Aspes AAAS2400W Bruksanvisning
Aspes
Luftkonditionering
AAAS2400W
Läs nedan 📖 manual på svenska för Aspes AAAS2400W (112 sidor) i kategorin Luftkonditionering. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 5.0 stjärnor i genomsnitt av 4.5 användare
Sida 1/112

AAAS900W
AAAS2400W

31
33
34
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico





1
2
3
1
2
3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22







-20 ~30
0 ~30
-15 ~53








9K-12K 18K-24K
R32
25m
10m
15g/m
R32
25m
10m
25g/m
5m 5m
1/4 ( 6.35)
3/8 ( 9.52)
1/2 ( 12)
5/8 ( 15.88)
18 - 20
30 - 35
45 - 50
60 - 65
24.4 - 27.1
40.6 - 47.4
61.0 - 67.7
81.3 - 88.1
2.4 - 2.7
4.1 - 4.8
6.2 - 6.9
8.2 - 8.9
9k 12k 18k 24k
N
L or (L)
1
N
L
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
Tipo inversor
modelo capacidad (Btu/h)
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
rea de la zona


2.8 (70mm)





Fuente de alimentaci n
L N
(L) N1 NN
L
1 NN
Al aire libre
interior

29

30

31

32

34

35


AAAS900W
AAAS2400W

CONTENTS
* The design and specications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with the sales agency or manufacturer for details.
* The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their function
are the same.
SAFETY PRECAUTIONS
NAME OF PARTS
REMOTE CONTROL
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION PRECAUTIONS
INDOOR UNIT INSTALLATION
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
TEST OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
...........................................................................................................................30
......................................................................................................27
........................................................................................................22
...............................................................................................................................4
............................................................................................................... .....1
..................................................................................................... ...19
................................................................................................................................32
................................................................................................14
......................................................................................................................33
............................................................................................................13
...........................................................................................................................6
This appliance is intended for domestic use only

1
1. Read this guide before installing and using the appliance.
2. uring the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should beD
forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen.
3. ake sure that the base of the outdoor unit is rmly xed.M
4. heck that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when movingC
the air conditioner.
5. arry out a test cycle after installing the air conditioner and record the operating data.C
6. rotect the indoor unit with a fuse of suitable capacity for the maximum input current or withP
another overload protection device.
7. Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch
or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding
the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
8. heck that the socket is suitable for the plug , otherwise have the socket changed.C
9. he appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having aT
contact separation in all poles that provide full disconnection under over voltage category III
conditions, and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
10. The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
11. Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from inflammable substances
(alcohol, etc.) Or from pressurized containers (e.g. spray cans).
12. If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation, precautions must be taken
to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger
of fire.
13. The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the separate waste bins.
Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection center for disposal.
14. Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not intended to
cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common
sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.
15. The appliance must be installed in accordance with applicable national regulations.
16. Before accessing the terminals, all the power circuits must be disconnected from the power supply.
17. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
SAFETY PRECAUTIONS

19. o not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel.D
20. leaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any caseC
disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or
maintenance.
21. nsure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switchE
or power plug clean. Insert the power plug correctly and rmly into the socket, thereby avoiding
the risk of electric shock or re due to insucient contact.
22. o not pull out the plug to switch o the appliance when it is in operation, since this could createD
a spark and cause a re, etc.
23. This appliance has been made for air conditioning domestic environments and must not be used
for any other purpose, such as for drying clothes, cooling food, etc.
24. lways use the appliance with the air lter mounted. The use of the conditioner without air lterA
could cause an excessive accumulation of dust or waste on the inner parts of the device with
possible subsequent failures.
25. he user is responsible for having the appliance installed by a qualied technician, who mustT
check that it is earth in accordance with current legislation and insert a thermos magnetic circuit
breaker.
26. The batteries in remote controller must be recycled or disposed of properly. Disposal of Scrap
Batteries --- Please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point.
27. ever remain directly exposed to the ow of cold air for a long time. The direct and prolongedN
exposition to cold air could be dangerous for your health. Particular care should be taken in the
rooms where there are children, old or sick people.
28. f the appliance gives o smoke or there is a smell of burning, immediately cut o the powerI
supply and contact the Service Center.
29. he prolonged use of the device in such conditions could cause re or electrocution.T
30. ave repairs carried out only by an authorised Service Centra of the manufacturer. IncorrectH
repair could expose the user to the risk of electric shock, etc.
31. nhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a long time. The airowU
direction must be properly adjusted.
32. he aps must be directed downwards in the heating mode and upwards in the cooling mode.T
33. nsure that the appliance is disconnected from the power supply when it will remain inoperativeE
for a long period and before carrying out any cleaning or maintenance.
34. electing the most suitable temperature can prevent damage to the appliance.S
2
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
SAFETY PRECAUTIONS

1. Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire
are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a
damaged power cord.
2. Do not use extensions or gang modules.
3. Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or damp.
4. Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit. The obstruction of these
openings causes a reduction in the operative efficiency of the conditioner with possible consequent
failures or damages.
5. In no way alter the characteristics of the appliance.
6. Do not install the appliance in environments where the air could contain gas, oil or sulphur or near
sources of heat.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children ) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the appliance.
9. Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is operating.
10. Do not direct the airflow onto plants or animals.
11. A long direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could have negative effects on
plants and animals.
12. Do not put the conditioner in contact with water. The electrical insulation could be damaged and
thus causing electrocution.
13. Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit.
14. Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause injury.
15. hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply C
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
3
SAFETY RULES AND PROHIBITIONS
SAFETY PRECAUTIONS

4
NAME OF PARTS
Emergency button
Front panel
Indoor Unit
Outdoor Unit
Note: This gure shown may be dierent from the actual object. Please take the latter as the
standard.
Mounting plate
Air inlet
Drainage pipe
Wiring cover
Connection wiring
Valve protective cover
With the protective cover removed
Liquid valve
(High pressure valve)
Gas valve
(Low pressure valve)
Refrigerant
connecting pipe
Air deector and apAir outlet
Air outlet
Air lter

Indoor Display
The shape and position of switches and indicators may be different according to the model,
but their function is the same.
5
1
2
3
NAME OF PARTS
1
2
3
Indicator for Timer, temperature and Error codes.
Lights up during Timer operation.
SLEEP mode

REMOTE CONTROL
Remote control DISPLAY
The display and some functions of the remote control may vary according to the model.
Symbols
Cooling Mode
Dry Mode
Fan only Mode
Heating Mode
Fan speed:
Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high
TURBO function
Mute function
Up-down auto swing
Temperature indicator
Meaning
Left-right auto swing
SLEEP function
Timer
Battery indicator
Auto Mode
Health function
I FEEL function
ECO Mode
8 heating function
oC
Signal indicator
Gentle wind
Child-Lock
Display ON/OFF
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
6

REMOTE CONTROL
The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their
function is the same.
The display and some functions of the remote control may vary according to the model.
The unit confirms the correct reception of each button with the beep.
No.
Button Function
To select the mode of operation (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT).
To activate/deactivate the TURBO function.
To decrease temperature, or Timer setting hours.
To increase temperature, or Timer setting hours.
To turn on/off the air conditioner .
To select the fan speed of auto/low/mid/high.
8
11
6
7
9
MODE
TURBO
1
2
3
4
FAN
5
To activate/deactivate the ECO function.
ECO
To set the time for timer on/off.
TIMER
To switch-on/off the function SLEEP.
SLEEP
10
To switch-on/off the LED display.
DISPLAY
To stop or start horizontal louver movement or set the desired up/down air flow direction.
12
13
To switch-on/off the I FEEL function.
I FEEL
14
To switch-on/off the MUTE function.
MUTE
Long press to activate/deactivate the GEN function (depending on models).
To stop or start horizontal louver movement or set the desired left/rightair flow direction.
SWING
15
16
To activate/deactivate the CHILD-LOCK function.
MODE + TIMER
17
To activate/deactivate the SELF-CLEAN function (depending on models).
18
To activate/deactivate the GENTLE WIND function (depending on models).
FAN + MUTE
19
To activate/deactivate the HEALTH function (depending on models).
SLEEP + DISPLAY
SWING
SWING
SWING
+
Long press to activate/deactivate the 8 heating function (depending on models).
oC
7
To memory the setting temperature, setting mode and setting fan speed as you need.
I SET

REMOTE CONTROL
Replacement of Batteries
Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as
the arrow.
Install the batteries according the direction (+ and -)shown on the Remote Control.
Reinstall the battery cover by sliding it into place.
Use 2 pieces LRO3 AAA (1.5V) batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Replace the old batteries with new ones of the same
type when the display is no longer legible.
Do not dispose batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
8
Note:
1. Direct the remote control toward the Air conditioner.
2. Check that there are no objects between the remote control and the Signal receptor in the
indoor unit.
3. Never leave the remote control exposed to the rays of the sun.
4. Keep the remote control at a distance of at least 1m from the television or other electrical
appliances.
For some model, each time when insert the batteries in the remote controller for the first time,
you can set the Cooling only or Heating pump control type. As soon as you insert the batteries,
turn off the remote controller, and operate as below.
1. Long press the MODE button, until the ( ) icon flash, to set the Cooling only type.
2. Long press the MODE button, until the ( ) icon flash, to set the Heating pump type.
Note: If you set the remote control in cooling mode, it will not be possible to activate the
heating function in units with a heating pump. If you need to reset, take out the
batteries and install again.
For some model of remote controller, you can program the temperature display between
o o
C and F.
1. Press and hold the TURBO button over 5 seconds to get into the change mode;
o o
2. Press and hold the TURBO button, until it switch to C and F;
3. Then release the pressing and wait for 5 seconds, the function will be selected.

9
REMOTE CONTROL
COOLING MODE HEATING MODE
The cooling function allows the air
conditioner to cool the room and
reduce Air humidity at the same
time.
HEAT
The heating function allows the air
conditioner to heat the room.
To activate the cooling function (COOL), press the
button until the symbol appears on MODE
the display.
With the button or set a temperature lower
than that of the room.
To activate the heating function (HEAT), press the
MODE button until the symbol appears on the
display.
With the button or set a temperature higher
than that of the room.
In HEATING operation, the appliance can
automatically activate a defrost cycle, which
is essential to clean the frost on the condenser
so as to recover its heat exchange function.
This procedure usually lasts for 2-10 minutes.
During defrosting, indoor unit fan stop
operation. After defrosting, it resumes to
HEATING mode automatically.
COOL
(For North American market)
If necessary, you can press ECO button 10
times within 8 seconds under heating mode
to start the forced defrosting. It will defrost
the outdoor ice much more fast.
DRY MODE
This function reduces the humidity
of the air to make the room more
comfortable.
DRY
To set the DRY mode, Press MODE until
appears in the display. An automatic function of
pre-setting is activated.
FAN MODE (Not FAN button)
FAN Fan mode, air ventilation only.
To set the FAN mode, press MODE until
appears on the display.
AUTO MODE
Automatic mode.
AUTO
To set the AUTO mode, press MODE until
appears on the display.
In AUTO mode the run mode will be set
automatically according to the room temperature.
FAN SPEED function (FAN button)
FAN Change the operating fan speed.
Press FAN button to set the running fan speed,
it can be set to AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID
/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO speed circularly.
Child-Lock function
1. Long press and button together MODE TIMER
to active this function, and do it again to
deactivate this function.
2. Under this function, no single button will active.
(Flash)

10
REMOTE CONTROL
To automatic switch on the
appliance.
TIMER function ---- TIMER OFF
To automatic switch off the
appliance.
When the unit is switch-off, you can set the
TIMER ON.
To set the time of automatic switch-on as below:
When the unit is switch-on, you can set the
TIMER OFF.
To set the time of automatic switch-off, as below:
1. Confirm the appliance is ON.
2. Press the TIMER button at first time to set the
switch-off.
Press or to set the needed timer.
3. Press TIMER button at the second time to
confirm.
CANCEL it by press button.TIMER
Note: All programming should be operated within
5 seconds, otherwise the setting will be
cancelled.
TIMER
TIMER
Never position Flaps manually, the delicate
mechanism might seriously damaged!
Never put fingers, sticks or other objects into
the air inlet or outlet vents. Such accidental
contact with live parts might cause
unforeseeable damage or injury.
This adjustment must be done while the
appliance is switched off.
1. Press the button SWING to activate the louver,
1.1 Press to activate the horizontal flaps
to swing from up to down, the will appear
on the remote display.
Press again to stop the swing movement at
the current angle.
1.2 Press to active the vertical deflectors
to swing from left to right, the will appear
on the remote display.
Press again to stop the swing movement at
the current angle.
2. If the vertical deflectors are positioned manually
which placed under the flaps, they allow to move
the air flow direct to rightward or leftward.
3. For some inverter heating models, press
horizontal SWING and vertical SWING together
button at the same time, it will activate the
Self-Clean function.
SWING
SWING
SWING
SWING
TURBO function
TURBO
To activate turbo function, press the TURBO
button, and will appear on the display.
Press again to cancel this function.
In COOL/ HEAT mode, when you select TURBO
feature, the appliance will turn to quick COOL or
quick HEAT mode, and operate the highest fan
speed to blow strong airflow.
TIMER function ---- TIMER ON SWING function
1. Press TIMER button first time to set
the switch-on, and will appear on the
remote display and flashes.
2. Press or to button to set desired Timer-on
time. Each time you press the button, the time
increases/decreases by half an hour between 0
and 10 hours and by one between 10 and 24
hours.
3. Press TIMER button second time to confirm.
4. After Timer-on setting, set the needed mode
(Cool/ Heat/ Auto/ Fan/ Dry), by press the
button. And set the needed fan speed, MODE
by press FAN button. And press or to set
the needed operation temperature.
CANCEL it by press button.TIMER

11
REMOTE CONTROL
MUTE function ECO function
MUTE
1. Press MUTE button to active this function,
and will appears on the remote display.
Do it again to deactivate this function.
2. When the MUTE function runs, the remote
controller will display the auto fan speed, and
the indoor unit will operate at lowest fan
speed to be quiet feeling.
3. When press FAN/ TURBO/ SLEEP button, the
MUTE function will be cancel. MUTE function
can not be activated under dry mode.
I FEEL function (Optional)
Press button to active the function, the I FEEL
will appear on the remote display.
Do it again to deactivate this function.
This function enables the remote control to
measure the temperature at its current location,
and send this signal to the air conditioner to
optimize the temperature around you and ensure
the comfort.
It will automatically deactivate 2 hours later.
I FEEL
DISPLAY function (Indoor display)
DISPLAY
Switch ON/OFF the LED display on
panel.
Press DISPLAY button to switch off the LED
display on the panel. Press again to switch on the
LED display.
ECO In this mode the appliance
automatically sets the operation to
save energy.
Press the button, the appears on the ECO
display, and the appliance will run in ECO mode.
Press again to cancel it.
Note: The ECO function is available in both
COOLING and HEATING modes.
SLEEP function
SLEEP Pre-setting automatic operating
program.
After 10 hours running in sleep mode, the air
conditioner will change to the previous setting
mode.
Press button to activate the SLEEP SLEEP
function, and appears on the display.
Press again to cancel this function.
GEN function (Optional)
1. Turn on the indoor unit at first, and long press
button 3 seconds to active, and do it MUTE
again to deactivate this function.
2. Under this function, short press button MUTE
to select the General type L3 - L2 - L1 - OF.
3. Select OF and wait 2 seconds to exit it.

12
REMOTE CONTROL
SELF-CLEAN function (Optional) Gentle Wind function (Optional)
Only optional for some heating pump inverter
appliance.
To active this function, turn off the indoor unit
at first, then press and button at the
same time toward the indoor unit, until hear a
beep, and AC will appear on the remote
controller display and the indoor LED display.
1. This function helps carry away the accumulated
dirt, bacteria, etc from the indoor evaporator.
2. This function will run about 30 minutes, and it
will return to the pre-setting mode. You can
press button to cancel this function during
the process.
You will hear 2 beeps when it's finished or
cancelled.
It's normal if there is some noise during this
function process, as plastic materials expand
with heat and contract with cold.
1. Turn on the indoor unit, and change to COOL
mode, then long press FAN and button MUTE
together 3 seconds to active this function,
will appear on the display.
Do it again to deactivate it.
2. This function will auto close the vertical flaps,
and give you the comfortable gentle wind feeling.
Health function (Optional)
1. Turn on the indoor unit at first, and long press
and SLEEP DISPLAY button together 3 seconds
to active this function, will appear on the
display.
Do it again to deactivate it.
2. When the HEALTH function is initiated, the
Ionizer/ Plasma/ Bipolar Ionizer/ UVC Lights
(depending on models) will be energized and
running.
SWING SWING
8 heating function (Optional)
oC
1. Long press ECO button over 3 seconds to active
this function, and ( ) will appear on
the remote display.
Do it again to deactivate this function.
o o
8 C 46 F
2. This function will auto start the heating mode
o
when the room temperature is lower than 8 C
o
(46 F), and it will return to standby if the
o o
temperature reaches 9 C (48 F).
o
3. If the room temperature is higher than 18 C
o
(64 F), the appliance will cancel this function
automatically.
Indoor unit
Outdoor unit
o o
Temp < 86 F (30 C)
o o o o
41 F (5 C) < Temp < 86 F (30 C)
We suggest operating this function at the
following ambient conditions to avoid certain
safety protection features.
It's suggested to utilize this function every
3 months.
I SET function (Optional)
Remember your favorite setting and run into it by
press One button
Remember the favorite setting:
1. In each mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY),
long press " I SET " button over 3 seconds to
remember it;
2. When "AU" flashing appears on the remote
controller display, that means the remote
controller remember your favorite setting;
* Press any button to quit, and you can reset it
by repeat 1, 2 operation.
Run into the favorite setting:
1. In each mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY),
one press " I SET " button to active;
2. The appliance will run as your favorite setting
and you will see [AU] flashing on the remote
controller;
3. Press it again or other buttons to cancel this
function.

(open the panel of indoor unit)
control-box cover
13
Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause
the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore,
try to use the air conditioner in the following temperature conditions.
It beeps briefly once.
It keeps beeping for a while
With the power supply connected, restart the air conditioner after shutdown, or switch it to other
mode during operation, and the air conditioner protection device will start. The compressor will
resume operation after 3 minutes.
Characteristics of heating operation (applicable to Heating pump)
It beeps briefly twice.
Preheating:
When the heating function is enabled, the indoor unit will take 2~5 minutes for preheating, after
that the air conditioner will start heating and blows warm air.
Defrosting:
During heating, when the outdoor unit frosted, the air conditioner will enable the automatic
defrosting function to improve the heating effect. During defrosting, the indoor and outdoor fans
stop running. The air conditioner will resume heating automatically after defrosting finish.
Emergency button:
Open the panel and find the emergency button on the electronic control box when the remote
controller fails . (Always press the emergency button with insulation material.)
Current status Enter mode
RespondOperation
Standby
Running
Standby
(Only for heating pump) Press the emergency button
twice in 3 seconds
Cooling mode
Off mode
Heating mode
Press the emergency button
once
Press the emergency button
once
OPERATION INSTRUCTIONS
Inverter air conditioner:
0~30
-20 ~30
Dry
Heating Cooling
Room temperature 17 32~
Outdoor temperature
Temperature
MODE
-15 ~53

INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper
installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent
structures.
2
2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m .
3. The installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
4. The pipe-work shall be protected from physical damage, and shall not be installed in an
2
unventilated space if the space is smaller than 4m .
5. The compliance with national gas regulations shall be observed.
6. The mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
7. Follow the instructions given in this manual for handling, installing, cleaning, maintaining and
disposing of the refrigerant.
8. Make sure ventilation openings clear of obstruction.
9. Notice: The servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
10. Warning: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
11. Warning: The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames
(for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating
electric heater).
12. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
13. It is appropriate that anyone who is called upon to work on a refrigerant circuit should hold a
valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and
recognizing their competence to handle refrigerants, in accordance with the assessment
specification recognized in the industrial sector concerned. Service operations should only be
carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer.
Maintenance and repair operations that require the assistance of other qualified persons must
be conducted under the supervision of the person competent for the use of flammable
refrigerants.
14. Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons.
15. Warning:
* Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
* The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
* Do not pierce or burn.
* Be aware that refrigerants may not contain an odor.
Operating instructions Read technical manualCaution: Risk of fire
14

16. Information on servicing:
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a
ammable gas or vapor being present while the work is being performed.
3) General work area
All maintenance sta and others working in the local area shall be instructed on the nature of
work being carried out. Work in conned spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned o. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of ammable material
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially ammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with ammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of re extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts,
appropriate re extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2
re extinguisher adjacent to the charging area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any
pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of re or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufciently
far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant
can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to make sure that there are no ammable hazards or ignition
risks. No Smoking signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally
into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the
correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall
be followed.
If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
15

The following checks shall be applied to installations using ammable refrigerants:
-- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
-- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
-- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
-- Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
-- Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or
are suitably protected against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-- That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
-- That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
-- That there is continuity of earth bonding.
17. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This
shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original
specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted
securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in
accordance with the manufacturer's specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
18. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that
this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence
of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components
only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
16

19. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental eects. The check shall also take into account the
eects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
20. Detection of ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked ame) shall
not be used.
21. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing ammable
refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect ammable refrigerants, but the sensitivity may
not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable
for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the
refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of
gas (25 % maximum) is conrmed. Leak detection uids are suitable for use with most refrigerants
but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked ames shall be
removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut o valves) in a part
of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
22. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since
inammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
-- Remove refrigerant;
-- Purge the circuit with inert gas;
-- Evacuate;
-- Purge again with inert gas;
-- Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill
until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a
vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final
OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to
take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
23. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with
the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken
in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task is commenced.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
17

a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
. mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
. all personal protective equipment is available and being used correctly;
. the recovery process is supervised at all times by a competent person;
. recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
F) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
J) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the
cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
K) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
24. Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the
equipment contains flammable refrigerant.
25. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system
charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and
labeled for that refrigerant (i.e. Special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall
be complete with pressure-relief valve and associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants
including, when applicable, flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales
shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory
working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recover
cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When
oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
18

1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used
only for the professional installation personnel! The installation specications should be subject to
our after-sale service regulations.
2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or
injuries to human body and objects.
3. A leak test must be done after the installation completed.
4. It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing an air conditioner using
combustible refrigerant in order to ensure that the fire risk is reduced to minimum.
5. It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in order to ensure that any
risk arising from the combustible gas or vapor during the operation is reduced to minimum.
6. Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped with
an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)
1. Site Safety
Open Flames Prohibited Ventilation Necessary
2. Operation Safety
Mind Static Electricity
The maximum charge and the required minimum floor area
Installation Safety Principles
3 3 3
m = (4 ) x = (26 )) x m LFL , m m LFL, m m LFL = (130 )x
1 2 3
3 3
Where LFL is the lower flammable lim
For the appliances with a charge amount m < = :M m
1 2
The maximum charge in a room shall be in accordance with the following:
(5/4) 1/2
m LFL= 2.5 x ( ) x h x ( )A
max 0
The required minimum floor area Amin to install an appliance with refrigerant charge M (kg)
(5/4) 2
shall be in accordance with following: A = ( / (2.5 x (M LFL) x h))
min 0
Where:
Important Considerations
Table GG.1 - Maximum charge (kg)
Category
R32 0.306
3
LFL (kg/m) h (m)
0
2
Floor area (m)
4 7 10 15 20 30 50
1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02
1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254
2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Charge amount (M) (kg)
2
Minimum room area (m)
0.6
1
1.8
2.2
2
Table GG.2 - Minimum room area (m)
Category
R32 0.306
3
LFL (kg/m) h (m)
0
1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg
29 51 116 206 321 543
10 19 42 74 116 196
3 6 13 23 36 60
2 4 9 15 24 40
Must wear protective clothing
and anti-static gloves
Don`t use mobile phone
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
19

3. Installation Safety
Refrigerant Leak Detector
Appropriate Installation Location
The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
1. The installation site should be well-ventilated.
2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free
from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which
easily produces open fire.
3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such
as wear anti-static clothing and/or gloves.
4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets
and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any
heat source or combustible and/or explosive environment.
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately turn
off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks
completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product
back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other
operations on the user's site.
6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs
and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of
the indoor unit.
Suggested Tools
Tool Picture
Standard Wrench
Adjustable/
Crescent Wrench
Torque Wrench
Hex Keys or
Allen Wrenches
Drill & Drill Bits
Hole Saw
Pipe Cutter
Screw drivers
(Phillips & Flat blade)
Manifold and
Gauges
Level
Flaring tool
Clamp on Amp
Meter
Vacuum Pump
Safety Glasses
Work Gloves
Refrigerant Scale
Micron Gauge
Tool Picture Tool Picture
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
20

21
INSTALLATION PRECAUTIONS
Note: This table is only for reference, the installation shall meet the requirements of local laws
and regulations.
Torque Parameters
PIPE Size
1/4 ( 6.35)
3/8 ( 9.52)
1/2 ( 12)
5/8 ( 15.88)
Newton meter[N x m]
18 - 20
30 - 35
45 - 50
60 - 65
Pound-force foot (1bf-ft) Kilogram-force meter (kgf-m)
24.4 - 27.1
40.6 - 47.4
61.0 - 67.7
81.3 - 88.1
2.4 - 2.7
4.1 - 4.8
6.2 - 6.9
8.2 - 8.9
Dedicated Distribution Device and Wire for Air Conditioner
Pipe Length and Additional Refrigerant
Inverter Models Capacity (Btu/h)
9K-12K 18K-24K
Lenght of pipe with standard charge
Maximum distance between indoor and outdoor unit
Additional refrigerant charge
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit
Type of refrigerant
R32
25m
10m
15g/m
R32
25m
10m
25g/m
5m 5m
9k 12k 18k 24k
Power supply cable
Connection cable
N
L or (L)
1
N
L
sectional area
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
INVERTER TYPE
MODEL capacity (Btu/h)
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm 2
2.5mm
2
1.5mm
2
1.5mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm

1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (dened below) and
meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation
as dened in the System Requirements section.
1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
1.3 Condensate can be easily and safely drained.
1.4 All connections can be easily made to outdoor unit.
1.5 Indoor unit is out of reach of children.
1.6 A mounting wall strong enough to withstand four times the full weight and vibration of the unit.
1.7 Filter can be easily accessed for cleaning.
1.8 Leave enough free space to allow access for routine maintenance.
1.9 Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Operation of the air
conditioner may interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An
amplifier may be required for the affected device.
1.10 Do not install in a laundry room or by a swimming pool due to the corrosive environment.
Minimum Indoor Clearances
Step1: Select Installation location
22
Floor
Ceiling
13cm 13cm
250cm
20cm
INDOOR UNIT INSTALLATION

Step3: Drill Wall Hole
23
70mm
Wall sleeve
(Optional)
5-10mm
Wall sleeve Cover
(Optional)
Outdoor
Indoor Small bolique angle
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step2: Install Mounting Plate
2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit.
2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size
of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall.
2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole
positions on the wall.
2.4 Put down the mounting plate and drill holes in the marked positions with drill.
2.5 Insert expansion rubber plugs into the holes, then hang the mounting plate and fix it with screws.
A hole in the wall should be drilled for refrigerant piping ,the drainage pipe, and connecting cables.
3.1 Determine the location of wall hole base on the position of mounting plate.
3.2 The hole should be have a 70mm diameter at least and a small oblique angle to facilitate drainage.
3.3 Drill the wall hole with 70mm core drill and with small oblique angle lower than the indoor end
about 5mm to 10mm.
3.4 Place the wall sleeve and wall sleeve cover(both are optional parts) to protect the connection parts.
Caution:
When drill the wall hole, maker sure to avoid wires, plumbing and other sensitive components.
Note:
(I) Make sure the mounting plate is rm enough and at against the wall after installation.
(II) This gure shown may be dierent from the actual object, please take the latter as the standard.
2.8 (70mm)

INDOOR UNIT INSTALLATION
4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below:
In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic
sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
When cutting off the plastic sheet at the outlet, the cut should be trimmed to smooth.Note:
3
2
1
Piping outlet
Cable outlet
Step4: Connecting Refrigerant Pipe
4.2 Bending the connecting pipes with the port facing up as shown in the figure.
NO
YES
4.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and take off the protective cover on the end of piping
connectors.
4.4 Check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port
is clean.
4.5 After align the center, rotate the nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as possible
by hand.
4.6 Use a torque wrench to tighten it according to the torque values in the torque requirements table;
(Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)
4.7 Wrap the joint with the insulation pipe.
Note: For R32 refrigerant, the connector should be placed outdoors.
The connector should be outdoor
OutdoorIndoor
24

5.1 Adjust the drainage hose(if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose
one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber
attached in one of the ports.
Step5: Connect Drainage Hose
5.2 Connect the drainage hose to the drainage port, ensure the joint is firm and the sealing
effect is good.
5.3 Wrap the joint firmly with teflon tape to ensure no leaks.
Note: Make sure there is no twists or dents, and the pipes should be placed obliquely
downward to avoid blockage, to ensure proper drainage.
Step6: Connect Wiring
6.1 Choose the right cables size determined by the maximum operating current on the nameplate.
(Check the cables size refer to section INSTALLATION PRECAUTIONS)
6.2 Open the front panel of indoor unit.
6.3 Use a screwdriver, open the electric control box cover, to reveal the terminal block.
6.4 Unscrew the cable clamp.
6.5 Insert one end of the cable into the position
of control box from the back of the right end
of the indoor unit.
6.6 Connect the wires to corresponding terminal
according to the wiring diagram on the electric
control box cover. And make sure that they are
well connected.
6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables.
6.8 Reinstall the electric control box cover and
front panel.
25
INDOOR UNIT INSTALLATION
Drainage ports
Control box
cover
Wiring diagram
Front panel

Step7: Wrap Piping and Cable
Connecting wiring Refrigerant piping
Drainage hose
Insulation tape
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save
space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through
the wall hole.
Note: Make sure the drainage hose is at the bottom.
A
(I)
(II) void crossing and bending of parts.
7.2 Using the insulating tape wrap the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose
together tightly.
Step8: Mount Indoor Unit
8.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through
the wall hole.
8.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
8.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indoor unit, make sure the indoor unit is
hooked firmly.
8.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and
make sure it is hooked firmly.
Sometimes, if the refrigerant pips were already embedded in the wall, or if you want to connecting
the pips and wires on the wall, do as below:
(I) Hook the top of the indoor unit on the mounting plate without piping and wiring.
(II) Lift the indoor unit opposite the wall, unfold the bracket on the mounting plate, and use this
bracket to prop up the indoor unit, there will be a big space for operation.
(III) Do the refrigerant piping, wiring, connect drainage hose, and wrap them as Step 4 to 7.
26
INDOOR UNIT INSTALLATION
7.1 Arrange the pipes ,cables and drainage hose well as the following picture.

Step1: Select Installation Location
Select a site that allows for the following:
1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas.
1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places.
1.3 Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and
operating sound will not disturb the neighbors.
1.4 Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight ( other wise use a protection,
if necessary, that should not interfere with the air flow).
1.5 Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely.
1.6 Install the outdoor unit in a safe and solid place.
1.7 If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber blankets onto the feet of the unit.
Step2: Install Drainage Hose
Step3: Fix Outdoor Unit
27
Drainage joint Drainage hose
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Over 200cm
Over 30cm
Over 50cm
Over 30cm
Over 50cm
Install 4 rubber blankets (Optional)
2.1 This step only for heating pump models.
2.2 Insert the drainage joint to the hole at the bottom
of the outdoor unit.
2.3 Connect the drainage hose to the joint and make the
connection well enough.
3.1 According to the
The outdoor unit can be fixed on a wall-mounting bracket.
Follow the instruction of the wall-mounting bracket to
wall-mounting bracket
wall-mounting bracket must be able to support at least
4 times of the weight of outdoor unit.
outdoor unit installation dimensions to mark the installation position for
expansion bolts .
3.2 Drill holes and clean the concrete dust and place the bolts .
3.3 If applicable install 4 rubber blankets on the hole before place the outdoor unit (Optional).
This will reduce vibrations and noise.
3.4 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-drilled holes.
3.5 Use wrench to fix the outdoor unit firmly with bolts.
Note:
fix
the on the wall, and then fasten the
outdoor unit on it and keep it horizontal.
The

Step4: Install Wiring
Step5:
Connecting Refrigerant Pipe
28
5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is
applicable).
5.2 Remove the protective caps from the end of valves.
5.3 heck whether there is any sundry on the port of
the connecting pipe and make ensure the port is clean.
5.4 After align the center, rotate the flare nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as
possible by hand.
5.5 Use a spanner hold the body of the valve and use a torque wrench to tighten the flare nut
according to the torque values in the torque requirements table.
(Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)
Take off the plastic cover in the pipe ports and c
POWER SUPPLY
L N
(L) N1 NN
L
1NN
Outdoor
Indoor

Step6: Vacuum Pumping
29
compound gauge
Low pressure valve
Valve protective caps
Pressure hose
Pressure gauge
High pressure valve
Charge hose
High pressure valve
Low pressure valve
Vacuum pump
Service port
Manifold gauge
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and
high pressure valve of the outdoor unit.
6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low
pressure valve.
6.3 Connect the charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump.
6.4 Open the low pressure valve of the manifold gauge and close the high pressure valve.
6.5
he vacuum time should not be less than 15 minutes, or make sure the compound gauge
indicates -0.1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Close the low pressure valve of the manifold gauge and turn off the vacuum.
6.8 Hold the pressure for 5 minutes, make sure that the rebound of compound gauge pointer does
not exceed 0.005 MPa.
6.9 Open the low pressure valve counterclockwise for 1/4 turn with hexagonal wrench to let a little
refrigerant fill in the system, and close the low pressure valve after 5 seconds and quickly remove
the pressure hose.
6.10 Check all indoor and outdoor joints for leakage with soapy water or leak detector.
6.11 Fully open the low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit with hexagonal
wrench.
6.12 Reinstall the protective caps of the service port, low pressure valve and high pressure valve of
the outdoor unit.
6.13 Reinstall the valve cover.
Turn on the vacuum pump to vacuum the system.
6.6 T

Electrical
safety inspection
Check whether the power supply voltage complies with specification.
Check whether there is any wrong or missing connection between the
power lines, signal line and earth wires.
Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with
requirements.
Installation
safety inspection
Confirm the direction and smoothness of drainage pipe.
Confirm that the joint of refrigerant pipe is installed completely.
Confirm the safety of outdoor unit, mounting plate and indoor unit
installation.
Confirm that the valves are fully open.
Confirm that there are no foreign objects or tools left inside the unit.
Complete installation of indoor unit air inlet grille and panel.
Refrigerant
leakage detection
The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the
valve spool, the welding port, etc., where leakage may occur.
Foam detection method:
Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur,
and observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the
leakage detection result is safe.
Leak detector method:
Use a professional leak detector and read the instruction of operation,
detect at the position where leakage may occur.
The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes
or more;
If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened
and tested again until there is no leakage;
After the leak detection is completed, wrap the exposed pip connector of
indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation
tape.
30
TEST OPERATION
Do the following checks before test run.
Inspections Before Test Run
Description Inspection method

TEST OPERATION
31
Test Run Instruction
1. Turn on the power supply.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner.
3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT.
In each mode set as below:
COOL-Set the lowest temperature
HEAT-Set the highest temperature
4. Run about 8 minutes in each mode and check all functions are properly run and respond the
remote controller. Functions check as recommended:
4.1 If the outlet air temperature respond the cool and heat mode
4.2 If the water drains properly from the drainage hose
4.3 If the Louver and deflectors(optional) rotate properly
5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes.
6. After the successfully test run, return the normal setting and press ON/OFF button on the remote
controller to turn off the unit.
7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate to the user how to use
the air conditioner, the necessary knowledge for service and maintenance, and the reminder for
storage of accessories.
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it
can not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and refer to the emergency button operation
to run the COOL and HEAT mode.

MAINTENANCE
Clean
the unit
<40
When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more
than 5 minutes.
Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water.
Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft
dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.
Pay attention to cleaning the filter screen regularly to avoid dust covering which will
affect the filter screen effect. When the operating environment is dusty, the cleaning
frequency should be increased appropriately.
After removing the filter screen, do not touch the fins of the indoor unit to avoid scratching.
Tip: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance .
Wring it dry Gentle wipe the unit surface
Warning
<40
Opposite to the
direction of taking
out the filter
Take out the filter
from the unit
Clean the filter with
soapy water and air dry it
Replace the filter
Tip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to
ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner.
Clean
the filter
When the air conditioner is not in use for a long time, do the following work:
Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power supply of
the air conditioner.
When starting to use after long-term shutdown:
1. Clean the unit and filter screen;
2. Check whether there are obstacles at the air inlet and outlet of indoor and outdoor
units;
3. Check whether the drain pipe is unobstructed;
Install the batteries of the remote controller and check whether the power is on.
Service and
maintenance
32

33
TROUBLESHOOTING
Strange odor
The appliance does
not operate
Noise of running water
A fine mist comes from
the air outlet
Insufficient airflow,
eitherhot or cold
The appliance does not
respond to commands
The display is off
Switch off the air
conditioner immediately
and cut off the power
supply in the event of:
A strange noise can be
heard
Power failure/plug pulled out.
Damaged indoor/outdoor unit fan motor.
Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker.
Faulty protective device or fuses.
Loose connections or plug pulled out.
It sometimes stops operating to protect the appliance.
Voltage higher or lower than the voltage range.
Active TIMER-ON function.
Damaged electronic control board.
Dirty air filter.
Back flow of liquid in the refrigerant circulation.
This occurs when the air in the room becomes very cold, for example
in the COOLING or DEHUMIDIFYING/DRY modes.
This noise is made by the expansion or contraction of the front panel
due to variations in temperature and does not indicate a problem.
Unsuitable temperature setting.
Obstructed air conditioner intakes and outlets.
Dirty air filter.
Fan speed set at minimum.
Other sources of heat in the room.
No refrigerant.
Remote control is not close enough to indoor unit.
The batteries of remote control need to be replaced.
Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit.
Active DISPLAY function.
Power failure.
Strange noises during operation.
Faulty electronic control board.
Faulty fuses or switches.
Spraying water or objects inside the appliance.
Overheated cables or plugs.
Very strong smells coming from the appliance.
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES

TROUBLESHOOTING
ERROR CODE ON THE DISPLAY
Indoor room temperature sensor fault
Description of the trouble
Display
Outdoor pipe temperature sensor fault
Indoor pipe temperature sensor fault
Malfunction of indoor fan motor
Refrigerant system leakage or fault
Outdoor ambient temperature sensor fault
Outdoor discharge temperature sensor fault
Outdoor IPM module fault
Outdoor PCB EEPROM fault
Outdoor current detect fault
In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes:
Outdoor suction temperature sensor fault
Outdoor fan motor fault
Indoor and outdoor communication fault
34
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of
this appliance,the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certifid scrap metal dealers.
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings
endangers your health and is bad for the environment. Hazardous
substances may leak into the ground water and enter the food chain.
DISPOSAL GUIDELINE (European)

AR-CONDICIONADO SPLIT
Obrigado por escolher a super qualidade do Ar Condicionado
:
Para garantir um
funcionamento satisfat
ó
rio por muitos anos, este Manual do Propriet
á
rio deve ser lido
com aten
çã
o antes de usar o seu ar condicionado. Ap
ó
s a leitura, guarde
-
o em local
seguro. Consulte o manual para perguntas sobre o uso ou em caso de ocorr
ê
ncia de
irregularidades.
E
ste condicionador de ar deve ser usado para uso dom
é
stico.
M
AN
U
AL DE INSTR
UÇÕ
ES
AAAS900W
AAAS2400W

ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ....................................................................................... 1
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS ............................................................................................ 4
CONTROLO REMOTO ........................................................................................................ 4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ......................................................................................... 13
INSTRUÇÃO DE MANUTENÇÃO (R32) ............................................................................ 14
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO .................................................................................... 19
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ............................................................................ 22
INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR ........................................................................... 27
OPERAÇÃO DE TESTE ..................................................................................................... 30
MANUTENÇÃO .................................................................................................................. 31
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 33
* Design e especicações sujeitos a alteração sem aviso prévio devido a melhoria do
produto. Consulte o seu revendedor para mais detalhes.
* A forma e a posição de botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas
o funcionamento é sempre igual.
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico

1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
1. Leia este manual antes de instalar e utilizar o aparelho.
2.
Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à zona de trabalho
deve ser proibido às crianças. Acidentes imprevisíveis poderiam acontecer.
3.
Assegure-se de que a base da unidade exterior esteja instalada de modo rme.
4.
Verique se o ar não entra no sistema de refrigeração e se não há fugas de refrigerante
ao movimentar o ar condicionado
5.
Faça um ciclo de ensaio após a instalação do ar condicionado e registe os dados de
funcionamento.
6.
Proteja a unidade interior com uma fusível de capacidade adequada para a corrente
máxima de entrada ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecargas
7.
Utilize a voltagem de alimentação indicada na placa de características. Mantenha o
interruptor ou a cha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a cha de alimentação
de forma correta e rme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque elétrico ou de
incêndio por contacto insuciente.
8.
Verique se a tomada é de tipo apropriado para a cha, caso contrário mande substituir
a tomada.
9.
O aparelho deve estar equipado com meios de desconexão da rede de alimentação
com uma separação de contactos em todos os polos que assegurem a desconexão
completa em condições de sobretensão da categoria III, e esses meios devem ser
incorporados na cablagem xa de acordo com as regras de cablagem.
10.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoas prossionais ou qualicadas.
11.
Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substância inamáveis
(álcool, etc.) ou de embalagens sob pressão (ex.: frascos spray).
12.
Se o aparelho for utilizado em lugar onde não há troca de ar, é necessário tomar
as devidas providências para evitar que eventuais fugas de gás refrigerante quem
paradas no ambiente e criem perigo de incêndio.
13.
Os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis. Recomenda-se colocá-los
nos contentores de recolha diferenciada.
No nal da sua vida útil, entregue o ar condicionado a um centro especial de recolha
para descarte.
14.
Utilize apenas o ar condicionado de acordo com as instruções deste manual. Estas
instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode
ocorrer. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer
ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
15.
O aparelho deve ser instalado segundo as normas de instalações nacionais.
16. Antes de acessar aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser
desligados da corrente elétrica.
17.
O aparelho deve ser instalado em conformidade com as normas nacionais de
cablagem.
18.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e acima e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se lhes tenham sido dadas supervisão ou instruções
relativa à utilização do aparelho de forma segura e compreendem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
19.
Não tente instalar o aparelho sozinho; entre sempre em contacto com pessoal técnico
qualicado.
20.
A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas por pessoal técnico qualicado.
Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a
manutenção do mesmo.
21.
Utilize a voltagem de alimentação indicada na placa de características. Mantenha
o interruptor ou a cha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a cha de
alimentação de forma correta e rme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque
elétrico ou de incêndio por contacto insuciente.
22.
Não puxe a cha para desligar quando o aparelho estiver a funcionar, pois isso pode
causar um incêndio devido a uma faísca, etc.
23.
Este aparelho foi construído para o arrefecimento/aquecimento de ambientes
domésticos e não deve ser utilizado para outros ns, como secar roupas, arrefecer
alimentos, etc.
24.
Use sempre o aparelho com o ltro de ar montado. O uso do ar condicionado sem
ltro de ar pode causar um acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas peças
internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes.
25.
É responsabilidade do utilizador contactar um técnico qualicado para fazer a
instalação do aparelho (o qual deverá vericar que a ligação à terra seja feita em
conformidade com a Legislação em vigor) e para a instalação de um disjuntor de
proteção.
26.
As baterias do comando remoto devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente.
Descarte de Baterias Usadas --- Por favor, descarte as baterias como resíduos
municipais classicados no ponto de coleta acessível.
27. Nunca permaneça exposto diretamente ao ar frio por muito tempo. A exposição direta
e prolongada ao ar frio é prejudicial para a saúde. Um cuidado especial deve ser
tomado nos quartos onde há crianças, idosos ou doentes.
28. Se o aparelho emitir fumaça ou houver cheiro de queimado, corte imediatamente a
energia e entre em contacto com a Central de Serviço.
29. O uso prolongado do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou
eletrocussão.
30.
As reparações devem ser efetuadas apenas por um Centro de Assistência Técnica
autorizado do fabricante. Uma reparação incorreta pode causar choque elétrico, etc.
31.
Assegure-se desligar o interruptor automático quando não utilizar o aparelho por um
longo período. A direção do uxo de ar deve ser regulada corretamente.
32.
Os deetores devem ser regulados para baixo no modo de aquecimento e para cima
no modo de arrefecimento.
33.
Certique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação quando não
utilizar o aparelho por um longo período ou antes de fazer a limpeza ou a manutenção
do mesmo.
34.
Selecione a temperatura mais adequada pode evitar danos ao aparelho.

3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES
1.
Não dobre, puxe ou prima o cabo elétrico, pois pode danicar-se. Eventuais casos
de choque elétrico ou incêndio são provavelmente causados por um cabo elétrico
danicado. Em caso de deterioração, o cabo elétrico apenas deve ser substituído por
um técnico qualicado.
2.
Não use extensões, nem bloco de tomadas.
3.
Não faça nenhuma operação no aparelho quando descalço ou quando estiver com
partes do corpo molhadas.
4.
Nunca cubra a entrada ou saída do ar da unidade interior ou exterior. A cobertura
dessas aberturas provoca uma redução na eciência operativa do aparelho com
possíveis consequentes falhas ou danos.
5.
Não modique e nem altere de forma alguma as características do aparelho.
6.
Não instale o aparelho em ambientes onde o ar pode conter gás, óleo, enxofre ou nas
proximidades de fontes de calor.
7. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, a menos que tenham sido dada supervisão ou instruções relativa à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
8.
Não suba e nem apoie nenhum objeto pesado ou quente sobre o aparelho.
9.
Não deixe portas e janelas abertas durante muito tempo quando o ar condicionado
estiver ligado.
10.
Não dirija o uxo de ar diretamente sobre plantas ou animais.
11.
Uma longa exposição direta ao uxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos
negativos sobre plantas e animais.
12.
Não pulverize água sobre o ar condicionado. O isolamento elétrico pode ser danicado
e causar eletrocussão.
13.
Não suba, nem apoie objetos sobre a unidade exterior.
14.
Nunca coloque uma haste ou um instrumento semelhante no aparelho. Podem causar
lesões graves.
15.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o
aparelho. Se o cabo elétrico estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualicadas, a m de evitar riscos.

4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Unidade interior
Com a tampa protetora removida
Nota: A imagem pode ser diferente do objeto real. Por favor, faça o objeto como o
padrão.
Placa de montagem
Painel Frontal
Entrada de Ar
Botão Emergency
Refrigerante
tubo de conexão
Tampa de cabos
Tubo de drenagem
Cabo de conexão
Tampa protetora da
válvula
Válvula de gás
(Válvula de baixa pressão)
Válvula líquida
(Válvula de alta pressão)
Filtro de ar Saída de ar Deector de ar e ap
Unidade Exterior
Saída de Ar

5
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Ecrã da Unidade Interior
Nº LED Função
1 Exibição de tempo, temperatura e códigos de erro.
2 Acende-se durante a operação do temporizador
3 Modo SLEEP
A forma e a posição de interruptores e indicadores podem variar de acordo com o
modelo, mas o funcionamento é sempre igual.

6
CONTROLO REMOTO
Ecrã do controlo remoto
Nº Símbolos Signicado
1Indicador Battery
2Modo Auto
3Modo Cooling
4Modo Dry
5Modo Fan only
6Modo Heating
7Modo ECO
8Timer
9Indicação de temperatura
10 Velocidade do ventilador: Auto / baixo /
baixo-médio / médio / médio-alto / alto
11 Função Mute
12 Função TURBO
13 Balanço automático para cima e para
baixo
14 Balanço automático para esquerda e
para direita
15 Função SLEEP
16 Função Health
17 Função I FEEL
18 Função 8°C heating
19 Indicação de sinal
20 Vento suave
21 Child-Lock
22 Ecrã ON/OFF
Os itens exibidos e algumas funções do controlo remoto podem variar de acordo com
o modelo.

8
CONTROLO REMOTO
Substituição de Baterias
Retire a tampa do compartimento das baterias puxando na direção da seta.
Instale as baterias de acordo com a direcção (+ e -) mostrada no Controlo Remoto.
Recoloque a tampa na sua posição.
Use 2 baterias LRO3 AAA (1,5 V).
Nunca utilize baterias recarregáveis.
Substitua as baterias usadas por baterias novas do
mesmo tipo quando o ecrã não estiver mais legível.
Não descarte as baterias como resíduos municipais
não classicados. As baterias devem ser eliminadas
de modo apropriado.
Para algum modelo, sempre que inserir as baterias no controlo remoto pela primeira
vez, é possível selecionar o modo de apenas refrigeração ou modo de aquecimento
por bomba. Assim que inserir as baterias, desligue o controlo remoto e opere conforme
a seguir.
1. Pressione e segure o botão , até o ícone ( ) piscar, para selecionar o
modo de apenas refrigeração.
2. Pressione e segure o botão , até o ícone ( ) piscar, para selecionar o
modo de aquecimento por bomba.
Nota: Se denir o controlo remoto no modo de refrigeração apenas, não será possível
ativar a função Heating nas unidades com bomba de aquecimento. Se precisar
denir o modo de novo, tire as baterias e instale-as de novo.
Para alguns modelos de controlo remoto, é possível alternar a unidade de temperatura
entre °C e °F.
1. Pressione e segure o botão por 5 segundos para entrar no modo de
alteração;
2. Pressione e segure o botão até que alternar entre °C e °F;
3. Em seguida, solte o botão e aguarde 5 segundos para conrmar a unidade
selecionada.
Nota:
1. Gire o comando remoto em direção ao ar condicionado.
2. Verique se não há obstáculos entre o comando remoto e o recetor de sinal da unidade
interior.
3. Nunca deixe o comando remoto exposto ao sol.
4. Mantenha o comando remoto a uma distância de pelo menos 1 m do aparelho de
televisão ou de outros aparelhos elétricos.

9
CONTROLO REMOTO
MODO COOLING
A função cooling permite que
o ar condicionado resfrie a
sala e reduza a humidade do
ar.
Para ligar o modo de arrefecimento (COOL),
prima o botão até visualizar o
símbolo no ecrã.
Para modicar o valor temperatura inferior
à do ambiente, utilize o botão ou .
MODO FAN (Não o botão FAN)
Modo Fan, ventilação de ar
apenas.
Para ligar o modo FAN, prima até
visualizar o símbolo no ecrã.
MODO DRY
Essa função reduz a humidade
do ar para tornar o ambiente
mais confortável.
Para ligar o modo DRY, prima até
visualizar o símbolo no ecrã. A função
automática de pré-conguração é ativada.
MODO AUTO
Modo automático.
Para ligar o modo AUTO , prima
até visualizar o símbolo no ecrã.
No modo AUTO, o modo de operação será
denido automaticamente de acordo com a
temperatura ambiente.
MODO HEATING
A função de aquecimento
permite que o ar condicionado
aqueça o ambiente.
Para ligar o modo de aquecimento (HEAT),
prima o botão até visualizar o
símbolo no ecrã.
Para modicar o valor temperatura superior
à do ambiente, utilize o botão ou .
No modo HEATING, o aparelho pode
ativar automaticamente um ciclo de
descongelamento, que é indispensável
para limpar o gelo do condensador,
de forma a recuperar a sua função de
trocar de calor. Este ciclo geralmente
dura de 2 a 10 minutos. Durante o
descongelamento, o ventilador da
unidade interior para de funcionar.
Após o descongelamento, o aparelho
retoma para o modo HEATING
automaticamente.
(Para o mercado Norte-Americano)
Se necessário, você pode pressionar
o botão ECO 10 vezes em 8 segundos
no modo heating para iniciar o
descongelamento forçado. Isso irá
descongelar o gelo externo muito mais
rápido.
Função FAN SPEED (o botão FAN)
Altera a velocidade do
ventilador.
Pressione o botão para alternar
a velocidade do ventilador entre AUTO/
MUTE/ LOW/ LOW-MID / MID/ MID-HIGH/
HIGH/ TURBO
(Piscar)
Função Child-Lock
1. Pressione e segure os botões
e para ativar esta função e
repita esta operação para desativar esta
função.
2. Depois que esta função for ativada, todos
os botões individuais não funcionarão.

10
CONTROLO REMOTO
Função TIMER ---- TIMER ON
Para ligar o aparelho
automaticamente.
Quando a unidade está desligada, pode-se ajustar
TIMER ON.
Para denir o tempo de ligação automática como
abaixo indicado:
1. Pressione o botão pela primeira vez
para denir a ligação, aparecerão no e
visor remoto e ashes
2. Pressione ou para denir o temporizador
desejado. Cada vez que se prime o botão, o
tempo aumenta/diminui em meia hora entre 0 e 10
horas e em uma entre 10 e 24 horas.
3. Pressione o botão de novo para
conrmar.
4. Após a denição do temporizador, dena o modo
necessário (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry), premindo
o botão. E denir a velocidade necessária do
ventilador, pressionando o botão E
pressione ou para denir a temperatura de
operação necessária.
Pressione o botão para CANCELAR.
Função TIMER ---- TIMER OFF
Para desligar o aparelho
automaticamente.
Quando a unidade está desligada, você pode denir
TIMER OFF.
Para denir o horário de desligamento automático
conforme abaixo:
1. Certique-se de que o aparelho está LIGADO.
2. Pressione o botão para denir o tempo
de desligamento.
Pressione ou para denir o temporizador
desejado.
3. Pressione o botão de novo para
conrmar.
CANCELAR pressionando o botão .
Nota: Todas as operações devem ser realizadas em
5 segundos, caso contrário, as congurações
serão canceladas.
Função SWING
1. Pressione o botão SWING para ativar as lâminas.
1.1 Pressione o botão para ativar as
lâminas horizontais para balançar de cima
para baixo e aparecerá no ecrã do controlo
remoto.
Pressione novamente para parar o balanço e
xar as lâminas.
1.2 Pressione o botão para ativar as
lâminas verticais para balançar da esquerda
para a direita e aparecerá no ecrã do
controlo remoto.
Pressione novamente para parar o balanço e
xar as lâminas.
2. Se as lâminas verticais forem posicionadas
manualmente por baixo das lâminas horizontais,
elas permitem mover o uxo de ar diretamente
para a direita ou para a esquerda.
3. Para alguns modelos com inversor de bomba
de aquecimento, pressione os botões SWING
horizontal e vertical ao mesmo tempo para ativar a
função Self-Clean.
Esta operação deve ser feita com o aparelho
desligado.
Nunca posicione manualmente os “deetores”
horizontais, o delicado mecanismo que aciona
os mesmos pode ser seriamente danicado!
Nunca coloque as mãos, hastes ou outros
objetos na entrada ou saída de ar. Esse
contacto acidental com as calças curtas pode
causar danos ou ferimentos imprevisíveis.
Função Turbo
Para ativar a função turbo, pressione o botão
e aparecerá no ecrã.
Pressione novamente para desativar esta função.
No modo COOL/ HEAT, quando você selecionar a
função TURBO, o aparelho entrará no modo quick
COOL ou quick HEAT e o ventilador operará a
velocidade mais alta para soprar um uxo de ar forte.

11
CONTROLO REMOTO
Função MUTE
1. Pressione o botão para ativar
esta função e aparecerá no ecrã do
controlo remoto.
Pressione novamente para desativar
esta função.
2. Quando a função MUTE for ativada, o
controlo remoto exibirá a velocidade
automática do ventilador e o ventilador
da unidade interior irá operar a
velocidade mais baixa para manter
silêncio.
3. Ao pressionar o botão FAN/ TURBO/
SLEEP, a função MUTE será desativada.
A função MUTE não pode ser ativada no
modo dry.
Função SLEEP
Pré-conguração do programa
operacional automático.
Pressione o botão para ativar a
função SLEEP e aparecerá no ecrã.
Pressione novamente para desativar esta
função.
Após 10 horas de funcionamento no
modo sleep, o ar condicionado retornará
automaticamente ao modo anterior.
Função I FEEL (Opcional)
Pressione o botão para ativar a
função e aparecerá no ecrã do controlo
remoto.
Pressione novamente para desativar esta
função.
Esta função permite que o controlo remoto
meça a temperatura ao seu redor e envie o
valor medido para o ar condicionado para
otimizar a temperatura da sala e garantir o
conforto.
Essa função será desativada
automaticamente 2 horas depois.
Função ECO
Neste modo, o aparelho
dene automaticamente
o funcionamento para
economizar energia.
Pressione o botão , aparecerá
no ecrã e o aparelho funcionará no modo
ECO.
Pressione novamente para desativar.
Nota: A função ECO está disponível nos
modos COOLING e HEATING.
Função DISPLAY (ecrã da unidade
interior)
Liga/desliga o ecrã LED no
painel.
Pressione o botão para desligar o
ecrã LED
no painel. Pressione novamente para ligar
o ecrã LED.
Função GEN (Opcional)
1. Ligue a unidade interior primeiro e
pressione e segure o botão por
3 segundos para ativar esta função;
repita esta operação para desativar esta
função.
2. Quando esta função está ativada,
pressione rapidamente o botão
para selecionar o tipo geral L3 - L2 - L1 -
OF.
3. Selecione OF e aguarde 2 segundos
para sair.

12
CONTROLO REMOTO
Função SELF-CLEAN (Opcional)
Opcional apenas para alguns aparelhos
com inversor de bomba de aquecimento.
Para ativar esta função, desligue a unidade
interior primeiro, e depois, pressione os
botões e ao mesmo tempo,
voltando à unidade interior, até ouvir um
bipe e aparecerá no ecrã do controlo
remoto e no ecrã LED da unidade interior.
1. Esta função ajuda a remover a sujidade,
bactérias, etc. do evaporador interno.
2. Esta função funcionará por cerca de 30
minutos e, depois, o aparelho retornará
ao modo anterior. Você pode pressionar
o botão para desativar esta função
durante o processo.
Você ouvirá 2 bipes quando terminar ou
for desativada.
É normal se houver algum ruído
durante esse processo, já que os
materiais plásticos se expandem com o
calor e se contraem com o frio.
Recomendamos o uso desta função
nas seguintes condições ambientais
para evitar certas funções de proteção
de segurança ativadas.
Unidade
interior Temperatura < 86°F (30°C)
Unidade
exterior
41°F (5°C) < Temperatura < 86°F
(30°C)
É recomendável utilizar esta função a
cada 3 meses.
Função 8°C heating (Opcional)
1. Pressione e segure o botão por
mais de 3 segundos para ativar esta
função e ( ) aparecerá no ecrã
do controlo remoto.
Pressione novamente para desativar
esta função.
2. Quando esta função for ativada e a
temperatura ambiente for inferior a 8°C
(46°F), o aparelho entrará no modo
heating automaticamente e retornará ao
modo de espera quando a temperatura
ambiente atingir 9°C (48°F).
3. Se a temperatura ambiente for superior
a 18°C (64°F), o aparelho não entrará no
modo heating automaticamente.
Função Gentle Wind (Opcional)
1. Ligue a unidade interior e mude para
o modo COOL, pressione e segure os
botões e por 3 segundos
para ativar esta função, aparecerá no
ecrã.
Repita esta operação para desativar esta
função.
2. Esta função fecha automaticamente as
lâminas verticais e proporciona uma
sensação confortável com vento suave.
Função Health (Opcional)
1. Ligue a unidade interior primeiro, e
pressione e segure os botões
e por 3 segundos para ativar
esta função, aparecerá no ecrã.
Repita esta operação para desativar esta
função.
2. Quando a função HEALTH for ativada, a
luz Ionizador/ Plasma /Ionizador Bipolar
/UVC (dependendo dos modelos) será
energizada e acesa.
Função I SET (Opcional)
Memoria sua conguração favorita
para funcionar com esta conguração
pressionando um botão
Memoria a sua conguração favorita:
1. Em qualquer modo (COOLING/
HEATING/ FAN/ DRY), pressione e
segure o botão "I SET" por mais de 3
segundos para memoriar;
2. Quando "AU" está a piscar no ecrã
do controlo remoto, isso signica que
o controlo remoto memoria a sua
conguração favorita;
* Pressione qualquer botão para sair e você
pode redeni-lo repetindo as operações 1
e 2.
Funciona com a conguração favorita:
1. Em qualquer modo (COOLING/
HEATING/ FAN/ DRY), pressione o botão
"I SET" para ativar;
2. O aparelho funcionará como sua
conguração favorita e você verá [AU]
piscando no controlo remoto;
3. Pressione-o novamente ou outros botões
para desativar esta função.

13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A tentativa de utilizar o ar condicionado sob a temperatura para além da faixa especicada pode causar a
ativação do dispositivo de proteção do ar condicionado e o aparelho de ar condicionado pode não funcionar.
Por isso, opere o ar condicionado nas seguintes condições de temperatura.
Com a fonte de energia ligada, reiniciar o ar condicionado imediatamente após o desligamento, ou mudá-
lo para outro modo durante o funcionamento, o dispositivo de proteção do ar condicionado será ativado. O
compressor retomará a operação após 3 minutos.
Características da operação de aquecimento (aplicável à bomba de aquecimento)
Pré-aquecimento:
Quando a função heating for ativada, a unidade interior levará 2 a 5 minutos para o pré-aquecimento,
depois disso o ar condicionado começará a aquecer e soprará ar quente.
Descongelamento:
Durante o aquecimento, quando a unidade exterior congelar, o ar condicionado ativará a função de
descongelamento automático para melhorar o efeito de aquecimento. Durante o descongelamento,
os ventiladores das unidades interior e exterior param de funcionar. O ar condicionado retomará o
aquecimento automaticamente após o término do descongelamento.
Botão Emergency:
Abra o painel e encontre o botão de emergência na caixa de controlo eletrónico quando o controlo remoto
falhar. (Sempre pressione o botão de emergência em material de isolamento.)
Estado Operação Resposta Modo Enter
Standby Pressione o botão de emergência
uma vez Emite um bipe breve. Mode Cooling
Standby
(Apenas para aparelhos
com bomba de
aquecimento)
Pressione o botão de emergência
duas vezes em 3 segundos Emite dois bipes breves. Mode Heating
Funcionamento Pressione o botão de emergência
uma vez Emite bipes continuamente Modo Off
(abra o painel da unidade interior)
tampa da caixa de controlo
ON/OFF
-15 a 53
-20 a 30

14
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (R32)
1. Verique as informações deste manual para saber as dimensões do espaço necessário
para a instalação adequada do aparelho, incluindo as distâncias mínimas permitidas
entre o aparelho e as estruturas adjacentes.
2. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado num quarto com uma área útil
superior a 4 m2.
3. O número de tubos instalados deve ser o menor possível.
4. A tubulação deve ser protegida de danos físicos e não deve ser instalada em local sem
ventilação ou com área menor que 4 m
2.
5. Os regulamentos nacionais de gás natural devem ser cumpridos.
6. As conexões mecânicas devem ser acessíveis para ns de manutenção.
7. Siga as instruções neste manual para manuseio, instalação, limpeza, manutenção e
eliminação do refrigerante.
8. Certique-se de que as aberturas de ventilação estejam desobstruídas.
9. Nota: A manutenção deve ser realizada sob orientações do fabricante.
10. Aviso: O aparelho deve ser guardado num local bem ventilada cujas dimensões
correspondam às da área especicada para o funcionamento.
11. Aviso: O produto deve ser armazenado num local sem chamas abertas em operação
contínua (por exemplo, um aparelho a gás em operação) ou fontes de ignição
em operação contínua (por exemplo, um aquecedor elétrico em operação)
12. O aparelho deve ser armazenado de forma a evitar danos mecânicos.
13. Todas as pessoas que trabalham no circuito refrigerante devem possuir um certicado
válido e atualizado, emitido por uma autoridade de avaliação reconhecida pela
indústria, e sua capacidade de manusear refrigerantes deve ser certicada de acordo
com os regulamentos de avaliação do setor industrial em causa. As operações de
manutenção só devem ser realizadas de acordo com as recomendações do fabricante
do aparelho. As operações de manutenção e reparação que exijam a assistência de
outras pessoas qualicadas devem ser realizadas sob a supervisão da uma pessoa
competente para a utilização de refrigerantes inamáveis.
14. Os trabalhos que afetem os meios de segurança só podem ser realizados por pessoas
competentes.
15. Aviso:
* Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou para limpar,
diferentes dos recomendados pelo fabricante.
* O produto deve ser armazenado num local sem fontes de ignição em operação
contínua (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em operação ou um
aquecedor elétrico).
* Não fure ou queime.
* Tenha ciência de que os refrigerantes podem não conter odor.
Cuidado: Risco de incêndio Instruções de operação Leia o manual técnico

15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (R32)
16. Informação sobre manutenção:
1) Vericações para a área
Antes de começar a trabalhar em sistemas que contêm refrigerantes inamáveis, é
necessário realizar comprovações de segurança, para garantir que o risco de ignição
seja mínimo. Para a reparação do sistema de refrigeração, deverão ser tomadas as
seguintes precauções antes de realizar os trabalhos de condução no sistema.
2) Procedimento de trabalho
Os trabalhos realizar-se-ão segundo um procedimento controlado para reduzir ao
mínimo o risco de que produzam gases ou vapores inamáveis enquanto se realiza
o trabalho.
3) Área geral de trabalho
Todo o pessoal de manutenção e demais pessoas que trabalhem na área local
deverão ser instruídos sobre a natureza do trabalho que se está a levar a cabo.
Deve evitar-se o trabalho em espaços connados. A área em redor do espaço de
trabalho deve ser limitada. Assegure-se de que as condições da área são seguras,
seguindo o controlo de material inamável.
4) Comprovação da presença de refrigerante
O pessoal deverá ser consciente de que a atmosfera é potencialmente inamável,
pelo que a área deverá ser revista com um detetor de refrigerante apropriado antes
e durante o trabalho. Assegure-se de que o equipamento de deteção de fugas que
se esteja a utilizar é adequado para o uso de refrigerantes inamáveis, isto é, que
não produza faíscas, esteja selado e seja seguro.
5) Presença de extintor de incêndios
Caso se realizem trabalhos em quente no equipamento de refrigeração ou em
qualquer das respetivas partes, deverá dispor-se de um equipamento de extinção de
incêndios adequado. Tenha um extintor de pó seco ou de CO
2 adjacente à área de
carga.
6) Ausência de fontes de ignição
Nenhuma pessoa que realize trabalhos relacionados com um sistema de
refrigeração que implique a exposição de tubos que contenham ou tenham contido
refrigerante inamável deverá utilizar fontes de ignição, de forma a poder provocar
risco de incêndio ou de explosão. Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo
o fumo de cigarros, deverão manter-se sucientemente afastadas do local de
instalação, reparação, remoção e eliminação, já que durante qualquer destes
processos é possível que se libere algum gás refrigerante inamável no espaço
circundante. Antes de começar o trabalho, a área circundante ao equipamento
deverá ser inspecionada, de forma a assegurar que não haja riscos de ignição ou
fogo. Os sinais de proibição de fumar devem estar visíveis.
7) Área ventilada
Assegure que a área de trabalho está aberta ou adequadamente ventilada antes de
manipular o sistema ou realizar qualquer trabalho em quente. A ventilação deverá
manter-se durante a realização do trabalho.
A ventilação deverá dispersar de forma segura qualquer refrigerante liberado e
expulso para a atmosfera.
8) Controlo dos equipamentos de refrigeração
Quando se substituam componentes elétricos, deverão escolher-se os adequados
e que cumpram com as especicações concretas. Deverão seguir-se, a todo o
momento, as diretrizes de manutenção e serviço do fabricante.
Em caso de dúvidas, consulte o departamento técnico do fabricante para obter
assistência.

16
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (R32)
Os seguintes controlos aplicar-se-ão às instalações que utilizem refrigerantes
inamáveis:
-- O tamanho da carga corresponda ao tamanho da área na qual se instalem as peças
que contenham refrigerante;
-- As máquinas de ventilação e as saídas funcionam adequadamente e não estão
obstruídas;
-- Caso se utilize um circuito de refrigeração indireta comprovar-se-á a presença de
refrigerante no circuito secundário;
-- As marcas no equipamento deverão manter-se visíveis e legíveis. Marcas e
indicações que se encontrem ilegíveis deverão ser corrigidas;
-- A tubulação ou os componentes de refrigeração instalar-se-ão num local no qual
seja improvável que estejam expostos a qualquer substância que possa corroer
o refrigerante, exceto quando os componentes sejam fabricados com materiais
intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam devidamente protegidos contra a
referida corrosão.
9) Vericações dos dispositivos elétricos
A reparação e manutenção dos componentes elétricos incluirão vericações iniciais
de segurança e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso exista uma
falha que possa comprometer a segurança, nenhuma fonte de energia deverá ser
conectada ao circuito até que a falha se resolva satisfatoriamente. Caso a falha
não possa ser corrigida imediatamente, mas é imprescindível que o aparelho se
mantenha em funcionamento, deve utilizar-se uma solução temporária adequada.
Tal circunstância deve ser reportada ao proprietário do equipamento para que todas
as partes estejam informadas.
As vericações iniciais de segurança incluirão:
-- Os capacitores se descarreguem: isso deve ser feito de maneira segura para evitar a
possibilidade de faíscas;
-- Não se exponham componentes e cabos elétricos sob tensão enquanto se carrega,
recupera ou limpa o sistema;
-- Haja continuidade na conexão a terra.
17. Reparações de componentes selados
1) Durante as reparações dos componentes selados, toda a fonte de energia deverá
ser desconectado do equipamento antes de retirar as tampas seladas. Caso
seja absolutamente necessário dispor de uma fonte de energia elétrica para o
equipamento durante a manutenção, deverá colocar-se um detetor de fugas no
ponto mais crítico para advertir sobre uma situação potencialmente perigosa.
2) Deve-se prestar atenção especial ao seguinte para garantir que, ao trabalhar em
componentes elétricos, a caixa não seja alterada de modo que o nível de proteção
seja afetado. Danos nos cabos, número excessivo de conexões, terminais não feitos
de acordo com as especicações originais, danos nas juntas, instalação incorreta
das juntas, etc.. Assegure-se de que o aparelho está montado de forma segura.
Assegure-se de que as juntas ou os materiais de selagem não se degradaram e
continuam a evitar a entrada de produtos inamáveis. As peças de substituição
deverão ajustar-se às especicações do fabricante.
NOTA: O uso de selador de silicone pode comprometer a ecácia de alguns detetores de
fugas. Não é necessário isolar os componentes intrinsecamente seguros antes de
trabalhá-los.
18. Reparação dos componentes intrinsecamente seguros
Não aplique nenhuma carga indutiva ou capacitiva permanente ao circuito sem se
assegurar de que não excede a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em
uso.
Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos que se podem trabalhar
perante uma atmosfera inamável. O dispositivo de teste deverá ter a potência nominal
correta. Substitua os componentes exclusivamente por peças especicadas pelo
fabricante. Outras peças poderão provocar a ignição do refrigerante por uma fuga.

17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (R32)
19. Cablagem
Comprove que a cablagem não está sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva,
vibração, arestas aadas ou outros efeitos ambientais adversos. O controlo também
terá em conta os efeitos do envelhecimento ou das vibrações contínuas procedentes
de fontes tais como compressores ou ventiladores.
20. Deteção de refrigerantes inamáveis
Nunca deverão ser utilizadas fontes potenciais de ignição na procura ou deteção de
fugas de refrigerante. Não deve ser utilizada lanterna de halogéneo (ou qualquer outro
detetor que use uma chama ao ar).
21. Métodos de deteção de fugas
Os métodos de deteção de fuga a seguir são considerados aceitáveis para sistemas
contendo refrigerantes inamáveis.
Deverão utilizar-se detetor eletrónico de fuga para identicar refrigerantes inamáveis,
tendo em conta que a sensibilidade poderá não ser adequada ou poderá ainda ser
necessário recalibrá-la. (O equipamento de deteção calibrar-se-á numa área livre de
refrigerantes.) Assegure-se de que o detetor não é uma fonte potencial de ignição
e seja adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas
xar-se-á numa percentagem de LFL do refrigerante, calibrar-se-á com o refrigerante
empregue e conrmar-se-á a percentagem apropriada de gás (25% no máximo). Os
uidos de deteção de fuga são adequados para a maioria de refrigerantes, mas deverá
evitar-se o uso de detergentes que contenham cloro, já que poderá reagir com o
refrigerante e corroer os tubos de cobre. Se suspeita de uma fuga, todas as chamas ao
ar devem ser apagadas/extintas. Caso encontre uma fuga de refrigerante que requeira
soldadura para a sua reparação, recuperar-se-á todo o refrigerante do sistema, ou
isolar-se-á o mesmo (mediante válvulas de fecho) numa parte do sistema afastada da
fuga. O nitrogénio live de oxigénio (OFN) puricar-se-á, através do sistema, tanto antes
como durante o processo de soldadura.
22. Retirada e evacuação
Quando se rompa o circuito de refrigerante para se fazer reparações ou para qualquer
outro propósito, utilizar-se-ão procedimentos convencionais. No entanto, leve-os a
cabo sempre com o máximo cuidado e considerando a respetiva inamabilidade.
Deverá seguir-se o seguinte procedimento:
-- Retirar o refrigerante;
-- Limpar o circuito com gás inerte;
-- Evacuar;
-- Voltar a limpar com gás inerte;
-- Abrir o circuito cortando ou soldando.
A carga de refrigerante deve ser recuperada em cilindros de recuperação corretos. O
sistema enxaguar-se-á com OFN para que a unidade seja segura. Este processo pode
ter que ser repetido várias vezes. Não deverá ser utilizado ar comprimido ou oxigénio
para esta tarefa.
A lavagem deverá ser concretizada rompendo o vazio no sistema com OFN e
continuando com o enchimento, até alcançar a pressão de trabalho, ventilando para a
atmosfera e nalmente descendo até ao vazio. Este processo repetir-se-á até que não
haja refrigerante no sistema. Sempre que se utilize a carga nal de OFN, o sistema
deverá ser limpo à pressão atmosférica para permitir o trabalho. O que é absolutamente
vital se se vão realizar operações de soldagem na tubulação.
Assegure-se de que a saída da bomba de vazio não esteja perto de nenhuma fonte de
ignição e de que haja ventilação disponível.
23. Desmantelamento
O técnico que levará a cabo este processo deverá estar completamente familiarizado
com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomenda-se que todos os
refrigerantes sejam recolhidos de forma segura. Antes de levar a cabo o processo e
caso se requeira uma análise para a reutilização de refrigerante regenerado, tomar-
se-á uma mostra de óleo e refrigerante. É essencial que haja energia elétrica antes de
começar o processo.

18
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (R32)
a) Familiarize-se com o equipamento e o respetivo funcionamento.
b) Isole o sistema eletricamente.
c) Antes de levar a cabo o processo, assegure-se de que:
• o equipamento mecânico está disponível, caso seja necessário, para o manuseamento de cilindros de
refrigerante;
• todo o equipamento de proteção pessoal está disponível e é corretamente utilizado;
• o processo de recuperação é supervisionado em todo o momento por uma pessoa competente;
• os equipamentos e cilindros de recuperação cumprem com os padrões apropriados.
d) Esvazie o sistema de refrigerante, bombeando-o, caso seja possível;
e) Caso contrário, faça um coletor para que o refrigerante se possa extrair de várias partes do sistema.
f) Assegure-se de que os cilindros estão situados na balança antes que tenha lugar a recuperação.
g) Arranque a máquina de recuperação e siga as instruções do fabricante.
h) Não encha demasiado os cilindros. (Não mais de 80% de carga líquida de volume).
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, ainda que seja temporariamente.
j) Quando os cilindros se tenham enchido corretamente e se tenha completado o processo, assegure-
se de que os cilindros e o equipamento se retiram imediatamente do local e que todas as válvulas de
isolamento do equipamento estão fechadas.
k) Verique que o refrigerante recuperado não se carrega noutro sistema de refrigeração sem antes ser
limpo e vericado.
24. Etiquetagem
O equipamento deverá dispor de uma etiqueta na qual esteja identicado que foi esvaziado de
refrigerante. A etiqueta deverá ser datada e assinada. Assegure-se de que no equipamento há etiquetas
que indiquem que o mesmo contém refrigerante inamável.
25. Recuperação
Ao retirar refrigerante de um sistema, seja para a sua manutenção ou desmantelamento, deve fazê-lo de
forma segura.
Ao transferir refrigerante para os cilindros, assegure-se de que se utilizam exclusivamente cilindros de
recuperação de refrigerante adequados. Certique-se de que o número correto de cilindros para manter
a carga total do sistema. Todos os cilindros a serem usados serão designados para o refrigerante
recuperado e etiquetados para esse refrigerante (ou seja, cilindros especiais para a recuperação de
refrigerante). Os cilindros deverão estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de fecho
associadas em boas condições de funcionamento.
Os cilindros de recuperação vazios deverão ser evacuados e, sempre que possível, arrefecidos antes que
se produza a recuperação.
O equipamento de recuperação deverá estar em perfeito estado de funcionamento, deverá ser adequado
para a recuperação de refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicável, refrigerantes inamáveis,
e deverá ainda apresentar um conjunto de instruções. Além disso, um conjunto de balanças calibradas
deverá estar disponível e em boas condições de funcionamento. As mangueiras deverão estar completas
e em perfeitas condições de uso, com acoplamentos de desconexão sem fugas. Antes de utilizar o
equipamento de recuperação, comprove que funciona corretamente, que se realizou a manutenção
adequada e que todos os componentes elétricos associados estão selados para evitar a ignição em caso
de que se libere refrigerante. Em caso de dúvida, consulte o fabricante. O refrigerante recuperado deverá
ser devolvido ao fornecedor de refrigerante no cilindro de recuperação apropriado, dispondo-se da nota
de transferência de resíduos correspondente. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação nem
em cilindros.
Caso se eliminem os compressores ou os óleos de compressor, assegure-se de que foram evacuados
a um nível aceitável para garantir que o refrigerante inamável não permanece dentro do lubricante. O
processo de evacuação levar-se-á a cabo antes de devolver o compressor aos fornecedores.
Apenas aquecimento elétrico para o corpo do compressor deverá ser empregado para acelerar este
processo. Quando seja necessário drenar o óleo de um sistema, deve fazer-se o processo de forma
segura.

19
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
Considerações Importantes
1. O ar condicionado deve ser instalado por pessoal prossional e o manual de instalação é utilizado
apenas para o pessoal de instalação prossional! Para as especicações de instalação, devem
consultar-se aos nossos regulamentos de serviço pós-venda.
2. Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar lesões
graves ou ferimentos no corpo e objetos humanos.
3. Um ensaio de vazamento deve ser feito após a conclusão da instalação.
4. É necessário fazer uma inspeção de segurança antes de manter ou reparar um aparelho de ar
condicionado que utilize refrigerante inamável, a m de minimizar o risco de incêndio.
5. É necessário operar o aparelho sob um procedimento controlado, a m de minimizar o risco
decorrente do gás ou vapor combustível durante o funcionamento.
6. Requisitos para o peso total do refrigerante enchido e para a área de uma sala a ser equipada com
um ar condicionado (são indicados nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2)
A carga máxima e a área mínima exigida
m1 = (4 m3) x LFL, m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130 m3)x LFL
Onde LFL é o limite inferior de inamável em kg/m3, R32 LFL é de 0,038 kg/m3.
Para os aparelhos com uma quantidade de carga m1 < M = m2:
A carga máxima numa sala deve estar em conformidade com o seguinte:
mmax
= 2,5 x (LFL)(5/4) x h
0 x (A)1/2
A área de piso mínima necessária Amin para instalar um aparelho com carga de refrigerante
M (kg) deve estar de acordo com o seguinte: Amin = (M/ (2,5 x (LFL)(5/4) x h0 ))2
Onde:
Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL
(kg/m3)h0
(m) Área de piso(m2)
4 7 10 15 20 30 50
R32 0,306
11,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02
1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254
2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabela GG.2 - Área mínima da sala (m2)
Categoria LFL
(kg/m3)h0
(m) Quantidade de carga (M) (kg)
Mínima Área de Quarto (m2)
R32 0,306
1,224kg 1,836kg 2,448kg 3,672kg 4,896kg 6,12kg 7,956kg
0,6 29 51 206 321 543116
1 10 19 42 74 196116
1,8 3 6 13 23 36 60
2,2 2 4 9 15 24 40
Princípios de Segurança da Instalação
1. Segurança do Local
Chamas Abertas Proibidas Necessário de Ventilação
2. Segurança de Operação
Cuidado com a Eletricidade
Estática
Use roupas de proteção e luvas antiestáticas Não use telemóvel

20
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
3. Segurança de Instalação
• Deteção de Vazamento de Refrigerante
• Local de Instalação Apropriado
A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.
Notas:
1. O local de instalação deve ser bem ventilado.
2. Os locais para instalação e manutenção de um ar condicionado utilizando o refrigerante
R32 devem estar livres de chama ao ar ou soldagem, fumo, forno de secagem ou
qualquer outra fonte de calor superior a 548 que produza facilmente chama ao ar.
3. Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar as medidas anti-estáticas
adequadas, como usar roupa antiestática e/ou luvas antiestáticas.
4. É necessário escolher os locais convenientes para a instalação ou manutenção em que
as entradas e saídas de ar das unidades interior e exterior não devem ser cobertas ou
próximas a qualquer fonte de calor ou ambiente combustível e/ou explosivo.
5. Se ocorrer vazamento de refrigerante na unidade interior durante a instalação, a válvula
da unidade exterior deve ser fechada imediatamente e todo o pessoal deve sair até
que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o aparelho for danicado, é
necessário transportar o mesmo de volta para a estação de manutenção e é proibido
soldar o tubo de refrigerante ou realizar outras operações no local de instalação.
6. É necessário escolher os locais onde o uxo de entrada de ar e o uxo de saída de ar
da unidade interior possam ser distribuídos uniformemente.
7. É proibido colocar produtos elétricos, chas e tomadas, armário de cozinha, cama, sofá
e outros objetos de valor logo abaixo dos cabos nos dois lados da unidade interior.
Ferramentas Recomendadas
Ferramenta Imagem Ferramenta Imagem Ferramenta Imagem
Chave de
Boca Padrão
Cortador de
Tubos
Bomba de
Vácuo
Chave
Ajustável/
Crescente
Chaves de
Fenda (em
reta e em cruz)
Óculos de
Segurança
Chave de
Torque
Conjunto de
Manómetros
Luvas de
Trabalho
Chaves
Hexagonais ou
Chaves Allen
Nível de Bolha Balança de
Refrigerante
Furadeira e
Parafusos
Ferramenta de
Alargamento
Medidor de
Mícron
Serra Copo Amperímetro
com Pinça

22
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Passo 1: Escolha do Local da Instalação
1.1 Assegure que o espaço de instalação cumpre as dimensões mínimas da instalação
(denidas a seguir) e cumpre o comprimento mínimo e máximo da tubulação de
conexão e a mudança máxima do ângulo da elevação, tal como denido na seção
"Requisitos do Sistema".
1.2 A entrada e saída de ar estarão livres de obstruções, garantindo um uxo de ar
adequado em toda a sala.
1.3 O condensado pode ser drenado de forma fácil e segura.
1.4 Todas as conexões podem ser feitas facilmente à unidade exterior.
1.5 Mantenha a unidade interior fora do alcance de crianças.
1.6 A parede onde instalar a unidade deve ser forte o suciente para suportar quatro vezes
o peso total da unidade e ser resistente à vibração.
1.7 O ltro pode ser acessível para limpeza.
1.8 Deixe espaço livre suciente para permitir o acesso para manutenção de rotina.
1.9 Mantenha a unidade pelo menos 10 pés (3 m) de distância da TV e do rádio. O
funcionamento do ar condicionado pode perturbar o sinal de rádio ou TV em áreas de
má receção. Um amplicador pode ser necessário para o equipamento afetado.
1.10 Não instale em uma lavandeira ou perto de uma piscina devido ao ambiente
corrosivo.
Espaço Mínimo a Ser Reservado para a Unidade Interior
Teto
Piso
≥13cm
≥20cm
≥13cm
≥250cm

23
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Passo 2: Instalação da Placa de Montagem
2.1 Retire a placa de montagem da parte traseira da unidade interior.
2.2 Assegure o cumprimento dos requisitos mínimos de dimensão da instalação conforme
passo 1, tendo em conta o tamanho da placa de montagem, determine a posição e
encoste a placa de montagem na parede.
2.3 Ajuste a placa de montagem horizontalmente com um nível de bolha e depois marque
as posições dos orifícios dos parafusos na parede.
2.4 Coloque a placa de montagem de lado e faça os orifícios nos locais marcados com
uma furadeira.
2.5 Insira as buchas de borracha nos orifícios, pendure a placa de montagem e xe-a com
parafusos.
Ф2,8 (70mm)
Nota:
(I) Certique-se de que a placa de montagem esteja xada na parede de forma rmeza
após a instalação.
(II) A imagem pode ser diferente do objeto real. Por favor, faça o objeto como o padrão.
Passo 3: Abertura de Furo na Parede
Deve ser feito um furo na parede para passar a tubulação de refrigerante, o tubo de
drenagem e os cabos de conexão.
3.1 Determine a localização do furo de acordo com a posição da placa de montagem.
3.2 O furo deve ter no mínimo 70 mm de diâmetro e um pequeno ângulo oblíquo para
facilitar a drenagem.
3.3 Faça o furo na parede com uma broca de 70 mm e com pequeno ângulo oblíquo, 5
mm a 10 mm abaixo da unidade interior.
3.4 Instale o negativo e a tampa (ambas são peças opcionais) no furo para proteger os
tubos e cabos.
Cuidado:
Ao fazer o furo na parede, evite danicar cabos, tubos e outros componentes pré-
embutidos.
70mm
Tampa
(Opcional)
Interior
Negativo
(Opcional)
Exterior
5 a 10 mm
Ângulo de oblíquo pequeno

24
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Passo 4: Conexão da Tubulação de Refrigerante
4.1 Selecione a direção da tubulação apropriada de acordo com a posição do furo da
parede.
O sentido da tubulação da unidade interior pode ser feito nas 3 direções indicadas na
gura:
Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe na placa de plástico da
saída de tubos e da saída de cabos na lateral da unidade interior com um cortador.
Nota: Ao cortar a folha de plástico na saída, o corte deve ser aparado para alisar.
32
1
Saída de tubos
Saída de cabos
4.2 Dobre os tubos de conexão com as bocas voltadas para cima, conforme mostrado na
gura.
SIM NÃO
4.3 Remova as tampas de plástico das extremidades dos tubos e remova as tampas
protetoras das extremidades dos conectores da tubulação.
4.4 Verique se não há detritos dentro das bocas dos tubos de conexão.
4.5 Depois de alinhar o centro, gire a porca do tubo de conexão e aperte a porca o mais
rmemente possível com a mão.
4.6 Use uma chave de torque para apertar a porca com o torque descrito na tabela
de requisitos de torque; (Consulte a tabela de requisitos de torque na seção
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO)
4.7 Envolva a junta com tubo isolante.
Nota: Para refrigerante R32, o conector deve ser colocado no exterior.
Interior Exterior
O conector deve ser colocado no exterior
Produktspecifikationer
Varumärke: | Aspes |
Kategori: | Luftkonditionering |
Modell: | AAAS2400W |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Aspes AAAS2400W ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Luftkonditionering Aspes Manualer

23 September 2024

3 September 2024

30 Augusti 2024

29 Augusti 2024

25 Augusti 2024

17 Augusti 2024

11 Augusti 2024

9 Augusti 2024

8 Augusti 2024

2 Augusti 2024
Luftkonditionering Manualer
- Luftkonditionering Climachill
- Luftkonditionering Daitsu
- Luftkonditionering Arctic King
- Luftkonditionering Gorenje
- Luftkonditionering Perfect Aire
- Luftkonditionering HTW
- Luftkonditionering Jocca
- Luftkonditionering Corona
- Luftkonditionering Samsung
- Luftkonditionering Teesa
- Luftkonditionering GoldAir
- Luftkonditionering Ausclimate
- Luftkonditionering Ozito
- Luftkonditionering Ariston Thermo
- Luftkonditionering Tronix
Nyaste Luftkonditionering Manualer

12 Juni 2025

12 Juni 2025

12 Juni 2025

12 Juni 2025

12 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025