Ariete Robomix Reverse 1767 Bruksanvisning
                    Ariete
                    
                    Matberedare
                    
                    Robomix Reverse 1767
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Ariete Robomix Reverse 1767 (2 sidor) i kategorin Matberedare. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.7 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Ariete Robomix Reverse 1767 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Fig. 2
Fig. 1
AVVERTENZE 
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA 
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario pren-
dere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi  che  il  voltaggio  elettrico 1. 
dell’apparecchio  corrisponda  a  quello 
della vostra rete elettrica.
Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito 2. 
quando  collegato  alla  rete  elettrica; 
disinserirlo dopo ogni uso.
Non  mettere  l’apparecchio  sopra  o 3. 
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4. 
chio su di un piano orizzontale, stabile 
e ben illuminato.
Non  lasciare  l’apparecchio  esposto 5. 
ad  agenti  atmosferici  (pioggia,  sole, 
ecc...).
Fare  attenzione  che  il  cavo  elettrico 6. 
non  venga  a  contatto  con  superfici 
calde.
L’apparecchio può essere utilizzato da 7. 
persone con capacità fisiche, sensoria-
li o mentali ridotte o prive di esperienza 
e conoscenza dell’apparecchio purchè 
tali persone siano sotto controllo o ad 
esse siano state impartire istruzioni su 
come  usare  l’apparecchio  in  sicurez-
za  e  sui  rischi  connessi  all’uso  dello 
stesso.
Questo  apparecchio  non  può  essere 8. 
usato  dai  bambini.  Tenere  l’apparec-
chio  e  il  suo  cavo  fuori  dalla  portata 
dei bambini.
I  bambini  non  devono  giocare  con 9. 
l’apparecchio.
Non immergere mai il corpo del prodot-10. 
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua 
o altri liquidi, usare un panno umido per 
la loro pulizia.
Anche  quando  l’apparecchio non  è in 11. 
funzione, staccare la spina dalla presa 
di corrente elettrica prima di inserire o 
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi  di  avere  sempre  le  mani 12. 
ben  asciutte  prima  di  utilizzare  o  di 
regolare  gli interruttori  posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i 
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-13. 
mente e staccarla dalla presa a parete. 
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elet-14. 
trico  o  la  spina  risultano  danneggiati, 
o se l’apparecchio stesso risulta difet-
toso;  tutte  le  riparazioni,  compresa  la 
sostituzione del cavo di alimentazione, 
devono essere eseguite solamente dal 
centro  assistenza  Ariete  o  da  tecnici 
autorizzati Ariete, in modo da prevenire 
ogni rischio. 
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-15. 
che,  quest’ultime  devono  essere ade-
guate  alla  potenza  dell’apparecchio, 
onde  evitare  pericoli  all’operatore  e 
per  la  sicurezza  dell’ambiente  dove 
si  opera.  Le  prolunghe  non  adeguate 
possono provocare anomalie di funzio-
namento. 
Scollegare sempre l’apparecchio dalla 16. 
rete  elettrica  se  esso  viene  lasciato 
incustodito o prima delle operazioni di 
montaggio, smontaggio o pulizia.
Per  non  compromettere  la  sicurezza 17. 
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di 
ricambio e accessori originali, approva-
ti dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 18. 
USO DOMESTICO e non deve essere 
adibito  ad  uso  commerciale  o  indu-
striale.
Questo  apparecchio  è  conforme  alla 19. 
direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/
EC,  ed  al  regolamento  (EC)  No. 
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali 
in contatto con alimenti. 
Eventuali modifiche a questo prodotto, 20. 
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia 
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè  si  decida  di  smaltire  come 21. 
rifiuto  questo  apparecchio,  si  racco-
manda  di  renderlo  inoperante  taglian-
done il  cavo  di alimentazione. Si  rac-
comanda  inoltre  di  rendere  innocue 
quelle parti dell’apparecchio suscettibili 
di costituire un  pericolo, specialmente 
per  i  bambini  che  potrebbero  servirsi 
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-22. 
no essere lasciati alla portata dei bam-
bini  in  quanto  potenziali  fonti  di  peri-
colo.
Non toccare mai le parti in movimento.23. 
Attenzione: inserire la lama prima degli 24. 
alimenti.  Prima  di  togliere  il  coperchio 
attendere che la lama sia completamen-
te ferma e scollegare sempre la spina di 
alimentazione dalla presa di corrente.
Non  fate  funzionare  l’apparecchio  a 25. 
vuoto.
Non usare l’apparecchio se la lama è 26. 
danneggiata.
Non  utilizzare  l’apparecchio  per  trita-27. 
re  alimenti  aventi  un’eccessiva  consi-
stenza (esempio: cubetti di ghiaccio o 
carne con ossa).
Non  trasportare  l’apparecchio  tramite 28. 
la ciotola montata, ovvero, la maniglia 
della ciotola non deve servire per tra-
sportare l’apparecchio.
Per  evitare  infortuni  e  danni  all’appa-29. 
recchio,  tenere  sempre  le  mani  e  gli 
utensili  da  cucina  lontano  da  lame  e 
dischi in movimento.
Le  lame  sono  taglienti.  Maneggiarle 30. 
con attenzione.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti 31. 
della  ciotola  mentre  l’apparecchio  è 
in  funzione.  Spengere  l’apparecchio, 
scollegare  la  spina  di  alimentazione 
dalla  presa,  attendere  che  la  lama 
sia completamente ferma ed utilizzare 
sempre una spatola.
Il prodotto e’ stato progettato in modo 32. 
che  sia  funzionante  solo  se  il  coper-
chio  e  la  ciotola  sono  stati  montati 
correttamente.  Qualora  questo  non  si 
verificasse,  portare  il  prodotto  ad  un 
centro assistenza autorizzato.
33.   Per il corretto smaltimento del pro-
dotto  ai  sensi  della  Direttiva  Europea 
2009/96/CE si prega leggere l’apposito 
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE 
ISTRUZIONI
dESCRIZIONE dEll’APPARECChIO (Fig. 1)
A  Coperchio
B  Riduttore per piccole quantità di cibo
C  Lama per tritare
D  Disco per montare
E  Ciotola
F  Alberino motore
G  Pulsanti di funzionamento (due sensi di rotazione)
H  Corpo dell’apparecchio
ATTENZIONE:
L’apparecchio è munito di un dispositivo che ne impedisce il 
funzionamento se il coperchio (A) non è debitamente bloccato 
e la ciotola (E) non è inserita correttamente.
ISTRUZIONI PER l’USO
ATTENZIONE:
Prima dell’uso pulire tutti i componenti che verranno a contat-
to con alimenti, usando un panno con acqua calda e detersivo 
delicato. Asciugare bene.
Prima  di  pulire  l’apparecchio  e  di  installare  o  rimuovere 
accessori, assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica.
-  Collocare  la  ciotola  (E)  sull’alberino  motore  (F)  del  corpo 
dell’apparecchio (H) con la maniglia nell’angolo sinistro e bloc-
carla ruotandola in senso antiorario fino a portare, a  scatto, la 
maniglia al centro (Fig. 2).
-  Se  si  desidera  utilizzare  l’apparecchio  in  funzione  tritatutto, 
montare la lama in  metallo (C) all’interno della ciotola (E) pre-
mendolo verso il basso fino a bloccarlo, altrimenti per impastare 
montare l’apposito disco in plastica (D) (Fig. 3).
-  Tagliare  gli  alimenti  a  piccoli  pezzi  (1,5  x  1,5  cm)  e  inserirli 
nella  ciotola  (E)  o  nel  caso  si  desideri  impastare,  inserire  gli 
ingredienti. Nel caso gli ingredienti fossero pochi o nel caso di 
macinazione  noci,  per  esempio,  inserire  quindi  il  riduttore  (B) 
sopra la lama (C) (Fig. 4).
-  Inserire il coperchio (A) sopra la ciotola (E) allineando la freccia 
sulla maniglia al simbolo  . Bloccare il coperchio ruotandolo 
in senso  antiorario in modo che  la relativa aletta posteriore si 
innesti perfettamente a scatto nella fessura sul corpo dell’appa-
recchio (Fig. 5).
-  Inserire la spina elettrica in una presa di corrente.
-  Mettere in  funzione l’apparecchio tenendo continuamente pre-
muto il pulsante di avviamento (G).
  L’utilizzo ottimale  avviene premendo per  un brevissimo tempo 
(2/3 sec.).
Nota: Il doppio senso di rotazione consente di utilizzare lo stesso 
dispositivo per impastare, mescolare, tritare.
-  Utilizzare il pulsante di avviamento (G) destro tritare. Utilizzare 
la  modalità  inversa,  pulsante  di  avviamento  (G)  sinistro,  per 
mescolare e impastare.
-  Terminata la lavorazione o se durante il funzionamento si ren-
desse necessario aggiungere alimenti,, rilasciare il pulsante (G) 
e staccare la spina dalla presa di corrente.
-  Per ottenere un trito fine ed omogeneo rimuovere, se necessa-
rio, l’alimento dalla parete della ciotola e portarlo verso il centro 
con l’aiuto  di un’apposita spatola,  dopo  aver spento l’apparec-
chio e averlo scollegato dalla rete elettrica.
ATTENZIONE: 
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Non  inserire  alimenti  oltre  il  livello  massimo  indicato  sulla 
ciotola (E).
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il coperchio prima di 
mettere in funzione l’apparecchio.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 30 secondi conse-
cutivamente. Attendere  almeno  2 minuti prima di procedere 
con un nuovo utilizzo.
Non  rimuovere  gli  alimenti  dalle  pareti  della  ciotola  mentre 
l’apparecchio è in funzione. Spegnere prima l’apparecchio e 
scollegare la spina di alimentazione.
Per  evitare infortuni e  danni all’apparecchio, tenere  sempre 
le  mani  e gli utensili  da  cucina  lontano  da lame  e dischi  in 
movimento.
Non  utilizzare  le  dita  per  rimuovere  gli  alimenti  dalle  pareti 
della  ciotola  mentre  l’apparecchio  è  in  funzione.  Utilizzare 
sempre un’apposita spatola.
CONSIGlI
IMPORTANTE: Nel preparare alimenti per neonati o bambini, 
controllare sempre che tutti gli ingredienti siano ben omoge-
neizzati prima di darli al bambino.
-  Quando  si  miscelano  ingredienti  liquidi,  non  riempire  mai  la 
ciotola per più di metà.
-  Evitare  di  lavorare  eccessivamente  alcuni  tipi  di  ingredienti, 
ad esempio  frutta secca, pane e  biscotti, carne cruda o cotta. 
Fermatevi e controllate di frequente la loro consistenza.
-  Varie spezie, tra cui anche chiodi di garofano e cumino, possono 
danneggiare la plastica in cui è  realizzato l’apparecchio e per-
tanto non devono essere usati.
-  Si avranno i migliori risultati lavorando piccole quantità di cibo 
alla volta.
-  Prima di lavorare frutta secca, pangrattato ecc., controllare che 
sia gli alimenti che la lama, la ciotola e il coperchio dell’apparec-
chio siano ben asciutti.
PUlIZIA E MANUTENZIONE
-  Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inver-
so a quanto descritto in precedenza per l’assemblaggio.
-  Per  evitare  danni  alla  lama,  pulire  quest’ultima  sotto  acqua 
corrente. Tutti gli altri accessori possono essere lavati  in lava-
stoviglie nel cestello superiore ad una temperatura max di 50°C/ 
12 2° F.
-  Per la pulizia del corpo dell’apparecchio (H) utilizzare un panno 
leggermente umido.
ATTENZIONE: 
Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione.
Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima 
di rimontarla.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
IMPORTANT 
SAFEGUARdS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE 
USE
The necessary precautions must be taken 
when using electrical appliances, and these 
include the following:
Make  sure  that  the  voltage  on  the 1. 
appliance  rating  plate  corresponds  to 
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2. 
when connected to the power supply; 
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3. 
to sources of heat.
Always  place  the  appliance  on  a  flat, 4. 
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5. 
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6. 
come into contact with hot surfaces.
Appliances can be used by persons with 7.  
reduced  physical,  sensory  or  mental 
capabilities  or  lack  of  experience  and 
knowledge  if  they  have  been  given 
supervision  or  instruction  concerning 
use of the appliance in a safe way and if 
they understand the hazards involved.
This  appliance  shall  not  be  used  by 8. 
children.  Keep  the  appliance  and  its 
cord out of reach of children.
Children shall not  play  with  the appli-9. 
ance.
Never  place  the  appliance  body,  plug 10. 
or power cord in water or other liquids; 
always wipe clean with a damp cloth.
Always  unplug  the  power  cord  from 11. 
the  electricity  mains  before  fitting  or 
removing single attachments or before 
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 12. 
thoroughly dry  before using or adjust-
ing  the  switches  on  the  appliance, 
or  before  touching  the  power  plug  or 
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 13. 
and remove it directly from the power 
socket.   Never  pull the  power cord  to 
unplug the appliance.
Do not  use the  appliance if the  power 14. 
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty;  all repairs, including 
substitution of power cord, must be car-
ried out exclusively by an Ariete assist-
ance  centre  or  by  authorized  Ariete 
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these 15. 
must  be  suitable  for  the  appliance 
power to avoid danger to the operator 
and for  the  safety  of  the environment 
in which  the appliance  is being  used.  
Extension  leads,  if  not  suitable,  can 
cause operating anomalies.
Always disconnect the appliance from 16. 
the  supply  if  it  is  left  unattended  and 
before  assembling,  disassembling  or 
cleaning 
Do not threaten the safety of the appli-17. 
ance by using parts that are not original 
or  which  have  not  been  approved  by 
the manufacturer.
This appliance is  designed for HOME 18. 
USE  ONLY  and may  not  be  used  for 
commercial or industrial purposes.
This appliance  conforms to  the direc-19. 
tives 2006/95/EC and EMC 2004/108/
EC,  and  to  the  regulations  (EC)  No. 
1935/2004  of  27/10/2004  regarding 
material in contact with foods.
Any changes to this product that have not 20. 
been expressly authorised by the manu-
facturer may lead to the user’s guarantee 
being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose 21. 
of  the  appliance,  we  advise  you  to 
make  it  inoperative  by  cutting  off  the 
power cord.  We also recommend that 
any parts that could be dangerous be 
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance 
or its parts.
Packaging must never be left within the 22. 
reach of children since it is potentially 
dangerous.
Absolutely avoid the contact with mov-23. 
ing parts.
Attention: insert the blade before food. 24. 
Before  removing  the  lid,  wait  for  the 
blade  to  stop  completely  and  always 
unplug the appliance.
Never use the appliance empty.25. 
Do  not  use  the  appliance  in  case  of 26. 
damaged blade.
Do  not  use  the  appliance  to  mince 27. 
AVERTISSEMENTS 
IMPORTANTES
LIRE  CES  INSTRUCTIONS  AVANT 
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, 
il  est  nécessaire  de  prendre  les  précau-
tions suivantes:
Vérifiez  que  le  voltage  électrique  de 1. 
l’appareil corresponde à celui de votre 
réseau électrique.
Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans 2. 
surveillance  lorsqu’il  est  branché  au 
réseau électrique; débranchez-le après 
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3. 
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4. 
sur une surface horizontale et stable. 
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5. 
atmosphériques externes (pluie, soleil, 
etc.).
Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique 6. 
n’entre  jamais  en  contact  avec  des 
surfaces chaudes.
L’appareil peut être utilisé par des per-7. 
sonnes  dont  les  capacités  physiques, 
sensorielles ou mentales sont réduites 
ou  sans  expérience  ni  connaissance 
de l’appareil à condition qu’elles soient 
surveillées  ou  qu’elles  aient  reçu  les 
instructions nécessaires sur l’usage de 
l’appareil  en  toute  sécurité  et  sur  les 
risques qui y sont liés.
Cet  appareil  ne  peut  pas  être  utilisé 8. 
par  les  enfants.  Garder  l’appareil  et 
son cordon électrique loin de la portée 
des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec 9. 
l’appareil.
Ne pas plonger le corps du produit, la 10. 
fiche  ni le cable electrique dans l’eau 
ou  autres  liquides,  et  utiliser  toujours 
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme  lorsque  l’appareil  n’est  pas  en 11. 
marche, debrancher la fiche de la prise 
de  courant  electrique  avant  d’installer 
ou  de  defaire  les  simples  parties  ou 
avant de proceder au nettoyage. 
Vérifier  d’avoir  toujours  les  mains 12. 
sèches  avant  d’utiliser  ou  de  régler 
les  interrupteurs  placés  sur  l’appareil 
ou  avant  de  manipuler  la  fiche  et  les 
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-13. 
tement  la  fiche  en  la  débranchant  de 
la prise murale. Ne tirez jamais sur le 
câble d’alimentation.
Ne  pas  utiliser  l’appareil  si  le  cordon 14. 
electrique ou  la fiche sont  endomma-
ges  ou  si  l’appareil  est  defectueux; 
toutes  les  reparations,  y  compris  la 
substitution  du  cordon  d’alimentation, 
doivent  etre  effectuees  exclusivement 
par  le  centre  de  service  apres-vente 
Ariete  ou  par  des  techniciens  agrees 
Ariete, de façon a prevenir tout risque 
de danger. 
En cas d’utilisation de rallonges électri-15. 
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin 
d’éviter  tout  risque  pour  l’opérateur 
et  pour  la  sécurité  du  lieu  de  travail. 
overly hard food (such as ice cubes or 
meat with bone).
Do  not  move  the  appliance  through 28. 
the bowl as its handle is not suitable to 
move the appliance.
To prevent personal injuries and appli-29. 
ance damages, always keep hands and 
kitchenware  out  of  operating  blades 
and discs.
Blades  are  sharp,  handle  them  with 30. 
care.
Do not remove food from the sides of 31. 
the bowl while the appliance is operat-
ing. Switch the appliance off, unplug it, 
wait  for  the  blade  to  stop  completely 
and always use a spatula.
The product was designed to work only 32. 
when the lid and the bowl are assem-
bled properly. In case it does not occur, 
contact an authorized service centre.
33.    To  dispose  of  product  correct-
ly  according  to  European  Directive 
2009/96/CE, please refer to  and  read 
the provided  leaflet enclosed with  the 
product.
dO NOT ThROW AWAY 
ThESE INSTRUCTIONS
dESCRIPTION OF ThE APPlIANCE (Fig. 1)
A  Lid
B  Reducer for small food amounts
C  Chopping blade
D  Whipping disc
E  Bowl
F  Motor shaft
G  Operating buttons (two rotation directions)
H  Appliance body
ATTENTION:
The  appliance  is  equipped  with  a  device,  which  prevents 
functioning  when  the lid  (A) is not duly locked and the bowl 
(E) is not properly inserted.
hOW TO OPERATE
ATTENTION:
Before  using  the  appliance,  clean  all  parts  that  will  be  in 
contact with food using a cloth  with warm water and a mild 
detergent. Wipe thoroughly.
Before  cleaning  the  appliance  and  install/remove  attach-
ments, make sure it is plugged in.
-  Put the bowl (E) onto the motor shaft (F) of the appliance body 
(H) with the handle on the left corner and lock it by rotating it 
counterclockwise until it locks in the middle (Fig. 2).
-  When using the appliance in the grinding mode, mount the metal 
blade (C) into the bowl (E), pressing it downwards until it locks, 
otherwise  mount  the  appropriate  plastic  disc  (D) for  whipping 
(Fig. 3).
-  Cut food into small pieces (1.5 x 1.5 cm) and insert it into the 
bowl (E) or, insert the ingredients for kneading. In case of a small 
amount of ingredients or, for instance, walnut grinding, insert the 
reducer (B) on the blade (C) Fig. 4.
-  Insert the lid (A) onto the bowl (E) by aligning the handle to the 
sign  . Lock the lid by rotating it counterclockwise so that its 
rear flap perfectly engages in the appliance body slot (Fig. 5).
-  Plug appliance in.
-  Switch the appliance on by keeping the starting button pressed 
(G).
  For best results, keep it pressed for a very short time (2/3 sec-
onds).
Note: The double rotation direction permits to use the same appli-
ance to knead, mix, grind.
-  Use the  right starting  button (G) for grinding.  Use the reverse 
mode, left starting button (G), for mixing and kneading.
-  After operation or if it is required to add food during functioning, 
release the button (G) and unplug the appliance.
-  For a thin, smooth ground, if necessary, remove food from the 
bowl sides and bring it to the centre using an apposite spatula, 
after having  switched the appliance off  and having  unplugged 
it.
ATTENTION: 
Blades are sharp, handle them with care.
Do not insert food above the max level indicated on the bowl 
(E).
Make sure the lid is properly locked before starting the appli-
ance.
Do  not  operate  the  appliance  for  more  than  continuous  30 
seconds. Await  at least  2 minutes  before  proceeding with a 
new use.
Do  not  remove  food  from  the  sides  of  the  bowl  while  the 
appliance  is  operating.  Switch  the  appliance  off  and  then 
unplug it.
To prevent personal injuries and appliance damages, always 
keep  hands  and  kitchenware  out  of  operating  blades  and 
discs.
Do  not  use  your  fingers  to  remove  food  from  the  sides  of 
the  bowl  while  the appliance is functioning.  Always  use the 
appropriate spatula.
TIPS
IMPORTANT:  While  preparing  food  for  infants  of  children, 
always  check  the  ingredients  are  properly  homogenized 
before giving them to the child.
-  When liquid ingredients are mixed, never fill the bowl above its 
half.
-  Do  not  excessively  process  some  kinds  of  food,  for  instance 
dried fruit, bread, biscuits, and cooked/raw meat. Often stop and 
check its consistency.
-  Some spices, among which cloves and cumin, may damage the 
appliance plastic, therefore do not use them.
-  For better results, process small amounts of food at a time.
-  Before processing dried fruit, breadcrumbs, etc., make sure the 
food, the blade, the bowl and the lid are completely dry.
ClEANING ANd MAINTENANCE
-  Remove all attachments used, by operating in the reverse way 
compared to the assembly operations previously described.
-  To avoid damages to the blade, clean the latter under running 
water. All other attachments may be washed in the top part of 
the dishwasher at a max. temperature of 50°C/ 122°F.
-  Use a slightly wet cloth for cleaning the appliance body (H).
ATTENTION: 
Blades are sharp, handle them with care.
After cleaning, let any part completely dry before mounting.
Les rallonges non appropriées peuvent 
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Débrancher  toujours  l’appareil  du 16. 
réseau  électrique  lorsqu’il  est  laissé 
sans surveillance ou avant de procéder 
aux  opérations  de  montage,  démon-
tage ou nettoyage.
Pour ne pas compromettre la sécurité de 17.  
l’appareil, utiliser uniquement des pièces 
de  rechange  et  des  accessoires  origi-
naux, approuvés par le constructeur.
L’appareil  a  été  conçu 18. 
EXCLUSIVEMENT  pour  un  USAGE 
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun 
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directi-19. 
ves 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, 
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 
27/10/2004  concernant  les  matériaux 
et objets  destinés à  entrer en  contact 
avec les denrées alimentaires. 
Toute modification du produit, non auto-20. 
risé  expressément  par  le  producteur, 
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 21. 
appareil, il est fortement recommandé 
de le rendre inutilisable en éliminant le 
câble  d’alimentation  électrique.  Nous 
conseillons  en  outre  d’exclure  toute 
partie  de  l’appareil  pouvant  constituer 
une  source  de  danger,  en  particulier 
pour les enfants qui peuvent se servir 
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage 22. 
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Ne pas toucher les parties en mouvement.23. 
Attention  :  insérer  la  lame  avant  les 24. 
aliments.  Avant  d’ôter  le  couvercle, 
attendre  que  la  lame  soit  totalement 
immobile  et  toujours  débrancher  l’ap-
pareil de la prise de courant.
A
B
C
D
E
F
H
G
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Ariete | 
| Kategori: | Matberedare | 
| Modell: | Robomix Reverse 1767 | 
| Typ av operation: | Level, Rotary | 
| Färg på produkten: | Zilver | 
| Vikt: | 1150 g | 
| Uppvärmningsfunktion: | Ja | 
| Förpackningens vikt: | 1420 g | 
| Förpackningens bredd: | 270 mm | 
| Djuppackning: | 155 mm | 
| Förpackningshöjd: | 205 mm | 
| Håll varm funktion: | Ja | 
| Avfrostningsfunktion: | Ja | 
| Användarmanual: | Ja | 
| Husmaterial: | Roestvrijstaal | 
| Tillgångar: | 900 W | 
| Antal skivor: | 2 snede(n) | 
| Stopp/avbryt-knapp: | Ja | 
| Avtagbar smulbricka: | Ja | 
| Sladdförvaring: | Ja | 
| Antihalkfötter: | Ja | 
| Solningsnivåer: | 7 | 
| Antal lås: | 2 | 
| Elektronisk bryningskontroll: | Ja | 
| Smulbricka: | Ja | 
| (Ytter) huvudpaketets höjd: | 430 mm | 
| (Ytter) huvudförpackningens bredd: | 485 mm | 
| (Ytter) huvudförpackningens bruttovikt: | 8500 g | 
| (Ytre) huvudpaketets längd: | 290 mm | 
| Kvantitet per (yttre) huvudkartong: | 6 stuk(s) | 
| Produkter per pall: | 144 stuk(s) | 
| AC-ingångsspänning: | 220 - 240 V | 
| AC-ingångsfrekvens: | 50/60 Hz | 
| Lagen per pallet: | 4 stuk(s) | 
| Antal (yttre) huvudpaket per pall: | 24 stuk(s) | 
| Produkter per intermodal container (40 fot - High Cube): | 7576 stuk(s) | 
| Produkter per intermodal container (20 fot): | 3031 stuk(s) | 
| Produkter per intermodal container (40 fot): | 3031 stuk(s) | 
| Sleufstorlek (L*B*H): | 130 x 105 x 30 mm | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ariete Robomix Reverse 1767 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Matberedare Ariete Manualer
                        
                         11 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Matberedare Manualer
- Wilfa
 - Black And Decker
 - Imetec
 - Domo
 - Magnani
 - Hotpoint-Ariston
 - Haier
 - Kalley
 - ETA
 - Thermomix
 - OXO
 - Micromaxx
 - Westinghouse
 - Turbotronic
 - Saturn
 
Nyaste Matberedare Manualer
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Mars 2025