Vox NF3735IX Bruksanvisning

Vox Frys NF3735IX

Läs nedan 📖 manual på svenska för Vox NF3735IX (100 sidor) i kategorin Frys. Denna guide var användbar för 19 personer och betygsatt med 4.8 stjärnor i genomsnitt av 10 användare

Sida 1/100
N -F37 53 IX
OPERATING INSTRUCTIONS COMBI REFRIGERATOR
COMBI REFRIGERATOR
COMBI REFRIGERATOR
COMBI REFRIGERATORCOMBI REFRIGERATOR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KOMBINOVANI FRIŽIDER - ZAMRZIVA
KOMBINOVANI FRIŽIDER - ZAMRZIVA
KOMBINOVANI FRIŽIDER - ZAMRZIVA
KOMBINOVANI FRIŽIDER - ZAMRZIVAKOMBINOVANI FRIŽIDER - ZAMRZIVAČ
Č
Č
ČČ
УПА СТВА ЗА РАКУВАЊЕT COMBI
COMBI
COMBI
COMBI COMBI -
-
-
- -
ФРИЖИДЕР
ФРИЖИДЕР
ФРИЖИДЕР
ФРИЖИДЕРФРИЖИДЕР ЗАМРЗНУВАЧ
ЗАМРЗНУВАЧ
ЗАМРЗНУВАЧ
ЗАМРЗНУВАЧЗАМРЗНУВАЧ
GBR
SRB
MKD
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE 4
.................................
General warnings...................................................................... 4
Old and out-of-order fridges...................................................... 6
Safety warnings 7
........................................................................
Installing and operating your fridge........................................... 8
Before Using your Fridge 9
..........................................................
Information about New Generation Cooling Technology 9 ..........
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS 10
..........................................................
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
.........
14
Display and control panel ........................................................
14
Cooler Set Button 14 ....................................................................
Sr Alarm ...................................................................................
14
Operating your fridge ...............................................................
15
Super cool mode ................................................................
15
Economy mode 15
....................................................................
Cooler temperature settings ....................................................
15
Warnings about temperature adjustments ...............................
15
Accessories 16 .............................................................................
Freezer box 16
..........................................................................
Chiller Shelf 17 .........................................................................
Humidity Controler 17
...............................................................
Adjustable Door Shelf ..........................................................
18
Adjustable Glass Shelf .........................................................
18
CLEANING AND MAINTENANCE
..................................
21
Defrosting 22 ................................................................................
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
.....................
23
Refrigerator compartment ........................................................
23
Freezer compartment ..............................................................
24
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION
POSITION 29
........................................................................
Repositioning the door .............................................................
29
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE 30
...
TIPS FOR SAVING ENERGY
..........................................
33
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep vantilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for
a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other
BEFORE USING THE APPLIANCE
working environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the
power cable of your refrigerator. This plug should be
used with a specially grounded socket of 16 amperes.
If there is no such socket in your house, please have
one installed by an authorised electrician.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock
before discarding it, because children may get trapped
inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers may contain isolation material
and refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not
to harm environment when you are discarding your old
fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the
WEEE reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before
installing and using your appliance. We are not
responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction
manual, and keep this manual in a safe place to resolve
the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it
can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the
appliance to be cancelled and our company will not be
responsible for losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is
only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for
commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for losses
to be incurred in the contrary case.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety warnings
Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity
supply using an extension lead.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
This appliance is designed for use by adults, do not allow
children to play with the appliance or let them hang off the
door.
Never touch the power cord/plug with wet hands as this
could cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-
making compartment as they can burst as the contents
freeze.
Do not place explosive or ammable material in your
fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in
the fridge compartment and make sure that their tops are
tightly closed.
When removing ice from the ice-making compartment, do
not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-
cream or ice cubes immediately after you have taken them
out of the ice-making compartment.
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This
may cause health issues such as food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects
the performance of your fridge.
Secure any accessories in the fridge during transportation
to prevent damage to the accessories.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Installing and operating your fridge
Before using your fridge, you should pay attention to the
following points:
The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
We do not accept responsibility for any damages that
occur due to ungrounded usage.
Place your fridge where it will not be exposed to direct
sunlight.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves,
gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
Your fridge should never be used outdoors or exposed to
rain.
When your fridge is placed next to a deep freezer, there
should be at least 2 cm between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
Do not place anything on your fridge, and install your fridge
in a suitable place so that at least 15 cm of free space is
available above it.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance
is level and stable. You can adjust the legs by turning them
in either direction. This should be done before placing food
in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts with a
solution of warm water and a teaspoon of sodium
bicarbonate, then rinse with clean water and dry.
Place all parts in the fridge after cleaning.
Install the plastic distance guide (the part with black vanes
at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
The refrigerator should be placed against a wall with a free
space not exceeding 75 mm.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Information about New Generation Cooling
Technology
Fridges with new generation cooling technology have a
different working system than static fridges. In normal
fridges, humid air that enters into fridge and the water vapor
that comes out from the foods, accumulates frost formation
in freezer compartment. In order to melt this frost, in other
words defrost, the fridge has to be stopped. During the
stopping period, to keep the foods cold, user has to extract
the food to outside of fridge and user has to clear the ice
during this period.
In the fridges with new generation cooling technology,
situation in the freezer compartment is completely different.
With the aid of fan, cold and dry air is blown out through
many points into the freezer compartment. As a result of the
homogenously blown cold air, even in the spaces between
shelves, foods are frozen equally and correctly. On the other
hand there will be no frost formation.
In the refrigerator compartment, there will be nearly same
conguration with freezer compartment. Air, that is emitted
with the fan, located at the top of refrigerator compartment, is
cooled while passing through the gap behind the air duct. At
the same time, air is blown out through the holes on the air
duct so that cooling process is successfully completed in the
refrigerator compartment. Holes on the air duct are designed
such that the air distribution becomes homogenous in this
compartment.
As there is no air passage between freezer and refrigerator
compartment, there will be no odor mixing.
As a result of these, your fridge with new generation cooling
technology, gives you, ease of use beside the huge volume
and esthetic appearance.
Before Using your Fridge
When using your fridge for the rst time, or after
transportation, keep it in an upright position for at least 3
hours before plugging into the mains. This allows efcient
operation and prevents damage to the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the
rst time. This is normal and the smell will fade away
when your fridge starts to cool.
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1) Wine rack *
2) Fridge shelves
3) Chiller *
4) Crisper cover
5) Crisper
6) Freezer top baskets
7) Freezer bottom basket
8) Leveling feet
9) Ice tray
10) Freezer glass shelves
11) Bottle shelf
12 Water dispenser
13) Door shelf
14) Egg holder
* In some models
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
45
6
7
8
9
1
2
3
Parts of the water dispenser
(A ) Outside the door (water dispensers tank group)
(B) Inside the door (Water dispenser’s tank group)
1) Top cover of the water dispenser
2) Valve lever
3) Water dispenser casing
4) Top cover of the water tank
5) Tank cover
6) Side locking covers
7) Water tank
8) Gasket ring
9) Tap detail
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Display and control panel
Sr Alarm Indicator
Cooler Set Button
Cooler Set Button
The temperature of the cooler compartment can be changed using this
button. Super Cool and Economy mode can also be activated using this
button.
Sr Alarm
Sr Alarm will change to red and an alarm will sound if any problems occur.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Operating your fridge
Super cool mode
How would it be used?
Push the Cooler Set Button until the Super Cool Symbol illuminates.
The buzzer will sound twice and the mode will be set.
During this mode:
Super cool mode can be cancelled in the same way that it was
selected.
Note: Super Cool mode will be automatically cancelled after 6 hours,
depending on the environmental temperature or when the refrigerator
sensor reaches a sufciently low temperature.
Economy mode
How would it be used?
Press the Cooler Set Button until the Economy Symbol illumintes.
If no button is pressed for 1 second the mode will be set. The buzzer
will sound twice.
To cancel, press the Cooler Set Button.
Cooler temperature settings
The initial temperature value for the Cooler Setting Indicator is +4 °C.
Press the Cooler Set Button once
When you rst press the button, the previous value appears on the
setting indicator of the cooler.
Whenever you press this button, lower temperatures will be set (+8°C,
+6°C, Economy, +4°C, +2°C, supercool).
If you press the cooler set button until the supercool symbol appears
on the Cooler Setting Indicator and do not press any buttons within 1
second, Super Cool will ash.
If you continue to press, it will restart from +8°C.
Warnings about temperature adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy
breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments
colder than 10°C in terms of its efciency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
of door openings and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not move to another adjustment before completing the current
adjustment.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the
ambient temperature without interruption after being plugged in to be
completely cooled. Do not open the doors of your fridge frequently
and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the
compressor of your fridge when unplugging or plugging in, or when
an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally
after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals
stated in the standards, according to the climate class displayed on
the information label. We do not recommend operating your fridge
out of the stated temperature
limits in terms of cooling
effectiveness.
This appliance is designed
for use at an ambient
temperature within the 10°C -
43°C range.
Climate
Class Ambient Temperature oC
TBetween 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
NBetween 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Accessories
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more regularly.
Removing The freezer box;
Pull the box out as far as possible
Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation
for the resetting the sliding compartment.
Note: Always Keep the handle of box while
removing the box.
Freezer boxes
Chiller Shelf
Keeping food in the Chiller compartment instead of the
freezer or refrigerator compartment allows food retain
freshness and avour longer, while preserving its fresh
appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it
and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or
sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for raw
sh, lightly pickled, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
Pull the chiller shelf up from rail to remove.
Humidity Controler
When the humidity controler in the closed position, it allows fresh fruit and
vegetables to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the fresh dial
is located in front of crisper, should be opened.
By means of this the air in the crisper and
humidity rate will be controlled and endurance
life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf,
humidity control should be taken into the open
positions.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
(In some models)
(In some models)
Adjustable Door Shelf
Six different height adjustments can be made to provide
storage areas that you need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of
the door shelf direction of arrow (Fig.1).
Position door shelf the height you need by moving up and
down. After you get the position that you want the door shelf,
release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before
releasing the door shelf, move up down and make sure the
door shelf is xed.
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the
shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall
off the rails due to the weight. So damage may occur on the
door shelf or rails.
Adjustable Glass Shelf
Adjustable glass shelf mechanism provides higher storage
spaces with a simple movement. To cover the glass shelf,
push it.
You can load your food as you want in the resulting extra
space. To bring the shelf in its original position, pull it toward
you.
Figure -1
Figure -2
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Figure -1
Figure -2
(In some models)
(In some models)
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Water dispenser (If available)
Mounting of the water tank group
Place the water tank in the details of the door plastic pitched in the
direction of the arrow.
After inclined to mount the water tank, push it down to place to the details
of door plastics properly.
Add your drinks with the help of water tank top cover.
Uphold the side locking covers to detach the water tank cover.
To serve your drink press valve lever slightly.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before
cleaning.
Do not clean the appliance by pouring water.
Make sure that no water enters the lamp housing and
other electrical components.
The refrigerator should be cleaned periodically using a
solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap
and water Do not clean them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After
washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plugto the mains
supply with dry hands.
Clean the condenser with a broom at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
CLEANING AND MAINTENANCE
Defrosting
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water
formed as a result of defrosting passes through the water
collection spout, ows into the vaporisation container behind
your refrigerator and evaporates there.
Make sure you have disconnected the plug of your
refrigerator before cleaning the vaporisation container.
Remove the vaporisation container from its position by
removing the screws as indicated. Clean it with soapy
water at specic time intervals. This will prevent odours
from forming.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as
this should be changed by authorized personnel only.
Evaporating
tray
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Freezer compartment
Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for
storing the frozen food for a long time and for producing ice.
To get maximum capacity for freezer compartment, please just use
glass shelves for upper and middle section. For bottom section,
please use lower basket.
Please do not place the food you shall newly freeze nearby the
already frozen food.
You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, sh,
etc.) by dividing them into portions in such a way that they can be
consumed once.
Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may
pose a danger for your health since it might cause problems such as
food poisoning.
Do not place the hot meals in your deep freeze before they become
cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep
freeze to become putreed.
When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under
appropriate conditions and the package is not torn.
While storing the frozen food, the storage conditions on the package
should certainly be observed. If there is not any explanation, the food
must be consumed within the shortest time possible.
If there had been humidication in the frozen food package and it
has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable
conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of
foods!
The storage durations of frozen food change depending on the
ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors,
thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase
time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide
by the instructions on the package and never exceed the indicated
storage duration.
Not that; if you want to open again immediately after closing the
freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching
equilibrium condition, the door will be opened easily.
Important note:
Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods.
If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-
frozen.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica,
watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard,
thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a
strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the
frozen food should be added little amount of spices or the desired
spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable
oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils
are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other
food should be frozen in plastic folios or bags.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Meat and sh Preparation
Maximum
Storing time
(month)
Steak Wrapping in a foil 6 - 8
Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8
Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packages without using
spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/
salami
Should be packaged even if
it has membrane
Chicken and turkey Wrapping in a foil 4 - 6
Goose and Duck Wrapping in a foil 4 - 6
Deer, Rabbit, Wild Boar In 2.5 kg portions and as
llets 6 - 8
Fresshwater shes
(Salmon, Carp, Crane,
Siluroidea) After cleaning the bowels
and scales of the sh, wash
and dry it; and if necessary,
cut the tail and head.
2
Lean sh; bass, turbot,
ounder 4
Fatty shes (Tunny,
Mackarel, bluesh,
anchovy)
2 - 4
Shellsh Cleaned and in bags 4 - 6
Caviar In its package, aluminium or
plastic container 2 - 3
Snail In salty water, aluminum or
plastic container 3
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the
meat is not cooked after being thawed, it should never be frozen again.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Vegetables and
Fruits Preparation
Maximum
Storing
time
(months)
String beans and
beans
Wash and cut to small pieces and
boil in water 10 - 13
Beans Hull and wash and boil in water 12
Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8
Carrot Clean and cut to slices and boil in
water 12
Pepper
Cut the stem, cut into two pieces
and remove the core and boil in
water
8 - 10
Spinach Washed and boil in water 6 - 9
Cauliower
Take the leaves apart, cut the heart
into pieces, and leave it in water
with a little lemon juice for a while
10 - 12
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as
sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the
stone 4 - 6
Strawberry and
Blackberry Wash and hull 8 - 12
Cooked fruits Adding 10 % of sugar in the
container 12
Plum, cherry,
sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
Dairy
Products Preparation
Maximum
Storing time
(months)
Storing Conditions
Packet
(Homogenize)
Milk
In its own
packet 2 - 3 Pure Milk – In its
own packet
Cheese-
excluding
white cheese
In slices 6 - 8
Original package
may be used for
short storing period.
It should be wrapped
in foil for longer
periods.
Butter,
margarine In its package 6
Maximum
Storing time
(months)
Thawing
time in room
temperature
(hours)
Thawing time in
oven (minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)3 - 4
Phyllo
dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
The original packages and foamed polystyrene (PS) can
be retained if required.
During transportation, the appliance should be secured
with a wide string or a strong rope. The instructions
written on the corrugated box must be followed while
transporting.
Before transporting or changing the installation position,
all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be
taken out or xed with bands in order to prevent them
from getting damaged.
Repositioning the door
It is not possible to change the opening direction of your
refrigerator door, if the door handle on your refrigerator is
installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door
on models without any handles.
If the door opening direction of your refrigerator may
be changed, you should contact the nearest Authorised
Service Agent to have the opening direction changed.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your fridge is not operating;
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main
fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator
to a socket this is surely operating.
If your fridge is not cooling enough;
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long
while?
Is the door of fridge closed properly?
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear
wall of your fridge so as to prevent the air circulation?
Is your fridge lled excessively?
Is there adequate distance between your fridge and the rear and side
walls?
Is the ambient temperature within the range of values specied in the
operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
Is the temperature adjustment right?
Are there many food recently put inside the freezer compartment?
If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator
compartment as it will operate longer to cool these food.
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and the freezer are at improper
levels or if a problem occurs with the appliance.
ERROR TYPE ERROR TYPE WHY WHAT TO DO
SR "Failure
Warning"
There is/are some
part(s) out of order
or there is a failure in
the cooling process
Call an authorised service
engineer for assistance
as soon as possible.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from
time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to
its function. When the required cooling level is reached, noises will be
decreased automatically. If the noises persist;
Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
Is there anything behind your fridge?
Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the
shelves and/or dishes if this is the case.
Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises;
Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor
on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the
compressor operates normally Compressor may cause more noise for
a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the
refrigerant in the tubes of the system.
Water ow noise: Normal ow noise of water owing to the evaporation
container during defrosting. This noise can be heard during defrosting.
Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-
Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation
of air.
If humidity builds up inside the fridge;
Are all food packed properly? Are the containers dried before placing
them in the fridge?
Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in
the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster
when you open the doors more frequently, especially if the humidity
of the room is high.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If the doors are not opened and closed properly;
Do the food packages prevent closing of the door?
Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
Are door gaskets broken or torn?
Is your fridge on a level surface?
If the water ow is abnormal:
Check that:
The tank is well installed.
The tank gaskets are well assembled.
If dripping occurs:
Check that;
The tap is well assembled.
The tap gaskets are well assembled.
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact
may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power
breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in
the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5
minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays)
unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door
open to prevent humidity and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions
above, please consult to the nearest authorized service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be
used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for
commercial or common use. If the consumer use the appliance in a
way that does not comply with these features, we emphasize that the
producer and the dealer shall not be responsible for any repair and
failure within the guarantee period.
TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct
sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise
use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment.
The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator
compartment when it is thawing. This will help to save energy. If the
frozen food is put out, it results in a waste of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance
Otherwise humidity increases in the appliance. Therefore, the working
time gets longer. Also covering drinks and other liquids helps to preserve
smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the
doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the
compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper,
chiller ...etc ) closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
Opšta upozorenja
UPOZORENJE: Nemojte da blokirate otvore za
ventilaciju na kućištu ili strukturi uređaja.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje
odmrzavanja, osim onih koje preporučuje
proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne
aparate unutar prostora za smeštaj hrane,
osim ako se ne radi o aparatima čiju upotrebu
preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte da oštetite kruženje
sredstva za hlađenje.
UPOZORENJE: Da biste izbegli opasnost
usled nestabilnosti uređaja, on se mora ksirati
u skladu sa uputstvima.
Ako vaš uređaj koristi R600a kao gas za
hlađenje ovu informaciju možete da
saznate sa etikete na hladnjaku - treba da
budete obazrivi za vreme prenosa i montaže
da biste sprečili oštećenje elemenata
hladnjaka na vašem uređaju. Iako je R600a
jedan ekološki prihvatljiv i prirodan gas.
Pošto je eksplozivan, u slučaju curenja
usled oštećenja na elementima hladnjaka,
premestite vaš frižider dalje od otvorenog
plamena ili izvora toplote i provetrite prostoriju
gde je uređaj smešten na nekoliko minuta.
Dok prenosite i smeštate frižider, nemojte
oštetiti kruženje gasa za hlađenje.
Nemojte da skladištite eksplozivne supstance
PRE UPOTREBE APARATA
kao što su konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u
ovaj uređaj.
Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu
i za slične primene kao što su:
- kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugom radnom
okruženju
- farme i goste u hotelima, motelima i drugim
rezidencijalnim objektima;
- u pansionima za noćenje sa doručkom;
- za ketering i slične primene koje nisu povezane sa
maloprodajom
Ako se utičnica ne poklapa sa utikačem frižidera,
proizvođač, servisno osoblje ili slično kvalikovane
osobe treba da zamene utikač da bi se izbegla
opasnost.
Posebni uzemljeni utikač je povezan sa kablom za
napajanje vašeg frižidera. Ovaj utikač treba da se
koristi sa posebno uzemljenom utičnicom snage 16
ampera. Ako nema takve utičnice u vašem stanu,
angažujte kvalikovanog tehničara da je instalira.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i
više kao i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili
znanja ako su pod nadzorom ili su poučene po pitanju
korišćenja uređaja na bezbedan način i razumeju
opasnost. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smeju da sprovode deca
bez nadzora.
Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvođač,
servisno osoblje ili slično kvalikovane osobe treba
PRE UPOTREBE APARATA
da ga zamene da bi se izbegla opasnost.
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na nadmorskim
visinama većim od 2000 m.
PRE UPOTREBE APARATA
PRE UPOTREBE APARATA
Stari i pokvareni frižideri
Ako vaš stari frižider ima bravu, slomite je ili je uklonite pre
odlaganja jer se deca mogu zaglaviti unutra i može doći
do nesreće.
Stari frižideri i zamrzivači sadrže izolacioni materijal i
gas za hlađenje sa CFC-om. Stoga, budite obazrivi da
ne naškodite životnoj sredini prilikom odlaganja starih
frižidera.
Raspitajte se kod lokalnih vlasti u vezi sa odlaganjem WEEE
za ponovnu upotrebu, reciklažu i obnavljanje.
Napomene:
Pročitajte priručnik sa uputstvima pažljivo pre instalacije
i upotrebe uređaja. Mi nismo odgovorni za oštećenje
koje se desi usled pogrešnog korišćenja.
Pratite sva uputstva na uređaji i iz priručnika za upotrebu i
čuvajte ovaj priručnik na bezbednom mestu da biste rešili
probleme do kojih može dođi u budućnosti.
Ovaj uređaj je proizveden da se koristi u domaćinstvima i
može se koristiti samo u kućnim okruženjima i za navedene
namene. Nije prikladan za komercijalnu ili uobičajenu
upotrebu. Takva upotreba će dovesti do kršenja garancije
na uređaj i naša kompanija neće biti odgovorna za nastale
gubitke.
Ovaj uređaj je proizveden za upotrebu u kućama/stanovima
i prikladan je za hlađenje / čuvanje hrane. Nije prikladan za
komercijalnu ili zajedničku upotrebu i/ili skladištenje drugih
supstanca osim hrane. Naša kompanija nije odgovorna za
gubitke koji nastaju nepravilnom upotrebom.
PRE UPOTREBE APARATA
Bezbednosna upozorenja
Nemojte da koristite višestruke utičnice ili produžni kabl.
Nemojte da uključujete oštećeni, pokidani ili stari utikač.
Nemojte da povlačite, savijate ili oštećujete kabl.
Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje od strane odraslih
osoba, nemojte da dozvolite deci da se igraju sa uređajem
ili da im dozvolite da se kače za vrata.
Nemojte da priključujete ili isključujete utikač iz utičnice
vlažnim rukama da biste sprečili strujni udar!
Nemojte da stavljate staklene aše ili konzerve piva u
odeljak zamrzivača. Flaše ili konzerve mogu eksplodirati.
Nemojte da stavljate eksplozivni ili zapaljivi materijal
u frižider zbog bezbednosti. Pića sa većim procentom
alkohola stavljajte vertikalno i čvrsto zatvorite aše u
odeljku frižidera.
Prilikom uzimanja leda iz odeljka zamrzivača, nemojte
da ga dodirujete, led može izazvati ledene opekotine i/ili
posekotine.
Nemojte da dodirujete zamrznutu hranu vlažnim rukama!
Nemojte da jedete sladoled i kocke leda odmah nakon što
ih izvadite iz odeljka zamrzivača!
Nemojte ponovo zamrzavati smrznutu hranu nakon što je
otopljena. To može da izazove zdravstvene probleme kao
što je trovanje hranom.
Nemojte da prekrivate telo ili vrh frižidera. To može da
utiče na performanse frižidera.
Pričvrstite dodatke u frižideru tokom transporta za biste
sprečili oštećenje dodataka.
PRE UPOTREBE APARATA
Pre korišćenja vašeg frižidera
Kada se koristi po prvi put ili nakon transporta, držite
frižider u uspravnom položaju 3 sata i uključite ga da biste
omogućili ekasan rad. U suprotnom, možete da oštetite
kompresor.
V frižider može imati neprijatan miris po prvom
uključivanju; miris će nestati kada vaš frižider počne da
hladi.
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Frižideri sa tehnologijom hlađenja nove generacije
poseduju drugačiji operativni sistem od statičnih frižidera.
Kod standardnih frižidera vlažni vazduh koji uđe u frižider i
isparavanje tečnosti iz hrane akumuliraju formiranje mraza
u odeljku zamrzivača. Da bi se ovaj mraz otopio, tj. da bi
se odmrzao, frižider mora da se isključi. Tokom perioda
isključivanja, da bi hrana ostala hladna, korisnik mora da
iznese hranu iz frižidera i korisnik mora da očisti led tokom
tog perioda.
Kod frižidera sa tehnologijom hlađenja nove generacije
situacija u odeljku zamrzivača je potpuno drugačija.
Zahvaljujući pomoćnom ventilatoru hladan i suv vazduh se
izduvava kroz mnogo tačaka u odeljak zamrzivača. Kao
rezultat homogenog izduvavanja vazduha, čak i u prostor
između polica, hrana ostaje zaleđena ujednačeno i ispravno.
S druge strane, neće doći do formiranja mraza.
U odeljku frižidera postojaće gotovo ista konguracija kao u
odeljku zamrzivača. Vazduh, koji se generiše korišćenjem
ventilatora, koji je smešten na vrhu odeljka frižidera, hladi
se dok prolazi kroz prazan prostor iza kanala za vazduh.
Istovremeno se vazduh izduvava kroz otvore na kanalu za
vazduh tako da se proces hlađenja uspešno obavlja u odeljku
frižidera. Otvori na kanalu za vazduh projektovani su tako da
raspodela vazduha postane homogena u ovom odeljku.
Kako nema prolaska vazduha između odeljka zamrzivača i
frižidera, neće doći do mešanja neprijatnih mirisa.
Kao rezultat toga, vaš frižider sa tehnologijom hlađenja nove
generacije, pruža vam jednostavnu upotrebu zajedno sa
pozamašnim kapacitetom i estetskim izgledom.
PRE UPOTREBE APARATA
DELOVI UREĐAJA I ODELJCI
Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata. Delovi
mogu da budu različiti zavisno od modela aparata.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DELOVI UREĐAJA I ODELJCI
A) Odeljak frižidera
B) Odeljak zamrzivača
1)Polica za vino *
2) Police frižidera
3) Rashladni odeljak *
4) Poklopac odeljka za voće i povrće
5) Odeljak za sveže voće i povrće
6) Korpa zamrzivača
7) Donja korpa zamrzivača
8) Nožice za nivelisanje
9)Posuda za led
10) Staklene police zamrzivača
11) Polica za aše
12) Dozator vode
13) Police na vratima
14) Držač za jaja
* Kod nekih modela
DELOVI UREĐAJA I ODELJCI
45
6
7
8
9
1
2
3
Delovi dozatora vode
(A ) Izvan vrata (grupa elemenata rezervoara dozatora vode)
(B ) U vratima (grupa elemenata rezervoara dozatora vode)
1) Poklopac na vrhu dozatora vode
2) Ručica ventila
3) Kućište dozatora vode
4) Poklopac na vrhu rezervoara za vodu
5) Poklopac na rezervoaru
6) Bočni poklopci za zaključavanje
7) Rezervoar za vodu
8) Prsten zaptivke
9) Jedinica slavine
DELOVI UREĐAJA I ODELJCI
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Ekran i kontrolna tabla
Taster za podešavanje frižidera
Ovo je taster za podešavanje frižidera. Temperatura odeljka frižidera se
može promeniti koristeći ovaj taster. Režimi super hlađenja i uštede se
mogu izabrati pomoću ovog dugmeta.
Sr alarm
Ar alarm će zasvetleti crvenom bojom i aktiviraće se zvučni signal ako se
pojavi bilo kakav problem.
Indikator Sr alarma
Taster za
podešavanje
frižidera
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Režim super hlađenja
Kako ga treba koristiti?
Pritisnite dugme za podešavanje frižidera dok ne zasvetli simbol za
super hlađenje. Zvučni signal će se aktivirati. Režim će biti podešen.
U toku ovog režima:
Režim super hlađenja se može otkazati istim postupkom kao i kod
biranja.
Napomena: Režim super hlađenja će se automatski otkazati nakon 6
časova u zavisnosti od ambijentalne temperature ili kada senzor frižidera
dostigne dovoljno nisku temperaturu.
Režim uštede energije
Kako ga treba koristiti?
Pritisnite dugme za podešavanje frižidera dok ne zasvetli simbol za
režim uštede.
Ako se ne pojavi, pritisnite bilo koje dugme 1 sek. Kada je režim
podešen, zvučni signal će se aktivirati.
Za otkazivanje, potrebno je da pritisnete dugme za podešavanje
frižidera.
Podešavanja temperature frižidera
Početna vrednost temperature za indikator podešavanja frižidera je
+4 °C.
Pritisnite dugme za podešavanje frižidera jednom
Kada prvi put pritisnete ovo dugme, poslednja vrednost se prikazuje
na indikatoru podešavanja za frižider.
Kada god pritisnete ovo dugme, biće podešena niža temperatura. (+8
°C, +6 °C, režim uštede, +4 °C, +2 °C, super hlađenje)
Kada pritisnete dugme za podešavanje frižidera dok se simbol super
hlađenja nalazi na indikatoru podešavanja frižidera, i ako ne pritisnete
bilo koje dugme u roku od 1 sekunde, super hlađenje će treptati.
Ako nastavite sa pritiskanjem, restartovaće se od +8 °C.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Upozorenja u vezi sa podešavanjima temperature
Vaša podešavanja temperature se ne brišu kada dođe do nestanka
napajanja.
Ne preporučuje se da koristite frižider u okruženjima hladnijim od 10
°C u pogledu ekasnosti.
Podešavanja temperature treba obaviti u skladu sa učestalošću
otvaranja vrata i količinom hrane u frižideru.
Nemojte da prelazite na druga podešavanja pre nego što završite sa
ovim.
Vfrižider treba da radi 24 sata u skladu sa sobnom temperaturom
bez prekida nakon što se priključi da bi se u potpunosti ohladio.
Nemojte da otvarate vrata frižidera često i nemojte da stavljate
previše hrane u ovom periodu.
Funkcija odlaganja na 5 minuta se primenjuje da bi se sprečilo
oštećenje kompresora frižidera, kada izvučete utikač i ponovo ga
priključite ili kada dođe do nestanka struje. Vfrižider će početi sa
normalnim radom nakon 5 minuta.
Vaš frižider je projektovan da radi na intervalima sobnih temperatura
navedenih u standardima, u skladu sa klasom navedenom na etiketi
sa informacijama. Ne preporučujemo da koristite frižider izvan
navedenih temperatura u smislu ekasnosti hlađenja.
Ovaj uređaj je projektovan za upotrebu na sobnoj temperaturi u
opsegu 10 °C – 43 °C.
Klasa klime Ambijentalna temperatura
oC
TIzmeđu 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
NIzmeđu 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Pribor
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača omogućava redovnije održavanje hrane.
Uklanjanje kutije zamrzivača;
Povucite kutiju prema van koliko god je to moguće
Povucite prednji deo prema gore i prema van.
! Uradite radnju obrnutim redosledom da ponovo stavite klizeći odeljak.
Napomena: Uvek držite ručicu kutije dok uklanjate kutiju.
Kutije zamrzivača
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Rashladna polica
Držanje hrane u rashladnom odeljku umesto u
odeljku zamrzivača ili frižidera omogućava hrani
da duže zadrži svežinu i aromu, čuvajući njen
svež izgled. Kada rashladni poslužavnik postane
prljav, uklonite ga i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, ali hrana koja sadrži
soli ili šećer zamrzava na nižoj temperaturi)
Obično ljudi koriste rashladni odeljak za sirovu
ribu, lagano ukiseljenu hranu, pirinač itd...
Nemojte stavljati hranu koju želite zamrznuti ili poslužavnik za led
da biste pravili led.
Uklanjanje rashladne police
Povucite rashladnu policu ka sebi dok klizi niz šine.
Povucite rashladnu policu nagore sa šina da biste je uklonili.
Funkcija kontrole vlažnosti
Kada je funkcija kontrole vlažnosti u
zatvorenom položaju, omogućava da se
sveže voće i povrće skladišti tokom dužeg
vremena.
U slučaju da je odeljak za vođe i povrće u
potpunosti pun, potrebno je otvoriti otvore
za ventilaciju. Na taj način vazduh u odeljku
za voće i povrće i nivo vlažnosti će biti
kontrolisani i svežina će biti produžena.
Ako primetite bilo kakve znake kondenzacije na staklenoj polici, funkcija
kontrole vlažnosti treba da se prebaci u otvoreni položaj.
(Kod nekih modela)
(Kod nekih modela)
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Podesiva polica u vratima
Šest različitih podešavanja visine mogu se obaviti da bi
se dobio prostor za čuvanje koji vam je potreban putem
podesive police u vratima.
Da biste promenili položaj podesive police u vratima ;
Držite dno police i povucite dugmad na strani police u vratima
u pravcu strelice (sl 1).
Postavite policu u vratima na visinu koja vam je potrebna
pomeranjem police nadole ili nagore. Nakon postizanja
željenog položaja za policu u vratima, pustite dugmad na
strani police vrata (sl. 2) Pre otpuštanja police u vratima
pomerite je nagore i nadole da biste potvrdili da je polica
ksirana.
Beleška: Pre nego što stavite predmete na pokretnu policu
u vratima, morate da držite policu za dno. U suprotnom,
polica u vratima može ispasti sa šina zbog težine. Može doći
do oštećenja police u vratima ili šina.
Podesiva staklena polica
Mehanizam podesive staklene police omogućava veći
prostor za čuvanje uz jednostavno pomeranje. Da biste
pokrili staklenu policu, gurnite je.
Možete da stavite hranu po želji na dobijeni dodatni prostor.
Da biste vratili policu u početni položaj, povucite je ka sebi.
Vizuelni i tekstualni opisi u odeljku sa priborom se mogu
razlikovati prema modelu vašeg uređaja.
Slika -2
Slika -1
Slika -1
Slika -2
(Kod nekih modela)
(Kod nekih modela)
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Dozator vode (ako je dostupno)
Postavljanje grupe elemenata rezervoara za vodu
Postavite rezervoar za vodu u jedinice plastičnog dela vrata koje su
ksirane u smeru strelice.
Nakon što rezervoar postavite u položaj pod uglom da biste ga montirali,
gurnite ga da ga pravilno postavite u jedinice plastičnog dela vrata.
Ubacite svoja pića uz pomoć poklopca na vrhu rezervoara za vodu.
Podignite bočne poklopce za zaključavanje da biste odvojili poklopac
rezervoara za vodu.
Da biste poslužili piće, pritisnite blago ručicu ventila.
Punjenje rezervoara za vodu
Uklonite poklopac na vrhu rezervoara za vodu.
Napunite rezervoar vodom.
Ponovo postavite poklopac na vrhu rezervoara za vodu.
Pažnja
Koristite dozator vode isključivo za vodu.
Ako ostavite vodu u rezervoaru duže vreme, može doći do pojave
neprijatnih mirisa. U tom slučaju očistite rezervoar i nastavite da ga
koristite.
Očistite rezervoar za vodu pre prve upotrebe.
Čišćenje rezervoara za vodu
Podignite rezervoar za vodu.
Uklonite poklopac sa rezervoara podižući bočne poklopce za
zaključavanje.
Očistite rezervoar toplom vodom i ponovo montirajte delove koje ste
uklonili.
Odlaganje rezervoara za vodu
Postavite rezervoar za vodu kao što je prikazano.
Vodite računa da se slavina i otvor uklapaju prilikom postavljanja.
Neželjni mlaz vode se može pojaviti ako se rezervoar ne postavi pravilno.
Proverite i da li su zaptivke pravilno sklopljene.
Posuda za kapanje
Vodite računa da količina vode ne bude ispod minimalnog nivoa vode
označenog na površini rezervoara. Tokom upotrebe dozatora voda može
doći do prskanja vode nakon što nivo spadne ispod minimalnog nivoa
vode.
PAŽNJA:
DRŽITE ČAŠU ISPOD SLAVINE SEKUNDU DUŽE NAKON ŠTO
ISKLJUČITE DOTOK DA BISTE IZBEGLI KAPANJE.
LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES
Vizuelni i tekstualni opisi na odeljku za pribor mogu se razlikovati u zavisnos-
ti od modela vašeg uređaja.
Postarajte se da izvadite utik frižidera pre početka
čišćenja.
Nemojte da perete frižider prosipanjem vode.
Možete da obrišete unutrašnje i spoljašnje strane mekom
krpom ili sunđerom koristeći toplu i sapunjavu vodu.
Uklonite pojedinačne delove i očistite
sapunjavom vodom. Nemojte da perete u
mašini za pranje suđa.
Nikada nemojte da koristite zapaljiv, eksplozivni ili korozivni
materijal kao što je razblaživač, gas ili kiselina za čišćenje.
Kondenzator treba da čistite četkom najmanje jednom
godišnje da biste omogućili uštedu energije i povećali
produktivnost.
Postarajte se da utikač vašeg frižidera bude isključen
tokom čišćenja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Odmrzavanje
Vfrižider obavlja automatsko odrmzavanje. Voda koja
se formira kao rezultat odmrzavanja prolazi kroz otvor
za prikupljanje vode, protiče u posudu za isparavanje iza
frižidera i isparava.
Postarajte se da isključite utikač frižidera pre čišćenja
posude za isparavanje.
Uklonite posudu za isparavanje iz njenog položaja
odvijanjem označenih zavrtnjeva. Povremeno je čistite
sapunjavom vodom. Na taj način će se sprečiti stvaranje
neprijatnih mirisa.
Zamena LED lampe
Ako vaš frižider poseduje LED lampu, obratite se korisničkoj
službi jer nju treba da zameni isključivo ovlašćeno osoblje.
Posuda za
isparavanje
Odeljak frižidera
Za normalne uslove rada, podešavanje vrednosti temperature pregratka za
hlađenje u frižideru na 4 °C će biti dovoljno.
Da bi se smanjila vlažnost i posledično povećanje leda, u frižider nikada ne
stavljajte tečnosti u nezatvorenim posudama. Led se stvara na najhladnijim
delovima isparivača i vremenom će zahtevati češće odmrzavanje.
Nikada ne stavljajte toplu hranu u frižider. Toplu hranu treba da ostavite da se
ohladi na sobnoj temperaturi i treba da se složi tako da se omogući potrebna
cirkulacija vazduha u odeljku frižidera.
Ništa ne sme da dođe u dodir sa zadnjim zidom jer će izazvati stvaranje leda
i pakovanja će se zalepiti za zadnji zid. Nemojte da otvarate vrata frižidera
prečesto.
Postavite meso i očišćenu ribu (umotanu u pakovanja ili plasticirani papir) koje
ćete koristiti za 1–2 dana na donji deo odeljka frižidera (koji se nalazi iznad
odeljka za sveže voće i povrće) jer je to najhladniji deo i obezbeđuje najbolje
uslove za skladištenje.
Možete da stavite voće i povrće u odeljak za voće i povrće bez pakovanja.
Neke preporuke su navedene u nastavku za smeštanje i čuvanje vaše hrane u
odeljku za hlađenje.
NAPOMENA: Krompir, crni luk i beli luk ne bi trebalo čuvati u frižideru.
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
Hrana Maksimalno
vreme čuvanja
Gde smestiti u
odeljak frižidera
Povrće i voće 1 sedmica Odeljak za povrće
Meso i riba 2–3 dana
Umotano u plastičnu foliju ili
kese ili u posudi za meso
(na staklenoj polici)
Sveži sir 3–4 dana U posebnoj polici u vratima
Puter i margarin 1 sedmica U posebnoj polici u vratima
Flaširani
proizvodi
mleko i jogurt
Do roka trajanja koji
je preporučen od
strane proizvođača
U posebnoj polici u vratima
Jaja 1 mesec U postolju za jaja
Kuvana hrana Sve police
Odeljak zamrzivača
Koristite odeljak za duboko zamrzavanje u svom frižideru za
skladištenje zamrznute hrane na duže vreme i za proizvodnju leda.
Da biste iskoristili maksimalni kapacitet odeljka za zamrzavanje,
koristite staklene police za gornji i srednji deo. Za donji deo, koristite
donju korpu.
Nemojte da stavljate hranu koju ćete zamrzavati blizu zamrznute
hrane.
Hranu koju treba zamrznuti (meso, mleveno meso, riba itd.) treba
zamrznuti u porcijama tako da se mogu konzumirati odjednom.
Nemojte ponovo da zamrzavate hranu nakon što se otopi. To može
da predstavlja opasnost po vaše zdravlje jer može da dovede do
problema kao što je trovanje hranom.
Nemojte da stavljate vruća jela u odeljak za duboko zamrzavanje dok
se ne ohlade. Doveli biste do kvarenja prethodno zamrznute hrane u
odeljku za duboko zamrzavanje.
Kada kupujete zamrznutu hranu, proverite da li je zamrznuta pod
odgovarajućim uslovima i da pakovanje nije pocepano.
Kada skladištite zamrznutu hranu, potrebno je poštovati uslove
skladištenja na pakovanju. Ako nema objašnjenja, hranu treba
konzumirati u najkraćem mogućem roku.
Ako je pakovanje zamrznute hrane vlažno i odaje neprijatan miris,
hrana je možda prethodno skladištena u neodgovarajućim uslovima i
pokvarila se. Nemojte da kupujete ovu vrstu hrane!
Uslovi skladištenja zamrznute hrane se razlikuju u zavisnosti od
temperature sredine, čestog otvaranja i zatvaranja vrata, podešavanja
termostata, tipova hrane i perioda koji je prošao od kada je hrana
kupljena do trenutka kada uđe u frižider. Uvek sledite uputstva
napisana na pakovanju i nikada nemojte prelaziti maksimalni
naznačeni period čuvanja.
Imajte na umu da ako želite da otvorite frižider ponovo odmah po
zatvaranju vrata, neće se otvoriti jednostavno. To je normalno! Nakon
postizanja stanja izbalansiranosti, rata će se otvoriti jednostavno.
Važna napomena:
Zamrznuta hrana, kada se otopi, treba biti skuvana isto kao i sveža
hrana. Ako se ne skuva nakon što se otopi, NIKADA se ne sme
ponovo zamrznuti.
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
Ukus nekih začina koji se nalaze u kuvanim jelima (anis, bosiljak,
potočarke, sirće, razni začini, đumbir, beli luk, crveni luk, senf,
majčina dušica, majoran, crni biber itd.) menjaju i pretpostavljaju jak
ukus kada se čuvaju na duži vremenski period. Zato, zamrznutoj
hrani bi trebalo dodati malu količinu začina ili bi željeni začin trebalo
dodati nakon što se hrana otopi.
Period čuvanja hrane zavisi od masnoće koja je korišćena.
Odgovarajuće masnoće su margarin, teleća mast, maslinovo ulje
i maslac, a neodgovarajuće masnoće su masti kikirikija i svinjska
mast.
Hranu u tečnom obliku bi trebalo zamrznuti u plastičnim posudama,
a drugu hranu bi trebalo zamrznuti u plastičnim folijama ili kesama.
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
Meso i riba Priprema
Maksimalno
vreme
čuvanja
(meseci)
Odrezak Umotavanje u foliju 6–8
Jagnjetina Umotavanje u foliju 6–8
Pečena teletina Umotavanje u foliju 6–8
Teleće kockice Komadići 6–8
Jagnjeće kockice Na komadiće 4–8
Mleveno meso U pakovanjima bez
korišćenja začina 1–3
Iznutrice živine (na
komadiće) Na komadiće 1–3
Bolonjska kobasica/
salama
Treba upakovati iako ima
foliju
Piletina i ćurka Umotavanje u foliju 4–6
Guska i patka Umotavanje u foliju 4–6
Jelen, zec, divlja svinja U porcijama od 2,5 kg i kao
leti 6–8
Slatkovodne ribe (losos,
šaran, ždral, som) Nakon čišćenja iznutrica
i krljušti ribe, operite je i
osušite; po potrebi, odsecite
rep i glavu.
2
Posna riba; brancin,
raža, iverak 4
Masna riba (tunj, skuša,
lufer, inćun) 2–4
Morski plodovi Očišćeno i u kesama 4–6
Kavijar
U svom pakovanju,
aluminijumskoj ili plastičnoj
posudi
2–3
Puževi
U slanoj vodi,
aluminijumskoj ili plastičnoj
posudi
3
Napomena: Zamrznuto mesto treba kuvati kao sveže meso nakon
topljenja. Ako se meso ne skuva nakon topljenja, nikada se ne sme
ponovo zamrzavati.
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
Povrće i voće Priprema
Maksimalno
vreme
čuvanja
(meseci)
Boranija i pasulj Operite i isecite na male komade i
skuvajte u vodi 10–13
Pasulj Pretrebite i operite i skuvajte u vodi 12
Kupus Očistite i skuvajte u vodi 6–8
Šargarepa Očistite i isecite na kriške i skuvajte
u vodi 12
Paprika Isecite peteljku, isecite na dva
dela,uklonite jezgro i skuvajte u vodi 8–10
Spanać Operite i skuvajte u vodi 6–9
Karol
Razdvojite lišće, isecite srce na
delove i ostavite nakratko u vodi sa
malo limunovog soka
10–12
Plavi patlidžan Isecite na delove od 2 cm nakon
pranja 10–12
Kukuruz Očistite i pakujte sa peteljkom ili kao
sladak kukuruz 12
Jabuka i kruška Oljuštite i isecite 8–10
Kajsija i
breskva Isecite na dva dela i uklonite jezgro 4–6
Jagoda i kupina Operite i pretrebite 8–12
Kuvano voće Dodavanje 10% šećera u posudu 12
Šljiva, trešnja,
bobice ruja Operite i pretrebite peteljke 8–12
RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU
Mlečni proizvodi Priprema
Maksimalno
vreme
čuvanja
(meseci)
Uslovi čuvanja
Pakovano
(homogenizovano)
mleko
U svom
pakovanju 2–3 Obrano mleko – u
svom pakovanju
Sir – osim belog
sira Na kriške 6–8
Originalno
pakovanje se može
koristiti za kratko
čuvanje. Treba ga
zamotati u foliju
u slučaju dužeg
čuvanja.
Puter, margarin U svom
pakovanju 6
Maksimalno
vreme
čuvanja
(meseci)
Vreme topljenja
na sobnoj
temperaturi
(časova)
Vreme topljenja u
rerni (minuta)
Hleb 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C)
Biskviti 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C)
Testenina 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C)
Pita 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C)
Lisnato
testo 2–3 1–1,5 5–8 (190–200 °C)
Pica 2–3 2–4 15–20 (200 °C)
PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON
KUPOVINE
Ako vaš frižider nije uključen;
Da li je nestalo struje?
Da li je utikač pravilno priključen na utičnicu?
Da li je pregoren osigurač utičnice na koju je priključen utikač ili
glavni osigurač?
Postoji li bilo kakav kvar na utičnici? Da biste ovo proverili, priključite
vaš frižider na utičnicu za koju ste sigurni da radi.
Ako vaš frižider ne hladi dovoljno;
Da li je podešavanje temperature odgovarajuće?
Da li se vrata frižidera često otvaraju i ostavljaju otvorena duže
vreme?
Da li se vrata frižidera pravilno zatvaraju?
Da li ste stavili posudu ili hranu na frižider tako da je u kontaktu sa
zadnjim zidom frižidera i sprečava cirkulaciju vazduha?
Da li je vaš frižider prekomerno popunjen?
Da li postoji odgovarajuća razdaljina između frižidera i zadnjeg i
bočnih zidova?
Da li je ambijentalna temperatura u opsegu vrednosti naznačenih u
priručniku za korišćenje?
Ako je hrana u odeljku frižidera prekomerno ohlađena
Da li je podešavanje temperature odgovarajuće?
Da li je nedavno mnogo hrane stavljeno u odeljak za zamrzavanje?
Ako jeste, vaš frižider može da prekomerno ohladi hranu u odeljku
frižidera jer će raditi duže.
Proverite upozorenja;
V frižider vas upozorava kada su temperature za frižider i zamrzivač
neodgovarajuće ili kada dođe do problema sa uređajem.
TIP GREŠKE TIP GREŠKE ZAŠTO ŠTA URADITI
SR „Kvar
Upozorenje“
Postoji/e deo/delovi
u kvaru ili došlo je
do kvara u procesu
hlađenja
Pozovite servis što je pre
moguće.
PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON
KUPOVINE
Ako vaš frižider radi previše bučno;
U cilju održavanja nivoa hlađenja, kompresor se može aktivirati s
vremena na vreme. Buka iz vašeg frižidera u to vreme je normalna i
razlog je njegov rad. Kada se potrebni nivo hlađenja postigne, buka će
se automatski smanjiti. Ako buka i dalje traje;
Da li je vaš uređaj stabilan? Da li su nožice podešene?
Da li ima nečega iza vašeg frižidera?
Da li police ili sudovi na policama vibriraju? Promenite položaj polica
i/ili sudova u tom slučaju.
Da li predmeti na vašem frižideru vibriraju?
Normalna buka;
Zvuk pucketanja (pucketanje leda):
Tokom automatskog odmrzavanja.
Kada se uređaj hladi ili zagrejava (usled širenja materijala uređaja).
Kratko pucketanje:Čuje se kada termostat uključuje ili isključuje
kompresor.
Buka kompresora (normalna buka motora): Buka znači da
kompresor radi normalno. Kompresor može da izazove više buke
tokom kraćeg perioda kada se aktivira.
Buka slična mehurićima i prskanju: Ovu buku izaziva protok gasa
za hlađenje u cevima sistema.
Buka slična toku vode: Normalna buka protoka vode do odeljka
za isparavanje tokom odmrzavanja. Ova buka se može čuti tokom
odmrzavanja.
Buka usled protoka vazduha (normalna buka ventilatora):
Ova buka se može čuti u frižideru sa tehnologijom No-Frost tokom
normalnog rada sistema usled cirkulacije vazduha.
Ako se vlažnost nagomila u frižideru;
Da li je hrana zapakovana ispravno? Da li su posude bile suve pre
ubacivanja u frižider?
Da li se vrata frižidera otvaraju često? Vlažnost iz prostorije ulazi u
frižider kada se vrata otvore. Nagomilavanje vlažnosti biće brže ako
češće otvarate vrata, naročito ako je vlažnost u prostoriji visoka.
Nagomilavanje kapljica vode na zadnjem zidu nakon automatskog
odmrzavanja je normalno. (kod statičkih modela)
PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON
KUPOVINE
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju pravilno;
Da li pakovanja hrane sprečavaju zatvaranje vrata?
Da li su odeljci u vratima, police i oke postavljeni pravilno?
Da li su zaptivači vrata polomljeni ili pokidani?
Da li se vaš frižider nalazi na ravnoj površini?
Opšte informacije o dozatoru vode;
Ako dotok vode nije normalan;
Proverite;
Da li je rezervoar dobro postavljen.
Da li su zaptivači na rezervoaru dobro montirani.
Ako se pojavi kapanje;
Proverite;
Da li je slavina dobro montirana.
Da li su zaptivači na slavini dobro montirani.
Ako su ivice frižidera sa kojima vrata dolaze u kontakt topli;
Naročito leti (toplo vreme), površine spoja se mogu zagrejati usled rada
kompresora i to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
Funkcija zaštite kompresora će biti aktivirana nakon iznenadnog
nestanka struje ili nakon isključivanja uređaja iz utičnice, zbog toga
što gas u sistemu hlađenja još nije stabilizovan. Vfrižider će početi
nakon 5 minuta, ne trebate brinuti ni zbog čega.
Ako nećete koristiti vfrižider tokom dužeg vremena (npr. za vreme
letnjih praznika) isključite ga. Očistite vaš frižider u skladu sa delom
4 i ostavite vrata otvorena da sprečite vlažnost i miris.
Ako problem i dalje postoji nakon što ste sledili sva gore navedena
uputstva, molimo posavetujte se sa najbližim ovlašćenim servisom.
Uređaj koji ste kupili je dizajniran za kućnu upotrebu i može biti
korišćen samo u kući i za navedene svrhe. Nije prikladan za
komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač koristi uređaj na
način koji nije u skladu sa ovim karakteristikama, naglašavamo da
proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakav popravak i
kvar u garantnom roku.
Životni vek vašeg uređaja koji je naveden i deklarisan od strane
odeljenja za industriju iznosi 10 godina (period tokom kojeg će se
1. Instalirajte uređaj u hladnoj, dobro provetrenoj prostoriji a li ne na
direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (radijator, šporet
itd.). U suprotnom, koristite ploču za izolaciju.
2. Dozvolite hrani i piću da se ohladi van uređaja.
3. Prilikom odmrzavanja zaleđene hrane, stavite je u odeljak frižidera.
Niska temperatura zamrznute hrane će pomoći kod hlađenja odeljka
frižidera dok se otapa. To će vam omogućiti da uštedite energiju. Ako se
zamrznuta hrana izvadi, to dovodi do gubitka energije.
4. Prekrijte pića ili druge tečnosti kada i stavljate u uređaj; u suprotnom,
vlažnost se povećava u uređaju. Stoga radno vreme postaje duže.
Takođe pokrivanje pića i drugih pića pomaže u otklanjanju neprijatnog
mirisa i ukusa.
5. Pokušajte da izbegavate da držite vrata otvorena duže vreme ili da
otvarate vrata previše često jer topao vazduh će ući u odeljak i dovešće
do toga da se kompresor uključuje bespotrebno često.
6. Držite poklopce odeljaka sa različitom temperaturom zatvorene (odeljak
za sveže voće i povrće, za brzo hlađenje itd)
7. Zaptivač na vratima mora da bude čist i gibak. Zamenite zaptivače ako
se pohabaju.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
СОДРЖИНА
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА
АПАРАТОТ ..................................................................... 70
Општи предупредувања ........................................................ 70
Безбедносни предупредувања .............................................. 73
Инсталација и ракување со вашиот фрижидер ................... 74
Пред да го користите фрижидерот ....................................... 75
Општи информации за новата технологија
(незамрзнување) .................................................................... 76
ДЕЛОВИ НА АПАРАТОТ И ОДДЕЛИТЕ ...................... 77
ИНФОРМАЦИИ ЗА УПОТРЕБА ................................... 81
Екран и контролен панел ....................................................... 81
Копче за поставување на ладилникот .................................. 81
SR ............................................................................................ 81
Работа со ладилникот............................................................ 82
Режим за супер-ладење .................................................. 82
Економичен режим ............................................................. 82
Поставки за температурата во ладилникот ......................... 82
Предупредувања за прилагодувањето на температурата .. 82
Дополнителна опрема ........................................................... 83
Фиока во замрзнувачот ...................................................... 83
Полица за ладење ................................................................. 84
Копче за свежина ............................................................... 84
Приспособлива врата со полици ...................................... 85
Прилагодлива стаклена полица ........................................ 85
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ......................................... 88
Одмрзнување ......................................................................... 89
ОРГАНИЗИРАЊЕ НА ХРАНАТА ВО АПАРАТОТ ........ 90
Оддел за ладење ................................................................... 90
Оддел за замрзнување .......................................................... 91
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ ............................... 95
Менување на положбата на вратата .................................... 95
ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР ............................... 96
СОВЕТИ ЗА ЗАШТЕДА НА ЕНЕРГИЈА ...................... 99
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Општи предупредувања
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ги блокирајте отворите за
вентилација кои се најдуваат во кутијата на уредот или
во вградената структура.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите механички
уреди или други начини за забрзување на процесот
на одмрзнување, освен оние кои се препорачани од
производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите електрични
уреди во внатрешните оддели на уредот, освен доколку
не се од вид кој е препорачан од производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оштетувајте колото на
разладувачот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се спречи опасност поради
нестабилност на уредот, мора да се фиксира според
инструкциите.
Ако вашиот уред користи R60 како рефригерант
можете да ја видите оваа информација на етикетата
на ладилникот – треба да внимавате за време на
транспорт и монтажа да не ги оштетите разладните
елементи на ладилникот. Иако тој е пријателски спрема
околината и природен, експлозивен е. Во случај на
истекување поради оштетување на елементите на
ладилникот, оддалечете го уредот од извори на оган
или топлина и проветрете ја собата неколку минути.
Додека го носите и преместувате фрижидерот,
внимавајте да не го оштетите колото на гасот.
Немојте да чувате експлозивни материи, како на
пример кутии со аеросол со запалив пропелент, во
овој уред.
Овој уред е наменет да се користи само во домашни
услови и слични намени како на пр.:
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
- Кујнски оддели во продавници, канцеларии и други
работни средини
- Фарми и клиенти во хотели, мотели и други околини
од тип резиденција
- Околини од тип „ноќевање и појадок“
- Угостителство и слични непродажни намени
Ако штекерот не одговара на приклучокот на кабелот,
мора да се замени од страна на производителот,
неговиот сервисен агент или слично обучени лица, со
цел да се избегне незгода.
Овој уред не е наменет за користење од лица
клучително и деца) со намалени физички, осетни
или умствени способности или без искуство и/или
знаење, освен доколку не се под надзор или биле
обучени за да го користат уредот од страна на лице
одговорно за нивната безбедност. Децата мора да
бидат надгледувани за да се осигури дека не си играат
со уредот.
Специјално заземјен приклучок е поврзан на напојниот
кабел од фрижидерот. Овој приклучок треба да се
користи со специјално заземјен штекер од 16 ампери.
Ако нема таков штекер во вашиот дом, авторизиран
електричар нека ви инсталира еден.
Овој уред може да се користи од деца од 8 години
и нагоре и лица со намалени физички, осетни или
ментални способности или недостаток од искуство и
знаење, доколку истите се под надзор или им биле
дадени инструкции во врска со употребата на уредот
на безбеден начин и доколку ги разбираат можните
опасности. Децата не смеат да играат со уредот.
Чистењето и одржувањето не смеат да се извршуваат
од деца без надзор.
Ако кабелот е оштетен, мора да се замени од страна
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Стари и неисправни фрижидери
Доколку вашиот стар фрижидер има брава, скршете ја
или тргнете ја, бидејќи децата може да се заклучат во
фрижидерот и да предизвикаат несреќа.
Старите апарати користат материјал за изолација
и рефригерант со ЦФЦ. Затоа, внимавајте да не
ја загадувате околината кога го фрлате стариот
фрижидер.
Ве молиме да се обратите кај вашите локални власти
во врска со отстранувањето на WEEE со цел повторна
употреба, рециклирање и поправка.
Забелешки:
Прочитајте го внимателно прирачникот пред да го
инсталирате и користите вашиот уред. Нашата
компанија нема да биде одговорна во случај на
злоупотреба.
Следете ги сите инструкции на уредот и во прирачникот,
и чувајте го прирачников на сигурно за да можете да
решите идни можни проблеми.
Овој уред е произведен за да се користи дома и може
да се користи единствено така и само за наведените
намени. Не е погоден за комерцијална или општа
употреба. Ако се користи така, тоа ја поништува нашата
гаранција и нашата компанија нема да биде одговорна
за настанатите штети.
Овој уред е произведен за домашна употреба и погоден
е само за ладење/чување на храна. Не е погоден за
комерцијална или општа употреба и/или за чување на
супстанци различни од храна. Нашата компанија не
е одговорна за штети настанати од непочитување на
овие намени.
на производителот, неговиот сервисен агент
или слично обучени лица, со цел да се
избегне незгода.
Овој уред не е наменет за употреба на
надморска височина повисока од 2000 m.
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Безбедносни предупредувања
Не користете продолжителен кабел или повеќевлезен
штекер.
Не вклучувајте оштетени, скинати или стари
приклучоци.
Немојте да го тргате, виткате или оштетувате кабелот.
Уредот е наменет да се користи од страна на возрасни,
не оставајте им на децата да си играат со него или да
висат на вратата.
Не го фаќајте кабелот со влажни раце, опасност од
струен удар!
Не поставувајте стаклени шишиња или лименки со
пијалаци во замрзнувачот. Шишињата или лименките
може да експлодираат.
Поради ваша безбедност не поставувајте експлозивни
и запаливи материјали во фрижидерот. Поставете ги
пијалаците со висок алкохолен процент во одделот
за ладење со добро затворени затки и во вертикална
позиција.
Избегнувајте контакт со гола кожа со мразот додека
го вадите од делот за длабоко замрзнување, бидејќи
мразот може да предизвика замрзнатини и/или
посекотини.
Не допирајте замрзнати работи со влажни раце!
Немојте да јадете сладолед и коцки мраз веднаш
откако ќе ги извадите од замрзнувачот!
Немојте повторно да ги замрзнувате храните кои еднаш
се одмрзнале. Тоа може да предизвика здравствени
проблеми од типот на труење со храна.
Не го покривајте телото и врвот на фрижидерот со
чаршаф. Тоа влијае на работата на фрижидерот.
Обезбедете ги внатрешните додатоци во апаратот за
да не се оштетат при преместување.
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Инсталација и ракување со вашиот фрижидер
Пред да почнете да го користите фрижидерот, обрнете
внимание на следниве работи:
Работниот напон на фрижидерот е 220-240 волти при 50
херци.
Приклучокот мора да биде на дофат после инсталацијата.
При првото вклучување може да се појави мирис. Ќе
исчезне кога уредот ќе почне да лади.
Пред да поврзете во струјно коло, осигурете се дека
напонот означен на плочката со името на уредот одговара
на напонот во вашата мрежа дома.
Вклучете го приклучокот во штекер со ефикасно
заземјување. Доколку штекерот не е заземјен или не
одговара, ви препорачуваме да повикате авторизиран
електричар да ви помогне.
Уредот мора да биде поврзан на штекер со соодветен
осигурувач. Напојувањето и напонот на напојната точка
мора да соодветствуваат со деталите на плочката на
уредот (таа се најдува на внатрешната лева страна на
уредот).
Не преземаме одговорност за штета настаната поради
незаземјени приклучоци.
Поставете го фрижидерот на добро место кое нема да
биде изложено на директна сончева светлина.
Фрижидерот не смее никогаш да се користи на отворено
или да се остава на дожд.
Треба да биде на најмалку 50 см од извори на топлина
како шпорети, фурни, радијатори и печки и најмалку на 5
см од електрични фурни.
Ако фрижидерот е веднаш до сандак за длабоко
замрзнување, неопходно е да се остави најмалку 2
см помеѓу нив со цел да се избегне кондензација на
надворешните површини.
Не оставајте тешки предмети на уредот.
Целосно чистете го уредот, особено во внатрешноста, пред
да го користите (видете го делот Чистење и одржување).
Процедурата за инсталирање во кујнските елементи е
дадена во прирачникот за инсталација. Уредов е наменет
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Пред да го користите фрижидерот
За да овозможите ефикасна работа, при првото
користење или после преместување, вклучете го
фрижидерот во струја и оставете го исправен 3 часа.
Во спротивно, може да го оштетите компресорот.
При првото вклучување може да се појави мирис;
мирисот ќе исчезне кога фрижидерот ќе почне да
лади.
за користење единствено во соодветни кујнски
елементи.
Прилагодливите предни ногалки мора да се постават
на соодветна висина со цел фрижидерот да работи
стабилно и правилно. Тоа можете да го направите
со вртење на ногалките во правец на стрелките (или
обратно). Тоа треба да се направи пред да се постави
храна во фрижидерот.
Пред да го користите фрижидерот, избришете ги
сите делови со млака вода во која сте раствориле
сода бикарбона и потоа исплакнете со чиста вода и
исушете. Вратете ги сите делови после чистењ.
Поставете ја пластиката за прилагодување на
растојание (делот со црни крилца на задната страна)
така што ќе го завртите за 90 степени со што ќе
оневозможите на кондензаторот да го допира ѕидот.
condenser from touching the wall.
Општи информации за новата технологија
(незамрзнување)
Ладилниците со новата технологија против мрзнење се
разликуваат од други статични ладилници во односот на
принципот на работа.
Кај нормалните ладилници, влажноста што навлегува
во ладилникот заради отворање на вратата и влажноста
во храната предизвикува мрзнење во преградата на
замрзнувачот. За да го одмрзнете мразот во преградата
за замрзнување, треба да го исклучите ладилникот, да
ја извадите храната што треба да се чува на константна
температура и периодично да го вадите мразот што се
насобрал во ладилникот.
Состојбата во преградата за замрзнување е целосно
поинаква кај ладилниците со технологија против мраз.
Сувиот и ладен воздух се разнесува низ преградата за
замрзнување со помош на фенот. Студениот воздух што
се распространува рамномерно меѓу полиците ја лади
и целата храна еднакво со што се спречуваат влага и
мрзнење. Воздухот е разнесен хомогено меѓу полиците
во делот за ладење со помош на фенот со што сета
ваша храна се лади еднакво и правилно.
Со оглед дека нема проток на воздух меѓу деловите,
нема мешање на миризбите во трите различни делови
од вашиот фрижидер.
Затоа, ладилникот со новата технологија против
мраз ви овозможува леснотија при употребата како
надополнување на огромниот капацитет и убавиот
изглед.
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ

Produktspecifikationer

Varumärke: Vox
Kategori: Frys
Modell: NF3735IX

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Vox NF3735IX ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig