Yamaha RX-E600 Bruksanvisning

Yamaha mottagare RX-E600

Läs nedan 📖 manual på svenska för Yamaha RX-E600 (139 sidor) i kategorin mottagare. Denna guide var användbar för 56 personer och betygsatt med 4.6 stjärnor i genomsnitt av 28.5 användare

Sida 1/139
RX-E600
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Receiver
Récepteur
G
1To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture or cold. In a cabinet, allow about 10 cm
(4 in.) of free space all around RX-E600 for adequate
ventilation.
3Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, nor locate this unit in an environment
with high humidity (i.e., a room with a humidifier) to
prevent condensation inside this unit, which may cause
an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
5Avoid installing this unit in a location where foreign
objects may fall onto this unit or where this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top of
this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e., candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall, spilling
the liquid and causing an electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9Do not use excessive force on switches, knobs and/or
cords.
10 When disconnecting the power cord from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cord.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Use only the voltage specified on this unit. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. YAMAHA will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than as specified.
13 To prevent damage by lightning, disconnect the power
cord from the wall outlet during an electrical storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e., vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
16 Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that this
unit is faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set the
unit in standby mode, then disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT
18 VOLTAGE SELECTOR (General model only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC main supply. Voltages are 110/120/
220/230-240 V AC, 50/60 Hz.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain or moisture.
The unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows: The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK. The wire which
is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described above.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
(U.S.A., Canada and General models)
The nameplate is located on the bottom of the unit.
1
English
FEATURES
• Minimum RMS output power per
channel 40 W + 40 W
(6, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD)
• System remote control
• 40-station FM/AM preset tuning
• Multi-function RDS reception
• SUBWOOFER output terminal
The receiver (RX-E600) and DVD player (DVD-E600) are the main units of the YAMAHA Piano Craft Series.
You can upgrade the system by adding the cassette deck (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300)*.
* MD recorder (MDX-E300) may not be available for some areas.
CONTENTS
SUPPLIED ACCESSORIES ....................... 2
GETTING STARTED
Remote control .................................................... 3
Connecting the speakers and antennas ................ 4
Connecting the system......................................... 5
Setting the clock .................................................. 6
NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS
Front panel ........................................................... 7
Display ................................................................. 7
Remote control .................................................... 8
BASIC OPERATIONS
Listening to a source............................................ 9
TUNING
Listening to the radio ......................................... 10
Presetting stations .............................................. 11
RECEIVING RDS STATIONS
Receiving RDS data .......................................... 12
PTY SEEK mode............................................... 13
Optional settings for RDS functions ................. 14
USING THE BUILT-IN TIMER
Before using the timer ....................................... 15
Timer play and recording .................................. 15
Sleep timer ......................................................... 16
SYSTEM CONTROL
Controlling other components ........................... 17
Before recording ................................................ 19
Dubbing setting ................................................. 19
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting ................................................. 20
Specifications .................................................... 22
2
SUPPLIED ACCESSORIES
AM loop antenna
Indoor FM antenna
Batteries (AA, R6, UM-3)
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
After unpacking, check that the following parts are contained.
Remote control
English
3
Remote control
The remote control for the RX-E600 also controls the
DVD-E600 DVD player, KX-E300 cassette deck, and the
MDX-E300 MD recorder. Operating buttons for each unit
are explained on the pages below:
Receiver, RX-E600: P.8
DVD player, DVD-E600: P.17
Cassette deck, KX-E300: P.18
MD recorder, MDX-E300: P.18
Battery installation
1Remove the battery compartment cover.
2Insert batteries into the battery compartment.
3Replace the battery compartment cover.
Battery replacement
If you find that the remote control must be used closer to
the main unit than usual, the batteries are weak. Replace
batteries with new ones.
Notes
Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.
Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside
the battery compartment.)
Remove the batteries if the remote control will not be used for
an extended period of time.
If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching
the leaked material or letting it come in contact with clothing,
etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
Remote control operation range
Notes
There should be no large obstacles between the remote control
and the main unit.
Strong light (especially light from inverter-type fluorescent
lamps etc) on the remote conrol sensor may impede the
functioning of the remote control. In this case, reposition the
main unit to avoid direct lighting.
Removing the protection sheet
The remote control is shipped with a protection sheet to
prevent the surface from being scratched during
transportation.
When removing the sheet, first put adhesive tape on an
edge of the remote control so that the tape sticks to the
sheet. Then peel the sheet off with the tape.
Note
Do not scratch the remote control surface when peeling the
sheet off.
GETTING STARTED
BALANCE
INPUT
VOLUME
L R
TR EBLEBASS
PHON ES
ST AND B Y/ON
TI MER DIS P LAY M EM OR Y
NAT URAL SOUND
ST EREO RECEI VER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRES ET /BAN D
TI MER HOUR MIN
MIN M AX
PRES ET /T UN ING
TI MER ADJ
+– +
30°
30°
2
1
3
Remote control
sensor
Within approximately
6 m (20 feet)
P
O
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
P
O
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
4
Connecting the speakers and antennas
Do not connect the AC power cord to the wall outlet until all connections have
been completed.
Follow the steps as shown below to connect the system using the supplied cords and accessories. Be sure all connections are
made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
1Connect the Speakers.
1Unscrew the knob.
2Remove approx. 10 mm (0.4”) of insulation from
each of the speaker wires and insert the bare wire
into the terminal.
3Tighten the knob to secure the wire.
2Connect the AM Antenna.
Set up the AM loop antenna, then connect it.
3Connect the FM Antenna.
4Connect the AC power cord to a wall outlet.
Notes
Use external FM/AM antennas if you need better reception.
Consult your dealer.
The AM loop antenna should be placed apart from the main
unit. The antenna may be hung on a wall.
To connect the subwoofer (optional)
You can reinforce the bass frequencies by adding a
subwoofer (optional).
Connect the terminal of the unit toSUBWOOFER OUT
the INPUT terminal of the subwoofer.
1
3 FM antenna
2 AM loop antenna
Right speaker Left speaker
GETTING STARTED
Red: positive(+)
Black: negative(–)
GND
AM
ANT
FM ANT
75 UNBAL
1
2
3
FM ANT
75 UNBAL.
SYST EM
CONNECTOR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./S PEAKER
SPEAKERST UNER
SUBWOOFER
OUT
SYST EM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
T APE
DVD
AUX
MD
R L
R L
+
A
B
E
C
D
DVD
4 To wall outlet
English
5
Connecting the system
Connecting the RX-E600 and the DVD-E600
1Connect to using the Audio pin cable.
Insert the plugs into the jacks of the same color.
2Connect the (DVD) of the RX-E600 and the (RECEIVER) ofSYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR
the DVD-E600 with a system control cable (supplied with the DVD-E600).
*The other of the RX-E600 is for connecting the MDX-E300 or KX-E300.SYSTEM CONNECTOR
3Connect the AC power plug of the DVD-E600 to of the RX-E600.AC OUTLET
This configuration allows you to turn all components in the system on and off with one touch, and reduces the standby
power consumption of the DVD-E600.
Adding KX-E300 and MDX-E300 to the above system
(For details, refer to the owner's manual supplied with the respective component.)
1Connect Å and ı of RX-E600 to Å and ı of KX-E300.
2Connect Ç and Î of RX-E600 to Ç and Î of MDX-E300.
3Connect an external component to the terminal of RX-E600.AUX
4Connect DIGITAL OPTICAL OUT of DVD-E600 to DIGITAL OPTICAL IN of MDX-E300.
Take off the covers of the optical fiber cable plug, the jack, and the DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL
IN jack before making digital connections. Be sure to replace the terminal’s cover when the terminal on the rear panel
is not being used, in order to protect from dust.
Caution
Do not turn RX-E600 on until all connections between components have been completed.
Do not connect or disconnect the system control cable and/or power cord while the system components are turned on.
AUDIO
OUT
AV
DIGITAL
OUT
VIDEO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO
S VIDEO
SYST EM
CONNECTOR
RECEIVER
COMPONENT VIDEO OUT
E
L
P
R
P
B
Y
R
FM ANT
75 UNBAL.
SYSTEM
CONNECT OR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERSTUNER
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECT OR
GND
AM
ANT
TAPE
DVD
AUX
MD
R L
R L
+
A
B
E
C
D
DVD
*
GETTING STARTED
To wall outlet
To RX-E600
Audio pin cable
<RX-E600>
<DVD-E600>
1System control cable
2
3
6
GETTING STARTED
Setting the clock
You must set the clock before you use the timer functions.
The clock is based on a 24-hour system.
1Turn on the power by pressing onSTANDBY/ON
the front panel, or on the remote control.POWER
2While the power is on, press to displayDISPLAY
the time.
3Press HOUR while holding TIME ADJ to advance
the hour setting.
Press HOUR while holding TIME ADJ and
PRESET/BAND to reverse the hour setting.
4Press while holding to advance theMIN TIME ADJ
minute setting.
Press MIN while holding TIME ADJ and
PRESET/BAND to reverse the minute setting.
To display the clock
Press .DISPLAY
The current time appears for about 8 seconds, then the
normal display returns. Some buttons and controls may
not work while the current time is displayed.
Note
In the event of a power failure or when the AC power cord is
disconnected for more than five minutes, you must reset the
clock.
HOURDISPLAY
PRESET/BANDTIME ADJ
MIN
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DIS PL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MIN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
++
STANDBY/ON
English
7
Display
7MEMORY indicator (P.11)
8RDS indicator (P.12)
9RDS mode indicators (P.12)
0PTY HOLD indicator (P.13)
qTIMER indicator (P.15)
wSLEEP indicator (P.16)
1STANDBY/ON (P.9)
2TIMER indicator (P.15)
3DISPLAY (P.15)
4MEMORY/TIME ADJ (P.6/P.11)
5AUTO/MAN’L/TIMER (P.10/P.15)
6PRESET/BAND (P.10)
7Display (P.7)
8PRESET/TUNING / (P.10)
HOUR/MIN (P.6/P.15)
1Multi-information display
2EDIT indicator
3PRESET indicator (P.11)
4STEREO indicator (P.10)
5TUNED indicator (P.10)
6AUTO indicator (P.10)
NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS
9VOLUME (P.9)
0PHONES (P.9)
qRemote control sensor (P.3)
w BASS (P.9)
eTREBLE (P.9)
rBALANCE (P.9)
tINPUT (P.9)
Front panel
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TR EBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX E600
AUTO/MAN'L
PRESET /BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET /T UNING
TIMER ADJ
++
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0qw e r t
EDIT
TIMER
SLEEP
STEREO AUTO RDS PS RT CTPTY
MEMORYTUNED PTY HOLD
PRESET
1 3 4 52 6 7 8 9 0 q w
8
Remote control
1POWER (P.9)
2Preset numbers (P.11)
3FREQ/RDS (P.12)
4PTY SEEK MODE (P.13/P.14)
5PTY SEEK START (P.13/P.14)
6A/B/C/D/E (P.11)
7PRESET / (P.11)
8TUNER (RX-E600) (P.11)
9MD input (MDX-E300) (P.18)
0TAPE input (KX-E300) (P.18)
qDVD input (DVD-E600) (P.17)
wAUX (The equipment connected to the AUX
terminal) (P.5)
eSLEEP (P.16)
rDISPLAY (P.15)
tVOLUME /% fi (P.9)
Note
• ~8 w are operation buttons and input selectors for each
component.
NAMES OF BUTTONS AND CONTROLS
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2
34
5
8
0
q
w
r
t
6
7
9
e
English
9
BASIC OPERATIONS
Listening to a source 1Set the volume to “ ” by turning MIN VOLUME.
2Turn on the power by pressing STANDBY/ON on
the front panel, or POWER on the remote control.
Piano Craft series components that have correct
system connections made to RX-E600 can be
controlled to turn to the on or standby mode by
RX-E600. However, once the connected
components are turned to the standby mode with
their respective button, theySTANDBY/ON
cannot be controlled by RX-E600 STANDBY/
ON button.
3
Select the desired input source by turning INPUT until a
suitable source component name appears on the display.
When you operate the component connected to the
AUX INPUT terminal, turn to select AUX.
4
Start playback on the source component. (Refer to the
owner’s manual supplied with each selected component.)
5Adjust the volume level by turning VOLUME on the
front panel or pressing on the remoteVOLUME % fi/
control.
6If desired, adjust , , and .BASS TREBLE BALANCE
BASS: Turn this control clockwise to increase (or
counterclockwise to decrease) the low frequency
response.
TREBLE: Turn this control clockwise to increase (or
counterclockwise to decrease) the high frequency
response.
BALANCE: Adjust the balance of the output volume
from the left and right speakers to compensate for
sound imbalance caused by the speaker location or
listening room conditions.
When you use headphones
Connect the headphones to the jack. You canPHONES
listen to the sound to be output from the main speakers
through the headphones.
When you have finished using this unit
Press STANDBY/ON on the front panel again or
POWER on the remote control to set this unit to the
standby mode.
Auto standby function
This unit will automatically place itself in standby mode
under the following conditions:
When you select a component connected to this unit
with a system control cable as an input source.
The source component is stopped and has not been
operated for 30 minutes.
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
BALANCE
TREBLE
BASSPHONES
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHON ES
STAN DBY/ ON
TIM ER DISPL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR M IN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
+– +
POWER
VOLUME /% fi
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TUNING
10
Automatic tuning
1Select TUNER by turning INPUT so that the
frequency of a radio station appears in the display.
2Press PRESET/BAND to select the reception band.
Do not select the preset tuning mode (in which
“PRESET” appears on the display).
3Press AUTO/MAN’L so that “AUTO” appears in the
display.
4Press PRESET/TUNING (For a higher
frequency) or (For a lower frequency).
5The unit starts searching for a station.
When the unit finds a station, it stops searching and
“TUNED” appears on the display.
6If the station located is not the one you want, repeat
steps 4 and 5 until you find a suitable station.
Notes
If automatic tuning search does not find the desired station, try
manual tuning as described next.
When an FM stereo broadcast with sufficient signal strength is
received, “STEREO” appears on the display and you can listen
to stereo sound.
Listening to the radio
You can find radio stations automatically and manually.
Manual tuning
1Follow steps 1 and 2 described in “Automatic
tuning.”
2Press AUTO/MAN’L so that “AUTO” disappears
from the display.
3Press PRESET/TUNING (for a higher
frequency) or (for a lower frequency) to select
your desired station.
The frequency changes incrementally each time
you press PRESET/TUNING.
STEREO AUTO
TUNED
PRESET/TUNING /
PRESET/BAND
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DISPL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MI N
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
+– +
INPUT
AUTO/MAN’L
English
TUNING
English
11
To preset stations manually
1Tune in a desired station.
(Refer to the previous page for the tuning procedure.)
2Press .MEMORY
3Within about 5 seconds, use PRESET/TUNING
/ to select a desired preset number. Continue
pressing PRESET/TUNING / to select the
group of the preset stations (A, B, C, D, and E).
4Press .MEMORY
“MEMORY”, “PRESET”, and preset number will
appear on the display.
5Repeat steps 1 to 4 until all desired stations are
preset.
Notes
A new setting can be preset in place of a previous one.
The preset stations are retained for a week after you disconnect
the AC power cord or a power failure occurs.
Presetting stations
The unit can store station frequences selected using
Automatic or Manual tuning as presets. Up to 40 stations
can be stored. With this function, you can select any
desired station by pressing the corresponding preset
station number.
To preset stations automatically
1Select TUNER as input source by turning .INPUT
2Press MEMORY for about 2 seconds.
The unit starts presetting stations, “AUTO” and
“MEMORY” will flash on the display.
Received stations are stored to A1, A2...A8 sequentially.
After 40 stations or all FM and AM stations are stored, the
display will show the preset station A1.
To recall a preset station
Press TUNER and select the desired number by pressing
PRESET/BAND PRESET/TUNING and / on the
front panel or PRESET / 1–8, A/B/C/D/E and on
the remote control.
The arrow will appear for a second when
it is preset.
INPUTPRESET/BANDMEMORY 1–8
A/B/C/D/E
TUNER
PRESET /
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DISP L AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MIN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
++
PRESET/TUNING /
STEREO
TUNED
MEMORY
PRESET
STEREO
TUNED MEMORY
PRESET
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
12
Receiving RDS data
RDS (Radio Data System) is a data transmission system
used by FM stations in many countries. Stations using this
system transmit an inaudible stream of data in addition to
the normal radio signal. RDS data contains various types
of information, such as PS (Program Service), PTY
(Program Type), RT (Radio Text), and CT (Clock Time).
1Tune in the FM station. (Refer to page 10, or you can
simply press on the remote control.)TUNER
2Press FREQ/RDS to choose the mode. Each time
you press , the type changes as follows:FREQ/RDS
FREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
PS
The name of the RDS station being received is displayed.
If the unit cannot find a station with PS data, the unit stops
searching and “NO PS” appears on the display.
PTY
The type of the program on the RDS station now being
received is displayed. You can make this unit search for a
station which is broadcasting a program of a desired
program type. (Refer to PTY program mode in the next
section for details.)
RT
Information about the program (such as the title of the
song, name of the singer, etc.) on the RDS station being
received is displayed by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. If other
characters are used in the RT data, they are displayed with
an under-bar.
If the unit cannot find a station with RT data, the unit stops
searching and “NO RT” appears on the display.
CT
Current time is displayed.
If the unit cannot find a station with CT data, the unit stops
searching and “NO CT” appears on the display.
Notes
RDS may not work properly if the station you are tuned to is
not transmitting the RDS signal properly or if the signal
strength is weak.
Some FM stations do not offer RDS service. Of those that do,
not all provide the same types of services. The types provided
by the received RDS station are dimmed on the display. Check
with your local radio stations for details on RDS services in
your area.
RDS PS
RDS PTY
RDS RT
RDS CT
RECEIVING RDS STATIONS
Playing CDsGetting Started
English
13
PTY SEEK mode
You can locate a desired station by selecting a program
type. The unit searches all preset stations into the type of
programs currently being broadcast from the RDS
stations.
To locate a station
1Tune in the FM station. (Refer to page 10, or you can
simply press TUNER on the remote control.)
2Press PTY SEEK MODE once so that “PTY” and a
PTY program flashes on the display.
3Within about 20 seconds, press PRESET /
repeatedly until the desired program type appears on
the display.
4Within about 20 seconds, press PTY SEEK START.
If a station broadcasting the selected program type
is found, the unit stops searching and the Program
Service name appears on the display.
“PTY HOLD” appears on the display.
5Repeat step 4 until the desired station is located.
If there is no station broadcasting the program type
you select, “NO PTY” appears on the display, then
the Program Service name or frequency appears on
the display.
List of PTY (Program Type)
PTY SEEK MODE
PRESET /
PTY SEEK START
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
PTY
RDS PTY
PTY HOLD
PRESET
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
News
Current Affairs
General Information
Sports
Education
Drama
Culture
Science
Light Entertainment
Pops
Rock
Middle of the Road
Music (Easy-listening)
Light Classics
Serious Classics
Other Music
RECEIVING RDS STATIONS
14
Optional settings for
RDS functions
The tuner has the following functions which make use of
the RDS data service. These functions are set to ON by
default. However, you can turn these functions OFF, if so
desired.
1Select the FM band by pressing TUNER.
2Press DISPLAY to display the current time.
3Press .FREQ/RDS
4Each time you press PTY SEEK MODE the display
will change as follows:
1. CT = CLOCK (ON/OFF)
The tuner corrects the time of the built-in clock
automatically by synchronizing it with the CT
data on the RDS station being received.
If the unit is tuned to an RDS station of another
country the built in clock synchronizes to the time
of that country.
If the built-in clock is not set to the current time or
has been reset due to a power failure or other
incident, it will be set to the time specified by the
CT automatically, regardless of whether this
setting is set ON or OFF.
2. LOCAL = CT (ON/OFF)
If the RDS station being received employs the
local time (summer time, etc.) data service, its
time is displayed in the CT mode.
3. A.M. = RDS (ON/OFF)
The unit searches RDS stations instead of FM
stations in the automatic preset tuning operation
when this setting is set to ON. (Refer to page 11).
4. RT SPEED: ±0
Changes the scroll speed of the radio text.
Decrease the value to reduce the speed.
Control Range: ±0 to ±3 (Preset value: ±0)
5Choose the function ON or OFF by pressing PTY
SEEK START, confirming it in the display. Press
PTY SEEK START repeatedly to change the value
for RT SPEED.
If the unit is not operated for 20 seconds or more,
this mode is cancelled and the unit returns to the
frequency display. If the current station is
transmitting PS data, the unit changes to the PS
mode.
6Press FREQ/RDS again to restore the frequency
display mode.
PTY SEEK MODE
PTY SEEK STARTFREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
DISPLAY
RECEIVING RDS STATIONS
English
USING THE BUILT-IN TIMER
15
Timer play and recording
By using the built-in timer, you can have the unit turn on
at a specified time and begin playing or recording
automatically. You can also specify the time at which you
want the unit to turn off.
3. Timer REC
Select the recording component by turning
INPUT. If you wish to enjoy timer playback with
the TUNER or AUX settings, select “REC Mode
OFF”.
4. ON Time
“ON Time” appears on the display for a second,
and changed to the time setting mode.
Press HOUR to set the hour.
Press MIN to set the minute.
5. OFF Time
Set the time the same way as above.
If you set the ON time but not OFF time, timer
play or recording will finish automatically after an
hour.
Notes
The display mode changes after approximately 8 seconds.
If you change the mode before completing setting, press
DISPLAY once or more to return to the desired mode.
If you select the input other than TUNER and AUX on
“2. Timer Input”, “3. Timer REC” is skipped.
2Press TIMER to complete the timer setting.
The system changes to the standby mode.
TIMER indicator lights up.
If you continue using the system, press STANDBY/
ON to turn on this unit.
To cancel the timer play setting
Press to show the current time, then pressDISPLAY
TIMER so that “TIMER” disappears from the display.
You can also cancel the timer play setting by pressing
TIMER when the unit is in standby mode.
Note
In the event of a power failure or when the AC power cord is
disconnected for more than five minutes, you must reset the
clock.
1Press .DISPLAY
Whenever DISPLAY is pressed, the display mode
changes as follows:
1. Clock Time (TIMER on/off mode)
If you have not set the clock yet “Set Clock”
appears. You need to set the current time as
described on page 6.
2. Timer Input
Select the source to be played by turning INPUT.
Timer recording is possible only when you
select TUNER or AUX.
MIN
INPUT
DISPLAY HOUR
TIMER
Before using the timer
If you want to use the cassette deck, KX-E300 or the MD
Recorder, MDX-E300 for timer play or recording, you
must first make the connections as shown in “Connecting
the system” on page 5. For details, refer to the instructions
supplied with the MDX-E300 or KX-E300.
(Example)
BALANCE
INPUT
VOLUME
L R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX–E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
USING THE BUILT-IN TIMER
16
Sleep timer
The unit can be set to automatically place itself in standby
mode after a designated time.
1Play the desired sound source.
2Press SLEEP repeatedly until the desired sleep time
appears in the display. Each time you press ,SLEEP
the sleep time changes as follows:
About 4 seconds after setting, the normal display will
resume.
“SLEEP” will appear in the display.
3The unit will turn off automatically when the selected
sleep time is reached.
SLEEP
SLEEP 2h00m
SLEEP 1h30m
SLEEP 1h00m
SLEEP 0h30m
SLEEP OFF
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
DVD
USING THE BUILT-IN TIMER
English
SYSTEM CONTROL
17
Controlling other components
DVD-E600
1 Numeric buttons
+100 button is used when operating
MDX-E300.
2 * (Pause)
3 # (Play)
4 & (Stop)
5 $ ! (Skip/Seach Backward)
6 ⁄ › (Skip/Seach Forward)
7 DVD input
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
223
4
5 6
7
SYSTEM CONTROL
18
MDX-E300
1 Numeric buttons
2 REP (Repeat)
3 RANDOM
4 * (Pause)
5 PROG (Program)
6 # (Play)
7 ⁄ › (Skip/Search Forward)
8 $ ! (Skip/Search Backward)
9 & (Stop)
0 MD input
q MD REC/PAUSE
KX-E300
1 # (Play)
2 ⁄ › (Fast-foward)
3 $ ! (Rewind)
4 & (Stop)
5 TAPE input
6 TAPE REC/PAUSE
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2 5
6,1
3
4
9,4
8,37,2
50
q6
SYSTEM CONTROL
19
English
Recording automatically starts at the beginning of
the tape. (Pressing DUBBING START
automactially rewinds the tape to the beginning)
Recording automatically starts at the beginning of
the tape. (Pressing DUBBING START
automactially rewinds the tape to the beginning)
2Press DUBBING START to start recording.
Note
The displays ~ which include the component you have1 4
not connected to your receiver (RX-E600) will be skipped.
To stop dubbing
Press .&
Note
If DVD playback stops or completes when you are using the
DVD player as a recording source, the recording component
records 10 additional seconds of silence.
Before recording
Follow the instructions as described in “Connecting the
system” on page 5 before using the MDX-E300 or KX-
E300 to record. For details, refer to the instructions
supplied with the MDX-E300 or KX-E300. Sources
connected to the terminal can be recorded to tape orAUX
MD.
Dubbing setting
There are six combinations of components. When you
select a mode, recording for mode starts and ends
automatically in a manner preset for that mode.
DUBBING
START
DUBBING
MODE
1
2
1Select a component combination. Each time you
press DUBBING MODE, the mode changes in the
following order:
3
4
Record unitPlay unit
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Record unitPlay unit
20
Troubleshooting
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the
simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the
power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. When receiving service, other Piano
Craft components you are using together with this unit may be needed.
The unit does not switch ON when the
STANDBY/ON switch is pressed.
No sound from one speaker.
The sound suddenly goes off.
No sound from an external unit
connected with this unit or play does not
begin.
Sound distorted.
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Securely connect the power cord.
Connect properly.
Check the speaker wires are not touching each other
and then turn the unit back on.
Connect the cords properly. If the problem persists,
the cords may be defective.
Make a proper input source selection.
Connect the AC power cord of the component to an
AC outlet.
The AC power cord is not connected or not
completely connected.
Loose speaker connections.
The protection circuit has been activated
because of a short circuit, etc.
Incorrect cord connections.
Input source selection is not proper.
The component connected to this unit is
disconnected from AC outlet.
ADDITIONAL INFORMATION
Excessive static in FM broadcasts.
Noise increases during stereo
broadcasts.
Stereo broadcasts are noisy and
STEREO indicator blinks on and off.
Cannot select preset stations.
Buzzing or static during AM broadcasts.
AM broadcast sensitivity is poor.
Cannot set timer.
The unit does not work normally.
Interference from starting motor of a nearby
car.
Interference from the thermostat of a nearby
electrical appliance.
Antenna input is too weak due to obstructions
or excessive distance from the broadcasting
station.
Insufficient antenna input.
Preset memory has been erased.
Interference from sources such as lightning,
fluorescent lights, electric motors or thermostat
of nearby electrical appliance.
TV or microprocessor is being used nearby.
Radio signal is weak or the antenna is not
properly connected.
Current time is not set.
The internal microcomputer has been frozen
by an external electric shock (lightning,
excessive static electricity, etc.) or the power
supply with low voltage.
Position the FM antenna as high and as far away
from nearby roads as possible. Connect using a
coaxial cable.
Check the antenna connection.
Install a multi-element type FM antenna if possible.
Install an antenna appropriate for the electric field
strength of your area.
Reprogram memory presets.
The problem is difficult to eliminate, but can be
lessened by grounding AM loop antenna.
Move away from TV or microprocessor.
Properly connect the AM loop antenna.
Change orientation of the AM loop antenna.
Install an external AM loop antenna.
Set current time.
Unplug the AC power cord from the wall outlet, and
then plug in again after about one minute.
21
English
SYMPTOM CAUSE REMEDY
The remote control does not work.
TV functions strangely when the remote
control is being used.
Replace the batteries with new ones.
Use within 6 meters and 60 degree radius.
Change the position of the unit.
Relocate this unit away from the TV or cover the
TV’s remote control sensor.
The batteries of the remote control are too
weak.
Remote control is too far away or is being
used at an incorrect angle.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type
of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of the unit.
Remote control is being used near TV set
with a remote control sensor.
ADDITIONAL INFORMATION
22
Specifications
Amplifier section
Minimum RMS output power per channel
................................................ 55 W + 55 W (6 1kHz 0.1% THD)
.............................. 40 W + 40 W (6 20 Hz to 20 kHz 0.1% THD)
DIN Standard output power per channel (Europe model)
................................................ 60 W + 60 W (4 1kHz 0.7% THD)
Input sensitivity/Impedance
DVD/TAPE/MD/AUX .............................................. 150 mV/47 kΩ
Frequency response
DVD etc. .................................................. 20 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB
Total Harmonic Distortion (20 Hz to 20 kHz)
DVD etc. 20 W, 6 Ω ................................................................0.04%
Signal-to-Noise ratio (IHF-A Network)
DVD etc. (250 mV, Input shorted) .......................................... 98 dB
Output level/Impedance
PHONES ..................................................................... 0.43 V/330 Ω
Tuner section
Tuning range
FM
[U.S.A. and Canada models] ................................ 87.5 – 107.9 MHz
[U.K., Europe, Australia and Korea models]
.......................................................................... 87.50 – 108.00 MHz
[Asia and General models] ............ 87.5/87.50 – 108.0/108.00 MHz
AM
[U.S.A. and Canada models] ................................... 530 – 1710 kHz
[U.K., Europe, Australia and Korea models] .......... 531 – 1611 kHz
[Asia and General models] ...................... 530/531 – 1710/1611 kHz
Sensitivity
FM (S/N 30dB) ....................................................................... 1.0 µV
AM .................................................................................... 300 µV/m
ADDITIONAL INFORMATION
General
Power supply
[U.S.A. and Canada models] ................................. AC 120 V, 60 Hz
[Australia model] ................................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ..................................... AC 230 V, 50 Hz
[Asia and General models]
............................................. AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Korea model] ........................................................ AC 220 V, 60 Hz
Power consumption
[U.S.A. and Canada models] .................................................. 110 W
[Other models] ........................................................................ 125 W
Power consumption (standby mode)
[U.S.A. and Canada models] ................................................... 0.7 W
[Other models] ......................................................................... 0.8 W
Dimensions (W x H x D)
................................. 217 x 108 x 372 (8-5/8” x 4-1/4” x 14-8/5”) mm
Weight .....................................................................5.4 (11.9 lbs) kg
Specifications are subject to change without notice.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé, frais,
sec, propre et à l’abri de la lumière directe du soleil,
ainsi que des sources de chaleur, des vibrations, de la
poussière, de l’humidité ou du froid. Dans un meuble,
laissez environ 10 cm d’espace libre autour du RX-E600
pour la ventilation s’effectue correctement.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait
être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil d’un
journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela
empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil
sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie
de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/
ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
18 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèle
général uniquement)
Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui se
trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit être
positionné en fonction de la tension du secteur local
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation
sur une prise secteur. Les tensions possibles sont 110/
120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
L’appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation
aussi longtemps qu’il reste branché sur une prise
murale, même lorsqu’il est éteint. Il est alors dit en
mode “Veille”. Dans ce mode, l’appareil consomme
très peu de courant.
(États-Unis, Canada et modèles généraux)
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
1
Français
FONCTIONNALITÉS
• Puissance RMS minimale par canal de
sortie : 40 W + 40 W
(6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD)
• Télécommande du système
• Mémorisation des fréquences de 40
stations FM/AM
• Réception RDS multifonctions
• Sortie SUBWOOFER
Le récepteur (RX-E600) et le lecteur DVD (DVD-E600) sont les principaux modules de la série YAMAHA Piano Craft.
Vous pouvez compléter votre chaîne en leur ajoutant la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300)*.
* La platine minidisc (MDX-E300) n’est pas disponible dans certains pays.
SOMMAIRE
ACCESSOIRES FOURNIS ........................ 2
PRISE EN MAIN
Télécommande .................................................... 3
Raccordement des haut-parleurs et des
antennes ............................................................... 4
Raccordement du système ...................................5
Réglage de l’horloge ........................................... 6
NOM DES TOUCHES ET DES
COMMANDES
Face avant ............................................................7
Afficheur.............................................................. 7
Télécommande .................................................... 8
OPÉRATIONS DE BASE
Reproduction de la source ................................... 9
ACCORD
Écoute de la radio .............................................. 10
Mémorisation des stations ................................. 11
RÉCEPTION DES STATIONS RDS
Réception des données RDS.............................. 12
Recherche par genre (PTY SEEK) .................... 13
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS ..... 14
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE
Avant d’utiliser la minuterie .............................. 15
Temporisation en lecture ou en
enregistrement ................................................... 15
Minuterie de mise en veille ............................... 16
COMMANDE DU SYSTÈME
Commande des autres appareils ........................ 17
Avant d’enregistrer ............................................19
Réglages de copie .............................................. 19
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Guide de dépannage .......................................... 20
Caractéristiques techniques ............................... 22
2
ACCESSOIRES FOURNIS
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Piles (AA, R6, UM-3)
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
• Télécommande
3
Français
Télécommande
La télécommande du RX-E600 permet également de
commander le lecteur DVD DVD-E600, la platine
cassette KX-E300 et la platine minidisc MDX-E300. Les
touches de commande correspondant à chaque appareil
sont indiquées aux pages suivantes :
Récepteur RX-E600: p.8
Lecteur DVD, DVD-E600: p.17
Platine cassette KX-E300: p.18
Platine minidisc MDX-E300: p.18
Chargement des piles
1Retirez le capot du compartiment des piles de la
télécommande.
2Introduisez piles dans le compartiment.
3Remettez le capot du compartiment des piles.
Remplacement des piles
Si vous vous apercevez que vous devez utiliser la
télécommande plus près de l’appareil que d’habitude, cela
signifie que les piles sont déchargées. Remplacez-les.
Remarques
Utilisez uniquement des piles AA, R6, UM-3.
Veillez à respecter les polarités indiquées (schéma à l’intérieur
du compartiment des piles).
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Évitez de toucher
le liquide des piles ou de le laisser entrer en contact avec vos
vêtements, etc. Nettoyez complètement le compartiment des
piles avant d’en installer de nouvelles.
Champ d’utilisation de la
télécommande
Remarques
Il ne doit pas y avoir de gros obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
Si le capteur du signal de la télécommande est exposé à une
lumière intense (surtout fluorescente), cela peut empêcher un
bon fonctionnement de la télécommande. Dans ce cas,
déplacez l’appareil pour éviter cette exposition directe à la
lumière.
Retrait du film protecteur
La télécommande est livrée avec un film protecteur pour
empêcher que sa surface puisse être rayée pendant le
transport.
Pour retirer ce film, collez d’abord du ruban adhésif sur
l’un des bords de la télécommande de façon qu’il adhère
au film. Décollez ensuite le film avec le ruban adhésif.
Remarque
Veillez à ne pas rayer la télécommande en décollant le film.
PRISE EN MAIN
BALANCE
INPUT
VOLUME
L R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX–E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
30°
30°
2
1
3
Capteur du signal
de la télécommande
Environ 6 mètres au
maximum
PO
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
PO
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
4
Raccordement des haut-parleurs et des antennes
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avant
d’avoir effectué tous les raccordements.
Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l’aide des câbles et accessoires fournis. Assurez-
vous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui veut dire: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à
“–”.
1Raccordez les haut-parleurs.
1 Dévissez le capuchon.
2 Dénudez les câbles de raccordement des haut-
parleurs sur environ 10 mm et appliquez
l’extrémité dénudée du câble sur la borne.
3 Resserrez le capuchon pour fixer le câble.
2Branchez l’antenne AM.
Préparez l’antenne cadre AM puis branchez-la.
3Raccordez l’antenne FM.
4Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
courant.
Remarques
Utilisez des antennes FM et AM externes si la réception n’est
pas assez bonne. Consultez à ce sujet votre revendeur.
Le cadre-antenne AM doit être placé à un endroit séparé de
l’appareil principal. On pourra l’accrocher au mur.
Raccordement du subwoofer (en option)
Vous pouvez renforcer les basses fréquences en ajoutant à
la chaîne une enceinte appelée Subwoofer (en option).
Raccordez la borne de l’appareil àSUBWOOFER OUT
la borne d’entrée du subwoofer.
1
3 Antenne FM 2 Antenne cadre AM
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche
PRISE EN MAIN
GND
AM
ANT
FM ANT
75 UNBAL
1
2
3
FM ANT
75Ω UNBAL.
SYSTEM
CONNECTOR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERSTUNER
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
DVD
AUX
MD
R L
R L
+
A
B
E
C
D
DVD
4Vers une prise
de courant
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
6
PRISE EN MAIN
Réglage de l’horloge
Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de
l’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne.
L’heure est exprimée sur 24 heures.
HOUR
DISPLAY
PRESET/BANDTIME ADJ
MIN
BALANC E
INPUT
VOLUME
LR
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DIS PL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MIN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
++
STANDBY/ON
1Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON
ou sur la touche de la télécommande.POWER
2L’appareil étant allumé, appuyez sur la touche
DISPLAY pour afficher l’heure.
3Tout en appuyant sur , appuyez surTIME ADJ
HOUR pour changer les heures.
Si vous voulez aller en arrière, appuyez sur TIME
ADJ PRESET/BAND et sur tout en appuyant sur
HOUR.
4Tout en appuyant sur , appuyez sur TIME ADJ MIN
pour changer les minutes.
Si vous voulez aller en arrière, appuyez sur TIME
ADJ PRESET/BAND et sur tout en appuyant sur
MIN.
Affichage de l’heure
Appuyez sur la touche DISPLAY.
L’heure s’affiche pendant environ 8 secondes, puis
l’affichage normal est restitué. Il se peut que certaines
touches et commandes soient inopérantes lorsque l’heure
est affichée.
Remarque
En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation de
l’alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes,
vous devez régler l’heure à nouveau.
7
Français
Afficheur
7Indicateur MEMORY (P.11)
8Indicateur RDS (P.12)
9Indicateurs de mode RDS (P.12)
0Indicateur PTY HOLD (P.13)
qIndicateur TIMER (P.15)
wIndicateur SLEEP (P.16)
1Touche (P.9)STANDBY/ON de mise en marche
2Indicateur de programmation TIMER (P.15)
3Touche (P.15)DISPLAY
4Touche MEMORY/TIME ADJ (P.6/P.11)
5Touche (P.10/P.15)AUTO/MAN’L/TIMER
6Touche de sélection PRESET/BAND (P.10)
7Afficheur (P.7)
8Touches de sélection PRESET/TUNING /
(P.10)
Touche de sélection HOUR/MIN (P.6/P.15)
1Afficheur alphanumérique polyvalent
2Indicateur EDIT
3Indicateur PRESET (P.11)
4Indicateur STEREO (P.10)
5Indicateur TUNED (P.10)
6Indicateur AUTO (P.10)
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
9Bouton de VOLUME (P.9)
0Prise (P.9)PHONES pour casque
qCapteur du signal de télécommande (P.3)
w BASS Bouton de réglage des basses (P.9)
eBouton (P.9)TREBLE de réglage des aigus
rBouton BALANCE stéréo (P.9)
tSélecteur INPUT d’entrée (P.9)
Face avant
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TR EBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX E600
AUTO/MAN'L
PRESET /BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET /T UNING
TIMER ADJ
++
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0qw e r t
EDIT
TIMER
SLEEP
STEREO AUTO RDS PS RT CTPTY
MEMORYTUNED PTY HOLD
PRESET
1 3 4 52 6 7 8 9 0 q w
8
Télécommande
1POWER (P.9)
2Numéros de programmes préréglés (P.11)
3FREQ/RDS (P.12)
4PTY SEEK MODE (P.13/P.14)
5PTY SEEK START (P.13/P.14)
6A/B/C/D/E (P.11)
7PRESET / (P.11)
8TUNER (RX-E600) (P.11)
9Entrée MD (MDX-E300) (P.18)
0Entrée TAPE (KX-E300) (P.18)
qEntrée DVD (DVD-E600) (P.17)
wAUX (Appareil raccordé aux bornes AUX) (P.5)
eSLEEP (P.16)
rDISPLAY (P.15)
tVOLUME /% fi (P.9)
Remarque
Les commandes sont des touches de commande et des8 à w
sélecteurs d’entrée pour chaque appareil.
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2
34
5
8
0
q
w
r
t
6
7
9
e
9
Français
OPÉRATIONS DE BASE
Reproduction de la
source
1Réglez le volume sonore au minimum (“ ”) enMIN
tournant le bouton vers la gauche.VOLUME
2Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON
ou sur la touche de la télécommande.POWER
Les appareils de la série Piano Craft peuvent être
allumés et mis en veille par le RX-E600 si leur
raccordement système à celui-ci a été
correctement effectué. Toutefois, si un appareil
raccordé a été mis en veille avec sa propre touche
STANDBY/ON, vous ne pouvez pas l’allumer
avec la touche du RX-E600.STANDBY/ON
3Sélectionnez la source désirée en tournant le sélecteur
INPUT jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur l’afficheur.
Si vous voulez écouter l’appareil raccordé aux
bornes AUX, tournez le bouton INPUT pour
sélectionner AUX.
4Démarrez l’appareil source en lecture (pour plus de
précisions consultez le mode d’emploi de l’appareil).
5Réglez le volume sonore via le bouton rotatif
VOLUME VOLUME ou la touche % fi/ de la
télécommande.
6Si nécessaire, réglez les basses ( ), les aigusBASS
( :TREBLE) et la balance (BALANCE)
BASS: Tournez ce bouton dans le sens horaire pour
augmenter le niveau des fréquences basses (ou dans
le sens antihoraire pour le diminuer).
TREBLE: Tournez ce bouton dans le sens horaire
pour augmenter le niveau des fréquences aigus (ou
dans le sens antihoraire pour le diminuer).
BALANCE: Réglez l’équilibre des niveaux des haut-
parleurs gauche et droit pour compenser les
déséquilibres causés par la position des haut-parleurs
ou la forme de la pièce.
Utilisation d’un casque d’écoute
Raccordez le casque au connecteur . C’est lePHONES
son réglé pour sortir sur les haut-parleurs principaux que
vous entendez dans le casque.
Mise en veille de l’appareil
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil,
appuyez sur la touche de la face avant ouSTANDBY/ON
sur la touche de la télécommande pour mettrePOWER
l’appareil en veille.
Fonction de mise en veille automatique
Cet appareil est mis automatiquement en mode de veille
dans les conditions suivantes:
Un appareil connecté avec un câble de commande de
système est choisi comme source d’entrée.
L’appareil connecté à cet appareil est en mode d’arrêt et
n’est pas utilisé pendant 30 minutes.
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
BALANCE
TREBLE
BASSPHONES
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHON ES
STAN DBY/ ON
TIM ER DISPL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR M IN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
+– +
POWER
VOLUME /% fi
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
ACCORD
10
Accord automatique des fréquences
1Sélectionnez le TUNER en tournant le sélecteur
INPUT afin que la fréquence d’une station radio
apparaisse sur l’afficheur.
2Appuyez sur la touche pourPRESET/BAND
sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
Ne sélectionnez pas le mode de mémorisation des
fréquences (pour lequel la mention “PRESET”
s’affiche).
3Appuyez sur la touche de sorte que laAUTO/MAN’L
mention “AUTO” s’affiche.
4Appuyez sur la touche (pourPRESET/TUNING
monter dans les fréquences) ou (pour descendre
dans les fréquences).
5L’appareil commence le balayage la recherche d’une
station.
Lorsqu’il trouve une station, l’appareil interrompt son
balayage et affiche la mention “TUNED” (accordé).
6Si la station trouvée n’est pas celle que vous désirez,
répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous la
trouviez.
Remarques
Si vous n’arrivez pas à localiser la station voulue en accord
automatique, essayez de recourir à l’accord manuel, comme
indiqué ci-après.
Lorsqu’une station FM stéréo suffisamment puissante est
reçue, la mention “STEREO” s’affiche et l’écoute est en
stéréophonie.
Écoute de la radio
Vous pouvez localiser les stations de radio
automatiquement ou manuellement.
Accord manuel
1Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe “Accord
automatique des fréquences”.
2Appuyez sur la touche de sorte que laAUTO/MAN’L
mention “AUTO” ne soit pas affichée.
3Appuyez sur la touche (pourPRESET/TUNING
monter dans les fréquences) ou (pour descendre
dans les fréquences).
Chaque pression sur la touche PRESET/
TUNING ou modifie la fréquence d’un
incrément.
PRESET/TUNING /
PRESET/BAND INPUT
AUTO/MAN’L
STEREO AUTO
TUNED
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DISPL AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MI N
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
+– +
ACCORD
11
Français
Mémorisation manuelle des stations
1Localisez la station voulue (reportez-vous en page
précédente pour procéder à l’accord).
2Appuyez sur la touche MEMORY.
3Avant que ne s’écoulent environ 5 secondes, utilisez
les touches PRESET/TUNING / pour
sélectionner le numéro de mémoire voulu. Continuez
d’appuyer sur les touches PRESET/TUNING /
pour sélectionner un des 5 groupes de mémoires (A,
B, C, D ou E).
4Appuyez sur la touche MEMORY.
Les mentions “MEMORY”, “PRESET” et le
numéro de mémoire choisi apparaissent sur
l’afficheur.
5Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les
stations voulues soient mémorisées.
Remarques
Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d’une
station déjà mémorisée.
Les stations mémorisées sont conservées en mémoire pendant
une semaine lorsque l’appareil est débranché du secteur ou en
cas de panne secteur.
Mémorisation des stations
Les stations localisées par accord automatique ou manuel
peuvent être mémorisées. Il est possible de mémoriser
jusqu’à 40 stations dans l’appareil (en 5 groupes de
8 stations). Vous pouvez ensuite sélectionner n’importe
laquelle de ces stations en composant le numéro que vous
lui aurez attribué.
Mémorisation automatique des
stations
1Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton
INPUT.
2Appuyez sur la touche pendant environMEMORY
2 secondes.
L’appareil commence à mémoriser les stations
qu’il détecte. “AUTO” et “MEMORY” clignotent
sur l’afficheur.
Les stations reçues sont mémorisées dans les
emplacements A1, A2...A8, et ainsi de suite dans l’ordre
alphanumérique. Une fois 40 stations ou toutes les
stations recevables sur les bandes FM et AM mémorisées,
l’afficheur présente la station mémorisée en A1.
Rappel d’une station mémorisée
Sélectionnez la source puis choisissez le numéroTUNER
de station mémorisée voulu, en appuyant sur les touches
PRESET/BAND PRESET/TUNING / et de la face
avant ou sur les touches PRESET / A/B/C/D/E, et
1 8 à de la télécommande.
INPUTPRESET/BANDMEMORY
1–8
A/B/C/D/E
TUNER
PRESET /
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DISP L AY MEMO RY
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MIN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
++
PRESET/TUNING /
La flèche s’affiche pendant une seconde au
moment de la mémorisation.
STEREO
TUNED
MEMORY
PRESET
STEREO
TUNED MEMORY
PRESET
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
RÉCEPTION DES STATIONS RDS
12
PS
Le nom de la station RDS reçue est affiché.
Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS,
il arrête sa recherche et affiche la mention “NO PS”.
PTY
Le genre de programme diffusé actuellement par la station
RDS est affiché. Vous pouvez demander à rechercher une
station diffusant un genre de programme donné (voir la
section suivante pour plus de précisions).
RT
Des informations sur le programme en cours (titre de la
chanson, nom de l’artiste, etc.) diffusé par la station RDS
reçue sont affichées sur 64 caractères alphabétiques (plus
le tréma). Si d’autres caractères sont diffusés dans ces
données RT, ils sont représentés par un trait de
soulignement.
Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données RT,
il arrête sa recherche et affiche la mention “NO RT”.
CT
L’heure qu’il est s’inscrit sur l’afficheur.
Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données CT,
il arrête sa recherche et affiche la mention “NO CT”.
Remarques
La fonctionnalité RDS peut ne pas donner de résultats si la
station sélectionnée ne transmet pas correctement le signal
RDS ou si l’intensité du signal est trop faible.
Certaines stations FM n’offrent pas de service RDS. Celles qui
en proposent n’offrent pas toutes les mêmes catégories
d’informations. Les catégories fournies par la station
sélectionnée apparaissent estompés sur l’afficheur. Vérifiez
auprès de vos stations de radio favorites si elles diffusent ces
informations.
RDS PS
RDS PTY
RDS RT
RDS CT
Réception des données
RDS
RDS (Radio Data System) désigne un système de
transmission d’informations via les fréquences des radios
FM, disponible dans de nombreux pays européens. Les
stations s’en servent pour transmettre un flux inaudible de
données en plus du signal radio. Les données RDS
véhiculent diverses informations désignées PS (Program
Service, Nom de la station), PTY (Program Type, Genre
du programme), RT (Radio Text, Texte informatif) et CT
(Clock Time, Horloge).
1Sélectionnez une station FM (consultez la page 10,
ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER
de la télécommande).
2Appuyez sur la touche pour choisir lesFREQ/RDS
informations voulues. Chaque appui sur cette touche
sélectionne une des catégories d’informations
disponibles, dans l’ordre suivant :
FREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
Playing CDsGetting Started
RÉCEPTION DES STATIONS RDS
Français
13
Localisation d’une station
1Sélectionnez une station FM (consultez la page 10,
ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER
de la télécommande).
2Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE
de sorte que “PTY” et un genre de programme
clignotent sur l’afficheur.
3Dans les 20 secondes environ, appuyez plusieurs fois
sur PRESET / jusqu’à ce que le genre de
programme désiré s’affiche.
4Avant que ne s’écoulent environ 20 secondes,
appuyez sur PTY SEEK START.
Si une station diffusant actuellement le genre
demandé est localisée, l’appareil arrête la
recherche et le nom de la station en question
s’affiche, ainsi que l’indicateur “PTY HOLD”
(sélection d’un genre).
5Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous obteniez la
station voulue.
S’il n’y a pas actuellement de station diffusant le
genre de programme demandé, la mention “NO
PTY” s’affiche d’abord, puis le nom ou la fréquence
de la station sélectionné.
PTY SEEK MODE
PRESET /
PTY SEEK START
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
PTY
RDS PTY
PTY HOLD
PRESET
Recherche par genre
(PTY SEEK)
Vous pouvez rechercher des stations proposant des
programmes d’un genre donné. L’appareil recherche, dans
toutes les stations mémorisées diffusant des données RDS,
le genre de programme que vous avez choisi.
Liste des genres de programme (PTY)
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Nouvelles
Actualités
Informations générales
Sports
Éducation
Programme dramatique
Programme culturel
Programme scientifique
Variétés
Musique pop
Musique rock
Musique d’ambiance
Classique/Variétés
Musique classique
Autres genres musicaux
RÉCEPTION DES STATIONS RDS
14
Si vous recevez une station RDS d’un pays
étranger, l’horloge interne est synchronisée avec
l’heure de ce pays étranger.
Si l’horloge interne n’est pas réglée (vous ne
l’ayez jamais réglée, une panne de courant a eu
lieu, etc.), elle est automatiquement réglée en
fonction des données CT, que cette option soit
activée (ON) ou désactivée (OFF).
2. LOCAL = CT (ON/OFF)
Si la station RDS diffuse l’heure locale (heure
d’été, etc.), c’est cette heure qui est affichée en
mode CT.
3. A.M. = RDS (ON/OFF)
Lorsque cette option est activée (ON), ce sont les
stations RDS et non toutes les stations FM qui
sont balayées lors de la mémorisation automatique
des fréquences. (Voir page 11.)
4. RT SPEED: ±0
Permet de modifier la vitesse de défilement des
informations textuelles RT.
Plage de réglages : de ±0 à ±3 (valeur préréglée :
±0)
5Choisissez d’activer (ON) ou de désactiver l’option
sélectionnée en appuyant sur la touche PTY SEEK
START tout en vérifiant votre choix sur l’afficheur.
Dans le cas de l’option RT SPEED, appuyez sur la
touche pour changer sa valeur.PTY SEEK START
Si aucune touche n’est appuyée pendant environ
20 secondes, ce mode est annulé et l’afficheur
présente à nouveau la fréquence de la station
sélectionnée. Si la station diffuse des données PS,
c’est le nom de la station qui est affiché.
6Appuyez de nouveau sur la touche pourFREQ/RDS
revenir à l’affichage de la fréquence.
PTY SEEK MODE
PTY SEEK STARTFREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
DISPLAY
Réglages facultatifs liés
aux fonctions RDS
Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la
réception des données RDS. Ces fonctions sont
normalement activées, mais vous pouvez les désactiver si
vous le souhaitez.
defs
1Sélectionnez la bande FM en appuyant sur la touche
TUNER de la télécommande.
2Appuyez sur la touche pour afficherDISPLAY
l’heure.
3Appuyez sur la touche FREQ/RDS.
4Chaque appui sur la touche PTY SEEK MODE
modifie l’affichage dans l’ordre suivant :
1. CT = CLOCK (ON/OFF)
Le tuner corrige automatiquement son horloge
interne en fonction des données CT diffusées par
la station RDS reçue.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE
Français
15
3. Timer REC (Cible d’enregistrement)
Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer en
tournant le bouton . Si vous voulez justeINPUT
fixer une temporisation de lecture du TUNER ou
de la source AUX, sélectionnez “REC Mode
OFF” (Pas d’enregistrement).
4. ON Time (Heure de début)
La mention “ON Time” s’affiche pendant une
seconde, puis l’afficheur passe en mode de réglage
de l’heure.
Appuyez sur pour régler les heures.HOUR
Appuyez sur pour régler les minutes.MIN
5. OFF Time (Heure de fin)
Réglez l’heure de fin de la même manière que
vous avez réglé l’heure de début. Si vous
définissez une heure de début mais pas une heure
de fin, la lecture ou l’enregistrement se terminent
automatiquement au bout d’une heure.
Remarques
L’appareil revient en mode normal après 8 secondes sans
appui sur une touche. Si vous n’avez pas encore terminé
votre réglage, revenez en mode de minuterie en appuyant
une ou plusieurs fois sur la touche DISPLAY.
Si vous sélectionnez une source autre que TUNER ou
AUX à l’étape “2. Timer Input”, l’étape “3. Timer REC”
est sautée.
2Appuyez sur la touche pour terminer leTIMER
réglage de minuterie.
Le système passe en mode veille.
L’indicateur s’allume.TIMER
Si vous voulez continuer à utiliser le système,
appuyez sur la touche pour rallumerSTANDBY/ON
l’appareil.
Annulation d’une temporisation
Appuyez sur pour afficher l’heure, puisDISPLAY
appuyez sur pour éteindre l’indicateur “TIMER”.TIMER
Vous pouvez également annuler la temporisation en
appuyant sur TIMER lorsque l’appareil est en mode
veille.
Remarque
En cas de panne de courant, ou si le cordon d’alimentation de
l’alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes,
vous devez régler l’heure à nouveau.
1Appuyez sur la touche DISPLAY.
À chaque appui sur cette touche, l’affichage présente
les invites suivantes :
1. Heure (Activation/désactivation de la minuterie)
Si vous n’avez pas encore réglé l’horloge, la
mention “Set Clock” (Réglez l’horloge) s’affiche.
Reportez-vous en page 6 pour régler l’horloge.
2. Timer Input (Source de lecture)
Sélectionnez la source à lire en tournant le bouton
INPUT.
L’enregistrement avec minuterie n’est possible
que si vous choisissez TUNER ou AUX.
Avant d’utiliser la
minuterie
Si vous voulez recourir à une temporisation en lecture ou
en enregistrement des platines cassette (KX-E300) ou
minidisc (MDX-E300), vous devez d’abord effectuer les
raccordements indiqués à la section “Raccordement du
système”, en page 5. Pour plus de précisions, reportez-
vous au mode d’emploi du MDX-E300 ou du KX-E300.
Temporisation en lecture
ou en enregistrement
Grâce à la minuterie intégrée à l’appareil, vous pouvez
allumer l’appareil à une heure donnée et lancer
automatiquement la lecture ou l’enregistrement. Vous
pouvez également indiquer une heure d’extinction de
l’appareil.
(Exemple)
MIN
INPUT
DISPLAY HOUR
TIMER
BALANCE
INPUT
VOLUME
L R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX–E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE
16
Minuterie de mise en
veille
L’appareil peut être programmé pour passer
automatiquement en mode veille après un temps donné
(SLEEP).
1Lancez la lecture de la source sonore voulue.
2Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP
jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Chaque appui sur cette touche fait évoluer l’affichage
de la façon suivante :
Environ 4 secondes après le réglage, l’affichage
revient en mode normal.
La mention “SLEEP” est affichée.
3L’appareil passe automatiquement en mode veille
lorsque la durée choisie est écoulée.
SLEEP 2h00m
SLEEP 1h30m
SLEEP 1h00m
SLEEP 0h30m
SLEEP OFF
SLEEP
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
DVD
COMMANDE DU SYSTÈME
Français
17
Commande des autres appareils
COMMANDE DU SYSTÈME
DVD-E600
1 Touches numériques
La touche +100 s’utilise pour la MDX-E300.
2 * (Pause)
3 # (Lecture)
4 & (Arrêt)
5 $ ! (Saut/Recherche arrière)
6 ⁄ › (Saut/Recherche avant)
7 DVD (Sélection source DVD)
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
223
4
5 6
7
COMMANDE DU SYSTÈME
18
MDX-E300
1 Touches numériques
2 REP (Répétition)
3 RANDAM
4 * (Pause)
5 PROG (Lecture programmée)
6 # (Lecture)
7 ⁄ › (Saut/Recherche avant)
8 $ ! (Saut/Recherche arrière)
9 & (Arrêt)
0 MD (Sélection source MD)
q MD REC/PAUSE
KX-E300
1 # (Lecture)
2 ⁄ › (Bobinage rapide)
3 $ ! (Rembobinage)
4 & (Arrêt)
5 TAPE (Sélection source cassette)
6 TAPE REC/PAUSE
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2 5
6,1
3
4
9,4
8,3 7,2
50
q6
COMMANDE DU SYSTÈME
Français
19
DUBBING
START
DUBBING
MODE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Avant d’enregistrer
Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l’aide du
MDX-E300 ou du KX-E300, vous devez d’abord
effectuer les raccordements indiqués à la section
“Raccordement du système”, en page 5. Pour plus de
précisions, consultez le mode d’emploi du MDX-E300 ou
du KX-E300. Une source située sur un appareil relié aux
entrées peut être enregistrée sur cassette ouAUX
minidisc.
Réglages de copie
Il y a six combinaisons possibles d’appareils sources et
enregistreurs. Une fois une combinaison choisie,
l’enregistrement débute et se termine automatiquement,
mais de façon différente dans chaque mode.
1
1Sélectionnez la combinaison voulue. Chaque appui
sur la touche fait changerDUBBING MODE
l’affichage dans l’ordre ci-dessous.
L’enregistrement débute automatiquement par le
début de la cassette. (Lors de l’appui sur
DUBBING START, la cassette est
automatiquement rembobinée si elle n’est pas
positionnée au début.)
2Appuyez sur la touche pourDUBBING START
lancer l’enregistrement.
Remarque
Les affichages 1 à 4 concernant un appareil que vous n’avez
pas connecté au système (RX-E600) sont automatiquement
sautés.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur &.
Remarque
Si la lecture du DVD s’arrête ou se termine lors de l’utilisation
du lecteur DVD comme source d’enregistrement, l’appareil
enregistreur enregistre 10 secondes de silence supplémentaires.
2
3Appareil de lecture Appareil enregistreur
Appareil de lecture Appareil enregistreur
4
L’enregistrement débute automatiquement par le
début de la cassette. (Lors de l’appui sur
DUBBING START, la cassette est
automatiquement rembobinée si elle n’est pas
positionnée au début.)
Guide de dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolu
par les mesures simples suggérés ici. Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas cité dans la colonne SYMPTÔME,
débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque
vous apporterez l’appareil à réparer, il est possible que vous deviez confier également les autres appareils Piano Craft qui
lui sont associés.
L’appareil ne s’allume pas après
appui sur la touche STANDBY/ON.
Aucun son ne sort d’un des haut-
parleurs.
Aucun son ne sort des deux haut-
parleurs.
Aucun son n’est émis d’un appareil
externe connecté à cet appareil, ou la
lecture n’a pas lieu.
Distorsion du son.
Parasites importants en réception
FM.
Le bruit augmente en cas de
réception stéréo.
Des bruits affectent laception
stéréo et l’indicateur STEREO
clignote irrégulièrement.
Impossible de sélectionner les
stations mémorisées.
Des parasites ou des bruits affectent
la réception AM.
La sensibilité en réception AM est
faible.
Impossible de régler la minuterie.
L’appareil ne fonctionne pas
normalement.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Branchez correctement le cordon
d’alimentation.
Branchez-le correctement.
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur, puis rebranchez-le.
Branchez correctement le câble de
raccordement des appareils. Si le problème
persiste, c’est que le câble est peut-être
défectueux.
Sélectionnez correctement la source.
Brancher le cordon d’alimentation de cette
appareil à une prise de courant.
Placez l’antenne FM aussi haut que possible et aussi
loin de la route que possible. Raccordez-la à
l’appareil à l’aide d’un câble coaxial.
Vérifiez le branchement de l’antenne.
Installez, si possible, une antenne FM à
plusieurs éléments.
Installez une antenne adaptée au champ
électrique de votre zone.
Mémorisez à nouveau les stations voulues.
Installez une antenne adaptée au champ
électrique de votre zone.
Mémorisez à nouveau les stations voulues.
Ce problème est difficile a éliminer, mais vous
pouvez l’aplanir en reliant à la terre l’antenne
cadre AM.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou du micro-
ordinateur.
Branchez correctement l’antenne cadre AM.
Réglez l’horloge.
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur, attendez une minute, puis
rebranchez-le.
La cordon d’alimentation ou n’est pas
branché ou est mal branché.
Le branchement du haut-parleur est mal
effectué.
Le circuit de protection interne est en
service.
Raccordement inadéquat.
Mauvaise sélection de la source.
L’appareil connecté à cet appareil est
débranché de la prise de courant.
Interférences causées par un moteur
électrique ou une voiture à proximité.
Interférences causées par le thermostat
d’un appareil ménager.
Le signal qui parvient à l’antenne est trop
faible en raison d’obstacles ou d’une trop
grande distance entre vous et la station
émettrice.
Le signal qui parvient à l’antenne est trop
faible.
Les stations mémorisées ont été effacées.
Interférences causées par des éclairs, des
lampes au néon, un moteur électrique ou
le thermostat d’un appareil ménager.
Utilisation d’un téléviseur ou d’un micro-
ordinateur à proximité.
Le signal de la station est faible, ou
l’antenne est mal branchée.
L’horloge n’a pas éréglée.
Le microprocesseur interne de l’appareil
a été affecté par un choc électrique
externe (éclair, électricité statique trop
importante, etc.) ou une alimentation
basse tension.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
20
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La télécommande ne fonctionne pas.
La réception TV est affectée par
l’utilisation de la télécommande.
Remplacez les piles.
Utilisez lalécommande à moins de 6 mètres
de l’appareil et dans un secteur de 60 degrés.
Déplacez l’appareil.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou bien
couvrez le capteur de signal du téléviseur.
Les piles de la télécommande ne sont
plus assez chargées.
La télécommande est actionnée trop loin
de l’appareil ou sous un angle trop
important.
La lumière du soleil ou la lumière
électrique (certaines lampes au néon)
rayonne directement sur le capteur du
signal de télécommande l’appareil.
La télécommande est utilisée près d’un
téléviseur lui-même équipé d’un capteur
de signal de télécommande.
21
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Français
Caractéristiques techniques
Partie amplificateur
Puissance de sortie RMS minimale par canal
................................................ 55 W + 55 W (6 1kHz 0,1% THD)
................................ 40 W + 40 W (6 20 Hz à 20 kHz 0,1% THD)
Puissance de sortie DIN par canal (Modèles pour l’Europe)
................................................ 60 W + 60 W (4 1kHz 0,7% THD)
Sensibilité/Impédance d’entrée
DVD/TAPE/MD/AUX .............................................. 150 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence
DVD, etc. ................................................... 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
DVD, etc. 20 W, 6 Ω ...............................................................0,04%
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
DVD, etc. (250 mV, entrée court-circuitée) ............................ 98 dB
Niveau/Impédance de sortie
PHONES ..................................................................... 0,43 V/330 Ω
Partie tuner
Plage d’accord
FM
[Modèles pour les USA et le Canada] .................. 87,5 – 107,9 MHz
[Modèles pour la G-B, l’Europe, l’Australie et la Corée]
.......................................................................... 87,50 – 108,00 MHz
[Modèles standard et pour l’Asie]
....................................................... 87,5/87,50 – 108,0/108,00 MHz
AM
[Modèles pour les USA et le Canada] ..................... 530 – 1710 kHz
[Modèles pour la G-B, l’Europe, l’Australie et la Corée]
................................................................................. 531 – 1611 kHz
[Modèles standard et pour l’Asie] ........... 530/531 – 1710/1611 kHz
Sensibilité
FM (S/B 30dB) ....................................................................... 1,0 µV
AM .................................................................................... 300 µV/m
Caractéristiques générales
Alimentation
[Modèles pour les USA et le Canada] ................... 120 V CA, 60 Hz
[Modèle Australie] ................................................ 240 V CA, 50 Hz
[Modèles pour la G-B et l’Europe] ........................ 230 V CA, 50 Hz
[Modèles standard et pour l’Asie]
............................................. 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
[Modèle pour la Corée] ......................................... 220 V CA, 60 Hz
Consommation
[Modèles pour les USA et le Canada] .................................... 110 W
[Autres modèles] .................................................................... 125 W
Consommation (mode de veille)
[Modèles pour les USA et le Canada] ..................................... 0,7 W
[Autres modèles] ..................................................................... 0,8 W
Dimensions (L x H x P).................................... 217 x 108 x 372 mm
Poids ........................................................................................ 5,4 kg
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
22
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren
Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2
Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
kühlen, trockenen und sauberen Ort, entfernt von
direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit oder Kälte. Wenn der RX-E600 in einem
Schrank aufgestellt wird, muß auf allen Seiten des Geräts
ein Abstand von ungefähr 10 cm eingehalten werden, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
3
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und(oder
zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können
bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet
werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des
Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur
im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu
Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann
nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die
auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als
der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden.
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-
Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst
geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker
von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungssuche“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen,
bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste,
um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten,
und ziehen Sie danach den Netzstecker von der
Netzdose ab.
18 Spannungswähler (nur an Modellen für allgemeine
Verkaufsgebiete)
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf der
Rückseite dieses Gerätes muß auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an die Netzdose anstecken. Der
Spannungswähler kann auf eine Netzspannung von 110/
120/220/230-240 V, 50/60 Hz, eingestellt werden.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der
Netzstecker noch mit der Wandsteckdose verbunden
ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser
Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus
bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine
sehr geringe Menge Strom auf.
(Modelle für USA; Kanada und für allgemeine
Verkaufsgebiete)
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite
des Geräts.
1
Deutsch
MERKMALE
• Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro
Kanal 40 W + 40 W (6 , 20 Hz bis
20kHz, 0,1% Gesamtklirrfaktor)
• System-Fernbedienung
• MW/UKW-Senderspeicher für 40
Sendestationen
• Multifunktions-RDS-Empfang
• SUBWOOFER-Ausgangsanschluß
INHALT
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR .................. 2
VORBEREITUNGEN
Fernbedienungseinheit......................................... 3
Anschließen der Lautsprecher und der
Antennen ............................................................. 4
Systemanschlüsse ................................................ 5
Einstellen der Uhrzeit .......................................... 6
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND
BEDIENUNGSELEMENTE
Frontplatte ........................................................... 7
Display................................................................. 7
Fernbedienungseinheit......................................... 8
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSSCHRITTE
Wiedergabe einer Signalquelle ............................ 9
ABSTIMMEN
Empfang eines Radiosenders............................. 10
Voreingabe von Sendestationen ......................... 11
EMPFANG VON RDS-SENDERN
Empfang von RDS-Daten .................................. 12
PTY SEEK-Modus ............................................ 13
Zusätzliche Einstellung für RDS-Funktionen ... 14
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN
TIMERS
Vor der Verwendung des Timers ........................ 15
Timer-Wiedergabe und -Aufnahme ................... 15
Einschlaftimer ................................................... 16
SYSTEMSTEUERUNG
Steuerung von anderen Komponenten............... 17
Vor Beginn der Aufnahme ................................. 19
Einstellungen zum Überspielen ......................... 19
WEITERE INFORMATIONEN
Störungssuche .................................................... 20
Technische Daten .............................................. 22
Der Receiver (RX-E600) und der DVD-Player (DVD-E600) stellen die Hauptkomponenten der Piano Craft-Serie von
YAMAHA dar. Das System kann durch Hinzufügen eines Kassettendecks (KX-E300) und eines MD-Rekorders
(MDX-E300)* erweitert werden.
* Der MD-Rekorder (MDX-E300) ist in einigen Verkaufsgebieten unter Umständen nicht verfügbar.
2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Innenantenne
Batterien (AA, R6, UM-3)
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
• Fernbedienungseinheit
3
Deutsch
Fernbedienungseinheit
Die Fernbedienung RX-E600 dient auch zur Steuerung
des DVD- Player DVD-E600, des Kassettendecks KX-
E300 und des MD-Rekorders MDX-E300. Die
Bedienungstasten für jede Einheit werden nachstehend
erläutert:
Receiver RX-E600: S.8
DVD-Player DVD-E600: S.17
Kassettendeck KX-E300: S.18
MD-Rekorder MDX-E300: S.18
Einlegen der Batterien
1Den Batteriefachdeckel abnehmen.
2Die Batterien in das Batteriefach einlegen.
3Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
Auswechseln der Batterien
Wenn sich der Wirkungsbereich der
Fernbedienungseinheit verringert und die Einheit näher an
das Hauptgerät gehalten werden muß, sind die Batterien
aufgebraucht. In diesem Fall müssen neue Batterien
eingelegt werden.
Hinweise
Zum Auswechseln nur Batterien des Typs AA, R6, UM-3
verwenden.
Beim Einlegen unbedingt auf korrekte Polarität achten (sich
auf die Abbildung im Innern des Batteriefachs beziehen).
Wenn die Fernbedienungseinheit für längere Zeit nicht
verwendet werden soll, müssen die Batterien herausgenommen
werden.
Sollte eine Batterie auslaufen, muß sie sofort entsorgt werden.
Eine Berührung der ausgelaufenen Flüssigkeit und ein Kontakt
mit Kleidungsstücken ist zu vermeiden. Vor dem Einlegen von
neuen Batterien muß das Batteriefach gründlich gereinigt
werden.
Wirkungsbereich der
Fernbedienungseinheit
Hinweise
Es dürfen sich keine Gegenstände zwischen der
Fernbedienungseinheit und dem Hauptgerät befinden, die den
Infrarotstrahl blockieren können.
Wenn eine starke Lichtquelle (insbesondere eine mit einem
Wechselrichter versehene Leuchtstofflampe) unmittelbar auf
den Fernbedienungssensor gerichtet ist, kann dies zu
Funktionsstörungen bei der Fernbedienung führen. In diesem
Fall muß das Hauptgerät anders positioniert werden, um einen
direkten Lichteinfall zu vermeiden.
Entfernen der Schutzfolie
Die Fernbedienungseinheit ist bei der Lieferung von einer
Schutzfolie umgeben, um Kratzer während des Transports
zu vermeiden.
Um die Schutzfolie zu entfernen, zuerst ein Stück
Klebestreifen an einer Kante der Fernbedienungseinheit
anbringen, so dass der Klebestreifen an der Schutzfolie
klebt. Dann die Schutzfolie mit dem Klebestreifen
abziehen.
Hinweis
Beim Entfernen der Schutzfolie darauf achten, dass die
Fernbedienungseinheit nicht zerkratzt wird.
VORBEREITUNGEN
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX–E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
30°
30°
2
1
3
Fernbedienungssensor
Innerhalb von ca. 6 m
PO
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
PO
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
5
Deutsch
AUDIO
OUT
AV
DIGITAL
OUT
VIDEO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO
S VIDEO
SYSTEM
CONNECTOR
RECEIVER
COMPONENT VIDEO OUT
E
L
P
R
P
B
Y
R
FM ANT
75 UNBAL.
SYSTEM
CONNECTOR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERSTUNER
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
DVD
AUX
MD
R L
R L
+
A
B
E
C
D
DVD
*
Systemanschlüsse
Anschließen des RX-E600 und des DVD-E600
1 mit unter Verwendung des Audio-Stiftkabels verbinden.
Die Stecker in die Steckbuchsen der gleichen Farbe einschieben.
2
Den Systemanschluss ( ) (DVD) des RX-E600 und den Systemanschluss (SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR)
(RECEIVER) des DVD-E600 mit einem Systemsteuerkabel verbinden (wird mit dem DVD-E600 mitgeliefert).
* Der zusätzliche Systemanschluss (
SYSTEM CONNECTOR
) des RX-E600 ist für den Anschluss des MDX-E300
oder des KX-E300 bestimmt.
3Den Netzstecker des DVD-E600 mit der -Buchse des RX-E600 verbinden.AC OUTLET
Wenn diese Anschlüsse vorgenommen werden, läßt sich das gesamte System durch einfache Tasteneingaben steuern.
Gleichzeitig wird dadurch der Stromverbrauch des DVD-E600 im Bereitschaftszustand reduziert.
Hinzufügen eines KX-E300 oder MDX-E300 zum obigen System
(für weitere Einzelheiten sich auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.)
1Å ı Å ı und des RX-E600 mit und des KX-E300 verbinden.
2Ç Î Ç Î und des RX-E600 mit und des MDX-E300 verbinden.
3Eine externe Komponente kann mit der -Anschlußbuchse des RX-E600 verbunden werden.AUX
4Den DIGITAL OPTICAL OUT-Anschluß des DVD-E600 mit dem -Anschluß desDIGITAL OPTICAL IN
MDX-E300 verbinden.
Die Abdeckungen der Lichtleiterkabel, des DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN-Anschlusses und des -
Anschlusses abnehmen, bevor digitale Anschlüsse vorgenommen werden. Um ein Eindringen von Staub zu vermeiden, muß
die Klemmenabdeckung an der Geräterückseite wieder angebracht werden, wenn dieser Anschluß nicht verwendet wird.
Vorsicht
Den RX-E600 nicht einschalten, bis alle Anschlüsse durchgeführt worden sind.
Das Systemsteuerkabel und/oder das Netzkabel nie anschließen oder abtrennen, während die Systemkomponenten eingeschaltet sind.
VORBEREITUNGEN
Zur Wandsteckdose
Zum
RX-E600
Audio-Stiftkabel
<RX-E600>
<DVD-E600 >
1Systemsteuerkabel
2
3
6
VORBEREITUNGEN
Einstellen der Uhrzeit
Bevor die Timer-Funktion verwendet wird, muß die
Uhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit basiert auf dem
24-Stunden-System.
HOURDISPLAY
PRESET/BANDTIME ADJ
MIN
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
STANDBY/ON
1Die Stromversorgung einschalten, indem
STANDBY/ON POWER an der Frontplatte oder an
der Fernbedienung gedrückt wird.
2Bei eingeschalteter Stromversorgung DISPLAY
drücken, um die Uhrzeit anzuzeigen.
3TIME ADJ gedrückt halten, dann HOUR drücken,
um die Stunde einzustellen.
Wenn die angezeigte Zeit in umgekehrter
Richtung umgeschaltet werden soll, HOUR
drücken, während TIME ADJ und PRESET/
BAND gedrückt gehalten werden.
4TIME ADJ gedrückt halten, dann MIN drücken, um
die Minuten einzustellen.
Wenn die angezeigte Zeit in umgekehrter
Richtung umgeschaltet werden soll, drücken,MIN
während TIME ADJ und PRESET/BAND
gedrückt gehalten werden.
Anzeigen der Uhrzeit
Die Taste DISPLAY drücken.
Die gegenwärtige Uhrzeit wird etwa 8 Sekunden lang
angezeigt; danach wird auf das Standard-Display
zurückgeschaltet. Einige Tasten und Bedienelemente
funktionieren unter Umständen nicht, während die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
Hinweis
Nach einem Stromausfall - oder wenn das Netzkabel länger als
5 Minuten abgezogen wurde - muß die Uhrzeit erneut
eingestellt werden.
7
Deutsch
Display
7 MEMORY (Speicheranzeige) (S.11)
8 RDS (Radiodaten-Anzeige) (S.12)
9 RDS-Modusanzeigen (S.12)
0 PTY HOLD (Programmtyp-Anzeige) (S.13)
q TIMER (Timer-Anzeige) (S.15)
w SLEEP (Einschlaftimer-Anzeige) (S.16)
1 STANDBY/ON (S.9)
2 TIMER -Anzeige (S.15)
3 DISPLAY (S.15)
4 MEMORY/TIME ADJ (S.6/S.11)
5 AUTO/MAN’L/TIMER (S.10/S.15)
6 PRESET/BAND (S.10)
7 Display (S.7)
8 PRESET/TUNING / (S.10)
HOUR/MIN (S.6/S.15)
1 Multifunktions-Display
2 EDIT (Editier-Anzeige)
3 PRESET (Senderspeicher-Anzeige) (S.11)
4 STEREO (Stereo-Anzeige) (S.10)
5 TUNED (Abstimmanzeige) (S.10)
6 AUTO (Automatikbetrieb-Anzeige) (S.10)
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE
9 VOLUME (S.9)
0 PHONES (S.9)
q Fernbedienungssensor (S.3)
w BASS (S.9)
e TREBLE (S.9)
r BALANCE (S.9)
t INPUT (S.9)
Frontplatte
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0qw e r t
EDIT
TIMER
SLEEP
STEREO AUTO RDS PS RT CTPTY
MEMORYTUNED PTY HOLD
PRESET
1 3 4 52 6 7 8 9 0 q w
8
Fernbedienungseinheit
1 POWER (S.9)
2 Zifferntasten (S.11)
3 FREQ/RDS (S.12)
4 PTY SEEK MODE (S.13/S.14)
5 PTY SEEK START (S.13/S.14)
6 A/B/C/D/E (S.11)
7 PRESET / (S.11)
8 TUNER (RX-E600) (S.11)
9 Eingangswahlschalter MD (MDX-E300) (S.18)
0 Eingangswahlschalter (KX-E300) (S.18)TAPE
q Eingangswahlschalter DVD (DVD-E600 ) (S.17)
w AUX (Für die mit dem AUX-Anschluß
verbundene Komponente) (S.5)
e SLEEP (S.16)
r DISPLAY (S.15)
t VOLUME /%  (S.9)
Hinweis
Die Positionen sind Funktionstasten, die ebenfalls als8 w~
Eingangswahlschalter für die betreffende Komponente dienen.
BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2
34
5
8
0
q
w
r
t
6
7
9
e
ABSTIMMEN
10
BALANCE
INPUT
VOLUME
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX–E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
STEREO AUTO
TUNED
Automatisches Abstimmen
1TUNER durch Drehen von wählen, um dieINPUT
Frequenz der Radiostation am Display anzuzeigen.
2PRESET/BAND drücken, um den zu empfangenden
Bandbereich zu wählen.
Darauf achten, daß nicht der Abstimm-Modus für den
Voreingabespeicher gewählt wird (wobei „PRESET“
im Display angezeigt wird).
3AUTO/MAN’L drücken, damit „AUTO“ im Display
erscheint.
4PRESET/TUNING (für höhere Frequenzen) oder
(für niedrigere Frequenzen) drücken.
5Der Suchlauf für eine Radiostation beginnt nun.
Wenn ein Sender aufgefunden wird, stoppt der
Suchlauf, und „TUNED“ erscheint am Display.
6Wenn eine andere Sendestation gewünscht wird, die
Schritte 4 und 5 wiederholen, bis ein gewünschter
Sender empfangen wird.
Hinweise
Wenn mit Hilfe des automatischen Suchlaufs die gewünschte
Sendestation nicht aufgefunden werden kann, ist das manuelle
Abstimmen zu verwenden, wie im nachfolgenden Abschnitt
beschrieben.
Wenn ein UKW-Programm mit ausreichender Signalstärke
aufgefunden wird, erscheint „STEREO“ am Display; dies
bedeutet, daß Stereoprogramm empfangen wird.
Empfang eines
Radiosenders
Es kann sowohl manuell als auch automatisch auf eine
Radiostation abgestimmt werden.
Manuelles Abstimmen
1Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Automatisches
Abstimmen“ ausführen.
2AUTO/MAN’L drücken, damit „AUTO“ aus dem
Display verschwindet.
3PRESET/TUNING (für höhere Frequenzen) oder
(für niedrigere Frequenzen) drücken, um auf den
gewünschten Sender abzustimmen.
Bei jedem Drücken von PRESET/TUNING
oder ändert sich die Frequenz um jeweils einen
Schritt.
PRESET/TUNING /
PRESET/BAND INPUT
AUTO/MAN’L
ABSTIMMEN
Deutsch
11
STEREO
TUNED
MEMORY
PRESET
STEREO
TUNED MEMORY
PRESET
INPUTPRESET/BANDMEMORY
BALANCE
INPUT
VOLUME
L R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RX E600
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+– +
PRESET/TUNING /
Manuelles Abspeichern eines
Senders
1Auf die gewünschte Sendestation abstimmen.
(Für die Vorgehensweise beim Abstimmen sich auf
die vorhergehende Seite beziehen.)
2Die MEMORY-Taste drücken.
3Innerhalb von 5 Sekunden die PRESET/TUNING
/ -Taste verwenden, um die gewünschte
Voreingabenummer zu wählen. Danach PRESET/
TUNING / weiterhin drücken, um die Gruppe
der Voreingabesender zu bestimmen (A, B, C, D oder
E).
4Die MEMORY-Taste erneut drücken.
„MEMORY“, „PRESET“ und die
Voreingabenummer erscheinen nun am Display.
5Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, bis alle
gewünschten Sendestationen abgespeichert wurden.
Voreingabe von
Sendestationen
Die Voreingabe von Sendern kann durch automatisches
oder manuelles Abstimmen vorgenommen werden, wobei
bis zu 40 Sender in den Speicher eingegeben werden
können. Danach läßt sich durch Drücken der
entsprechenden Voreingabe-Sendernummer die
gewünschte Sendestation jederzeit wieder aufrufen.
Hinweise
Eine vorherige Sendestation kann durch eine neue Eingabe
überschrieben werden.
Nach dem Abziehen des Netzkabels oder einem Stromausfall
bleiben die Einstellungen ungefähr eine Woche im Speicher
erhalten.
Automatisches Abspeichern eines
Senders
1INPUT drehen, um TUNER als Eingangssignalquelle
zu wählen.
2MEMORY ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Das Gerät beginnt nun mit dem automatischen
Abspeichern der Sendestationen, wobei „AUTO“
und „MEMORY“ am Display blinken.
Die empfangenen Sendestationen werden der Reihe nach
unter A1, A2 ... A8 abgespeichert. Nachdem maximal 40
Sender bzw. alle UKW- und MW-Sender eingegeben wurden,
wird am Display der Voreingabesender A1 angezeigt.
Aufrufen einer voreingegebenen
Sendestation
TUNER PRESET/ drücken, dann durch Drücken von
BAND PRESET/TUNING und / an der Frontplatte,
oder durch Drücken von PRESET / A/B/C/D/E,
und einer Zifferntaste von die gewünschte1–8
Voreingabenummer wählen.
Bei Eingabe des Senders erscheint das
Pfeilsymbol etwa eine Sekunde lang.
1–8
A/B/C/D/E
TUNER
PRESET /
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
EMPFANG VON RDS-SENDERN
12
PS
Die Bezeichnung der empfangenen RDS-Sendestation
wird angezeigt.
Wenn das Gerät keinen Sender auffinden kann, der PS-Daten
ausstrahlt, wird der Suchlauf abgebrochen, worauf „NO PS“
am Display erscheint.
PTY
Der Programmtyp der gegenwärtig empfangenen RDS-
Sendestation wird angezeigt. Dieses Gerät ist in der Lage,
einen Sender aufzufinden, der einen gewünschten
Programmtyp ausstrahlt (für weitere Einzelheiten sich auf
den im nachfolgenden Abschnitt beschriebenen PTY-
Modus beziehen).
RT
In diesem Modus werden Einzelheiten zum gegenwärtig
empfangenen RDS-Programm angezeigt (zum Beispiel der
Titel des Musikstücks, der Name des Künstlers usw.),
wobei die Anzeige maximal 64 alphabetische Zeichen
einschließlich der Umlaute umfassen kann. Wenn innerhalb
der RT-Daten andere Zeichen verwendet werden, sind
diese mit einer Unterstreichung gekennzeichnet.
Wenn das Gerät keinen Sender auffinden kann, der RT-Daten
ausstrahlt, wird der Suchlauf abgebrochen, worauf „NO RT“
am Display erscheint.
CT
In diesem Modus wird die gegenwärtige Uhrzeit angezeigt.
Wenn das Gerät keinen Sender auffinden kann, der CT-Daten
ausstrahlt, wird der Suchlauf abgebrochen, worauf „NO CT“
am Display erscheint.
Hinweise
Die RDS-Funktion kann unter Umständen nicht einwandfrei
funktionieren, wenn die empfangene Sendestation das RDS-
Signal nicht fortlaufend ausstrahlt, oder wenn das
Empfangssignal zu schwach ist.
Einige UKW-Sender bieten überhaupt keinen RDS-Service an,
und bei den Sendern, die diese Daten ausstrahlen, sind die
Kategorien der angebotenen Daten nicht immer identisch. Die
vom empfangenen RDS-Sender ausgestrahlten Kategorien
erscheinen in abgeblendeten Zustand am Display. Für weitere
Einzelheiten zum RDS-Service sich mit der örtlichen
Radiostation in Verbindung setzen.
FREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
RDS PS
RDS PTY
RDS RT
RDS CT
Empfang von RDS-Daten
Unter RDS (Radio Data System = Radiodaten-System)
versteht man ein Datenübertragungs-System, das in vielen
europäischen Ländern von UKW-Sendern eingeführt
wurde. Sendestationen, die dieses System verwenden,
strahlen zusätzlich zu ihrem normalen Programm einen
unhörbaren Datenfluß aus. Diese RDS-Daten enthalten
eine Vielzahl von verschiedenen Informationen, wie zum
Beispiel für PS (Programm-Service), PTY
(Programmtyp), RT (Radio-Text) und CT (Uhrzeit).
1Auf den UKW-Sender abstimmen. (Hierzu sich auf
Seite 10 beziehen, oder einfach TUNER an der
Fernbedienungseinheit drücken.)
2FREQ/RDS drücken, um den Modus zu wählen. Bei
jedem Drücken von ändert sich derFREQ/RDS
Modus wie folgt:
EMPFANG VON RDS-SENDERN
Playing CDsGetting Started
EMPFANG VON RDS-SENDERN
Deutsch
13
Aufsuchen eines Senders
1Auf den UKW-Sender abstimmen. (Hierzu sich auf
Seite 10 beziehen, oder einfach TUNER an der
Fernbedienungseinheit drücken.)
2PTY SEEK MODE einmal drücken, damit „PTY“
und ein Programmtyp am Display blinken.
3Innerhalb von etwa 20 Sekunden wiederholt
PRESET / drücken, bis der gewünschte
Programmtyp auf dem Display angezeigt wird.
4Innerhalb von etwa 20 Sekunden nun PTY SEEK
START drücken.
Wenn eine Sendestation aufgefunden wird, die
den gewählten Programmtyp ausstrahlt, wird der
Suchlauf abgebrochen, worauf die Bezeichnung
des Programms am Display angezeigt wird.
„PTY HOLD“ erschein am Display.
5Den Schritt 4 wiederholen, bis ein gewünschter
Sender aufgefunden wird.
Wenn keine Sendestation aufgefunden werden kann,
die den gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheint „NO PTY“ am Display; danach wird die
Programm-Service-Bezeichnung bzw. die Frequenz
angezeigt.
PTY SEEK MODE
PRESET /
PTY SEEK START
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAU SE
TAPE
REC
/
PAU SE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
PTY
RDS PTY
PTY HOLD
PRESET
PTY SEEK-Modus
Ein gewünschter Sender kann durch Wahl des
Programmtyps aufgerufen werden. In diesem Fall
überprüft das Gerät alle abgespeicherten Sendestationen
auf diesen Programmtyp, und stimmt dann auf den
RDS-Sender ab, wenn das gewünschte Programm
ausgestrahlt wird.
Liste der Programmtypen (PTY)
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Nachrichten
Tagesnachrichten
Allgemeine Informationen
Sportnachrichten
Erziehungsnachrichten
Dramen
Kulturelle Nachrichten
Aus der Wissenschaft
Leichte Unterhaltung
Pop-Musik
Rock-Musik
Middle-of-the-Road-Musik
(leichte Unterhaltungsmusik)
Leichte klassische Musik
Schwere klassische Musik
Andere Musikarten
EMPFANG VON RDS-SENDERN
14
Wenn ein RDS-Sender eines anderen Landes
empfangen wird, basiert die Synchronisation der
eingebauten Uhr auf die in diesem Land gültige
Zeit.
Wenn die eingebaute Uhr wegen eines
Stromausfalls o.ä. noch nicht auf die gegenwärtige
Zeit einreguliert ist, wird die Uhr automatisch auf
die empfangenen CT-Daten eingestellt,
unabhängig davon, ob diese Funktion auf ON oder
OFF steht.
2. LOCAL = CT (ON/OFF)
Wenn der empfangene RDS-Sender nach einer
örtlichen Zeit ausstrahlt (Sommerzeit usw.) wird
diese Uhrzeit im CT-Modus angezeigt.
3. A.M. = RDS (ON/OFF)
Wenn diese Funktion auf ON gestellt ist, werden
nur RDS-Sender anstatt alle UKW-Sender im
automatischen Abstimm-Modus der
Voreingabesender aufgesucht. (Sich auf Seite 11
beziehen.)
4. RT SPEED: ±0
Mit dieser Funktion kann die
Durchlaufgeschwindigkeit des Radiotextes durch
Verringern des Werts reduziert werden.
Einstellbereich: ±0 bis ±3 (Voreingabewert: ±0)
5Die Funktion auf ON oder OFF stellen, indem PTY
SEEK START gedrückt wird, worauf dieser Modus
im Display angezeigt wird. PTY SEEK START
wiederholt drücken, um den Einstellwert für RT
SPEED zu verändern.
Wenn etwa 20 Sekunden keine Eingabe erfolgt,
schaltet sich der Modus wieder aus, worauf die
Frequenz am Display angezeigt wird. Wenn die
betreffende Sendestation PS-Daten ausstrahlt,
schaltet das Gerät auf den PS-Modus um.
6FREQ/RDS noch einmal drücken, um auf den
Frequenzanzeige-Modus zurückzuschalten.
1Den UKW-Bereich durch Drücken von TUNER
wählen.
2DISPLAY drücken, um die gegenwärtige Uhrzeit
anzuzeigen.
3FREQ/RDS drücken.
4Bei jedem Drücken von ändertPTY SEEK MODE
sich das Display wie folgt:
1. CT = CLOCK (ON/OFF)
Der Tuner korrigiert die Zeit an der eingebauten
Uhr automatisch, indem diese auf die von einem
RDS-Sender empfangenen Daten abgestimmt
wird.
PTY SEEK MODE
PTY SEEK STARTFREQ/RDS
TUNER
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
TIME
DVD
DISPLAY
Zusätzliche Einstellung
für RDS-Funktionen
Dieser Tuner ermöglicht die Eingabe von weiteren
Funktionen, die für RDS-Daten verwendet werden
können. Werkseitig sind diese Funktionen aktiviert,
können aber auf Wunsch ausgeschaltet werden.
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS
Deutsch
15
3. Timer-Aufnahme (REC)
Die Aufnahmekomponente durch Drehen von
INPUT wählen. Wenn die Timer-Wiedergabe
über TUNER oder AUX erfolgen soll, muß „REC
Mode OFF“ gewählt werden.
4. Einschaltzeit (ON)
„ON Time“ erscheint eine Sekunde lang am
Display; danach wird wieder auf den
Zeiteinstellmodus umgeschaltet.
HOUR drücken, um die Stunde einzustellen.
MIN drücken, um die Minuten einzustellen.
5. Ausschaltzeit (OFF)
Diese Zeit wird auf die gleiche Weise wie oben
beschrieben eingestellt.
Wenn die ON-Zeit, aber nicht die OFF-Zeit
eingegeben wird, beendet der Timer die
Wiedergabe bzw. die Aufnahme automatisch nach
einer Stunde.
Hinweise
Der Display-Modus ändert sich innerhalb von ca.
8 Sekunden. Wenn sich der Modus ändert, bevor die
Eingabe abgeschlossen wurde, kann der Modus durch
Drücken von erneut aufgerufen werden.DISPLAY
Wenn eine andere Eingangssignalquelle als TUNER und
AUX im Abschnitt „2. Timer-Eingabe“ gewählt wird,
kann Abschnitt „3. Timer-Aufnahme (REC)“
übersprungen werden.
2TIMER drücken, um die Timer-Eingabe
abzuschließen.
Das Gerät schaltet nun in den Bereitschaftsmodus.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
Wenn das Gerät weiterhin verwendet wird, m
STANDBY/ON gedrückt werden, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Löschen der Timer-Einstellungen
DISPLAY drücken, um die gegenwärtige Uhrzeit
anzuzeigen, danach drücken, worauf „TIMER“TIMER
aus dem Display verschwindet. Die Funktion kann
ebenfalls durch Drücken von imTIMER
Bereitschaftsmodus gelöscht werden.
Hinweis
Nach einem Stromausfall - oder wenn das Netzkabel länger als
5 Minuten abgezogen wurde - muß die Uhrzeit erneut
eingestellt werden.
MIN
INPUT
DISPLAY HOUR
TIMER
BALANC E
INPUT
VOLUME
L R
TR EBL EBASS
PHO NES
ST ANDBY/ ON
TIM ER DISPLAY M EMOR Y
NAT URAL S OUND
ST EREO RECEIVER
RX–E600
AUTO /MAN' L
PRE SET /B AND
TIM ER HOUR MIN
MIN MAX
PRE SET /T UNING
TIM ER ADJ
+– +
1Die Taste DISPLAY drücken.
Bei jedem Drücken von ändert sich derDISPLAY
Display-Modus wie folgt:
1. Uhrzeit (Ein-/Ausschaltmodus für TIMER)
Wenn die Uhrzeit noch nicht eingestellt wurde,
erscheint „Set Clock“ am Display. In diesem Fall
muß die gegenwärtige Uhrzeit eingestellt werden,
wie auf Seite 6 beschrieben.
2. Timer-Eingabe
Die wiederzugebende Signalquelle durch Drehen
von INPUT wählen.
Eine Timer-Aufnahme ist nur dann möglich,
wenn TUNER oder AUX gewählt wird.
Vor der Verwendung
des Timers
Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der
MD-Rekorder MDX-E300 für Timer-Funktionen oder
timergesteuerte Aufnahmen verwendet werden soll,
müssen zuerst die im Abschnitt „Systemanschlüsse“ auf
Seite 5 gezeigten Anschlüsse vorgenommen werden. Für
weitere Einzelheiten sich auf die beim MDX-E300 bzw.
KX-E300 mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
Timer-Wiedergabe
und -Aufnahme
Mit Hilfe des eingebauten Timers kann sich das Gerät zu
einem vorbestimmten Zeitpunkt einschalten und mit der
Wiedergabe bzw. Aufnahme automatisch beginnen.
Ebenso kann die Ausschaltzeit spezifiziert werden.
(Beispiel)
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS
16
Einschlaftimer
Das Gerät kann zu einer vorbestimmten Zeit automatisch
mit der SLEEP-Funktion ausgeschaltet werden.
1Die gewünschte Eingangssignalquelle wiedergeben.
2SLEEP wiederholt drücken, bis die gewünschte
Ausschaltzeit im Display angezeigt wird.
Bei jedem Drücken von ändert sich dieSLEEP
Ausschaltzeit wie folgt:
Etwa 4 Sekunden nach der Eingabe wird auf das
Standard-Display zurückgeschaltet.
„SLEEP“ erscheint im Display.
3Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald der
eingestellte Zeitpunkt erreicht wird.
SLEEP 2h00m
SLEEP 1h30m
SLEEP 1h00m
SLEEP 0h30m
SLEEP OFF
SLEEP
PRESET
TUNER
PRESET
MD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
DVD
SYSTEMSTEUERUNG
17
Deutsch
Steuerung von anderen Komponenten
SYSTEMSTEUERUNG
DVD-E600
1Zifferntasten
Die +100-Taste wird bei Betrieb des
MDX-E300 verwendet.
2* (Pausetaste)
3# (Wiedergabe)
4& (Stopp-Taste)
5$ ! (Übersprung-/Suchlauftaste in
Rückwärtsrichtung)
6⁄ › (Übersprung-/Suchlauftaste in
Vorwärtsrichtung)
7DVD (DVD-Eingabetaste)
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
A B C
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
22
3
4
5 6
7
SYSTEMSTEUERUNG
18
MDX-E300
1 Zifferntasten
2 REP (Wiederholungstaste)
3 RANDOM
4* (Pausetaste)
5 PROG (Programmiertaste)
6# (Wiedergabe)
7⁄ › (Übersprung-/Suchlauftaste in
Vorwärtsrichtung)
8$ ! (Übersprung-/Suchlauftaste in
Rückwärtsrichtung)
9& (Stopp-Taste)
0 MD (MD-Eingabetaste)
q MD REC/PAUSE
KX-E300
1# (Wiedergabe)
2⁄ › (Vorwärts)
3$ ! (Rückspultasten)
4& (Stopp-Taste)
5TAPE (Bandeingabetaste)
6TAPE REC/PAUSE
POWER
123
123
456
456
789
7 8
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TIME
D E
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2 5
6,1
3
4
9,4
8,37,2
50
q6
SYSTEMSTEUERUNG
19
Deutsch
DUBBING
START
DUBBING
MODE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD DVD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Vor Beginn der
Aufnahme
Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MD-
Rekorder MDX-E300 für Aufnahmen verwendet werden
soll, müssen zuerst die im Abschnitt „Systemanschlüsse“
auf Seite 5 gezeigten Anschlüsse vorgenommen werden.
Für weitere Einzelheiten sich auf die beim MDX-E300
bzw. KX-E300 mitgelieferte Bedienungsanleitung
beziehen. Ein Tonsignal von einer Komponente, die mit
dem AUX-Anschluß verbunden ist, kann auf einem Band
oder einer MD aufgenommen werden.
Einstellungen zum
Überspielen
Die Komponenten können auf sechs verschiedene Arten
kombiniert werden. Nachdem ein gewisser Modus
gewählt wurde, sind Beginn und Ende der Aufnahme
automatisch für jeden Modus gleich.
1
1Die Konfiguration für die Komponenten festlegen.
Bei jedem Drücken von ändertDUBBING MODE
sich der Modus in der nachstehend aufgeführten
Reihenfolge.
Der Aufnahmevorgang beginnt automatisch am
Anfang des Bands. (Durch Drücken von
DUBBING START wird das Band automatisch
zum Anfang zurückgespult, falls dies erforderlich
ist.)
Der Aufnahmevorgang beginnt automatisch am
Anfang des Bands. (Durch Drücken von
DUBBING START wird das Band automatisch
zum Anfang zurückgespult, falls dies erforderlich
ist.)
2Um mit der Aufnahme zu beginnen, die DUBBING
START-Taste drücken.
Hinweis
Die Displays 1~4, die auch die nicht am Receiver
(RX-E600) angeschlossenen Komponenten beinhalten, werden
übergangen.
Zum Stoppen der Überspielung
& drücken.
Hinweis
Wenn die DVD-Wiedergabe stoppt oder abgeschlossen wird,
wenn der DVD-Player als Aufnahmequelle verwendet wird,
zeichnet das Aufnahmegerät eine zusätzliche Leerstelle von 10
Sekunden Länge auf.
2
3AufnahmegerätWiedergabegerät
AufnahmegerätWiedergabegerät
4
Störungssuche
Sollte das Gerät nicht mehr einwandfrei funktionieren, muß zuerst die nachfolgenden Hinweise überprüft werden, um sich zu
vergewissern, daß die Störung nicht durch die vorgeschlagenen einfachen Maßnahmen behoben werden kann. Wenn keine
Abhilfe möglich ist, oder wenn die Funktionsstörung nicht in der SYMPTOM-Spalte aufgeführt ist, muß das Netzkabel
abgezogen und einen autorisierter YAMAHA-Händler bzw. eine Kundendienstwerkstatt zu Rate gezogen werden. Im Falle
von Service-Arbeiten sind zusätzlich zu diesem Gerät unter Umständen auch andere Piano Craft-Komponenten erforderlich,
die mit diesem Gerät zusammen verwendet werden.
Das Gerät läßt sich nicht einschalten,
wenn der STANDBY/ON-Schalter
gedrückt wird.
Kein Ton von einem der Lautsprecher.
Kein Ton von den Lautsprechern.
Kein Ton von der externen
Komponente, die mit diesem Gerät
verbunden ist; keine Wiedergabe
möglich.
Der Ton ist verzerrt.
Starke Statikgeräusche bei Empfang
von UKW-Sendern.
Störgeräusche verstärken sich bei
Stereo-Empfang.
Bei Stereo-Empfang starke
Geräusche; STEREO-Anzeige blinkt.
Voreingabesender können nicht
aufgerufen werden.
Brummgeräusche oder Statik bei
Empfang von MW-Sendern.
Ungenügende MW-
Signalempfindlichkeit.
Timer kann nicht eingestellt werden.
Das Gerät funktioniert nicht
einwandfrei.
SYMPTOM URSACHE ABHILFE
Das Netzkabel fest anschließen.
Korrekt anschließen.
Das Netzkabel aus der Wandsteckdose abziehen,
dann wieder einstecken.
Die Kabel korrekt anschließen. Wenn das
Problem weiterhin besteht, kann das Kabel
defekt sein.
Die Eingangssignalquelle korrekt wählen.
Das Netzkabel der Komponente an eine
Netzsteckdose anschließen.
Die UKW-Antenne so hoch und so weit wie
möglich von in der Nähe befindlichen
Verkehrswegen montieren. Die Verbindung über
ein Koaxialkabel vornehmen.
Den Antennenanschluß überprüfen.
Wenn möglich, eine aus mehreren Elementen
bestehende UKW-Antenne aufstellen.
Eine Antenne aufstellen, die der im
Empfangsgebiet vorhandenen Feldstärke
entspricht.
Den Speicher neu programmieren.
Dieses Problem läßt sich nur schwer beseitigen,
doch bringt das Erden der MW-Rahmenantenne
meist eine Verbesserung.
Das Gerät vom Fernsehgerät bzw. dem
Mikroprozessor weiter entfernt aufstellen.
Die MW-Rahmenantenne korrekt anschließen.
Die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne
verändern.
Eine externe MW-Rahmenantenne installieren.
Die gegenwärtige Uhrzeit einstellen.
Das Netzkabel aus der Wandsteckdose abziehen,
dann nach ca. einer Minute wieder einstecken.
Das Netzkabel ist überhaupt nicht oder
inkorrekt angeschlossen.
Gelockerte Lautsprecheranschlüsse.
Der interne Schutzschaltkreis ist aktiviert.
Inkorrekte Kabelanschlüsse.
Inkorrekte Wahl der Eingangssignalquelle.
Die an dieses Gerät angeschlossene
Komponente ist von der Netzsteckdose
abgetrennt.
Störgeräusche eines Anlassers von einem
in der Nähe befindlichen Fahrzeug.
Störgeräusche eines Thermostats von
einem in der Nähe befindlichen
Elektrogerät.
Das Antennensignal ist zu schwach,
bedingt durch Hindernisse oder eine
übermäßige Distanz vom Sender.
Zu schwaches Antennensignal.
Der Voreingabespeicher wurde gelöscht.
Störgeräusche durch Gewitter,
Leuchtstofflampen, Elektromotoren oder
dem Thermostat eines in der Nähe
befindlichen Elektrogeräts.
Ein Fernsehgerät oder ein Mikroprozessor
wird in der Nähe verwendet.
Das Radiosignal ist zu schwach, oder die
Antenne ist inkorrekt angeschlossen.
Die gegenwärtige Uhrzeit wurde nicht
eingestellt.
Der interne Mikroprozessor wurde durch
eine externe elektrische Entladung
paralysiert (Gewitter, übermäßige Statik
usw.), oder die Versorgungsspannung ist
zu niedrig.
WEITERE INFORMATIONEN
20
SYMPTOM URSACHE ABHILFE
Die Fernbedienungseinheit
funktioniert nicht.
Inkorrekte Funktionsweise des
Fernsehgeräts bei Verwendung der
Fernbedienungseinheit
Die Batterien durch neue Batterien ersetzen.
Innerhalb von 6 m und einem Radius von
60 Grad verwenden.
Die Position des Geräts verändern.
Dieses Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät
aufstellen, oder den Fernbedienungssensor des
Fernsehgeräts abdecken.
Die Batterien der Fernbedienungseinheit
sind zu schwach.
Die Fernbedienungseinheit befindet sich
zu weit vom Hauptgerät, oder wird in
einem zu scharfen Winkel benutzt.
Direktes Sonnenlicht oder eine starke
Lichtquelle (eine mit einem
Wechselrichter versehene
Leuchtstofflampe o.ä.) fällt auf den
Fernbedienungssensor des Geräts.
Die Fernbedienung wird in der Nähe eines
Fernsehgeräts verwendet, das mit einem
Fernbedienungssensor ausgestattet ist.
21
WEITERE INFORMATIONEN
Deutsch
Technische Daten
Verstärker-Bereich
Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal
........................... 55 W + 55 W (6 , 1kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor)
....... 40 W + 40 W (6 , 20 Hz bis 20 kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor)
Standard-DIN-Ausgangsleistung pro Kanal (Modelle für Europa)
........................... 60 W + 60 W (4 , 1kHz 0,7% Gesamtklirrfaktor)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
DVD/TAPE/MD/AUX .............................................. 150 mV/47 k
Frequenzgang
DVD usw. ............................................... 20 Hz bis 20 kHz, ±0,5 dB
Klirrgrad (20 Hz bis 20 kHz)
DVD usw. 20 W, 6 .............................................................. 0,04%
Störspannungabstand (IHF-A-Netzwerk)
DVD usw. (250 mV, Eingang kurzgeschlossen) ..................... 98 dB
Ausgangspegel/Impedanz
PHONES ..................................................................... 0,43 V/330
Tuner-Bereich
Abstimmbereich
UKW
[Modelle für USA und Kanada] ........................... 87,5 – 107,9 MHz
[Modelle für Großbritannien, Europa, Australien und Korea]
.......................................................................... 87,50 – 108,00 MHz
[Modelle für Asien und allgemeine Modelle]
....................................................... 87,5/87,50 – 108,0/108,00 MHz
MW
[Modelle für USA und Kanada] .............................. 530 – 1710 kHz
[Modelle für Großbritannien, Europa, Australien und Korea]
................................................................................. 531 – 1611 kHz
[Modelle für Asien und allgemeine Modelle]
................................................................. 530/531 – 1710/1611 kHz
Empfindlichkeit
UKW (Signal-/Rauschabstand: 30 dB) .................................. 1,0 µV
MW .................................................................................... 300 µV/m
WEITERE INFORMATIONEN
22
Allgemeine Daten
Stromversorgung
[Modelle für USA und Kanada] .... 120-V-Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für Australien] ................ 240-V-Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für UK und Europa] ....... 230-V-Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für Asien und allgemeine Modelle]
..................... 110/120/220/230-240-V-Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für Korea] ........................ 220-V-Wechselspannung, 60 Hz
Leistungsaufnahme
[Modelle für USA und Kanada] ............................................. 110 W
[Andere Modelle] ................................................................... 125 W
Leistungsaufnahme (Bereitschaftsmodus)
[Modelle für USA und Kanada] .............................................. 0,7 W
[Andere Modelle] .................................................................... 0,8 W
Abmessungen (B x H x T) ................................ 217 x 108 x 372 mm
Gewicht ................................................................................... 5,4 kg
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
1Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2Placera enheten på ett ställe som är väl ventilerat, svalt,
torrt och rent och som ej utsätts för solsken,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt eller extremt höga
eller låga temperaturer. Om RX-E600 placeras i ett skåp
ska du lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm runt alla
sidor för proper ventilation.
3Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten
skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
enheten.
6Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför
hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador
på enheten och/eller personskador.
7Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort
från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på
enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget
ansvar för skador beroende på att enheten används med
en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK
18 Spänningsväljare VOLTAGE SELECTOR (Enbart
generell modell)
Spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på enhetens
baksida måste ställas in på gällande nätspänning INNAN
nätkabeln ansluts till ett vägguttag. Valbara spänningar är
110/120/220/230-240 V växelström, 50/60 Hz.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den
är ansluten till vägguttaget även om enheten i sig självt
är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta
tillstånd konsumerar apparaten minimalt med ström.
(modell för USA, Kanada och generell modell)
Namnplåten återfinns på enhetens undersida.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet)
så länge som den är ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse
for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan
1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
1
EGENSKAPER
• Minimum RMS utgångseffekt per
kanal 40W + 40W
(6 , 20 Hz till 20 kHz, 0,1% THD)
• Fjärrkontroll till anläggningen
• 40 stations FM/AM förinställning
• Multi-funktion RDS mottagning
• SUBWOOFER utgångskontakt
Receivern (RX-E600) och DVD-spelaren (DVD-E600) är huvudenheterna i YAMAHAs Piano Craft-serien. Du kan
uppgradera ditt system genom att köpa kassettdäcket (KX-E300) och MD spelaren (MDX-E300)*.
* I vissa områden kanske inte MD spelaren (MDX-E300) finns tillgänglig.
INNEHÅLL
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .................. 2
ATT KOMMA IGÅNG
Fjärrkontrollen ..................................................... 3
Anslutning av högtalare och antenner ................. 4
Anslutning av systemet ....................................... 5
Att ställa in klockan ............................................. 6
KNAPPAR OCH KONTROLLERS NAMN
Frampanelen ........................................................ 7
Teckenrutan ......................................................... 7
Fjärrkontrollen ..................................................... 8
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
Att lyssna på en ljudkälla .................................... 9
STATIONSINSTÄLLNING
Att lyssna på radio ............................................. 10
Förinställning av stationer ................................. 11
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR
Att ta emot RDS data......................................... 12
PTY SEEK funktion .......................................... 13
Andra inställningar för RDS funktion ............... 14
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN
Innan du använder timern .................................. 15
Timeravspelning och inspelning ........................ 15
Insomningstimer ................................................ 16
SYSTEMKONTROLL
Styrning av andra komponenter.........................17
Före inspelning .................................................. 19
Kopieringsinställning ........................................ 19
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning ......................................................... 20
Specifikationer................................................... 22

Produktspecifikationer

Varumärke: Yamaha
Kategori: mottagare
Modell: RX-E600

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Yamaha RX-E600 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig