Vox TO8117 Bruksanvisning

Vox Brödrost TO8117

Läs nedan 📖 manual på svenska för Vox TO8117 (74 sidor) i kategorin Brödrost. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 5.0 stjärnor i genomsnitt av 5.5 användare

Sida 1/74
T - 117O 8
OPERATING INSTRUCTIONS TOASTER
MANUALE DELL`UTENTE TOSTAPANE
BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TOASTER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOASTER
MANUAL DE USUARIO TOSTADORA
MANUAL DO USUÁRIO TORRADEIRA
ЕГХЕ Р Δ ХРНΣТНI I IO
ΤΟΣΤΙΕΡΑ
NAVODILA ZA UPORABO TOASTER
UPUTE ZA UPORABU TOSTER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOSTER
УПА СТВА ЗА РАКУВАЊЕT ТОСТЕР
MANUALI I PERDORUESIT TOASTER
DEU
RUS
ITA
SRB
ESP
PRT
GRC
HRV
BIH
MKD
MNE
SVN
ALB
GBR
I
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
GBR
INSTRUCTION MANUAL
T - 117O 8
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating
label of the toaster.
3. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any part of th e
toaster in water or other liquid. Unplug unit from outlet when not in use and before
cleaning.
5. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Allow the unit to cool completely before cleaning or storing.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use the appliance for other than its intended use.
12. Oversized food, metal foil packages or utensils must not be inserted in toaster asthe
they may cause fire or electric shock.
13. As bread may burn, toasters must not be used near or below curtains and othe r
combustible materials they must be watched. ,
14. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
15. Use the appliance on a level and stable work surface.
16. Don’t attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Control panel: see below
FOR THE FIRST USE
As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, usually it
will emit the odor for the rst use. It is normal and will not occur after several times use,
for the first use it is suggested operating according to the below steps, except without
bread, then let the toaster cool down and begin toasting the first slice.
OPERATION
1. Insert regular bread slice into the bread slot, which can be inserted with two slices at
most each time.
Note: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before use.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Turn color control knob to your desired color. There are 7 color levels, t 1 ishe lowest
for white and the highest 7 for dark. The middle 4 can toast the bread to golden is “ ”
color.
Note: Toasting color for one slice is darker than that for two bread slices at the same 1)
level.
2) If toasting continuously, toasting color for the latter bread is darker than that
for the anterior bread at the same level.
4. Lower carriage handle down vertically until it is latched in place, and the appliance will
begin toasting at once.
Note: Carriage handle can be latched only when the unit is plugged in.
5. Once the bread has been toasted to the preset color, the carriage handle will be
automatically Also you can uplift the carriage handle a little to remove the bread pop up.
readily.
N : During toasting, you may also observe the toasting color. If it is satisfactory, you ote
can press the Cancel button to cancel the operation at any time, but never lift carriage
handle to cancel toasting.
CAUTION
1. If toast starts to smoke, press button to stop toasting immediately. er Cancel
2. Remove all protective wrappings prior to placing bread slice toaster. into
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster
from the electrical outlet first, Be sure not to damage the internal mechanism or heating
elements when removing bread.
5. In order to achieve uniform color we recommend that you should wait minimum 30s
between each toasting so that color control can reset automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug from the appliance and let the appliance cool down completely
2. Wipe the outside with soft dry cloth, never use metal polish.
3. Pull out crumb tray bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently, at
accumulated bread crumbs should removed at least once a week. Make sure the crumb be
tray is completely closed before using the toaster again.
4. When not use or storage, the power cord may be twisted under the bottom of toaster. in
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: han d
in the non-working electrical equipment to an
appropriate waste disposal center
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’u so e salvare per riferimenti futuri
ITA
MANUALE DELL'UTENTE
T - 117O 8
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di base, come seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di
corrente corrisponda a quella dell'apparecchio.
3. Non toccare le superfici calde. Usa maniglie o manopole.
4. Per proteggere da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non
immergere il cavo, la spina o il toaster in acqua o altri liquidi. Scollegar e
l'apparecchio dalla presa quando non è in uso e prima di pulirlo.
5. Lasciare raffreddare prima di mettere o togliere parti.
6. I bambini devono essere sotto la supervision per assicurarsi che non
giochino col apparecchio.
7. Lasciare raffreddare l’apparecchio completamente prima di pulirlo o riporlo.
8. Non utilizzare alcun apparecchio con cavo o spina danneggiati o dopo che
l'apparecchio si è guastato o è stato danneggiato in alcun modo. Restituire
l'apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per l'esame, l a
riparazione o la regolazione.
9. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo di un tavolo o di un bancone o
che tocchi una superficie calda.
10. Non posizionare sopra o vicino a un bruciatore a gas o elettrico, o a un forno
riscaldato.
11. Non utilizzare l'apparecchio per scopo diverso da quello previsto.
12. Nel tostapane non devono essere inseriti alimenti di grandi dimensioni,
confezioni di fogli di metallo o utensili poiché potrebbero causare incendi o
scosse elettriche.
13. Il pane potrebbe bruciare, quindi i tostapane non devono essere usati vicino
o sotto tende o altri materiali combustibili e devono essere supervisionati.
14. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore dell'apparecchio può
provocare lesioni.
15. Utilizzare l'apparecchio su una superficie di lavoro piana e stabile.
16. Non tentare di spostare il cibo quando il tostapane è in funzione.
17. Assicurarsi di togliere il pane accuratamente dopo averlo tostato in modo da
evitare lesioni.
18. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato mediante un timer
esterno o un sistema di controllo remoto separato.
19. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti
sull'uso degli apparecchi da una persona responsabile della loro sicurezza.
20. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
21. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
22. Questo apparecchio è destinato all'uso domestiche e applicazioni simili come:
- Aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Case coloniche;
- In hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- Ambienti di tipo bed and breakfast
23. Potrebbe verificarsi un incendio se il tostapane è coperto o tocca materiali
infiammabili, tra cui tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione.
CONOSCERE IL TOSTAPANE
Coperchio superiore
Piato decorativo sinistro
Maniglia del vassoio
raccogli-briciole
Vassoio
raccogli-briciole
Cavo di
alimentazione
Vassoio per il
pane
Alloggio
Leva
Pulsante di rilascio
Regolatore
Base
Pannello di controllo: (vedi sotto)
PER IL PRIMO UTILIZZO
Poiché nel tostapane o nell'elemento di riscaldamento sono rimasti residui di
fabbricazione o olio, di solito si emette l'odore durante il primo utilizzo. È normale e
non si verificherà dopo alcune volte dell'uso, perciò, per il primo utilizzo si consiglia
l'operazione secondo i passaggi sottostanti, senza pane, quindi lasciare
raffreddare il tostapane e iniziare a tostare la prima fetta.
UTILIZZO
1. Inserire la fetta di pane nello slot del pane, che possono essere inserite due fett e
alla volta.
Nota Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole sia completamente :
posizionato prima dell'uso.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa.
3. Impostare la manopola di controllo del colore sul colore desiderato. Ci sono 7
posizioni, il più basso " " è per fetta chiara e il più alto " " è per fetta scura. 1 7 La
posizione "4" può tostare il pane con il colore dorato.
Scongelamento
Riscaldamento
Cancelazione
Manopola di
controllo del colore
Nota: 1) Il colore di tostatura per una fetta è più scuro di quello per due fette
di pane allo stesso livello.
2) Tostando continuamente, il colore di tostatura dell’ultima fetta tostata è
più scuro di quello della fetta tostata anteriore allo stesso livello.
4. Abbassare la leva verticalmente finché non si blocca in posizione, l'indicatore di
Annulla si illumina e l'apparecchio inizierà a tostare subito.
Nota: La leva del carrello può essere bloccata solo quando l'unità è
collegata.
5. Una volta che il pane è stato tostato sul colore preimpostato, salterà
automaticamente la leva. Inoltre è possibile sollevare leggermente la leva per
rimuovere il pane pronto.
Nota: Durante la tostatura, è possibile osservare anche il colore di tostatura.
Se è soddisfacente, è possibile premere il pulsante Annulla per annullare
l'operazione in qualsiasi momento.
ATTENZIONE
1. Se il tostapane inizia a fumare, premere Annulla per interrom pere
immediatamente la tostatura.
2. Rimuovere tutti gli involucri protettivi prima di tostare.
3. Evitare di tostare il cibo con ingredienti estremamente liquidi come il burro.
4. Non tentare mai di rimuovere il pane inceppato negli slot senza prima scoll egare
il tostapane dalla presa elettrica. Assicurarsi di non danneggiare il meccanismo
interno o gli elementi riscaldanti durante la rimozione del pane.
5. Per ottenere colori uniformi, si consiglia di attendere almeno 30 secondi tra
ciascuna tostatura in modo che il controllo del colore possa essere ripristinato
automaticamente.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere
Nutzung auf
BEDIENUNGSANLEITUNG
T - 117O 8
DEU
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung der auf dem Typenschild des Toasters angegebenen
Spannung entspricht.
3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie nur Griffe oder Knöpfe.
4. Tauchen Sie weder den Toaster noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
5. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen.
6. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es von Kindern oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und lagern.
8. Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, wenn das Netzkabel bzw. der Netzstecker
defekt ist oder wenn es auf eine andere Weise beschädigt wurde. Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen authorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke hängen oder heiße Oberfläche
berühren.
10. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gasbrenners oder in einen beheizten
Ofen.
11. Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmten Zweck.
12. Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages! Keine zu großen Speisestücke, keine
Metallfolien oder Werkzeuge in den Toaster einlegen.
13. Brot kann brennen! Das Gerät daher nie unbeaufsichtigt lassen. Das Gerät darf nicht mit leicht
entzündlichem Material, z.B. Vorhängen, Textilien, Wänden u.ä., in Berührung kommen oder damit
zugedeckt werden. Achten Sie darauf, dass immer ein ausreichender Sicherheitsabstand zu entzündlichen
Materialien eingehalten wird.
14. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen werden, kann zu
Verletzungen führen.
15. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche.
16. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel zu entfernen, wenn der Toaster in Betrieb ist.
17. Nehmen Sie das Brot nach dem Toasten vorsichtig heraus, um Verletzungen zu vermeiden.
18. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
20. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
22. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, z.B.
- Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- in Hotels, Motels und anderen Unterkünfte;
- Bed & Breakfast-Unterkünfte
23. Brandgefahr!Das Gerät darf nicht mit leicht entzündlichem Material, z.B. Vorhängen, Textilien,
Wänden u.ä., in Berührung kommen oder damit zugedeckt werden.
LERNEN SIE IHREN TOASTER KENNEN
Obere Platte
Linke dekorative Platte
Krümelschubladegriff
Krümelschublade
Netzkabel
Brotschlitz
Gehäuse
Einschalthebel
Taste
Knopf
Füße
Kontrolltafel
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es das
erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar. Für die erste
Inbetriebnahme wird empfohlen, die folgenden Schritte auszuführen, aber ohne Brot. Lassen Sie den
Toaster abkühlen und beginnen Sie mit dem Toasten der ersten Scheibe
BEDIENUNG
1. Setzen Sie Brotscheiben normaler Größe in die Brotschlitze ein. Sie können maximal zwei Scheiben
einsetzen.
HINWEIS: 1) Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Krümelschublade vollständig eingesetzt
ist.
2) Lassen Sie das Gerät vor dem Toasten auf dem Toastständer abkühlen.
2. Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an
3. Stellen Sie den Bräunungsregler auf die gewünschte Farbe ein. Es gibt 6 Stufen (siehe Abb.1), die
niedrigste "1" steht für hell und die höchste "7" für dunkel. Die Brotscheibe kann in der mittleren Position
“4”golden geröstet werden.
Defrost
Reheat
Cancel
Bräunungsregler
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию
и сохраните ее для дальнейшего использования.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
T - 117O 8
18. Настоящий прибор не предназначен для работы с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управления.
19. Данный прибор может использоваться лицами том числе и детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями
либо не имеющими опыта и достаточно знаний для обращения с техникой, если
они находятся под присмотром или ознакомлены с правилами его безопасной
эксплуатации ответственными за их безопасность лицами.
Детям запрещается играть с настоящим прибором, они должны быть под
присмотром.
20. Не пользуйтесь тостером вне помещения.
22. Настоящее устройство предназначено для домашнего использования и
использования в аналогичных условиях, таких как:
– персоналом в кухнях и магазинах, офисах и других рабочих условиях ;
– персоналом на фермах ;
– клиентами в отелях, мотелях и других местах для проживания ;
– отелях, предоставляющих услуги типа «ночлег с завтраком» .
23. Во избежание возгорания никогда во время его работы не накрывайте прибор,
не ставьте тостер рядом со шторами, занавесками, вблизи стен, покрытых обоями
и другими легковоспламеняющимися материалами и т.п.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ ТОСТЕРОМ
Верхняя крышка
Левая декоративная панель
Ручка поддона для
крошек
Поддон для крошек
Сетевой шнур
Отверстие для
тостов
Корпус
Ручка управления
поджариванием
Кнопка освобождения
защелки
Регулятор
Основание днище-
будет темнее предыдущего, поджаренного при такой же степени поджарки.
4. Опустите вертикальный переключатель вниз до появления щелчка (фиксации) и
прибор начнет процесс обжарки хлеба.
Примечание Ручка может быть зафиксирована только когда прибор :
подключен к сети питания.
5. Когда хлеб приобретает желаемый цвет, вертикальный переключатель
автоматически поднимается наверх. Можете также поднять рычаг для извлечения
тостов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время обжарки тостов Вы можете сами следить за
цветом тостов. Если Вам нравится цвет, который Вы видите, в любой момент,
Вы можете с помощью нажатия на кнопку «Cancel» («Отмена») прервать
начатый процесс.
ОСТОРОЖНО:
1. Если из тостера появляется дым, нажмите на кнопку «Cancel»/«Отмена» чтобы
прервать его работу.
2. Перед использованием тостера удалите все защитные пленки упаковочный
материал.
3. Не используйте тостер для поджаривания хлеба с такими продуктами, как
сливочное масло, которые обладают свойством растекаемости.
4. Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включенного тостера.
Постарайтесь не повредить внутренний механизм или нагревательный элемент
во время извлечения хлеба.
5. Для получения одинакового цвета тостов рекомендуем подождать не менее
30 секунд между двумя обжарками для автоматического сброса управления
цветом.
ЧИСТКА И УХОД:
1. Перед чисткой убедитесь, что прибор отключен от сети.
2. Протрите внешнюю поверхность прибора мягкой сухой тканью и никогда не
используйте химические чистящие средства.
3. Выдвиньте поддон для сбора крошек со дна тостера, удалите крошки. Если тостер
часто используется, накопленные крошки хлеба необходимо чистить, хотя бы один
раз в неделю. Перед новым использованием тостера убедитесь в том, что поддон
для сбора крошек прочно закрыт.
4. Если прибор не используется или убирается на хранение, шнур питания может
быть намотан в предусмотренном для этого месте, на основании тостера.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные нормы:
передавайте неработающее электрическое
оборудование в соответствующие центры
утилизации электронных и электрических отходов.
U
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišć čenja i sa uvajte ga za kasniju upotrebu
KORISNKO UPUTSTVO
T - 117O 8
SRB
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Prilikom upotrebe elektri h meračnog aparata treba da se pridržavate osnovni
bezbednosti uklju uju i slede e:č ć ć
1. Pro itajte sve instrukcije.č
2. Uverite se da li napon u zidnoj uti nici odgovara naponu ure i nač đaja koji se može nać
natpisnoj tablici pri dnu ure aja.đ
3. Nemojte dodirivati vru ku ili dugmad.će površine. Koristite ruč
4. ili grejni deo uDa biste izbegli rizik od elektrošoka, nemojte uranjati kabl, utikač
vodu ili bilo koju drugu tečnost. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite i pre
čišćenja.
5. Sačekajte da se uređaj ohladi pre stavljanja ili skidanja delova.
6. Decu treba nadzirati da biste se uverili da se ne igraju s uređajem.
7. Sačekajte da se uređaj ohladi pre čišćenja ili odlaganja.
8. Nemojte koristiti uređaj ukoliko je oštećen kabl ili utikač ili ukoliko uređaj ne radi
dobr Odneo ili je oštećen na bilo koji način. site uređaj u najbliži servisni centar radi
ispitivanja ili popravke.
9. Ne ostavljajte naponski kabl aparata da visi sa ivice stola, radne površine ili blizu bilo
kakvog grejnog tela.
10. Ne ostavljajte ure aj na ili u blizini vru ih gasnih ili elektri nih ringli, ili ugrejaneđ ć č
rerne.
11. Nemojte koristiti aparat u bilo koju svrhu osim onu za koju je namenjen.
12. Ne stavljajte u toster hranu koja ne može da stane, aluminijumske folije ili kuhinjska
pomagala jer može doći do požara ili strujnog udara.
13. Hleb u tosteru može da izgori i zbog toga ga ne postavljajte u blizini ili ispod zavesa
ili drugih zapaljivih materijala.
14. Upotreba nastavaka ili delova koje ne preporu uje proizvo a mogu izazvati povrede.č đ č
15. Koristite uređaj na stabilnoj i ravnoj radnoj površini.
16. ajte da vadite hranu iz tostera dok je u funkciji.Ne pokušav
17. Pažljivo izvadite hleb nakon tostiranja kako biste izbegli opekotine.
18. Ure aj nije predvi en da radi uz pomo eksternog tajmera ili odvojenog sistema zđ đ ć a
daljinsko upravljanje.
19. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) s a
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i
znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili su dobili instrukcije o upotrebi uređaja od strane
odgovorne za njihovu bezbednost.
20. Decu treba nadzirati kako biste se uverili da se ne igraju s uređajem .
21. Nemojte koristiti uređaj napolju.
22. Ovaj ure aj je namenjen za ku nu upotrebu i sli enje od strane:đ ć čno korišć
kuhinjskog osoblja u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
osoblja na farmama;
– od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim prebivalištima;
ćištima tipa noćpreno enje s doru komč.
23. Može doći do požara ukoliko je toster pokriven ili je tokom rada u dodiru s a
zapaljivim predmetima, kao što su zavese, draperije, zidovi i slično.
UPOZNAJTE V STER TO
Gornji poklopac
Levi dekorativni panel
Ručka tacne za mrve
Tacna za mrve
Strujni kabl
Ležište za hleb
Kućište
Ručka držača hl
eba
Dugme za
otpuštanje
Regulator
Osnova
Kontrol pl : (pogledaj ispodna oča
PRE PRVE UPOTREBE
Kad uključite toster prvi put, dešava se da počne da ispušta neprijatan miris, usled
sagorevanja mašinskog ulja zaostalog od proizvodnje. Ovo je normalno i ne e se ponoviti ć
nakon što nekoliko puta upotrebite aparat, pa se za prvo korišć čenje preporu uje da se
toster upali na prazno, a zatim ga pustiti da se ohladi pa tek onda po eti sa tostiranjem č
prve kriške hleba.
KORIŠĆENJE TOSTERA
1. Ubacite krišku hleba u otvor za hleb, s tim što svaki put možete ubaciti do dve kriške.
Napomena: Uverite se da je tacna za mrve postavljena pravilno na svoje mesto pre
korišćenja.
2. Uklju ite kabl za napajanje u strujnu uti nicu..č č
3. Podesite regulator jačine tostera prema željenoj boji. Postoji 7 položaja na regulatoru,
najniži “1” je položaj za bleđi tost, a najviši7” za tamni tost. Zlatna boja tosta se dobija
korišćenjem pozicije “4” na regulatoru.
NAPOMENA: 1) Boja tosta jednog parčeta hleba će biti tamnija od boje dva parčeta na
istoj jačini.
2) Ako tostirate hleb u kontinuitetu, boja tosta koji se kasnije tostirao biće tamnija od
boje prvog parčeta na istoj jačini.
Odmrzavanje
Zagrevanje
Poništavanje
Regulator za
kontrolu boje
4. Sp
ustite vertikalni prekidač na dole dok se ne zakoči, i uređaj će započeti sa tostiranjem.
Napomena: Ručka se može zakočiti samo ukoliko je uređaj uključen u struju.
5. Čim hleb dobije traženu boju, vertikalni prekidač će automatski iskočiti na gore. Takođe
možete podiči ručku držača hleba i izvaditi tostirani hleb.
NAPOMENA: Tokom tostiranja i sami možete pratiti boju tosta. Ako vam se sviđa boja
koju vidite, možete pritisnuti dugme Cancel i prekinuti započetu operaciju kad god
želite.
OPREZ:
1. Ako toster po ne da se dimi, pritisnite dugme Cancel da prekinete rad.č
2. Uklonite sve zaštitne folije iz tostera pre prve upotrebe.
3. Izbegavajte tostiranje hrane koja curi kad se zagreje kao što je puter.
4. Ne pokušavajte da izvadite zaglavljeni tost iz tostera pre nego što ga isključite iz struje.
Potrudite se da ne oštetite unutrašnji mehanizam ili grejne elemente prilikom vađenja
hleba.
5. Da biste dobili jednaku boju preporučujemo da sačekate minimum 30 sekundi između
svakog tostiranja kako bi se kontrola boje automatski resetovala.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
1. Pre enja, izvucite kabl za napajanje iz uti nice i č ć č sačekajte da se uređaj u potpunosti
ohladi.
2. Spoljašnjost uređaja obrišite mekom suvom krpom i nikad ne koristite hemijska
sredstva za enje. č ć
3. Izvucite tacnu za sakupljanje mrva sa dna tostera i ispraznite je. Ako se toster estoč
koristi, nagomilane mrve hleba se moraju o istiti barem jednom nedeljno. Proverite dča li
je tacna za sakupljanje mrva dobro zatvorena pre ponovnog korišćenja tost era.
4. Kada toster nije u upotrebi ili enoga odlažete, kabl za napajanje smotajte na predviđ
mesto ispod površine tostera.
EKOLO KO ODLAGANJE
Š
Š
Š
ŠŠ
Možete pomoći u zaštiti životne okoline! Molimo vas
da poštujete lokalne zakonske regulative: sve
neispravne električne uređaje treba da predate u
odgovarajućim centrima za reciklažu elektronskog i
električnog otpada.
Por favor, lea atentamente y conserve estas instrucciones para futuras referencias
ESP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
T - 117O 8
SALVAGUARDIA IMPORTANTE
Cuando utilice aparatos eléctricos las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Asegúrese de que la tensión de salida corresponda a la tensión indicada en la etiqueta de
clasificación de la tostadora.
3. No toque las superficies calientes. Use el mango o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe
o la unidad de cocción en el agua ni en cualquier otro líquido.
5. Espere a que la máquina se enfríe antes de instalar o quitar las piezas.
6. Los niños deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
7. Espere hasta que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o desecharlo.
8. No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados o si el dispositivo no funciona
o está dañado de ninguna manera. Lleve el dispositivo al centro de servicio más cercano
para trabajar.
9. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas, de un quemador eléctrico o de un horno
caliente.
10. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
11. Los alimentos de gran tamaño, los paquetes de hojas de metal o los utensilios no deben
ser insertados en la tostadora p33-ya que pueden causar un incendio o una descarga eléctrica.
12. El pan puede quemarse, por lo tanto los tostadores no deben ser usados cerca o debajo de
cortinas y otros materiales combustibles, deben ser observados.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
14. No intente desalojar los alimentos cuando la tostadora esté en funcionamiento.
15. Asegúrese de tomar el pan con cuidado después de tostar para evitar lesiones.
16. No intente tomar alimentos de la tostadora mientras esté en funcionamiento.
17. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
18. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden
Panel de control: (ver abajo)
ANTES DEL PRIMER USO
Como hay restos de fabricación o el aceite permaneció en la tostadora o elemento de
calor, esto generalmente emite el olor para el primer uso. Es normal y no ocurrirá
después de varias veces de uso. Antes de tostar la primera rebanada de pan, se
recomienda que la tostadora se encienda sin pan, si deje que se enfríe y entonces se
empiece a tostar el pan.
USO DE LA TOSTADORA:
1. Inserte una rebanada de pan en la ranura para pan, pero cada vez puede insertar hasta dos
rebanadas. Solo se pueden colocar rebanadas de tamaño normal en un recipiente de pan.
NOTA:
1) Verifique que la bandeja de grasa esté colocada correctamente antes de usar.
2) Antes de probar el soporte de la tostadora, espere hasta que la tostadora se
enfríe.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
3. Ajuste el controlador de tostadora de acuerdo con el color deseado. Hay 7 posiciones en el
regulador. El "1" es el más bajo es el punto para la tostada blanqueada y el "7" esmás alto
para la tostada oscura. Se obtiene el color dorado de la tostada.
4. Baje el interruptor vertical hacia abajo hasta que haga clic, y el dispositivo comenzará a tostar.
Nota: la manija se puede frenar solamente si el dispositivo está enchufado.
Descongelación
Calefacción
Eliminación
Controlador de color
5.Tan pronto como el pan obtenga el color deseado, el interruptor vertical se abrirá
automáticamente. También puede levantar el asa del soporte para pan y retirar el pan tostado.
(ver Figura 2)
NOTA: Durante el tostado, también puede seguir el color de la tostada. Si lo hace y le
gusta el color que ve, puede presionar Cancelar y detenerlo. Comience la
operación siempre que lo desee.
ADVERTENCIA!
1. Quite toda la envoltura protectora antes de tostar.
2. Si la tostadora comienza a fumar, presione para detener el tostado inmediatamente. Cancelar
3. Evite el tostado de los alimentos con ingredientes muy líquidos como la mantequilla.
4. Nunca intente quitar el pan atascado en las ranuras sin desenchufar la tostadora de la toma
eléctrica primero. Asegúrese de no dañar el mecanismo interno ni los elementos calefactores
al retirar el pan.
5. Para obtener el mismo color, le recomendamos que espere un mínimo de 30 segundos entre
cada diente para restablecer el control de color automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiarla.
2. Limpie el exterior con un paño seco y suave después de que la tostadora se enfríe.
Nunca use esmalte de metal.
3. Saque la bandeja para migas de la parte inferior de la tostadora y vacíela. Si la
tostadora se usa frecuentemente, las migas de pan acumuladas deben ser removidas al
menos una vez en la semana. Asegúrese de que la bandeja de migas esté completamente
cerrada antes de volver a usar la tostadora.
4. Cuando no use ni almacene, el cable de alimentación puede enrollarse debajo del tostador.
ELIMINACIÓN AMIGABLE EN EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación adecuada de este producto.
¡Usted puede ayudar a proteger el medioambiente!
Recuerde respetar las normas locales: entregue el
equipo eléctrico que no funciona en un centro de
eliminación de residuos apropiada.
;
Antes de usar a torradeira, leia atentamente este manual e
guarde-o para eventuais necessidades futuras
PRT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
T - 117O 8
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar este aparelho eléctrico, deve seguir sempre algumas precauções básicas de
segurança, incluíndo as seguintes:
1. Leia todas as instruções.
2. Antes de usar, verifique se a tensão indicada no produto corresponde a tensão da sua
tomada elétrica
3. Não toque nas superfícies quentes. Use luvas ou os botões do aparelho.
4. Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou qualquer
parte da torradeira em água ou outro líquido. Desligue a torradeira da tomada quando esta
não estiver em uso ou antes de limpeza.
5. Deixe a torradeira arrefecer antes de colocar ou retirar peças.
6. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
7. Deixe a torradeira arrefecer completamente antes de a limpar ou armazenar.
8. Não opere a torradeira com o cabo ou ficha danificados ou após o aparelho funcionar
mal ou ter sido danificado de alguma maneira. Devolva o aparelho à assistência técnica
autorizada mais próxima para exame, reparo ou ajuste.
9. Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a borda da mesa ou balcão ou em
contacto com superfícies quentes.
10. Não coloque a torradeira sobre (ou perto) de um aquecedor de gás quente, elétrico ou
forno aquecido.
11. Não use este aparelho para outro fim que não o definido.
12. Alimentos de tamanho excessivo, rolos de folha de alumínio ou utensílios não devem
ser inseridos na torradeira, pois podem causar incêndio ou choque eléctrico
13. Em situações raras o pão pode incendiar, como tal a torradeira não deve ser usada perto
de cortinas e outros materiais combustíveis. O aparelho deve ser vigiado.
14. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode resultar em incêndio,
choque elétrico ou risco de ferimentos em pessoas.
15. Utilize a torradeira numa superfície plana e estável.
16. Não tente retirar o alimento com a torradeira ligada a corrente.
17. Certifique-se que retira o pão com cuidado para evitar lesões e feridas.
18. Este aparelho não pode ser operado com recurso a um temporizador ou controle
remoto externo.
19. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento a
menos que recebam supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
20. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
21. Não utilize este aparelho no exterior.
22. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais
como por exemplo:
-
áreas de cozinha, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-
casas de fazendas;
-
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais
-
ambientes tipo bed and breakfast.
23. Um incêndio pode deflagrar-se se, quando ligada, a torradeira estiver coberta ou tocar
em material inflamável, incluindo cortinas, cortinas, paredes e similares.
CONHEÇA A SUA TORRADEIRA
Placa de cobertura superior
Placa decorativa esquerda
Pega da bandeja de
migalhas
Bandeja de migalhas
Cabo de alimentação
Guia de pão
Caixa
Trilho deslizante
Tecla de pressão
Botão
Base
Painel de Controlo: ver abaixo
ANTES DO PRIMEIRO USO
Como a torradeira traz resíduos resultantes do fabrico ou óleo que permanece na torradeira
e nas grelhas de aquecimento, geralmente a torradeira emite algum odor no primeiro uso.
Tal é normal e ocorrerá após várias vezes de uso. Para o primeiro uso é sugerida a
operação de acordo com os passos abaixo, sem pão e depois deixe a torradeira esfriar antes
de voltar a torrar a primeira fatia.
COMO OPERAR
1. Insira uma fatia na fenda do pão, que tem capacidade máxima de duas fatias de cada
vez.
Nota: Certifique-se de que a bandeja de migalhas está bem posicionada antes de usar a
torradeira.
2. Ligue a ficha a tomada.
3. Rode o botão de controle de cor para a cor desejada. Existem 7 níveis de cor, sendo o
menor “1” para cor branca e o maior “7” para escura. O nível intermédio de "4" ao pão
uma cor dourada.
Descongelar
Reaquecer
Cancelar
Botão de controle
de cor
NOTA 1) Se torrar só uma fatia, a cor será mais escura do que duas torradas no mesmo
nível.
2) Se usar a torradeira de forma contínua, a cor da última torrada é mais escura do que
a anterior torrada no mesmo nível.
4. Baixe o trilho deslizante em posição vertical até encaixar, o indicador de "Cancelar"
acenderá e o aparelho começará imediatamente a torrar.
Nota: o trilho deslizante só pode ser travado com a torradeira ligada.
5. Assim que a torrada atingir a cor predefinida, o trilho deslizante sobe automaticamente.
Além disso, você pode elevar um pouco o trilho deslizante para remover o pão
prontamente.
NOTA: Durante o torrar, pode também ir observando a cor da torrada e pressionar o
botão "Cancelar" para parar a operação a qualquer momento.
CUIDADO
1. Se a torradeira começar a queimar, pressione o botão "Cancelar" para parar de torrar
imediatamente.
2. Remova todos os invólucros de proteção antes de colocar a fatia de pão na torradeira.
3. Evite torrar pão com ingredientes extremamente líquidos, como manteiga.
4. Nunca tente remover o pão preso nas aberturas sem antes desligar a torradeira da
tomada elétrica. Certifique-se de não danificar o mecanismo interno ou os elementos de
aquecimento ao remover o pão.
5. Para obter uma cor uniforme, recomendamos que espere um nimo de 30s entre cada
torrada para que o controle de cor possa ser redefinido automaticamente.
6. A fenda de pão só é aplicável para torrar pão normal..
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
2. Limpe o exterior com um pano seco e macio. Nunca use polidor para metal.
3. Retire a bandeja para migalhas na parte inferior da torradeira e esvazie-a. Se a torradeira
for usada com frequência, as migalhas de pão acumuladas devem ser removidas pelo
U
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τις για
μελλοντική αναφορά.
GRC
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
T - 117O 8
ΣΥΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πάντα πρέπει να ακολουθήσετε τα βασικά μέτρα
ασφάλειας όπως τα εξής:
1. Διαβαστε ολες τισ οδηγιες .
2. Ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας στον τοίχο ταιριάζει με την τάση που αναφέρεται στον
πίνακα με τις τεχνικές πληροφορίες της συσκευής.
3. Μην αγγίζετε ζεστές επιφάνειες. Πιάστε λαβές και χερούλια..
4.Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία, μη βουτάτε τη μονάδα κινητήρα, το καλώδιο
ή το βύσμα μέσα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
5. Περιμένετε μέχρι η συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα
εξαρτήματα.
6. Επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με την συσκευή.
7. Περιμένετε ή συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε ή αποθηκεύσετε.
8. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχει βλάβη ή εάν είναι σε
ανώμαλη κατάσταση. Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να το αλλάξει ο κατασκευααστής,
το πλησιέστερο κέντρο επισκευών ή εξουσιοδοτημένος επισκευαστής.
9. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από το τραπέζι, την επιφάνεια κουζίνας ή πάνω
από μια ζεστή επιφάνεια.
10. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα σε ηλεκτρικό ή καυστήρα αερίου ή στο
ζεστό φούρνο.
11. Αποσυνδέστε τη συσκευή μετά τη χρήση.
12. Μη βάζετε μεγαλύτερα κομμάτια τροφής, πακέτα με αλουμινόχαρτο ή άλ λα
αντικείμενα μέσα στην τοστιέρα, διότι αυτά μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
13. Το ψωμί μπορεί να καεί, οπότε δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε την τοστιέρα κοντά ή
κάτω από κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά, πρέπει να προσέχετε.
14. Εάν χρησιμοποιείτε τα αποσπώμενα μέρη που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή, μπορείτε να τραυματιστείτε.
15. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια εργασίας
16. Μη βγάζετε τροφή όταν η τοστιέρα λειτουργει .
17. Βγάλετε το ψωμί προσεκτικά μετά τη διαδικασία για να αποφύγετε τραυματισμούς.
18. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με
ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
19. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης μόνο κατώ από επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και εάν κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
εποπτεύονται..
20. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται για να μην παίζουν με τη συσκευή.
21. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
22. . Το προϊόν προορίζεται για οικιακή :χρήση ή
- κουζίνες με εξειδικευμένο προσωπικό σε μαγαζιά, γραφεία και άλλους εργασιακούς
χώρους ·
- ;αγροικίες
- ξενοδοχεία, μοτέλ και ενοικιαζόμενα διαμερίσματα ·
- Ορισμένα διαμερίσματα για διανυκτέρευση.
23. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν η τοστιέρα καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με
ευλέκτα αντικείμενα, όπως κουρτίνες, ταπετσαρίες, τοίχους και τα παρόμοια .
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΣΑΣ
Πίνακας ελέγχου παρακάτω (βλ. )
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Επειδή υπάρχουν υπολείμματα από παραγωγή ή λάδι μέσα στην τοστιέρα ή θερμαντικό
στοιχείο, η συσκευή συνήθως εκδίδει μυρωδιά κατά την πρώτη χρήση. Αυτό είναι
κανονικό κα δε θα συνεχίσει μετά από λίγες φορές. Πριν βάλετε την πρώτη φέτα ψωμί,
συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες, αλλά
χωρίς ψωμί.
Απόψυξη
Θέρμανση
Ακύρωση
Ρυθμιστής για τον
έλεγχο του
χρώματος
Πάνω καπάκι
Αριστερό διακοσμητικό
πλαίσιο
Χερούλι δίσκου
ψύχων
Δίσκος ψύχων
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Ψωμοθήκη
Περίβλημα
Χερούλι ψωμιού
Κουμπί
απελευθέρωσης
Ρυθμιστής
Βάση
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑΣ
1. Βάλτε το ψωμί μέσα στην υποδοχή ψωμιού μπορείτε να βάλετε το πολύ δύο φέτες μια ,
φορά Μόνο φέτες κατάλληλου μεγέθους μπορείτε να βάλετε μέσα στην τοστιέρα. .
Προσοχή: Σιγουρευθείτε ότι ο δίσκος για ψίχουλα είναι σωστά τοποθετημένος στη θέση
του.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος με την πρίζα.
3. Τοποθετήστε το διακόπτη στο επίπεδο για επιθυμητό χρώμα Υπάρχουν επίπεδα το . 7 ,
χαμηλότερο είναι άσπρο και το υψηλότερο είναι σκούρο Μπορείτε να πετύχετε το .
χρυσαφί χρώμα στη θέση "4". Προσοχή: 1) Tο χρώμα του τοστ για μια φέτα είναι πιο
σκούρα από το χρώμα για δυο φέτες στον ίδιο επίπεδο Αν φτιάχνετε συνεχόμενα τοστ. 2) ,
το χρώμα του κάθε επόμενου τοστ θα είναι πιο σκούρα από τα προηγούμενα στο ίδιο
επίπεδο.
4.Σύρετε τη λαβή προς τα κάτω ώσπου να τη βάλετε στη θέση της, η ένδειξη Ακύρωση' '
θα ανάψει η διαδικασία αρχίζει Η λαβή μπορεί να μείνει κάτω μόνο όταν η , . Προσοχή:
συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα ρεύματος
5. Κατά τη λειτουργία της συσκευής μπορείτε να κοιτάξετε το χρώμα του τοστ Εάν είναι , .
κατάλληλο μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ακύρωσης ,
όποτε θέλετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
1. Αφαιρέστε όλοη τη συσκευασία πριν από τη χρήση.
2. Εάν η τοστιέρα αρχίσει να καπνίζει, πατήστε το κουμπί Ακύρωση να σταματήσετε ' '
τη διαδικασία αμέσως.
3. Αποφεύγετε χρήση τροφής με εξαιρετικά ρευστά συστατικά όπως το βούτυρο.
4. Ποτέ μη βγάζετε ψωμί που έχει κολλήσει μέσα στις υποδοχές χωρίς πρώτα να
αποσυνδέσετε την τοστιέρα από την πρίζα ρεύματος Προσέξτε να μη ζημιώσετε τον .
εσωτερικό μηχανισμό ή θερμαντικά στοιχεία ενώ βγάζετε το ψωμί.
5. Για να έχετε το ίδιο χρώμα, σας συνιστούμε να περιμένετε τουλάχιστον 30
δευτερόλεπτα μεταξύ κάθε χρήσης για να επαναφερθεί αυτόματα ο έλεγχος ώματος χρ .
ΚΑ
ΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΙΣΗ:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό.
2. Σκουπίστε το εσωτερικό με μαλακό στεγνό πανί λίγα λεπτά αφού σβήσετε την
τοστιέρα, ποτέ μη χρησιμοποιείτε μέταλλα.
3. Βγάλτε το δίσκο για ψίχουλα που είναι κάτω στην τοστιέρα και αδειάστε το. Αν
χρησιμοποιείτε την τοστιέρα συχνά, πρέπει να καθαρίζετε τα συσσωρευμένα ψίχουλα
τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα. Ελέγξτε ότι ο δίσκος είναι τοποθετημένος σωστά
πριν από την επόμενη χρήση της τοστιέρας.
4. Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή την αποθηκεύσατε, μπορείτε να τυλίξετε το
καλώδιο στο κάτω μέρος της συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Μπορείτε να βοηθήσετε την προστασία του
περιβάλλοντος! Παρακαλώ θυμηθείτε να
ακολουθήσετε τους τοπικούς κανόνες: παραδώστε την
ηλεκτρική συσκευή που δεν λειτοργεί στο
εξουσιοδοτήμενο κέντρο διάθεσης απορριμμάτων.
N
Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
SVN
NAVODILA ZA UPORABO
T - 117O 8
17. Kadar opekač obratuje, ne poskušajte odstranjevati živil.
18. Pri odstranjevanju kruha iz opeka snih ča bodite previdni, da ne bi prišlo do tele
poškodb.
19. Naprava ni predvidena za obratovanje s pomo jo zunanjega asovnika ali lo enega č č č
sistema za daljinsko upravljanje.
20. Ta aparat ni namenjen uporabi od strani oseb (vključno z otroci) z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oz. s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen v kolikor jih nadzoruje in jim navodila podaja oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
21. Otroke je potrebno nadzirati v bližini aparata, da se ne bi z njim igrali.
22. Naprave ne uporabljajte zunaj.
23. Ta naprava je namenjena le za doma o uporabo in podobno uporabo, uporablja pa jo č
lahko:
–– kuhinjsko osebje v prodajalnah, pisarnah in v drugem delovnem okolju;
–– osebje na kmetijah;
–– stranke v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih
–– v prenočiščih z zajtrkom.
24. V primeru, da je opekač pokrit ali je med obratovanjem v stiku z vnetljivimi predmeti,
kot so zavese in podobno, lahko pride do požara.
SPOZNAJTE V PEKAČO
Zgornji pokrov
Leva okrasna plošča
Ročica pladnja za
drobtine
Pladenj za drobtine
Napajalni kabel
Reže za kruh
Ohišje
Ročica kletke za
kruh
Gumb za sproščanje
Gumb za izbiro
barve kruha
Osnova
U
Pažljivo pročitajte ove upute prij enja i sa uvajte i za budu u uporabue korišt č hć
KORISNKE UPUTE
T - 117O 8
HRV
VAŽNA BEZBJEDNOSNE UPUTE
Prilikom uporabe elektri vnih mjeračnog aparata treba da se pridržavate osno
bezbjednosti uklju uju i sljedeč ć će:
1. Pro itajte sve instrukcije. č
2. Uvjerite se da li napon u zidnoj uti nici odgovara naponu ure i č đaja koji se može nać
na natpisnoj tablici pri dnu ure aja.đ
3. Nemojte dodirivati vru će površine. Koristite ručku ili dugmad.
4. Da biste izbj egli rizik od elektrošoka, nemojte uranjati kabel, utikač ili grijni dio
u vodu ili bilo koju drugu teku inuć. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite i
pr čišćenja.ije
5. Sačekajte da se uređaj ohladi prije stavljanja ili skidanja dijelova.
6. Djecu treba nadzirati da biste se uvj erili da se ne igraju s uređajem.
7. Sačekajte da se uređaj ohladi pr e čišćenja ili odlaganja.ij
8. Nemojte koristiti uređaj ukoliko je oštećen kabel ili utikač ili ukoliko uređaj ne
radi o ili je oštećen na bilo koji način. Odnesite uređaj u najbliži servisni centar dobr
radi ispitivanja ili popravke.
9. Ne ostavljajte naponski kabel aparata da visi sa ruba stola, radne po vršine ili blizu
bilo kakvog grijnog tijela.
10. Ne ostavljajte ure aj na ili u blizini vru ih plinskih ili elektri nih ringli, ili đ ć č
ugrijane pe nice.ć
11. Nemojte koristiti aparat u bilo koju svrhu osim onu za koju je namijenjen.
12. Ne stavljajte u toster hranu koja ne može da stane, aluminijske folije ili kuhinjska
pomagala jer može doći do požara ili strujnog udara.
13. Kruh jesa u tosteru može da izgori i zbog toga ga ne postavljajte u blizini ili ispod zav
ili drugih zapaljivih materijala.
14. Uporaba nastavaka ili dijelova koje ne preporu uje proizvo a mogu izazvati č đ č
ozljede.
15. Koristite uređaj na stabilnoj i ravnoj radnoj površini.
16. Ne pokušavajte da vadite hranu iz tostera dok je u funkciji.
17. nakon tostiranja kako biste izbjegli opekotine. Pažljivo izvadite kruh
18. Ure aj nije predvi en da radi uz pomo eksternog tajmera ili odvojenog sustava za đ đ ć
daljinsko upravljanje.
19. ij jecu) sa Ovaj uređaj nije nam enjen za uporabu od strane osoba (uključujući d
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i
znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili su dobili instrukcije o uporabi uređaja od strane
odgovorne za njihovu bezbjednost.
20. Djecu treba nadzirati kako biste se uvj erili da se ne igraju s uređajem.
21. Nemojte koristiti uređaj napolju.
22. Ovaj ure aj je namijenjen za ku nu uporabu i sli enje od strane:đ ć čno korišt
kuhinjskog osoblja u radnjama, uredima i drugim radnim okruženjima;
osoblja na farmama;
– od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim prebivalištima;
ćištima tipa noć preno enje s doru kom.č
23. u saMože doći do požara ukoliko je toster pokriven ili je tjekom rada u dodir
zapaljivim predmetima, kao što su zav ese, draperije, zidovi i sličnoj .
UPOZNAJTE V STER TO
Gornji poklopac
L evi dekorativni panel ij
Ručka tacne za mrve
Tacna za mrve
Strujni kabel
Lježište za kruh
Kućište
Ručka držača kruha
Gumb za
otpuštanje
Regulator
Osnova
PRIJE PRVE UPORABE
Kad uključite toster prvi put, dešava se da počne da ispušta neprijatan miris, uslijed
sagorijevanja mašinskog ulja zaostalog od proizvodnje. Ovo je normalno i neće se
ponoviti nakon što nekoliko puta upotrebite aparat, pa se za prvo korišt čenje preporu uje
da se toster upali na prazno, a zatim ga pustiti da se ohladi pa tek onda po eti sač
tostiranjem .prve kriške kruha
KORIŠTENJE TOSTERA
1. Ubacite krišku kruha kruh, s tim što svaki put možete ubaciti do dvije kriške. u otvor za
Napomena: Uvjerite se da je tacna za mrve postavljena pravilno na svoje mjesto prije
korištenja.
2. Uklju ite kabel za napajanje u strujnu uti nicu..č č
3. Podesite regulator jačine tostera prema željenoj boji. Postoji 7 položaja na regulatoru,
najniži “1” je položaj za bl i tost, a najviši “7” za tamni tost. Zlatna boja tosta se dobijaijed
korišć em pozicije “4” na regulatoru.enj
NAPOMENA: 1) Boja tosta jednog parčeta kruha će biti tamnija od boje dva parčeta na
istoj jačini.
2) Ako tostirate kr hu u kontinuitetu, boja tosta koji se kasnije tostirao biće tamnija od
boje prvog parčeta na istoj jačini.
4. Spustite okomiti prekidač na dolje dok se ne zakoči, i uređaj će započeti sa tostiranjem.
Odmrzavanje
Zagr evanje ij
Poništavanje
Regulator za
kontrolu boje
Kontrol pl : (pogledaj ispodna oča
Napomena: Ručka se može zakočiti samo ukoliko je uređaj uključen u struju.
5. Čim kruh dobije traženu boju, okomiti prekidač će automatski iskočiti na gore.
Takođe možete podiči ručku držača kruha i izvaditi tostirani kruh.
NAPOMENA: Tjekom tostiranja i sami možete pratiti boju tosta. Ako vam se sviđa
boja koju vidite, možete pritisnuti gumb Cancel i prekinuti započetu operaciju kad
god želite.
POZOR:
1. Ako toster po ne da se dimi, pritisnite gumb Cancel da prekinete rad. č
2. Uklonite sve zaštitne folije iz tostera prije prve uporabe.
3. Izbjegavajte tostiranje hrane koja curi kad se zagri je kao što je buter.
4. ostera prij ite iz Ne pokušavajte da izvadite zaglavljeni tost iz t e nego što ga isključ
struje. Potrudite se da ne oštetite unutarnji mehanizam ili grijne elemente prilikom
va enja kruha.đ
5. Da biste dobili jednaku boju preporučujemo da sačekate minimum 30 sekundi između
svakog tostiranja kako bi se kontrola boje automatski resetirala.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
1. Prije enja, izvucite kabel za napajanje iz uti nice i čišć č sačekajte da se uređaj u
potpunosti ohladi.
2. Spoljašnjost uređaja obrišite mekom suhom krpom i nikad ne koristite kemijska
sredstva za enje.čišć
3. Izvucite tacnu za sakupljanje mrva sa dna tostera i ispraznite je. Ako se toster estoč
koristi, nagomilane mrve kruha se moraju o istiti barem jednom nedeljno. Provjerite dač
li je tacna za sakupljanje mrva dobro zatvorena prije ponovnog korištenja tostera.
4. Kada toster nije u uporabi ili ga odlažete, kabel za napajanje smotajte na predviđeno
mjesto ispod površine tostera.
EKOLO KO ODLAGANJE
Š
Š
Š
ŠŠ
Možete pomoći u zaštiti životne okoline! Molimo vas
da poštujete lokalne zakonske regulative: sve
neispravne električne uređaje treba predate u da
odgovarajućim centrima za reciklažu elektronskog i
električnog otpada.

Produktspecifikationer

Varumärke: Vox
Kategori: Brödrost
Modell: TO8117

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Vox TO8117 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig