Black Diamond 12mm Dynex Daisy Chain Bruksanvisning

Black Diamond ej kategoriserat 12mm Dynex Daisy Chain

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond 12mm Dynex Daisy Chain (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond 12mm Dynex Daisy Chain eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
+
-
+
-
70º C (15F)
-62º C (-80º F)
110º C (230º F)
AA
A
B
C D
A
D
A
D
B C D
E F
A-F A-F
A-F
A-F
B-F
A-F
A-F
A-F
E F
F
DYNEX
(UHMWPE)
Daisy Chain
Etrier
Ste U La erp p 6 dd
Ste U LT La erp p dd
Spee Ste Aiderd p
Spee Ste Pro Aiderd p
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and mountaineering
are dangerous. Understand and accept the risks involved before
participating. Minors and others not able to assume this responsibility
must be under the direct control of an experienced and responsible
person. You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this product, read and understand all instructions and
warnings that accompany it and familiarize yourself with its proper
use, capabilities and limitations. Seek qualified instruction. Contact
Black Diamond if you are uncertain about how to use this product. Do
not modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under prop-
er supervision. Always consider how a rescue might be best carried out in case
you or others are in need.
A
DAISY CHAINS
Daisy Chains are variable length tie-offs designed to support body weight
ONLY. DO NOT use them as part of your belay or protection system. They
are NOT designed to hold falls.
Attach the Daisy Chain to your harness using a girth loop at the end with a half
twist loop. Clip the desired loop of the daisy chain to your ascender or aid place-
ment using a carabiner.
WARNING
ѥDo not rely on only one anchor or connect to your anchors with only one
piece of gear such as one Daisy Chain or one carabiner. Use multiple anchors
and redundant connection equipment whenever possible.
ѥAlways use a second carabiner to shorten your Daisy Chain. NEVER clip a
carabiner in to more than one pocket at a time. If the bar-tacks between the
pockets were to fail under load, you would no longer be clipped in! This sce-
nario could occur when any two pockets are connected to a single carabiner.
ѥImproper use of Daisy Chains can cause severe shock loads. When clipped to
an anchor (or other piece of gear) with a Daisy, never climb above the anchor.
In the event of a fall, the Daisy will not stretch, resulting in a severe shock load
to you, to the anchor and to all gear in the system. This can potentially injure
you and can even cause your gear or anchor to fail.
B
ETRIERS
Place a carabiner into the clip-in loop at the top of your Etrier, and clip it to aid
placements or ascenders. Place feet into the steps to assist in upward progress.
C
D
STEP UP 6 AND STEP UP LT LADDERS
Place a carabiner into the clip-in loop at the top of your Ladder, and clip it to aid
placements or ascenders. Place feet into the steps to assist in upward progress.
E
F
SPEED STEP AND SPEED STEP PRO AIDERS
Place a carabiner into the clip-in loop at the top of your Aider, and clip it to aid
placements or ascenders. Place feet into the steps to assist in upward progress.
WARNING
ѥEtriers, Ladders and Aiders are designed to hold body weight . They are ONLY
not intended to hold a fall, and should not be used as part of your protection
or belay systems.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as bat-
tery acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol
or gasoline. A Daisy Chain, Etrier, Ladder, or Aider requiring disinfection should
be retired.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each
use, and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum
lifespan, 10 years after the date of manufacture for plastic or textile products/
components, even if unused and properly stored. The lifespan of metal gear is
not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any
of the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/
air, harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes,
or prolonged exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious
fall, retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of
sale. Refer to the Markings section of these instructions in order to determine
the date of manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
ADOPTING DAISY CHAINS, ETRIERS, LADDERS, AND AIDERS
We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your
equipment to be able to trust it.
CHOOSING OTHER COMPONENTS
Choose harnesses that meet EN 12277, carabiners that meet EN 12275, and
other CE certified mountaineering equipment that is compatible with this prod-
uct.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
XX-XXXX: Month and year of manufacture.
WARNING: Indicates the inherent dangers and responsibilities the user
assumes when using a Black Diamond product.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we
will warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in
materials and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or
replaced at our discretion. We do not warrant products which show normal wear
and tear or that have been used or maintained improperly, modified or altered,
or damaged in any manner.We reserve the right to require proof of purchase or
delivery for all warranty claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme
sont des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter
les risques encourus avant de vous engager. Les mineurs et autres per-
sonnes dans l’incapacité d’assumer cette responsabilidoivent pratiquer
sous le contrôle direct d’un adulte responsable et exrimenté. Vous êtes
vous-même responsable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser
ce produit, veuillez lire et assimiler l’ingralité des notices et des avertis-
sements qui l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser correctement et
vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Suivez une formation
agée. Contactez Black Diamond si vous avez un quelconque doute au
sujet de l’utilisation du présent produit. Ne pas modifier le présent produit
de quelque fon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces aver-
tissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
GENDE:
:
Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant explique l’utilisation correcte et certaines utilisations incorrectes
courantes du matériel d’escalade représenté dans les illustrations. D’autres
mauvais usages possibles existent. L’utilisation correcte du matériel et l’utilisa-
tion de systèmes redondants réduiront certains risques assocs à lescalade.
Si vous manquez d’expérience, veuillez utiliser cet équipement sous une
surveillance appropriée. Réfléchissez toujours à la meilleure façon d’organiser
les secours en cas de besoin, que ce soit pour d’autres personnes ou pour
vous-même.
A
DAISY CHAINS
Les Daisy Chains sont des points d’attache à longueur variable conçues pour
supporter le poids du corps UNIQUEMENT. NE PAS LES UTILISER comme
partie du système dassurage ou de protection. Elles ne sont PAS
coues pour retenir une chute.
Attachez la Daisy Chain à votre harnais en la vachant par l’extrémi constituée
d’une boucle de Mœbius. Mousquetonnez la boucle choisie sur la daisy chain à
votre poige d’ascension ou votre point d’artif.
AVERTISSEMENT
ѥNe vous fiez pas à un seul ancrage et ne vous reliez pas aux ancrages à l’aide
d’un seul point de protection tels qu’une sangle Daisy Chain ou un seul mous-
queton. Utilisez plusieurs ancrages et points de contre-assurage chaque fois
que cela est possible.
ѥUtilisez toujours un second mousqueton lorsque vous raccourcissez votre
Daisy Chain. Ne mousquetonnez JAMAIS un mousqueton dans plus dune
boucle à la fois. Si les coutures des boucles viennent à se rompre lorsque
soumises à charge, vous ne serez plus attac ! Un tel scénario peut se
produire lorsque l’une quelconque des deux boucles est rele à un seul
mousqueton.
ѥUtilisées de manière incorrecte, les Daisy Chains peuvent générer d’impor-
tantes forces de choc. Lorsque mousquetonné à un ancrage (ou à une autre
pièce de matériel) au moyen d’une Daisy, ne grimpez JAMAIS au-dessus de
l’ancrage. En cas de chute, la Daisy ne s’étire pas et génère une importante
force de choc, à la fois sur l’utilisateur, sur l’ancrage et sur toutes les parties
du système. Ceci peut entrner des blessures ainsi que la rupture du matériel
ou de l’ancrage.
B
ETRIERS
Placez un mousqueton dans le point de mousquetonnage de la partie
surieure de l’étrier puis mousquetonnez les points dartif ou les poiges
d’ascension. Placez vos pieds dans les marches pour aider votre progression
vers le haut.
AVERTISSEMENT
ѥLes Etriers sont conçus pour supporter le poids du corps UNIQUEMENT.
Les Etriers ne sont pas conçus pour retenir une chute et ne doivent
PAS être utilisés comme partie de votre système d’assurage ou de
protection.
C
D
STEP UP 6 ET STEP UP LT LADDERS
Placez un mousqueton dans le point de mousquetonnage situé sur la partie
supérieure de votre accessoire Ladder puis mousquetonnez aux points d’artif ou
aux poignées d’ascension. Placez vos pieds dans les marches pour aider votre
progression vers le haut.
E
F
SPEED STEP ET SPEED STEP PRO AIDERS
Placez un mousqueton dans le point de mousquetonnage situé sur la partie
supérieure de votre accessoire Ladder puis mousquetonnez aux points d’artif ou
aux poignées d’ascension. Placez vos pieds dans les marches pour aider votre
progression vers le haut.
AVERTISSEMENT
ѥLes accessoires Etriers, Ladders et Aiders sont conçus pour supporter le
poids du corps UNIQUEMENT. Ils ne sont pas conçus pour retenir une chute
et ne doivent PAS être utilisés comme partie de votre système d’assurage ou
de protection.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade doit pas entrer en contact avec des substances cor-
rosives telles que l’acide de batterie, les fues de batterie, les solvants, les
agents de blanchiment au chlore, lantigel, l’alcool isopropylique ou l’essence.
Tout accessoire Daisy Chain, Etrier, Ladder ou Aider qui nécessiterait une désin-
fection doit être mis au rebut.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DUE DE VIE
Le matériel descalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation.formez celui-ci lorsqu’il est défectueux ou lorsqu’il
a atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication
pour les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-uti-
lisation ou de stockage approprié. La durée de vie du matériel tallique nest
pas limitée et dépend de leur utilisation.
Concernant l’inspection, se reporter aux illustrations jointes. En p-
sence de l’un quelconque des cas illustrés, former imdiatement tout
mariel.
• Les dommages subis et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée
de vie de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la
première utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez un quelconque
dommage pendant l’utilisation.
• Facteurs additionnels pouvant diminuer la durée de vie de votre équipement :
Chutes, impacts avec du matériel, abrasion, usure, rouille, corrosion, expo-
sition à l’eau de mer/l’air marin, environnements extrêmes, températures
extrêmes, acides de batterie ou fumées de batterie, ou exposition prolongée
aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à létat de votre matériel, ou après
une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La due de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non
de la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin
de déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
UTILISATION DE DAISY CHAINS, ETRIERS, LADDERS ET AIDERS
D’OCCASION
Nous conseillons vivement l’utilisation de matériel d’occasion. Vous devez
connaître les antédents de votre matériel afin de pouvoir juger de sa fiabilité.
CHOIX DE MATÉRIELS ASSOCS
Il convient de choisir des harnais conformes à la norme EN 12277, des mous-
quetons conformes à la norme EN 12275, ainsi que d’autres équipements d’alpi-
nisme certifiés CE qui soient compatibles avec le présent produit.
MARQUAGES (LORSQUE PRESENTS)
Black Diamond : Nom du fabricant.
: Logo Black Diamond.
XX-XXXX : Mois et année de fabrication.
AVERTISSEMENT : Indique les responsabilis et les dangers inhérents qu’as-
sume l’utilisateur lorsqu’il utilise un produit Black Diamond.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de
livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garan-
tie l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié,
les modifications ou transformations, les dommages de quelque manière que
ce soit. Nous nous réservons le droit dexiger une preuve d’achat ou de livraison
pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor
dem Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken.
Minderjährige und andere Personen, die nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Sie sind für Ihre
Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Lesen
und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden
Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richti-
gen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen Sie
eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond,
wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht
sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren
Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Diese Broschüre erklärt den richtigen Gebrauch sowie häufige Fehler bei der
Verwendung der in den Abbildungen dargestellten Kletterausrüstung. Es existie-
ren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme
kann einige der mit dem Klettersport zusammenhängenden Risiken reduzieren.
Sollten Sie nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese
Ausrüstung nur unter qualifizierter Aufsicht. Überlegen Sie sich immer, wie eine
Rettung durchzuführen re, falls Sie oder andere Personen in Not geraten.
A
DAISY CHAINS
Daisy Chains bieten eine Reihe an Befestigungspunkten in unterschiedlicher
Höhe, NUR für den Halt des Körpergewichts. Verwenden Sie Daisy Chains
NICHT als Teil des Standplatzes oder Sicherungssystems. Sie sind ist
NICHT zum Auffangen von Srzen entworfen.
Befestigen Sie die Daisy Chain mit einem Ankerstich an der Einbindeschlaufe
Ihres Klettergurts. Hängen Sie die gewünschte Schlaufe der Daisy Chain mithilfe
eines Karabiners an Ihrer Steigklemme oder mobilen Sicherung ein.
WARNUNG
ѥVerwenden Sie am Stand nicht nur einen Sicherungspunkt, und verbinden
Sie sich nicht nur über einen Ausstungsgegenstand, wie z. B. einer
Daisy Chain oder einem Karabiner, mit dem Standplatz. Verwenden Sie
mehrere Sicherungspunkte und Rücksicherungssysteme, wann immer
dies möglich ist.
ѥVerwenden Sie einen zweiten Karabiner zum Verkürzen Ihrer Daisy immer
Chain. Hängen Sie einen Karabiner in mehr als eine Schlaufe NIEMALS
gleichzeitig ein. Wenn die hte zwischen den Schlaufen unter Belastung
aufreißen, sind Sie nicht mehr eingehängt! Dieses Szenario kann auftreten,
wenn zwei beliebige Segmente an einem einzigen Karabiner eingengt sind.
ѥDurch die unsachgeße Anwendung von Daisy Chains kann es zu extre-
men Fachwissen kommen. Wenn Sie mit einer Daisy Chain direkt an einem
Stand (oder an einem anderen Sicherungspunkt) eingehängt sind, klettern
Sie niemals über diesen Stand (oder Sicherungspunkt) hinaus. Im Falle
eines Sturzes dehnt sich die Daisy Chain nicht aus, was zu einem starken
Jeansstoff auf Ihren Körper, auf den Stand (oder den Sicherungspunkt) und
auf die gesamte Ausrüstung im System führt. Hierbei besteht eine potentielle
Verletzungsgefahr und die Ausrüstung oder die Sicherungspunkte nnen
versagen.
B
ETRIERS
ngen Sie einen Karabiner in die Einhängeschlaufe oben am Etrier ein und
befestigen Sie ihn dann an einer mobilen Sicherung oder Steigklemme. Stellen
Sie die Füße in die Stufen, um den Aufstieg zu erleichtern.
C
D
STEP UP 6 UND STEP UP LT TRITTLEITER
ngen Sie einen Karabiner in die Einhängeschlaufe oben an der Trittleiter ein
und befestigen Sie ihn dann an einer mobilen Sicherung oder Steigklemme.
Stellen Sie die Füße in die Stufen, um den Aufstieg zu erleichtern.
E
F
SPEED STEP UND SPEED STEP PRO AIDERS
ngen Sie einen Karabiner in die Einhängeschlaufe oben am Aider ein und
befestigen Sie ihn dann an einer mobilen Sicherung oder Steigklemme. Stellen
Sie die Füße in die Stufen, um den Aufstieg zu erleichtern.
WARNUNG
ѥEtriers, Trittleitern und Aider sind NUR auf den Halt des Körpergewichts aus-
gelegt. Sie sind nicht zum Auffangen von Stürzen gedacht und sollten nicht
als Teil Ihrer Schutz- oder Sicherungssysteme verwendet werden.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln
in Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -dämpfe,
sungsmittel, Chlorbleiche, Frostschutzmittel, Isopropylalkohol oder Benzin.
Daisy Chains, Etriers, Trittleitern oder Aider, die desinfiziert werden ssen,
sollten ausgesondert werden.
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen.)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre
Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die
Überprüfung nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist
(10 Jahre ab dem Herstellungsdatum für Produkte/Komponenten aus Kunststoff
oder Textil), selbst wenn die Ausstung richtig gelagert und noch nie verwendet
wurde. Die Lebensdauer von Ausrüstung aus Metall ist altersunabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausstungsgegenstände
sofort aus, wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verkürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausstung umgehend, wenn während des Einsatzes
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausstung verrzen können:
Stürze, Herabfallen der Ausrüstung aus großer Höhe, Abrieb, Abnutzung,
Rost, Korrosion, Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen,
Batterieflüssigkeit oder aus der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte
Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausstung beginnt mit dem Herstellungsdatum,
nicht mit dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt Kennzeichnungen dieser
Gebrauchsanleitung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
DAISY CHAINS, ETRIERS, TRITTLEITERN UND AIDER AUS
ZWEITER HAND
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten.
Um Ausrüstung vertrauen zu können, müssen Sie über deren Vergangenheit
informiert sein.
AUSWAHL ANDERER KOMPONENTEN
Wähl en Sie na ch EN 12277 ze rt ifi zie rte Kle tte rg ur te un d nac h EN
12275 zertifizierte Karabiner, sowie andere CE-zertifizierte Kletter- und
Bergsteigerausrüstung, die mit diesem Produkt kompatibel ist.
MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN)
Black Diamond: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
XX-XXXX: Monat und Jahr der Herstellung.
WARNUNG: Weist auf die Risiken und Verantwortlichkeiten hin, die eine Person
bei der Verwendung von Black Diamond-Produkten übernimmt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen
zu lesen.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von 2 Jahren
nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie
sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen
entweder repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler
Abnutzung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder
Wartung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behal-
ten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder
Liefernachweis anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale
pratica prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di
assumersi tali responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi assumerti
i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquistare
dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue capacità e
limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo dell’at-
trezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla maodalità
d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Errori
nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può
risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni sbagli comuni per l’attrezzatura
da arrampicata rappresentata nelle illustrazioni. Esistono altri possibili errori.
L’uso corretto delle attrezzature e l’uso di ulteriori sistemi ridurranno alcuni dei
rischi associati allarrampicata. Se non hai esperienza, usa questa attrezzatura
con la supervisione appropriata. Considera sempre come potrebbe essere
effettuato un salvataggio nel caso in cui tu o altre persone ne abbiate bisogno.
A
DAISY CHAINS
Le Daisy Chain sono anelli in fettuccia con asole di lunghezza variabile proget-
tate per supportare SOLO il peso corporeo. NON utilizzarle come parte del
tuo sistema di fissaggio o protezione. NON sono realizzate per tenere
le cadute.
Attaccare la Daisy Chain all’imbracatura usando un anello per la circonferenza
allestremità con un anello a mezza torsione. Aggancia l’anello desiderato
della Daisy Chain al tuo ascender oppure semplifica il posizionamento con un
moschettone.
ATTENZIONE
ѥNon fare affidamento su un solo ancoraggio oppure effettua la connessione
con un solo attrezzo come una Daisy Chain o un moschettone. Utilizzare
ancoraggi multipli e apparecchiature di connessione in più se possibile.
ѥUtilizza sempre un secondo moschettone per accorciare la Daisy Chain.
ѥNON agganciare MAI un moschettone in più di un’asola alla volta. Se le
cuciture delle asole dovessero rompersi sotto carico, ti sganceresti! Ciò p
accadere se agganci il moschettone su due asole insieme.
ѥL’utilizzo improprio delle Daisy Chain pcausare forti carichi d’urto. Se ti
agganci ad un ancoraggio (o ad unaltra attrezzatura) con una Daysi Chain,
non arrampicarti mai sopra l’ancoraggio. In caso di caduta, la Daisy non si
allungherà, causando un forte carico d’urto per te, l’ancoraggio e tutte le
attrezzature del sistema. Ciò può potenzialmente causarti lesioni e addirittura
il non funzionamento dellattrezzatura o dellancoraggio.
B
ETRIERS
Posiziona un moschettone nel gancio a clip sulla parte superiore del tuo etrier
e aggancialo per facilitare posizionamenti o ascender. Posizionare i piedi nelle
staffe per favorire l’avanzamento.
C
D
PEDANA A 6 STAFFE E STAFFA LT
Posiziona un moschettone nel gancio a clip sulla parte superiore della tua peda-
na e aggancialo per facilitare posizionamenti o ascender. Posizionare i piedi
nelle staffe per favorire l’avanzamento.
E
F
SPEED STEP E SPEED STEP PRO AIDERS
Posiziona un moschettone nel gancio a clip sulla parte superiore della tua fet-
tuccia aggancialo per facilitare posizionamenti o ascender. Posizionare i piedi
nelle staffe per favorire l’avanzamento.
ATTENZIONE
ѥEtrier, pedane e fettucce sono realizzati per sostenere SOLO il peso corpo-
reo. Gli Etrier non sono pensati per sostenere una caduta e non dovrebbero
essere utilizzati come parte dei tuoi sistemi di protezione o di sosta.
(vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
Gli attrezzi per l’arrampicata non devono venire a contatto con materiali cor-
rosivi come acidi batterici, fumi batterici, solventi, candeggina clorata, liquido
antigelo, alcool isopropilico o benzina. Una Daisy Chain, un Etrier, una pedana o
una fettuccia che richiedono la disinfezione devono essere dismessi.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi le illustrazioni allegate)
ISPEZIONE, CESSAZIONE D’USO E DURATA DEL PRODOTTO
Lattrezzatura da arrampicata non dura per sempre. Ispezionare l’attrezzatura
prima e dopo ogni utilizzo e dismetterla quando non supera lispezione o
quando raggiunge la sua durata massima, 10 anni dalla data di produzione di
prodotti/componenti in plastica o tessili, anche se non utilizzati e correttamente
conservati. La durata media degli ingranaggi metallici non è limitata dall’età.
Vedere le illustrazioni dell’ispezione allegate. Dismettere immediatamen-
te se si verifica una qualsiasi delle condizioni illustrate.
• Danni e condizioni estreme possono abbreviare la vita utile dell’attrezzatura e
potrebbero causarne la dismissione al suo primo utilizzo.
• Ispezionare immediatamente l’attrezzatura ogni volta che si sospetta un
danno avvenuto durante luso.
• Ulteriori fattori che possono abbreviare la vita utile dell’apparecchiatura: cadu-
te, caduta dell’attrezzatura dall’alto, abrasione, usura, ruggine, corrosione,
esposizione all’acqua salata/aria, ambienti difficili, temperature estreme, acido
della batteria o fumi della batteria o esposizione prolungata alla luce solare.
• Se avete dubbi sull’affidabilità dell’attrezzatura, non usatela.
• Distruggere l’attrezzatura dismessa per impedirne l’uso futuro.
• La durata media degli attrezzi viene calcolata dalla data di fabbricazione, non
dalla data di vendita. Per determinare la data di fabbricazione di questo appa-
recchio, fare riferimento alla sezione Marchi delle presenti istruzioni.
(Vedi le illustrazioni allegate)
ADOTTA DAISY CHAINS, ETRIERS, PEDANE E FETTUCCE
Sconsigliamo vivamente l’uso di seconda mano. Dovete conoscere la storia
della vostra attrezzatura per potervi fidare di essa.
SCELTA DI ALTRI COMPONENTI
Scegli i cablaggi che soddisfino la norma EN 12277 e i moschettoni che sod-
disfino la norma EN 12275 e scegli per le altre attrezzature da alpinismo quelle
certificate CE, compatibili con questo prodotto.
MARCHI (SE PRESENTI)
Black Diamond: Nome del produttore.
: Logo Black Diamond.
XX-XXXX: Mese ed anno di manifattura.
AVVERTENZA: Indica i pericoli e le responsabilia ciò inerenti che l’utente si
assume quando utilizza un prodotto Black Diamond.
: Pittogramma che consiglia agli utilizzatori di leggere le istruzioni e le
avvertenze.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge,
garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri prodotti
non hanno difetti di materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il
Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti
che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in modo
improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riser-
viamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo
son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar
los riesgos que implican. Los menores y demás personas que no sean
capaces de asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el
control directo de alguien responsable y con experiencia. El respon-
sable de tus propios actos y decisiones eres tú. Antes de usar este
producto, lee y comprende todas las instrucciones y advertencias que
lo acompañan, y familiarízate con su uso adecuado, sus posibilidades
y sus limitaciones. Busca instrucción cualificada. Si no estás seguro
de cómo utilizar este producto, ponte en contacto con Black Diamond.
No modifiques este producto en modo alguno. No leer u observar estas
advertencias puede acarrear lesiones graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesn grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este folleto explica cómo usar el equipo de escalada mostrado en las
ilustraciones— correctamente, a como algunos usos indebidos comunes
del mismo; no obstante, pueden existir otros usos indebidos. Usar el equipo
correctamente y emplear sistemas redundantes reduce algunos de los riesgos
que entra la escalada. Si no tienes experiencia suficiente, utiliza este equipo
bajo una supervisión adecuada. Ten siempre presente cuál es la mejor forma de
proceder en un rescate en caso de que tú u otras personas necesitéis ayuda.
A
DAISY CHAINS
Las Daisy Chains son cintas con bucles que pueden utilizarse con una longitud
variable y están diseñadas para soportar ÚNICAMENTE el peso del cuerpo.
NO las utilices como parte de tu sistema de protección o aseguramiento.
NO esn diseñadas para proteger caídas.
Utiliza el bucle del extremo de la Daisy Chain para engancharla al arnés con un
nudo de alondra. Engancha tu dispositivo de artificial o de ascensión al bucle
que prefieras de la Daisy Chain mediante un mosquetón.
ADVERTENCIA
ѥNo te protejas con un solo anclaje o conectes los anclajes a un único
dispositivo como una Daisy Chain o un mosquetón. Utiliza varios anclajes y
equipos de conexn redundantes siempre que sea posible.
ѥUtiliza siempre un segundo mosquetón para acortar tu Daisy Chain.
ѥNUNCA enganches un mosquetón a varios bucles al mismo tiempo. Si
las cintas que unen los bucles se rompen estando sometidas a una carga,
dejarás de estar enganchado a la cinta. Esto puede suceder cuando se
conectan dos bucles a un mismo mosquetón.
ѥEl uso indebido de las Daisy Chains puede provocar cargas por impacto
elevadas. Nunca escales por encima de un anclaje si estás enganchado a
este (o a otro dispositivo) mediante una Daisy Chain. La Daisy no se alarga
en caso de caída por lo que el escalador, el anclaje y todo el equipo que
interviene en el sistema recibirán una carga por impacto elevada, lo que
puede provocar lesiones o incluso el fallo del anclaje o del equipo.
B
ESTRIBOS
Coloca un mosquetón en el bucle de enganche del extremo superior del estribo
y engánchalo a los dispositivos de artificial o de ascensión. Pon los pies en los
peldaños para ayudarte a progresar.
ADVERTENCIA
ѥLos estribos se han diseñado para soportar únicamente el peso del cuerpo.
Los estribos no están diseñados para proteger cdas y no deberían
formar parte de tu sistema de proteccn o aseguramiento.
C
D
ESCALAS STEP UP 6 Y STEP UP LT
Coloque un mosquen en el bucle de encaje en la parte superior de su escala y
encájelo en las fijaciones de asistencia o en los bloqueadores. Coloque los pies
en los peldaños para ayudarse en el avance de ascenso.
E
F
AYUDAS SPEED STEP Y SPEED STEP PRO
Coloque un mosquetón en el bucle de encaje en la parte superior de su ayuda y
encájelo en las fijaciones de asistencia o en los bloqueadores. Coloque los pies
en los peldaños para ayudarse en el avance de ascenso.
ADVERTENCIA
ѥLos estribos, las escalas y las ayudas esn disados para soportar
ÚNICAMENTE el peso del cuerpo. No están ideados para aguantar una
caída, por lo que no debe usarlos como parte de sus sistemas de protección
o de freno.
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El equipo de escalada no debe entrar en contacto con materiales corrosivos,
como ácidos o vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Debe retirarse cualquier Daisy Chain, estribo,
escala o ayuda que requiera desinfección.
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El equipo de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu equipo antes y
después de cada uso y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando
haya alcanzado su xima vida útil, que equivale a 10 años desde la fecha de
fabricación para productos y componentes psticos o textiles, aunque nunca
se haya usado y se haya almacenado correctamente. En cuanto a los equipos
metálicos, su vida útil no está limitada por el tiempo.
Consulta las ilustraciones adjuntas relativas a la inspección. Retíralo de
inmediato si detectas alguna de las condiciones que figuran en el folleto.
• Los dos y las condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu equipo,
y podría llegar a darse el caso de tener que retirarlo incluso durante su primer
uso.
• Siempre que sospeches que tu equipo se p1-ha dañado durante el uso,
inspecciónalo de inmediato.
• Los siguientes factores también pueden acortar la vida útil de tu equipo:
caídas, equipo caído desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosn,
exposicn a agua salada o aire salino, entornos hostiles, temperaturas
extremas, ácido o vapores de batería o exposición prolongada a la luz solar.
• Retira el equipo si tienes dudas sobre su fiabilidad o tras haberse producido
una caída importante.
• Inutiliza el equipo que hayas retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del equipo se cuenta a partir de su fecha de fabricación, no de
su fecha de venta. Consulta la sección sobre marcado de este folleto para
determinar la fecha de fabricación de este equipo.
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
ADOPCIÓN DE DAISY CHAIN, ESTRIBOS, ESCALAS Y AYUDAS
Desaconsejamos encarecidamente usar equipos de segunda mano. Debes
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024 MM5825_E
conocer el historial de tu equipo para poder fiarte de él.
ELECCN DE OTROS COMPONENTES
Selecciona arneses que cumplan la norma EN 12277, mosquetones que
cumplan la norma EN 12275, a como otros materiales de alpinismo con
certificado CE que sean compatibles con este producto.
MARCADO (EN CASO DE ESTAR PRESENTE)
Black Diamond: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
XX-XXXX: mes y año de fabricación.
ADVERTENCIA: Indica los riesgos inherentes y la responsabilidad que asume
el usuario al utilizar un producto de Black Diamond.
: pictograma que aconseja al usuario que lea las instrucciones y
advertencias.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique
lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros
productos, tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos
de material ni fabricacn. El Producto se repara o reemplazará sen
consideremos oportuno. No prestamos garantía para productos que muestren
un uso y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para
cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e
o montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos
envolvidos antes de participar. Menores e outros que não estão
capazes de assumir essa responsabilidade devem estar sob controlo
directo de uma pessoa experiente. Você é responsável pelas suas
próprias acções e decisões. Antes de usar este produto deve ler
e perceber todas as instruções e avisos que o acompanham, deve
estar familiarizado com as suas capacidades e limitações. O incum-
primento destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
Este folheto explica o uso correto e alguns usos indevidos do equipamento para
escalada representado nas ilustrações. Existem outros possíveis usos indevi-
dos. O uso correto do equipamento e o uso de sistemas redundantes reduzirão
alguns dos riscos associados à escalada. Se não tiver experiência, use este
equipamento sob supervisão adequada. Sempre considere como um resgate
pode ser melhor realizado caso você ou outras pessoas precisem.
A
DAISY CHAINS
Daisy Chains são amarrões de comprimento variável projetadas para suportar
APENAS o peso corporal. NÃO as use como parte do seu sistema de segu-
raa ou proteção. Elas NÃO foram projetadas para suportar quedas.
Prenda a Daisy Chain ao seu cinto usando um laço de circunferência no final
com um laço de meia toão. Prenda o laço desejado da Daisy Chain em seu
ascensor ou instalação de ajuda usando um mosquetão.
AVISO
ѥNão confie em apenas uma âncora nem conecte às suas âncoras com ape-
nas uma peça de equipamento, como uma Daisy Chain ou um mosquetão.
Use várias âncoras e equipamento de conexão redundante sempre que
possível.
ѥSempre use um segundo mosquetão para encurtar a sua Daisy Chain.
ѥNUNCA prenda um mosquetão em mais de uma cavidade por vez. Se os
remates entre as cavidades falharem sob carga, você não estaria mais preso!
Esse cenário poderia ocorrer quando duas cavidades são conectadas a um
único mosquetão.
ѥO uso inadequado de Daisy Chains pode causar grandes cargas de choque.
Quando estiver preso a uma âncora (ou outra peça de equipamento) com
uma Daisy, nunca suba acima da âncora. Em caso de queda, a Daisy não
esticará, resultando em uma grande carga de choque para você, a âncora e
todos os equipamentos no sistema. Isso pode potencialmente feri-lo e pode
até causar falha no seu equipamento ou âncora.
(Ver as ilustrações correspondentes)
B
ETRIERS
Coloque um mosquetão no laço de preeno na parte superior do seu etrier
(estribo) e prenda-o nas instalações de ajuda ou ascensores. Coloque os pés
nos degraus para ajudar no progresso ascendente.
C
D
ESCADAS STEP UP 6 E STEP UP LT
Coloque um mosquetão no lo de encaixe da sua escada e prenda-o para
facilitar os posicionamentos ou as subidas. Coloque os pés nos degraus para
facilitar a subida.
E
F
AUXILIARES SPEED STEP E SPEED STEP PRO
Coloque um mosquetão no laço de encaixe do seu auxiliar e prenda-o para
facilitar os posicionamentos ou as subidas. Coloque os pés nos degraus para
facilitar a subida.
AVISO
ѥOs estribos, as escadas e os auxiliares são concebidos APENAS para supor-
tar o peso corporal. Não se destinam a suportar uma queda, não devendo ser
utilizados como parte do seu sistema de proteção ou de fixação.
(ver as ilustrações correspondentes)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada o deve entrar em contato com materiais cor-
rosivos, como ácido da bateria, gases de combustão emanados pela bateria,
solventes, água sanitária, anticongelante, álcool isopropílico ou gasolina. As
fitas Daisy, os estribos, as escadas ou os auxiliares que requeiram desinfeção
devem ser retirados.
(Ver as ilustrações correspondentes)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Ver as ilustrações correspondentes)
INSPEÇÃO, DESCARTE E VIDA ÚTIL
O equipamento de escalada não dura para sempre. Inspecione seu equipamen-
to antes e depois de cada uso e descarte-o caso a inspeção detectar falhas ou
quando atingir sua vida útil xima, 10 anos após a data de fabricação para
produtos/componentes plásticos ou têxteis, mesmo que não utilizados e arma-
zenados adequadamente. A vida útil dos equipamentos metálicos não é limitada
por sua idade.
Consulte as ilustrações de inspeção anexas. Descarte imediatamente se
uma das condições exibidas for constatada.
• Avarias e condões extremas podem encurtar a vida útil do seu equipamento,
exigindo o descarte do mesmo durante a primeira utilização.
• Inspecione imediatamente seu equipamento sempre que houver suspeita de
algum dano durante o uso.
• Fatores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
equipamento que caiu de altura, abrao, desgaste, corrosão, exposição
à água salgada ou ar salgado, ambientes severos, temperaturas extremas,
ácido da bateria ou gases de combustão emanados pela bateria ou exposição
prolongada à luz solar.
• Se você tiver alguma vida sobre a confiabilidade do seu equipamento ou
após uma queda grave, descarte-o.
• Destrua o equipamento avariado para impedir um uso futuro.
• A vida útil do equipamento é medida a partir da data de fabricação, não da
data de venda. Consulte a seção Marcações destas instruções para averiguar
a data de fabricação deste equipamento.
(Ver as ilustrações correspondentes)
AQUISIÇÃO DE FITAS DAISY, ESTRIBOS, ESCADAS E
AUXILIARES
s não recomendamos o uso de equipamento de segunda o. Você deve
conhecer o histórico do seu equipamento para poder confiar nele.
A ESCOLHA DE OUTROS COMPONENTES
Escolha cintos que estejam em conformidade com a EN 12277, mosquetões
que estejam em conformidade com a EN 12275 e outros equipamentos de
montanhismo certificados pela CE que sejam compatíveis com este produto.
MARCAÇÕES (SE HOUVER)
Black Diamond: Nome do fabricante.
: Logotipo da Black Diamond.
XX-XXXX:s e ano de fabricação.
AVISO: Indica os perigos inerentes e as responsabilidades que o usuário assu-
me ao usar um produto Black Diamond.
: Pictograma que orienta os usuários a lerem as instruções e os avisos.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário por
lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos não têm
defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto
se reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer
garantia a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção
inadequada ou que tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma
maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a
entrega para todas as reclamações de garantia.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbe-
stigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de risici, der er
forbundet med disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand
til at forvalte dette ansvar, kun benytte udstyret under overvågning af
en erfaren og ansvarlig person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger
og beslutninger. Læs og forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler,
der følger med produktet, før det tages i brug. Gør dig bekendt med den
rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere
modtager den nødvendige træning i brugen af klatreudstyret. Kontakt
Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette produkt skal anven-
des. Modificer under ingen omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis
disse advarsler ikke følges, kan det medføre alvorlige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne pjece forklarer korrekt brug og den mest almindelige forkerte brug af
klatreudstyret, der er afbildet i illustrationerne. Der findes også andre former for
forkert brug. Korrekt brug af udstyr samt brugen af ekstra systemer reducerer
nogle af de risici, der er forbundet med klatring. Hvis du ikke er erfaren, skal du
bruge dette udstyr under korrekt tilsyn. Overvej altid, hvordan en redning bedst
kan udføres, hvis du eller andre er i nød.
A
DAISY-KÆDER
Daisy-kæder er kæder i variabel længde til fastbinding og designet til at under-
støtte kropsgt ALENE. De må IKKE bruges som en del af din rebsikring
eller dit beskyttelsessystem. De er IKKE designet til at kunne holde til fald.
Fastr Daisy-kæden til din sele ved hjælp af slyngeløkken med en halv snoet
kke i enden af kæden. Fastr den ønskede Daisy-kædeløkke til din rebklem-
me, eller brug en karabinhage.
ADVARSEL
ѥLad være med kun at fastgøre til et enkelt anker, og lad være med kun at
anvende ét udstyr, f.eks. én Daisy-kæde eller én karabinhage, at fastgøre til
ankrene. Brug flere ankre og rigeligt tilslutningsudstyr, når det er muligt.
ѥBrug altid en anden karabinhage til at forkorte din Daisy-kæde.
ѥFastr ALDRIG en karabinhage til mere end én lomme ad gangen. Hvis lom-
memmene mellem lommerne svigter under belastning, vil du ikke længere
være fastgjort! Dette scenarie kan opstå, når to lommer er forbundet til én
karabinhage.
ѥForkert brug af Daisy-kæder kan forårsage alvorlige stødbelastninger. Når du
er fastgjort til et anker (eller andet udstyr) med en Daisy, du aldrig klatre
jere end ankeret. I tilfælde af fald vil Daisy-kæden ikke strække sig, hvilket
vil resultere i en kraftig stødbelastning for dig, for ankeret og for alt systemud-
styret. Dette kan potentielt skade dig og kan endda dit udstyr eller anker
til at svigte.
B
ETRIERE
Placer en karabinhage i fastgørelsesløkken øverst på din etrier, og fastgør den
for at hjælpe anbringelser eller rebklemmer. Placer fødderne i trinene for at stige
C
D
STEP UP 6 OG STEP UP LT-STIGER
Placer en karabinhage i fastgørelsesløkken øverst på din stige, og fastgør den
for at hjælpe anbringelser eller rebklemmer. Placer fødderne i trinene for at stige
E
F
SPEED STEP- OG SPEED STEP PRO-HJÆLPEUDSTYR
Placer en karabinhage i fastgørelsesløkken øverst på dit hjælpeudstyr, og fast-
r den for at hjælpe anbringelser eller rebklemmer. Placer dderne i trinene
for at stige op.
ADVARSEL
ѥEtriere, stiger og hjælpeudstyr er kun designet til at kunne holde til krops-
vægt. De er ikke beregnet til at holde til et fald og må ikke anvendes som en
del af dit beskyttelses- eller rebsikringssystem.
(se tilhørende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med ætsende materialer såsom batteri-
syre, batteridamp, opløsningsmiddel, klorbaseret blegemiddel, antifrysemiddel,
isopropylalkohol eller benzin. En sammenkobling, stige, etriere eller hjælpeud-
styr, der har behov for desinficering, bør kasseres.
(Se tilhørende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilhørende illustrationer)
INSPEKTION, BORTSKAFFELSE OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og
kassér det, når det ikke længere lever op til eftersynet, eller når det har nået dets
maksimale levetid, 10 år efter produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter,
uanset om det er ubrugt og korrekt opbevaret. Den maksimale levetid for metal-
dele er ikke begrænset af alder.
Se medfølgende illustrationer. Kassér straks, hvis du finder et af de afbil-
dede forhold.
• Skader eller ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det
kan tænkes, at det må kasseres under den rste brug.
• Efterse dit udstyr, snart du mistænker, at det er blevet beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer som kan forkorte dit udstyrs levetid: Fald, tab af udstyr,
slitage, rust, ring, udsættelse for saltvand og saltholdig luft, barske omgi-
velser, ekstreme temperaturer, batterisyre, batteridamp eller vedvarende
udsættelse for sollys.
• Hvis du på nogen de tvivler dit udstyr, eller du har haft et alvorligt styrt,
r du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid måles fra produktionsdagen, ikke fra købsdagen. Se
rker-sektionen i denne vejledning for at finde dette udstyrs produkti-
onsdag.
(Se tilhørende illustrationer)
TILPASNING AF SAMMENKOBLINGER, STIGER, ETRIERE OG
HJÆLPEUDSTYR
Vi fraråder kraftigt brugen af genbrugsudstyr. Du må kende dit udstyrs historik
for at kunne stole på det.
VALG AF ANDRE KOMPONENTER
Vælg seler, der opfylder EN 12277, og karabinhager, der opfylder EN 12275,
og andet CE-certificeret bjergbestigningsudstyr, der er kompatibelt med dette
produkt.
MARKERINGER (NÅR DE FOREFINDES)
Black Diamond: Producentens navn.
: Black Diamonds logo.
XX-XXXX: Produktionr og -måned.
ADVARSEL: Angiver de iboende farer og ansvar, som brugeren påtager sig, når
denne anvender et Black Diamond-produkt.
: Piktogram, der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindeli-
ge køber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter er fri for defekter i
materiale og ndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet
vil blive repareret eller erstattet efter vores skøn. Garantien dækker ikke ved
normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter,
der er modificeret eller anden de beskadiget. Vi forbeholder os retten til
at kræve et købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme zijn
gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te aanvaarden,
alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen en overige
personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen, moeten
onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze verant-
woordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor uw eigen
acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle
bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen
en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en
beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem contact op
met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van dit product. Breng
geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van
deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
In dit informatieblad wordt uitleg gegeven over het correcte gebruik en veel-
voorkomend verkeerd gebruik van de klimuitrusting die in de illustraties wordt
afgebeeld. Ander verkeerd gebruik is mogelijk. Correct gebruik van de uitrusting
en het gebruik van redundante systemen zullen een aantal risico’s bij het klim-
men verminderen. Als u onvoldoende ervaring heeft, gebruik deze uitrusting dan
alleen onder correct toezicht. Denk altijd na over hoe een redding het beste kan
worden uitgevoerd wanneer u of anderen in nood verkeren.
A
DAISY CHAINS
Daisy Chains zijn schlinges met gestikte lussen van variabele lengte, ontwor-
pen voor het dragen van ALLEEN het lichaamsgewicht. Gebruik ze NIET als
onderdeel van uw zekerings- of veiligheidssysteem. Ze zijn NIET ontwor-
pen om een val op te vangen.
Maak de Daisy Chain met een ankersteek aan uw gordel vast aan het uiteinde
met een halve gedraaide lus. Clip met een karabiner de gewenste lus van de
Daisy Chain aan uw stijgklem of zekering.
WAARSCHUWING
ѥVertrouw niet op slechts één zekering en bevestig de zekeringen niet met
slechts één stuk materiaal zoals een Daisy Chain of één karabiner. Gebruik
waar mogelijk meerdere zekeringen en een redundant verbindingssysteem.
ѥGebruik altijd een tweede karabiner om uw Daisy Chain in te korten.
ѥClip NOOIT een karabiner in meer dan één lus tegelijkertijd. Als de stiksels
tussen de lussen onder belasting falen, bent u niet langer gezekerd! Dit kan
gebeuren wanneer twee lussen zijn verbonden met één enkele karabiner.
ѥDoor onjuist gebruik van Daisy Chains kunnen zware schokbelastingen
ontstaan. Wanneer u met een Daisy bent ingeclipt in een zekering (of ander
materiaalonderdeel) mag u nooit voorbij de zekering klimmen. Bij een val zal
de Daisy niet uitrekken, waardoor er een zware schokbelasting ontstaat op
uzelf, de zekering en alle onderdelen in het zekeringssysteem. Hierdoor kan
letsel ontstaan en het kan leiden tot het falen van uw materiaal of zekering.
B
ETRIER LADDERS
Plaats een karabiner in de clip-in lus bovenaan de ladder en clip deze vast aan
de zekerplaats of stijgklemmen. Plaats uw voet in de treden om uzelf omhoog
te bewegen.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
DAISY CHAINS
ETRIERS
LADDERS
AIDERS
C
D
STEP UP 6 EN STEP UP LT LADDERS
Plaats een karabiner in de clip-in lus bovenaan de ladder en clip deze vast aan
de zekering of stijgklemmen. Plaats uw voet in de treden om uzelf omhoog te
bewegen.
E
F
SPEED STEP EN SPEED STEP PRO AIDERS
Plaats een karabiner in de clip-in lus bovenaan de touwladder en clip deze vast
aan de zekering of stijgklemmen. Plaats uw voet in de treden om uzelf omhoog
te bewegen.
WAARSCHUWING
ѥEtriers, ladders en touwladders zijn ontworpen voor het dragen van ALLEEN
het lichaamsgewicht. Ze zijn niet bedoeld om een val op te vangen en moeten
niet worden gebruikt als onderdeel van uw veiligheids- of zekeringssysteem.
(zie bijgevoegde afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries, isopro-
pylalcohol of benzine. Een Daisy Chain, Etrier, ladder of touwladder die gedesin-
fecteerd moet worden, mag niet meer worden gebruikt.
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor
en na elk gebruik en stel het buiten gebruik als u tijdens inspectie een defect
waarneemt of als de maximale levensduur van 10 jaar na de productiedatum
voor textiel en plastic onderdelen is overschreden, ook indien het ongebruikt
en correct bewaard is. Metalen onderdelen hebben een onbeperkte levensduur.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf het materiaal
direct af als er sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat het materiaal al na het
eerste gebruik buiten gebruik moet worden gesteld.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Bijkomende factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten:
Vallen, vallen van het materiaal, scheuren, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/lucht, ruwe omgevingen, extreme temperaturen, accuzuur of
accudampen, of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Stel het materiaal buiten gebruik indien u twijfelt over de betrouwbaarheid
ervan, of na een zware val.
• Afgeschreven materiaal moet worden vernietigd om toekomstig gebruik te
voorkomen.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen in deze gebruiksaanwij-
zing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
TWEEDEHANDS DAISY CHAINS, ETRIERS, LADDERS EN
TOUWLADDERS
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om uw uitrus-
ting te kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
HET KIEZEN VAN ANDERE ONDERDELEN
Kies gordels die voldoen aan EN 12277 en karabiners die voldoen aan EN 12275,
en overige CE-gecertificeerde bergbeklimmersuitrustingen die compatibel zijn
met dit product.
MARKERINGEN (INDIEN AANWEZIG)
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
XX-XXXX: Maand en jaar van fabricage.
WAARSCHUWING: Geeft de bijbehorende gevaren en verantwoordelijkheden
aan die de gebruiker draagt tijdens het gebruik van een Black Diamond product.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen
te lezen.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd,
garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop
geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor produc-
ten die normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt
of onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze
beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een
aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige.
Du må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse
aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et
slikt ansvar kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og
ansvarsfull person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser. Før du tar i bruk produktet må du lese og forstå alle bruks-
anvisninger og advarsler som medfølger. Du må gjøre deg kjent med og
tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet og begrensninger. Skaff
deg kvalifisert opplæring. Kontakt Black Diamond hvis du er usikker
hvordan dette produktet skal brukes. Produktet skal ikke endres
noen måte. Manglende respekt for disse advarslene kan medføre
alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller
personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa varebruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbil-
det. Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil
bruk enn de som er beskrevet. Riktig bruk av utstyret og anvendelse av prinsip-
pet for redundans / overskudd av sikkerhet vil redusere noen av risikoene som er
forbundet med klatring. Bruk dette utstyret under tilsyn av en kompetent person
hvis du mangler erfaring. Tenk alltid på hvordan redning kan gjennomføres hvis
du eller andre havner i en nødsituasjon.
A
DAISYCHAIN
En daisychain består av løkker i forskjellige lengder som er beregnet på å bære
kroppsvekt, og IKKE MER. IKKE bruk dem som del av standplass- eller
sikringssystemet ditt. De er IKKE laget for å ta opp fall.
Fest en daisychain til klatreselen din med et slyngestikk i den vridde endeløkken.
Klipp inn den ønskede løkken i daisychainen til tauklemmen eller sikringsmidde-
let med en karabiner.
ADVARSEL
ѥIkke gjør deg avhengig av bare én forankring eller koble forankringene dine
til bare ett utstyrselement, som én daisychain eller én karabiner. Bruk flere
forankringer og sikringsutstyr med overskudd av sikkerhet så sant det lar
seg gjøre.
ѥBruk alltid en karabiner nummer to for å forkorte daisychainen.
ѥDu må klippe karabineren inn i mer enn én daisychainløkke om ganALDRI -
gen. Hvis mmene mellom løkkene svikter under belastning, ville du ikke
lenger være klippet inn! To daisychainkker koblet til den samme karabineren
gjør at dette scenariet kan oppstå.
ѥFeil bruk av en daisychain kan føre til betydelig sjokkbelastning. r du er
klippet inn i en forankring (eller annet utstyr) med en daisychain, du aldri
klatre over forankringen. Ved et eventuelt fall vil ikke daisychainen strekke
seg, og dette vil gi en betydelig sjokkbelastning både deg, forankringen
og alt utstyret i systemet. Dette kan skade deg og føre til at utstyret eller
forankringen svikter.
B
TAUSTIGER
Fest en karabiner i holdeløkken øverst på taustigen din, og klipp den til sikrings-
midlene eller tauklemmene. Sett føttene i trinnene og bruk dem som hjelpemid-
del for å vinne høyde.
C
D
STEP UP 6 OG STEP UP LT STIGER
Fest en karabinkrok i holdeløkken øverst stigen din, og fest den til sikrings-
midlene eller tauklemmene. Sett føttene i trinnene og bruk dem som hjelpemid-
del for å vinne høyde.
E
F
SPEED STEP OG SPEED STEP PRO TAUSTIGER
Fest en karabinkrok i holdeløkken øverst hjelpemiddelet ditt, og fest den til
sikringsmidlene eller tauklemmene. Sett ttene i trinnene og bruk dem som
hjelpemiddel for å vinne høyde.
ADVARSEL
ѥTaustiger, stiger og hjelpemidler er designet for å re kroppsvekt. De KUN
er ikke ment for å ta imot for fall, og ikke brukes som del av et sikrings-
eller standplassystem.
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyretikke komme i kontakt med etsende stoffer som batterisyre,
gass, løsemidler, blekemidler (klorin), frostvæske, isopropylalkohol eller bensin.
En daisychain, taustige, stige eller hjelpemiddel med behov for desinfeksjon,
må kasseres.
(Se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyret før og etter bruk, hver gang det
brukes. Kasser utstyret når det ikke består inspeksjonen eller når det har dd
sin maksimale levetid. Maksimal levetid er ti år etter produksjonsdato for plast-
og tekstilprodukter, selv om det er ubrukt og korrekt lagret. Maksimal levetid for
metalldeler begrenses ikke av alder.
Inspeksjon av utstyret utføres i henhold til illustrasjonene. Utstyret
kasseres umiddelbart dersom inspeksjonen avslører en eller flere av til-
standene som vises i illustrasjonene.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan
føre til at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet
under bruk.
• I tillegg kan følgende redusere utstyrets levetid: opptak av fall, utstyret faller fra
en viss høyde, slitasje, rust, korrosjon, eksponering for saltvann eller saltholdig
luft, omgivelser/miljø som svekker materialet, ekstreme temperaturer, batte-
risyre eller batteridamp eller langvarig eksponering for sollys.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det har tatt opp et kraftig fall,
må du kassere det.
• Utstyr som kasseres, må ødelegges for å hindre videre bruk.
• Levetiden måles fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne produk-
sjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(Se medfølgende illustrasjoner)
ADOPTERE DAISYCHAINS, TAUSTIGER, STIGER OG
HJELPEMIDLER
Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av utstyr. Du må kjenne til utstyrets
historie for at du skal kunne stole på det.
VELGE ANDRE KOMPONENTER
Velg tau som overholder NS-EN 12277 og karabinkroker som overholder NS-EN
12275 type H, og velg annet CE-merket fjellklatringsutstyr som er kompatibelt
med dette produktet.
MERKING (NÅR DETTE FINNES)
Black Diamond: Produsentens navn.
: Black Diamond-logoen.
XX-XXXX: Produksjonsmåned og -år.
ADVARSEL: Betegner de iboende farene og ansvarene som brukeren påtar seg
ved å bruke et Black Diamond-produkt.
: Dette symbolet indikerer at brukeren må lese bruksanvisninger og advarsler.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover,
garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene re er uten feil i
materialer og håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller
byttet etter rt skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal
slitasje, feil bruk, rlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader
som er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning
är farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om riskerna innan
du deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig
detta ansvar måste vara under direkt övervakning av en erfaren och
ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och
dina beslut. Innan du använder den här produkten ska du läsa igenom
och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den, och
göra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta
Black Diamond om du är osäker hur du använder denna produkt.
Förändra inte på något sätt denna produkt. Om du inte läser och följer
dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
FÖRKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den här informationsbroschyren förklarar vi hur man använder klätterutrust-
ningen på bilderna på ett korrekt sätt och ger exempel på hur man ofta använder
utrustningen fel sätt. Det finns också risk att man annder anordningen
något annat felaktigt sätt. Genom att använda korrekt utrustning och redundan-
ta system reducerar man de risker som kan uppstå i samband med klättring. Om
du saknar erfarenhet, använd denna utrustning under uppsikt. Överväg alltid hur
en räddning kan utförassta sätt om du eller andra är i behov.
A
DAISY-KEDJOR
Daisy-kedjor är anslutningsanordningar med variabel längd som är konstruerade
ENDAST för att stöda kroppsvikten. Använd dem INTE som en del av ditt
belay- eller skyddssystem. De är INTE utformade för att hålla vid fall.
Fäst Daisy-kedjan vid din sele med ett rkhuvud med en halvt vriden ögla i
slutet. st den önskade öglan din Daisy-kedja vid din ascender eller stöd-
placering med en karbinhake.
VARNING
ѥLita aldrig endast en förankring eller koppling till dina förankringar med
bara en utrustning som en Daisy-kedja eller en karbinhake. Använd flera för-
ankringar och redundant kopplingsutrustning när det är möjligt.
ѥAnvänd alltid en andra karbinhake för att förkorta din Daisy-kedja.
ѥFäst ALDRIG en karbinhake i mer än en ögla åt ngen. Om sömmarna mel-
lan öglorna skulle brista under belastning skulle du inte längre vara fastsnd!
Detta scenario kan uppstå om två öglor är kopplade med en enda karbinhake.
ѥFelaktig användning av Daisy-kedjor kan orsaka allvarliga chockbelastningar.
r du är fastspänd vid en förankring (eller annan utrustning) med en Daisy,
klättra aldrig ovanför förankringen. I händelse av ett fall kommer Daisy inte att
sträckas, vilket resulterar i en allvarlig chockbelastning för dig, på förankring-
en och på all utrustning i systemet. Detta kan eventuellt skada dig och kan till
och med göra att din utrustning eller förankring fallerar.
B
STEGAR
Placera en karbinhake i infästningsöglan längst uppe stegen och kläm st
den vid stödplaceringar eller ascenders. Placera fötterna i fotstegen för att hl-
pa till vid uppstigningen.
C
D
STEP UP 6 OCH STEP UP LT STEGAR
Placera en karbinhake i infästningsöglan längst uppedin stege och kläm fäst
den vid stödplaceringar eller ascenders. Placera fötterna i fotstegen för att hl-
pa till vid uppstigningen.
E
F
SPEED STEP OCH SPEED STEP PRO AIDSTEGAR
Placera en karbinhake i instningsöglan längst uppe på aidstegen och kläm
st den vid stödplaceringar eller ascenders. Placera tterna i fotstegen r att
hjälpa till vid uppstigningen.
VARNING
ѥRepstegar, stegar och aidstegar i är konstruerade r att bära ENDAST
kroppsvikten. De är inte avsedda för att hålla vid ett fall och ska inte användas
som en del av ditt belay- eller skyddssystem.
(se bifogade bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERLL
Klättringsutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, sningsmedel, klorhaltiga blekmedel, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. En Daisy-kedja, repstege eller aidstege som kräver
desinfektion bör kasseras.
(Se bifogade bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se bifogade bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klättringsutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter
varje användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess
maximala livslängd har uppnåtts, 10 år efter tillverkningsdatumet för plast- eller
textilprodukter/-komponenter, även om den är oanvänd och förvarad rätt sätt.
Den maximala livslängdenmetalldelar begränsas inte av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de visa-
de tillstånden påträffas.
• Skada och extrema förllanden kan minska utrustningens rväntade livs-
ngd, och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första använd-
ningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kanrkorta livstiden för din utrustning: Fall, utrustning
som tappas från höjd, nötning, slitage, rost, korrosion, exponering för saltvat-
ten/salt luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriå-
ngor eller förlängd exponering för solljus.
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du
kassera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte rsäljningsdatum.
Se märkningsavsnittet i den r bruksanvisningen för kontroll av den här
utrustningens tillverkningsdatum.
(Se bifogade bilder)
ADRAHANDSANVÄNDNING AV DAISY-KEJOR, REPSTEGAR,
STEGER OCH AIDSTEGER
Vi avder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrust-
ning måste du känna till dess tidigare användning.
VAL AV ANDRA KOMPONENTER
Välj selar som uppfyller kraven enligt EN 12277, karbinhakar enligt EN 12275
liksom övrig CE-certifierad bergsklättrings-utrustning som kan kombineras med
den här produkten.
MÄRKNINGAR (NÄR DE FINNS)
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
XX-XXXX: Tillverkningsmånad och -år.
VARNING: Anger de naturliga riskerna och ansvaren som användaren tar på sig
vid användning av en Black Diamond produkt.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt
rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i
material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts efter
vårt gottfinnande. Vi lämnar ingen garanti för produkter som har utsatts för nor-
mal användning och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt
sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt. Vi förbehåller osstten att
begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. PAP 22
FR


Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: ej kategoriserat
Modell: 12mm Dynex Daisy Chain

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond 12mm Dynex Daisy Chain ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig