
• NECK: Starting from the midpoint of the bottom of the neck work upwards using short strokes towards the
middle of the head (fig. 8), gradually working outwards to the sides.
• SIDES: We recommend using a shorter cutting length, using the same method as for the neck area.
To finish sideburns and the area around the ears, use the appliance without a guide comb, holding it turned
downwards.
• TOP: Use a longer cutting length. Start at the front and move backwards, towards the centre of the head.
LONGER STYLES
• Use the same method, starting from the neck and working upwards, followed by the sides and then the top
of the head.
• To adjust the cutting length, use the barber's comb (fig.9), or else your fingers to help (fig.10), using the
appliance without a guide comb.
BEARD AND MOUSTACHE TRIMMING
• Decide on the kind of look you want to obtain, based on your face and the length of beard and moustache.
• When trimming beard and moustache, start off with the comb attachment adjusted to a high setting, and then
move onto a shorter setting if so desired. A weekly trim will suffice to maintain the look.
• Define edges using the beard and moustache head (fig.1 ref.12), then use the shaver head (fig.1 ref.13) to
finish.
• For best results, beard and moustache can be dampened (not wet), and brushed in the direction of growth.
• Proceed to trim, working upwards from the bottom, beginning at the jaw and moving towards the ears.

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 9

9
CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.
• Switch the appliance OFF and disconnect it from the mains supply before performing any maintenance or
changing any parts.
• Never immerse the appliance in water!
• After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate any hair from the cutting
head and its seat.
• The guide comb must be removed from the appliance before being washed (fig. 13).
• After each use, remove the shaver head (fig.11) and clean the inside using the brush (fig.1 ref.22).
• Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents or
abrasive detergents!
• Remove the cutting head (fig. 6) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which is located on
the inside (fig. 12).
• If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the appliance appears
to be diminished, the cutting head must be replaced.
DISPOSAL
• Dispose of the appliance in accordance with all regulations governing waste disposal and the safeguarding
of the environment.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC, and Regulation (EC) No. 278/2009.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In Switzerland
and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for
domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of
purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the
sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from proven
faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the
appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection
to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the Instructions for
Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are excluded,
unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated
and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for
the guarantee service.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 10

10
BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 654.01
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
HINWEIS
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es
benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser
gefüllten Behältern.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe
von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und
prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen übereinstimmt.
•Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
Deutsch

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 11

11
•Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen
einwandfreien Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und
das Netzkabel.
•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in
Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr
dar.
•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es
eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch
stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für
durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
•Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C
aussetzen. Direkte oder länger anhaltende Sonneneinstrahlung
muss vermieden werden.
•Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem Zustand
aufladen.
•Das Gerät ist mit einer NiMH-Batterie ausgestattet. Akkus und
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie
diese bitte bei den öffentlichen Sammelstellen ab.
•Die Batterie von einem Fachmann oder bei einem Behandlungs-
und Verwertungszentrum entfernen lassen.
•Die Batterie nicht übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen oder mit
Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
•Die Batterie in einem angemessenen Sicherheitsabstand von
Magnetfeldern, Wärmequellen und offenen Flammen halten.
•Führen Sie das Gerät nicht mit Gewalt in die Nasenlöcher oder in
die Ohren ein.
•Gefahr von Kratz- oder Schnittwunden. Beschädigte Kämme,
Klingensätze oder Schneidköpfe für Nasen- und Ohrenhaare auf
keinen Fall benutzen, sondern sofort auswechseln, um
Verletzungen der Haut, der Nase oder der Ohren zu vermeiden.
•Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme benutzt,
ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Haut nicht verletzt wird.
GEBRAUCH DES GERÄT
KOMPONENTEN
1 Gerät
2 Haarschneidekopf
3 Schalter
4 Ladekontrollleuchte: rot während des
Ladevorgangs, grün bei aufgeladenem Gerät
5 Anschlussbuchse für Transformator
6 Unterteil (Ladestation)
7 Kontakt für Aufladung des Geräts
8 Schmieröl
9 Transformator
10 Trimmer für Körperbehaarung
11 Ohren- und Nasenhaartrimmer
Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet und kann daher sowohl mit Netzstrom als auch kabellos benutzt
werden.
1
2 Bart- und Schnurrbarttrimmer
13 Rasierkopf
14 Regulierbarer Kammaufsatz für Körperbehaarung
15 Regulierbarer Kammaufsatz mit 4 Stellungen.
16 Kamm-Regulierknopf
17 Anzeige Kammeinstellung
18 Kammaufsatz für unterschiedliche Schnitthöhen
19 Bart- und Frisierkamm
20 Schnurrbartkamm
21 Schere
22 Reinigungspinsel

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 14

14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 654.01
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
AVERTISSEMENTS
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé
d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un
interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne
dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de
confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
• ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
• Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de
l’appareil de la part de tiers
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas
de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un
technicien agréé. Tout câble d’alimentation endommagé doit être
remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou
par une personne ayant une compétence analogue de façon à
éviter tout risque de choc électrique.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la présence d’eau dans la
même pièce pourrait être dangereux, même si l’appareil est éteint.
• Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que
la tension de réseau corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
• Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche
de la prise de courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant
en tirant sur le câble.
• Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains
mouillées.
• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez
l’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée
des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.
Français

15
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage non
approprié.
• N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C. Evitez l'exposition direct et prolongée au
rayonnement solaire.
• Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne pas
le brancher lorsqu'il est mouillé.
• La tondeuse est dotée d'une batterie NiMH. Pour le respect de
l'environnement, il est conseillé il est recommandé d’amener les
piles usagées dans un centre de tri prévu à cet effet. Jeter les piles
dans la poubelle est déconseillé.
• Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou
s’adresser à un centre de récupération.
• Ne laissez pas la batterie dans un endroit humide ou en contact
avec des substances liquides.
• Tenez la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources de
chaleur et flammes libres.
• Lors de l’utilisation de la tête pour le nez et les oreilles, poussez
pas à fond l’appareil dans les narines ou les oreilles mais
introduisez uniquement la pointe métallique de la tête délicatement
dans les cavités.
• Risque de blessures ou de coupures. En cas de détérioration du
peigne, du jeu de lames ou de la tête pour nez/oreilles, ne les
utilisez pas mais remplacez-les immédiatement car ils pourraient
endommager la peau, le nez ou les oreilles.
• Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec
les kits de lames sans peignes.
UTILISATION
COMPOSITION
1 Appareil
2 Tête de coupe pour tondeuse à cheveux
3 Interrupteur
4 Témoin lumineux de charge : rouge pendant
la charge, vert une fois la charge terminée.
5 Prise pour le transformateur
6 Base
7 Contact pour la charge de l'appareil
8 Huile lubrifiante
9 Transformateur
10 Tête pour les poils du corps
11 Tête pour le nez et les oreilles
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité cordless (sans cordon) car il
est équipé d’une batterie rechargeable.
12 Tête pour la barbe et les moustaches
13 Tête de rasage
14 Peigne guide réglable pour les poils du corps
15 Peigne guide réglable à 4 positions
16 Bouton de réglage du peigne
17 Voyant indiquant la position du peigne
18 Peigne guide pour dégradé
19 Peigne pour barbe
20 Peigne pour moustaches
21 Ciseaux
22 Brossette de nettoyage

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 16

16
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig. 1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig. 1 - rep.5).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: la batterie étant complètement à plat, si la tondeuse ne fonctionne pas avec l'alimentation
secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant environ 5 minutes et rallumez la tondeuse branchée
au secteur.
RECHARGE DE LA BATTERIE
• Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, chargez impérativement la batterie pendant 24 heures.
Notez que la durée des charges successives devra être de 12 heures.
• Éteignez la tondeuse avec l'interrupteur (fig. 1 - rep.3). La recharge de la batterie ne peut s'effectuer que si
la tondeuse est éteinte.
• Branchez le transformateur (fig. 1 - rep. 9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig. 1 - rep. 5) ou
bien branchez le transformateur avec la base (fig. 1 - rep. 6) en insérant la fiche dans la prise de la base
(fig.1 - rep.5) et posez l'appareil sur le contact (fig. 1 - rep. 7)
• Branchez le transformateur à la prise de courant.
• Le voyant lumineux de charge (fig. 1 - rep. 4) devient rouge pendant la charge et redevient vert une fois la
charge terminée.
• Lorsque la batterie est entièrement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 50 minutes sans
alimentation secteur.
• Pour ne pas compromettre la durée régulière des batteries, ne laissez pas l’appareil en phase de recharge
pendant plus de 24 heures.
• Laissez la batterie se décharger complètement tous les deux mois, puis rechargez-la. Cette procédure permet
de préserver la durée de la batterie.
PEIGNES GUIDES RÉGLABLES
L’appareil est doté de deux peignes guides pour cheveux ou pour barbe et moustaches, réglables pour
différentes longueurs de coupe : de 2 à 8 mm et de 10 à 16 mm.
Pour régler le peigne guide, appuyez sur le bouton de réglage (fig. 1 rep. 16) et faites glisser le peigne jusqu'à
la longueur de coupe désirée, comme illustré sur la fig. 2.
Les différentes positions peuvent être lues sur l'indicateur de position du peigne (fig. 1 rep. 17).
Il est possible d’extraire le peigne guide en soulevant le petit levier situé sur la partie postérieure
(fig. 3), dans ce cas la coupe est d’1 mm.
Pour le remettre en place, positionnez correctement la partie antérieure (fig. 4 - A) et appuyez sur la partie
postérieure (B).
L’appareil dispose également d'un peigne réglable pour les poils du corps offrant trois longueurs de coupe : 2,
5, 9 mm. Pour le réglage de la longueur de coupe, voir la fig. 5.
DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA TÊTE
Pour démonter la tête, voir la fig. 6. Pour remettre la tête sur l'appareil, voir la fig. 7.
UTILISATION DES TÊTES
L’appareil est doté de 5 têtes.
• Tête de coupe pour tondeuse à cheveux (fig. 1 rep. 2) - à utiliser pour couper les cheveux, seule ou associée
aux peignes guides (fig. 1 rep. 15).
• Tête pour les poils du corps (fig. 1 rep. 10) - à utiliser pour couper les poils du corps, seule ou associée à
son peigne guide (fig. 1 rep. 14).
• Tête pour le nez et les oreilles (fig. 1 rep. 11) - à utiliser pour enlever les poils indésirables.
• Tête pour barbe et moustaches (fig. 1 rep. 12) - à utiliser pour égaliser la barbe, seule ou associée aux
peignes guides (fig. 1 rep. 15).
• Tête rasoir (fig. 1 réf.13) - Dotée d’une lame en acier inox pour une hygiène parfaite, ses petites dimensions
la rendent plus maniable lors du rasage.
CONSEILS POUR LA COUPE
COUPES DE CHEVEUX COURTS
• Il est conseillé d'utiliser initialement une longueur de coupe plus longue et de passer éventuellement à une
longueur plus courte dans un deuxième temps.
• Coupez les cheveux secs, faites des passages courts et avancez doucement.
• Coiffez les cheveux au fur et à mesure que vous avancez pour enlever les cheveux coupés et pour contrôler
le résultat de la coupe.
• NUQUE : commencez par le centre de la nuque, en partant du bas et en exécutant des passages courts
jusqu'au centre de la tête (fig.8), puis continuez vers les côtés.
• CÔTÉS : Il est conseillé d’utiliser une longueur de coupe plus courte en procédant de la même façon que
pour la nuque.
Pour affiner les pattes et la zone autour des oreilles, utilisez la tondeuse sans peigne-guide et orientée vers
le bas.
• PARTIE SUPÉRIEURE : Utilisez une longueur de coupe plus longue. Commencez par le front et allez en arrière
vers le milieu de la tête.
COUPE DE CHEVEUX LONGS
• Procédez toujours de la même façon, en partant de la nuque vers le haut, puis les côtés et enfin la partie
supérieure.
• Pour régler la longueur de coupe, utilisez le peigne de coiffeur (fig.9) ou bien aidez-vous avec les doigts
(fig.10), en utilisant la tondeuse sans peigne-guide.

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 17

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 18

18
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Type. 654.01
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE
•Importante: per garantire una protezione supplementare si
consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene
alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
•ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì
rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua
rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di
corrente tirando il cavo.
•Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
•Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le
condizioni e controllare anche l’alimentatore ed il cavo di
alimentazione.

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 19

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 20

21
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
eventualmente passare ad una più bassa in un secondo tempo. Il taglio andrà poi mantenuto
settimanalmente.
• I contorni vengono definiti usando la testina per barba e baffi (fig.1 rif.12), per poi usare la testa rasoio (fig.1
rif.13) per finire il lavoro.
• Per migliori risultati la barba e i baffi possono essere inumiditi (non bagnati), e pettinati nel senso naturale
di crescita.
• Procedere con il taglio partendo dal basso a risalire, iniziando dalla mascella e andando progressivamente
verso le orecchie.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e scollegato
dall’alimentatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua!
• Dopo ogni uso, togliere il pettine ed eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dalla testa di taglio e dalla
sua sede.
• Il pettine deve essere assolutamente rimosso dall’apparecchio prima di essere lavato (fig. 13).
• Dopo ogni uso, smontare la testa rasoio (fig. 11) e pulire l’interno usando il pennellino (fig.1
rif. 22).
• Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non utilizzare in
nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
• Rimuovere la testa di taglio (fig. 6) e oliare regolarmente le lame e la sede del perno motore situato sul lato
interno (fig. 12).
• Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa di taglio dell’apparecchio tende
a ridursi, sarà necessario sostituire la testa di taglio.
SMALTIMENTO
• L’apparecchio andrà smaltito nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 278/2009.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera
e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso
domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di garanzia
debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del documento di
acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati
difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può avvenire o riparandolo o
sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica
non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali danni al di
fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio
del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato e
timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a
inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 23

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 24

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 25

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 26

00060589 int_nov2014 26/11/2014 12.53 Pagina 27
Produktspecifikationer
Varumärke: | Valera |
Kategori: | Gräsklippare |
Modell: | Systema |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Valera Systema ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Gräsklippare Valera Manualer

16 September 2024

12 September 2024

7 September 2024
Gräsklippare Manualer
- Gräsklippare Powerworks
- Gräsklippare Shav
- Gräsklippare Draper
- Gräsklippare MacAllister
- Gräsklippare EGO
- Gräsklippare Qualcast
- Gräsklippare Blackline
- Gräsklippare G3 Ferrari
- Gräsklippare VARI
- Gräsklippare Budget
- Gräsklippare Giardino
- Gräsklippare Robomow
- Gräsklippare Comelec
- Gräsklippare Al-ko
- Gräsklippare Rowenta
Nyaste Gräsklippare Manualer

5 April 2025

2 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

31 Mars 2025

29 Mars 2025

27 Mars 2025

27 Mars 2025

27 Mars 2025

13 Mars 2025