Black Diamond Ultralight Ice Screw Bruksanvisning

Black Diamond ej kategoriserat Ultralight Ice Screw

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Ultralight Ice Screw (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Ultralight Ice Screw eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
B
> 5 cm
< 5 cm
1x
1x
B
A
B
C
A
B
A
B
C
B
C
B
C
B
A
B
C
A
B
C
C
B
C
C
10º-15º
60º C (140º F)
B
> 3.5 cm
Turbo Express Ultralight
C
< 3.5 cm
5782442 US PAT: Gibt an, dass die Express-Eisschraube ein US-Patent für
Designmerkmale erhalten hat.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link ange-
sehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewäh rleisten dem ursprünglichen Käufer, de r das Produkt aus d em
Einzelhandel erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie
dieses an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung
oder bei jeglichen Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo
sono attivipericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti
in tale pratica prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in
grado di assumersi tali responsabilità devono essere controllate
e gestite da persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni
e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni e avver-
tenze allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del
prodotto, le sue capacie limiti, e cercare di ottenere un alle-
namento corretto nell’utilizzo dell’attrezzatura. Contatta la Black
Diamond se non sei sicuro sulla maodalità d’uso del prodotto.
Non modificare il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel
rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può risultare in
grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del
materiale da arrampicata illustrati nelle figure allegate. Logicamente esistono
molti altri possibili utilizzi scorretti. Lutilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo
ripetuto dei sistemi possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non
possedete lesperienza necessaria, utilizzate lattrezzatura sotto supervisione di
un esperto.
VITI DA GHIACCIO
Quando mettete una vite da ghiaccio, assicuratevi di scegliere un punto in cui il
ghiaccio é uniforme e spesso. La condizione del ghiaccio determina la resistenza
e affidabilità della vite inserita. Evitate di piazzare una sosta su ghiaccio morbi-
do, fratturato o disuniforme. Fate attenzione al fatto che una perdita della forza
necessaria ad avvitare una vite nel momento dell’inserimento può indicare la
presenza di una sacca d’aria nel ghiaccio. Ciò vi deve portare a scegliere un posto
migliore in cui piazzare l’attrezzo Tutte le viti da ghiaccio Black Diamond più lunghe
di 10 cm sono conformi alla norma EN 568:2015, lo standard dell’Unione Europea
“Attrezzatura per alpinismo Ancoraggi da ghiaccio Requisiti di sicurezza e
metodi di prova”. Le viti da ghiaccio sono ancoraggi per ghiaccio che fanno parte del
sistema di sicurezza atto a proteggere lo scalatore da cadute dall’alto.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
Lattrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non c’é un limite temporale di utilizzo.
Vedi le illustrazioni di verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se
riscontri la presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatu-
ra e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dell’attrezzatura da arrampi-
cata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine, corrosione
e esposizione prolungata al sole, allacqua/aria salata, ambienti severi o tempera-
ture estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta impor-
tante, cessane l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazi-
one, non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determin-
are la data di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI DA UTILIZZARE CON GLI
ANCORAGGI DA GHIACCIO
Questo prodotto dovrebbe essere utilizzato con attrezzatura da alpinismo certifi-
cata CE.
UTILIZZO DI ATTREZZATURA USATA
Sconsigliamo l’utilizzo di attrezzatura di seconda mano. Devi conoscere alla per-
fezione la storia dell’attrezzatura per poterti fidare.
MARCHI (SE PRESENTI)
BLACK DIAMOND: Nome del produttore
: Logo della Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Nome del prodotto.
CE 0333: Indica l’adempimento dei requisiti della direttiva sui DPI 2016/425.
Organismo notificato che controlla la produzione del DPI: AFNOR Certification, 11
rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Organismo notificato che esegue l’analisi di tipo UE: Apave Exploitation France
SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France.
XXXX: codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
5782442 US PAT.: Indica che la vite Express Screw ha ricevuto il brevetto U.S. per
le caratteristiche di progettazione.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visionata sul sito
www.blackdiamondequipment.com/DOC
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and mountain-
eering are dangerous. Understand and accept the risks involved
before participating. You are responsible for your own actions
and decisions. Minors and others not able to assume this
responsibility must be under the direct control of an experienced
and responsible person. Before using this product, read and
understand all instructions and warnings that accompany it and
familiarize yourself with its proper use, capabilities and limita-
tions. Seek qualified instruction. Contact Black Diamond if you
are uncertain about how to use this product. Do not modify this
product in any way. Failure to read and follow these warnings
can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper
supervision.
ICE SCREWS
When placing ice screws, make sure to choose an area of ice that is thick and
uniform. The condition of the ice will determine the placement’s overall strength
and reliability. Avoid placing ice anchors in soft, aerated or fractured ice. Be aware
that a lessening of the force needed to turn a screw as it goes in can indicate an air
pocket inside the ice and necessitate moving the screw to a better location.
All Black Diamond Ice Screws greater than 10 cm in length conform to EN
568:2015, the European Union standard for Mountaineering Equipment Ice
Anchors — Safety requirements and test methods”. Ice Screws are ice anchors that
are one part of the safety system which protects the climber from a fall from height.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use,
and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10
years after the date of manufacture for plastic or textile products/components,
even if unused and properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipments useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/air,
harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or
prolonged exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of
sale. Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
CHOOSING OTHER COMPONENTS FOR USE WITH ICE ANCHORS
This product should be used in conjunction with appropriate CE/UKCA certified
mountaineering equipment.
ADOPTING USED GEAR
We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your equip-
ment to be able to trust it.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Model name.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the ice screw was manufactured on the 184th day of 2018.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
5782442 US PAT.: Indicates that the Express Screw has received a U.S. patent for
design features.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified body monitoring the manufacture of this PPE: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Notified body performing the EU type examination: Apave Exploitation France SAS
(n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France.
0022: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of
the PPE Regulation 2016/425 as amended to apply in GB. Approved body perform-
ing the UKCA Type examination: Product Assessment and Reliability Centre Ltd
(AB no. 8509) Bideford, EX39 4LQ, UK. Approved body monitoring the manufac-
turing: AFNOR UK Limited (AB 0022) Ts2 Pinewood business Park, Coleshill Road,
Solihull, West Midlands, B37 7HG, UK.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant
to the original retail buyer only that our products are free from defects in material
and workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it
to us and we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant
products which show normal wear and tear or that have been used or maintained
improperly, modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’al-
pinisme sont des activités dangereuses. Vous devez compren-
dre et accepter les risques encourus avant de vous engager.
Les mineurs et autres personnes dans l’incapacité d’assumer
cette responsabilité doivent pratiquer sous le contrôle direct
d’un adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même
responsable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire et assimiler l’intégralité des notices et des
avertissements qui l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser
correctement et vous familiariser avec ses possibilités et ses
limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si
vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent
produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que
ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements peut
être à l’origine de blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les
plus fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de
l’équipement et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire
certains des risques liés à lescalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
équipement sous la surveillance de personnes compétentes.
BROCHES À GLACE
Lorsque vous placez des broches à glace, veillez à choisir une zone où la glace est
épaisse et uniforme. L’état de la glace termine la résistance et la fiabiligéné-
rales du placement. Evitez de placer vos amarrages glace dans une glace tendre,
rée ou craquelée. Attention : vous devez également savoir qu’un amoindrisse-
ment de la résistance pendant que vous vissez la broche peut indiquer la présence
d’une poche dair à lintérieur de la glace et nécessiter un débrochage puis la
recherche d’un meilleur emplacement.
Toutes les broches à glace Black Diamond Ice Screws de plus de 10 cm de long
sont conformes à la norme européenne EN 568 : 568 relative aux « Équipements
d’alpinisme et d’escalade- Broches à glace - Exigences de sécuriet thodes
d’essai ». Les broches à glace Ice Screws sont un des éléments du système de
curité qui protège le grimpeur contre les chutes de hauteur.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DUE DE VIE
Le matériel descalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’are fectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour les
produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou de
stockage adéquat. La durée de vie du matériel métallique n’est pas limitée et dépend
de son utilisation. Voir les illustrations jointes concernant linspection. Réformer
immédiatement tout mariel en présence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les détériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque dété-
rioration pendant lutilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent duire la durée de vie de votre équi-
pement : les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou d’objets, l’abrasion,
l’usure, la rouille, la corrosion, l’exposition à leau de mer ou à l’air marin, les
milieux hostiles, les températures extrêmes, l’acide de batterie ou les fumées de
batterie, et l’exposition prolone aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite
d’une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CHOIX DES ACCESSOIRES À UTILISER AVEC VOS AMARRAGES GLACE
Le présent produit doit être utilisé en combinaison avec du matériel d’alpinisme
appropr certif CE.
MATÉRIEL D’OCCASION
Nous vous déconseillons fortement d’utiliser du matériel d’occasion. Vous devez
conntre les antécédents de votre matériel afin de pouvoir juger de sa fiabilité.
MARQUAGES (LORSQUE PRESENTS)
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
: Logo Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT : Nom du modèle.
CE 0333 : Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425
relatif aux Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé
de contrôler la fabrication de cet EPI : Certification AFNOR, 11 rue Francis de
Pressensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. Organisme notifié N°0333.
Organisme notifié chargé de l’examen CE de type : Apave Exploitation France SAS
- 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex France, NB N°0082.
XXXX : Code date, par exemple, le nombre 8184 indique que la broche à glace a
été fabriquée le 184ème jour de l’année 2018.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
5782442 US PAT. : Indique que la broche Express Screw a obtenu un brevet amé-
ricain pour les caractéristiques de sa conception.
La Déclaration de Conformi concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement
à l’acheteur d’origine, sauf stipulation contraire, que nos produits sont originellement
vendus exempts de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit
défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions
suivantes : la garantie ne prend pas en charge l’usure normale des produits, lutilisation
incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, ou les dom-
mages de quelque manière que ce soit.
FR
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und
Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzep-
tieren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die damit verbun-
denen Risiken. Minderjährige und andere Personen, die nicht
in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, müssen
der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen
Person unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und
Entscheidungen selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie
vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen
und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen
Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen
Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black
Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses
Produkts nicht sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in
keinster Weise. Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht
beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder töd-
lichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende
Fehler beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es
existieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige mit dem Klettersport zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht
über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur unter quali-
fizierter Aufsicht.
EISSCHRAUBEN
Achten Sie darauf, dass der Bereich, in den Sie eine Eisschraube eindrehen möchten,
dick und von einheitlicher Qualität ist. Der Zustand des Eises bedingt die allgemeine
Festigkeit und Zuverlässigkeit der eingedrehten Eisschraube. Ist das Eis weich, rissig
oder mit Lufteinschlüssen durchsetzt, sollten keine Sicherungen angebracht werden.
Wenn beim Eindrehen der Eisschraube plötzlich weniger Kraftaufwand erforderlich
ist, kann dies auf einen Lufteinschluss im Eis hindeuten. Möglicherweise muss die
Schraube dann an einer anderen Stelle neu eingedreht werden.
Alle Eisschrauben von Black Diamond mit über 10 cm nge entsprechen der
Europäischen Norm EN 568:2015 für „Bergsteigerausrüstung Verankerungsmittel
im Eis Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“. Eisschrauben
sind Verankerungsmittel im Eis, die Teil des Sicherheitssystems sind, welches
Kletterer vor dem Absturz aus der Höhe schützt.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen.)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre
Ausstung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die
Überpfung nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10
Jahre ab dem Herstellungsdatum r Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder
Textil), selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde.
Die Lebensdauer von Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausstungsgegenstände sofort
aus, wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verrzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können:
Stürze, Herabfallen der Ausrüstung aus grosser he, Abrieb, Abnutzung,
Rost, Kor rosion, Salzwasser, salzh altige Luf t, extreme Temperaturen,
Batterieflüssigkeit oder aus der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte
Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum,
nicht mit dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt Kennzeichnungen dieser
Gebrauchsanleitung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
AUSWAHL ZUSÄTZLICHER AUSRÜSTUNG FÜR DIE VERWENDUNG
MIT VERANKERUNGSMITTELN IM EIS
Dieses Produkt sollte stets zusammen mit einer passenden und CE-zertifizierten
Bergsteigerausrüstung verwendet werden.
GEBRAUCHTE AUSSTUNG
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgera-
ten. Um Ausrüstung vertrauen zu können, ssen Sie genauestens über deren
Vergangenheit informiert sein.
MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN)
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Modellbezeichnung.
CE 0333: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Pernlichen Schutzausstung
2016/425. Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch
folgendes Zertifizierungsinstitut: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankreich. Zertifizierungsinstitut Nr. 0333.
CE-Typenüberpfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
Frankreich, Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde
die Eisschraube am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
ICE
PROTECTION
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 M13360_E
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data dacquisto allacquirente originale (a meno
che diversamente indicato dalla legge) che i nostri prodotti sono esenti da difetti
nel materiale e nella lavorazione cocome sono al momento della vendita. Se si
acquista un prodotto difettato, spedirlo alla Black Diamond la quale lo sostituirà
secondo le seguenti condizioni: Non garantiamo prodotti che mostrino evidenti
segni di normale logorio o che siano stati utilizzati o trattati impropriamente, modifi-
cati o danneggiati in qualunque modo.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpin-
ismo son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y
aceptar los riesgos que implican. Los menores y demás perso-
nas que no sean capaces de asumir su responsabilidad deben
practicarlos bajo el control directo de alguien responsable y con
experiencia. El responsable de tus propios actos y decisiones
eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas las
instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiarízate
con su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones.
Busca instrucción cualificada. Si no estás seguro de cómo uti-
lizar este producto, ponte en contacto con Black Diamond. No
modifiques este producto en modo alguno. No leer u observar
estas advertencias puede acarrear lesiones graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este panfleto explica el uso correcto del material de escalada representado en las
ilustraciones, así como algunos usos del mismo que son inadecuados y frecuentes,
pero existen otras maneras de usarlo de modo incorrecto. Un uso correcto del
material y el empleo de sistemas de respaldo reducirán algunos de los riesgos
asociados con la escalada. Si careces de experiencia, usa este material bajo la
supervisión adecuada.
TORNILLOS DE HIELO
Cuando metas tornillos de hielo, comprueba que eliges una zona del hielo que
tenga espesor y uniformidad. La condición del hielo determinará la resistencia
general del emplazamiento, así como su fiabilidad. Evita meter anclajes en hielo
blanco, con bolsas de aire o fracturado. Ten en cuenta que si la fuerza que hay
que ejercer para meter un tornillo va disminuyendo a medida que el tornillo rosca,
puede ser señal de que hay una bolsa de aire dentro del hielo y que será necesario
mover ese tornillo a un emplazamiento mejor.
Todos los Ice Screws de Black Diamond cuya longitud sea superior a los 10
centímetros cumplen con la norma EN 568:2015 de la Unn Europea sobre
«Equipos de alpinismo y escalada. Anclajes para hielo. Requisitos de seguridad y
métodos de ensayo». Los Ice Screws son anclajes para hielo que forman parte del
sistema de seguridad que protege al escalador frente a una cda de altura.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Tras haber entrado en contacto con agua salada
o aire salino, aclara y seca siempre el material textil y aclara, seca y lubrica los
productos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando
haya alcanzado su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes plásti-
cos o textiles, es de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han
usado y han estado siempre correctamente almacenados. Para las partes metáli-
cas, no es el tiempo, sino el desgaste lo que limita su máxima vida útil.
Ver las ilustraciones que acompañan este folleto. Retira el material de inmediato si
se da alguna de las condiciones que se muestran en las ilustraciones.
• Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y
podrían requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido
sufrir daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que
se te caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosn,
exposición a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido
o vapores de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída impor-
tante, retíralo.
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricación, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber cómo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ELECCN DE OTROS COMPONENTES PARA USAR CON
ANCLAJES DE HIELO
Este producto debería usarse junto a otro material de montaña apropiado y que
cuente con homologación CE.
ADOPCN DE MATERIAL USADO
Desaconsejamos encarecidamente el uso de material de segunda mano. Debes
conocer la historia de tu material para poder confiar en él.
MARCADO (EN CASO DE ESTAR PRESENTES)
BLACK DIAMOND: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Nombre del modelo.
CE 0333: indica el cumplimiento de los requisitos del reglamento 2016/425 relati-
vo a los EPI. Organismo notificado (NB), encargado de supervisar la fabricación
de este EPI: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, Francia. NB No 0333. Organismo notificado que lleva a cabo
el examen UE de tipo: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran -
92412 Courbevoie Cedex Francia, NB N.º 0082.
XXXX: Código de fecha: por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaría indi-
cando que el tor-nillo de hielo se fabricó el día número 184 del año 2018.
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y adverten-
cias.
5782442 US PAT.: Indica qie el tornillo Express p1-ha recibido una patente estadoun-
idense por caractesticas de su diseño.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante un o, a partir de la fecha de la compra y a menos que la ley indique lo
contrario, garantizamos, únicamente al comprador original, que nuestros produc-
tos, tal y como fueron originalmente vendidos, esn libres de defectos de material
y de fabricación. Si recibes un producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustitu-
iremos de acuerdo a las siguientes condiciones: no garantizamos productos que
muestren uso y desgaste normales o que se hayan usado o mantenido de manera
impropia, o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escala-
da e o montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar
os riscos envolvidos antes de participar. Menores e outros
que não estão capazes de assumir essa responsabilidade
devem estar sob controlo directo de uma pessoa experiente.
Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões.
Antes de usar este produto deve ler e perceber todas as
instruções e avisos que o acompanham, deve estar familiar-
izado com as suas capacidades e limitações. O incumprimento
destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instruções para referência futura.
Este folheto explica o uso correcto e alguns erros comuns de utilização para o
equipamento de escalada retratado nas ilustrações. Existem outros possíveis erros
de utilização. O uso correcto do equipamento e a utilizão de sistemas redundan-
tes, reduz alguns dos riscos associados à escalada. Se não tem experiência, use
este equipamento sob supervisão adequada.
PARAFUSOS DE GELO
Quando colocar os parafusos de gelo, certifique-se que escolhe uma área de gelo
espessa e uniforme. A condição do gelo vai determinar a colocação correcta a
segurança e a resistência. Evite fazer reunes em gelo macio, areado ou fractura-
do. Esteja ciente de que uma redução da força necessária para colocar o parafuso,
pode indicar uma bolsa de ar dentro do gelo e é necessário mover o parafuso para
outra e melhor localização.
Todos os parafusos de gelo da Black Diamond, mais longos que 10 cm, eso em
conformidade com a EN 568:2015, a norma da União Europeia para Equipamentos
de Montanhismo - Âncoras de Gelo - Requisitos de segurança e métodos de teste”.
Os parafusos de gelo e as âncoras de gelo fazem parte do sistema de segurança
que protege o escalador contra uma queda em altura.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lavar e
secar sempre os produtos têxteis, e lavar, secar e lubrificar os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada o dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/com-
ponentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados
convenientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela
idade.
Veja as ilustrações relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corrosão,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos
de bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e o da
data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para determi-
nar a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrações)
CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
ESCOLHA DE OUTROS COMPONENTES
Este produto deve ser usado em conjunto com equipamentos de montanhismo
adequados e com certificação CE.
MATERIAL EM SEGUNDA MÃO
Desaconselhamos fortemente a utilização de material em segunda mão. Deve con-
hecer o histórico do material para confiar nele.
MARCAÇÕES (SE HOUVER)
BLACK DIAMOND: Nome do fabricante
: Logótipo da Black Diamond
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Nome do modelo.
CE 0333: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425 sobre EPI. O
Organismo Notific ado que su per visio na a fabricação deste EPI: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
França. NB N.º 0333. O Organismo Notificado que realiza o exame de tipo da UE:
Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex Fraa, NB N.º 0082.
XXXX: Código da Data, por exemplo, o número 8184 pode aparecer, o que indica
que o parafuso de gelo foi fabricado no 184º dia de 2018.
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instruções e
avisos.
5782442 US PAT.: Indica que a fita Express recebeu uma patente no EUA para
características de Design.
A Declarão de Conformidade para este produto pode ser consultada em www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano as a compra salvo indicão em contrário por Lei. Garantimos
ao comprador original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quais-
quer defeitos nos materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto
venda inicial. Se detectar algum defeito no produto, devolva-nos e sub-
stitui-lo -emos segu ndo as seguintes cond ições: Não damos garantia a
Produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção desapropria-
da, alterações e modificões ou danificados de alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og
bjergbestigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter
de risici, der er forbundet med disse aktiviteter. Mindreårige og
andre, der ikke er i stand til at forvalte dette ansvar, kun
benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig
person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslut-
ninger. Læs og forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler,
der følger med produktet, før det tages i brug. Gør dig bekendt
med den rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler,
at alle klatrere modtager den nødvendige træning i brugen af
klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om,
hvordan dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen
omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke
følges, kan det medføre alvorlige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder beskriver den korrekte brug såvel som almindelige fejl ved brug af
klatreudstyret afbilledet tegningerne. Der findes andre måder at fejlbetjene
udstyret på. Den korrekte brug af udstyret og brugen af redundante systemer vil
mindske nogle risici forbundet med klatring. Brug dette udstyr under behørigt tilsyn,
hvis du mangler erfaring.
ISSKRUER
Når du sætter isskruer, vælg da et område med is der er tyk og ensartet. Isens beskaf-
fenhed vil bestemme sikringens overordnede styrke og sikkerhed. Undlad at sætte
isankre i blød, luftblandet eller splintret is. Vær opmærksom på, at hvis skruen kræver
mindre og mindre kraft når den sænkes, kan dette være tegn en luftlomme i isen, og
det kan derfor være nødvendig at flytte skruen til et bedre sted.
Alle Black Diamond-isskruer med en længde over 10 cm er i overensstemmelse
med EN 568:2015, Den Europæiske Unions standard for “Bjergbestigningsudstyr
- Isankre - Sikkerhedskrav og testmetoder”. Isskruer er friktionsankre og dele af
sikkerhedssystemet, som beskytter klatreren mod fald fra højder.
(See medfølgende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr r og efter hver brug, og kasser
det når det ikke klarer eftersynet, eller hvis det når dets maksimale levetid: 10 år
efter produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det
er ubrugt og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begrænset af alder.
Se de medfølgende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede
forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
nkes, at det må kasseres i løbet af dets rste brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du r mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af
udstyr fra højder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udsættelse for saltvand/
havluft, barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og
langvarig udsættelse for sollys.
• Hvis du på nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid måles fra produktionsdagen, ikke fra salgsdagen. Se rker-
sektionen i denne vejledning for at finde udstyrets produktionsdag.
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende Illustrationer)
VALG AF ANDRE KOMPONENTER TIL BRUG MED ISANKRE
Dette produkt skal i bruges i sammenhæng med passende CE-certificeret
klatreudstyr.
OVERTAGELSE AF BRUGT UDSTYR
Vi advarer kraftigt imod brugt udstyr. Du må kende dit udstyrs historie for at kunne
stole på det.
MARKERINGER (R DE FOREFINDES)
BLACK DIAMOND: Producentens navn
: Black Diamonds logo.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Modelnavn.
CE 0333: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget
organ, der overvåger fremstillingen af denne PPE: AFNOR Certification 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankrig. NB No 0333.
Bemyndiget organ der har udrt EU-typeprøven: Apave Exploitation France SAS -
6 Rue dunéral Audran - 92412 Courbevoie Cedex Frankrig, NB No 0082.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at iss-
kruen blev fremstillet den 184. dag i 2018
: Piktogram der der brugere til at læse vejledninger og advarsler.
5782442 US PAT.: viser at Express-skruen har fået et U.S. patent for design-ele-
menter.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
BEGNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
ber, et år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og hånd-
værksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt
produkt, skal du returnere det, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er overholdt:
Garantien kker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedligehold-
else, samt produkter, der er modificeret eller anden måde beskadiget.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpin-
isme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen
en te aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen.
Minderjarigen en overige personen die deze verantwoordelijkheid
niet kunnen dragen, moeten onder direct toezicht staan van een
ervaren persoon die deze verantwoordelijkheid op zich neemt. U
bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Alvorens
dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen en
waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn
met het juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg
voor deskundige instructie. Neem contact op met Black Diamond
als u twijfelt over het gebruik van dit product. Breng geen enkele
aanwijzing aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van
verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt getoond.
Er zijn andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het
materiaal en het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van
de risico’s die inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft,
gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
IJSSCHROEVEN
Bij het plaatsen van ijsschroeven moet u een stuk ijs kiezen dat dik en gelijkmatig
is. De conditie van het ijs bepaalt de sterkte en de betrouwbaarheid van de plaats-
ing. Plaats geen zekeringsmiddelen in zacht of bros ijs of ijs dat luchtbellen bevat.
Wees erop bedacht dat wanneer er minder kracht nodig is om een schroef in het
ijs te draaien, dit kan duiden op ingesloten lucht in het ijs, zodat u de schroef beter
ergens anders kunt plaatsen.
Alle ijsschroeven van Black Diamond langer dan 10 cm voldoen aan EN 568:2015,
de EU-norm voor “Bergbeklimmersuitrusting IJshaken Veiligheidseisen en
beproevingsmethoden”. IJsschroeven zijn ijshaken die deel uitmaken van het veil-
igheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van hoogte.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en
na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of
als de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunst-
stof of textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard.
De levensduur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het
materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als er
sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrust-
ing verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik
moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen,
accuzuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijz-
ing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN VOOR GEBRUIK MET
IJSSCHROEVEN
Dit product moet worden gebruikt in combinatie met geschikt CE-gecertificeerd
klimmateriaal.
TWEEDEHANDS MATERIAAL GEBRUIKEN
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om uw uitrusting te
kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
MARKERINGEN (INDIEN AANWEZIG)
BLACK DIAMOND: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Modelnaam.
CE 0333: Geeft aan dat is voldaan aan de eisen van de PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die de vervaardiging van dit PBM controleert: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrijk. NB-nr. 0333. Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert:
Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex Frankrijk, NB-nr. 0082.
XXXX: Datumcode, het nummer 8184 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat
betekent dat de ijsschroef geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018.
5782442 US PAT.: Geeft aan dat het ontwer p van de Express ijsschroef
US-gepatenteerd is.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te
lezen.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ont-
vangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder
de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
selv farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er
forbundet med disse aktivitetene. Barn og andre som ikke selv
er i stand til å påta seg et slikt ansvar må kun bruke selen under
direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull person. Du er selv
ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du tar i
bruk produktet du lese og forstå alle bruksanvisninger og
advarsler som medfølger. Du gjøre deg kjent med og tilegne
deg kunnskap om produktets
kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker hvordan dette
produktet skal brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte.
Manglende respekt for disse advarslene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
KKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller d
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet.
Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk
enn de som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av
risikoene som er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt
utstyr, r du kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
ICE SCREWS
Ved plassering av isskruer du påse at isen er tykk og homogen. Kvaliteten
isen har stor betydning for hvor sikker plasseringen er og hvor mye belastning
den tåler. Unngå å plassere sikringsmidler i myk, luftig eller oppsprukket is. r
klar over at dersom du under plasseringen av isskruen ter mindre motstand,
kan dette indikere en luftlomme i isen. Isskruen bør da plasseres et nytt sted.
Alle Black Diamond isskruer som er lengre enn 10 cm samsvarer med NS-EN
568:2015, EU-standarden for Fjellklatringsutstyr Isankere Sikkerhetskrav og
prøvingsmetoder. Ice Screws er isankere som er én del av sikkerhetssystemet som
beskytter klatreren dersom vedkommende faller fra en høyde.
(se medfølgende illustrasjoner)
VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr r og etter hver gangs bruk, og kasser det
når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år
etter produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og
korrekt lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én
eller flere av de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre
til at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• Følgende forhold kan ogforkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima
eller ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er litelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne produks-
jonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Dette produktet skal brukes sammen med egnet CE-sertifisert klatreutstyr.
GJENBRUK AV UTSTYR
Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av produktet. Det er svært viktig at du
kjenner til utstyrets historie.
MERKING (R TILSTEDE)
BLACK DIAMOND: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
TURBO / EXPRESS / ULTRALIGHT: Modellbetegnelse.
CE 0333: Indikerer oppfyllelse av kravene i PVU-forskriften 2016/425. Teknisk
kontrollorgan som overvåker produksjonen av dette personlige verneutstyret:
AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Frankrike. NB-nr. 0333. Det tekniske kontrollorganet som utfører
EU-typegodkjenningen: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran
- 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, NB-nr. 0082.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at isskruen ble produsert
den 184. dagen i 2018.
: Dette symbolet indikerer at brukeren r lese bruksanvisninger og advarsler.
5782442 US PAT.: Indikerer at Express-skruen er patentert.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale i ett år fra den
datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøpe-
ren og kan ikke overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekte skal
returneres til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien
dekker ikke normal slitasje, rlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller
skader som er forårsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och berg-
bestigning är farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten
om riskerna innan du deltar. Minderåriga och andra som inte
har förmåga att åta sig detta ansvar måste vara under direkt
övervakning av en erfaren och ansvarstagande person. Du är
själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan du
använder den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla
instruktioner och varningar som medföljer den, och göra dig
bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter och
begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta
Black Diamond om du är osäker hur du använder denna
produkt. Förändra inte något sätt denna produkt. Om du inte
läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller
dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den här broschyren beskrivs hur du på ett korrekt sätt använder den klätterut-
rustning som visas bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det finns även
andra tänkbara felanvändningar. Rätt användning av utrustningen och användning
av redundanssystem minskar några av de risker som rknippas med klättring. Om
du saknar erfarenhet annder du den här utrustningen under lämplig övervakning.
r du placerar en isskruv ska du kontrollera att isen är tjock och enhetlig. Isens
kvalitet är avgörande för säkringens övergripande hållbarhet och pålitlighet. Undvik
att placera issäkringarna i mjuk is, luftporös is eller skadad is. Var uppmärksam
att om det plötsligt blir ttare att skruva i isskruven kan det vara en indikation
en luftficka i isen, vilket innebär att du ste flytta isskruven till ett bättre
ställe. Alla Black Diamond-isskruvar som är längre än 10 cm följer EN 568:2015,
EU-standarden för ”Klätterutrustning — iskringar — säkerhetskrav och provning-
smetoder”. Isskruvar är isankare som ingår i säkerhetssystemet. Dessa skyddar
användaren mot fall från höjder.
(Se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERLL
(Se tillhörande bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess maximala
livslängd har uppnåtts: 10 år fn tillverkningsdatum för plast- och textilproduk-
ter/-komponenter, även om den är oanvänd och förvarad på rätt sätt. Livslängden
metallutrustning är inte begränsad av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de visade till-
stånden påträffas.
• Skada och extrema rhållanden kan minska utrustningens rväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan verka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit fn hög jd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering för saltvatten/salt
luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller
långvarig exponering för solljus.
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kas-
sera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum. Se
rkningsavsnittet i den r bruksanvisningen för kontroll av den här utrustnin-
gens tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
LAGRING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
VAL AV ANDRA KOMPONENTER FÖR ANVÄNDNING MED
ISSÄKRINGAR
Den här produkten ska användas tillsammans med avsedd CE-certifierad klätter-
utrustning.
BEGAGNAD UTRUSTNING
Vi avder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrustning
ste du känna till dess tidigare användning.
MODEL (A) Turbo (B) Express (C) Ultralight
SIZE PLACEMENT LENGTH
13 cm 12.5 cm 12.5 cm 11.75 cm
16 cm 15.5 cm 15.5 cm 14.75 cm
19 cm 18.5 cm 18.5 cm 17.75 cm
22 cm 21.5 cm 21.5 cm 20.75 cm
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
관 및 운
()
아이께 사용는 기반 장비의 선
본 제은 반드시 된 등산 장비 및 관련 제께 사용. CE
고 장의 사용
사용은 강력 만류. 인의 장비 있으
그것의 사용 이을 알아.
들은 다이아몬 아이 펙터에서
아볼 수 있.
BLACK DIAMOND: 제조.
:랙다아몬드 로고.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT:델 명
CE 0333: PPE 규정 . 2016/425 PPE 제조
관: AFNOR - 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, France. 관번 0333. EU Type 장비
관: Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran -
92412 Courbevoie Cedex – France.
XXXX: 드로서, 예를 들, 아이가 2018년184날에
조되음을 나내는 숫자 8184될 수 있습니.
: 설서 및 주의 사을 그으로 .
본 제에 대과는 사이에서 수 있습니.
www.blackdiamondequipment.com/DOC
질 보증 기
조상 제가 없고
1 까지 구매자에 한해
. 만약 가능 다음의 조건
따라 교될 것: 사는 제반적모와 , 사용
관리, 변 또는 변에 대 손상에 대는 보지 않는.
ブラクダイヤモ
クシ説明
※本品をお使いなる前に必この扱説明書を読み下さい
警 
本製品はクライミングおよび登山以外の用途には使用できません。クラ
イミングおよび登山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を理
解し受け入れて下さい。本人の責任において行動し決断して下さい
成年者および責任を負うことができない人は、経験豊かで責任を負える
人の指導を直接受けて下さい。本製品をご使用になる前に取扱説明
記載されている使い方とそに付随する警告文を全て読で理解し
製品の正しい使い方、性能、限界について熟知して下さい。有資格者の
指導を受けて下さい。製品の使い方について不確かな箇所がある場合は
輸入代理店に問い合わせて下さい。製品にいかなる改造も加えないで下
さい。これらの警告を読まなかったり内容に従わなかった場死亡や
重傷を負う可能性があります。
マークの
を伴うそれ   使い
怪我を伴うそれ   必要
使い
取扱説明書いつでも参照できように大切に保管下さい。
この取扱説明書ではクライミングギアのしい使いといくつかの代表的誤用
例をイラストで介しています。ここに介する以外にもった使いがありま
す。クライミングギアをしく使い、バックアップを取ることで、クライミング
に伴う危軽減できます。あなたの経験が十分ではない場合切な
下にを使て下さい。
アイススュー
アイススクリューをセットするは均一で厚みのある箇所んで下さい。
コンディションがプロテクション全体の強度と信頼性を左右しますらかい
気泡を含んだ、亀の入ったにはセットしないで下さい。セット中に
少したら内気泡のある証拠です。そこにはセットせず、他の
箇所でセッして下い。
10cm アイススクリューをく全てのアイススクリューは EN5682015(
- アイスアンカー - 安全方法 EU 規格 ) 合していま
アイススクリューはクライマーを墜から保するセーフティーシステムを構成
するイスアンカです
手入れとテナンス
(イラスを参)
寿命、点引退
クライミングギアには寿命があります。使前後に点検常がつかったり
寿命をえたら、たとえ使切に保されていたとしても、使めて
破棄て下さい。プラチックや / ーツの寿命は造日から 10 年、
品の寿命はませ
該当項目のイラストを参照し、イラストのような症状が見られたら使用を止めて
破棄て下さい。
・ダメー使用状ライミングギアの寿命をめます。たとえ初の
使あっても寿える場があます
・使中にダメーを受けたおれがる場合はして下さい。
寿命する要素い場らの下、
海水潮風過酷境、極端高温や低、バッテリーやバッテリー煙霧
への長時間
具の頼性に少でも不安たりしいを受めた場合は、使
してさい
するは再きないうにして下さい
・寿命はからではなく製造日から判ます。本製品の製造日については
「マキング」のを参してさい
(イラスを参)
保管と運
(イラスを参)
他のギア併用
本製 CEN 規格適て下さい。
中古品の使
中古品を使すべきではありません。具を信して使うためには使
いる必要ります。
マーキン
( 記載されている場合 )
Black Diamond:製
ブラックダヤモンドの
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT
XXXX 4 字。 8184 2018
184 製造たことをます
ザーに取明書ことるアイコン
5782442 US PAT:エクスプレススクリューのデザイン特長がアメリカ合
を取得してることをます
CE0333PPE( 個人保 ) 2016/425 件をたしていることを
CE ク。
[PPE 製造管理証機関 ] AFNOR Certication
[ ] Francis de Préssen, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
France
[認証関番 ] 0333
[ ] Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du ral Audran -
92412 Courbevoie Cedex - France
[認証関番 ] 0082
本製合宣は下URL ただけます
www.blackdiamondequipment.com/DOC
限定付き保証
令による定がにないり、材質製造の不具合発生した場合
に対して、ごから 1 品保をいたします入された
品に不具合がつかった場合、ご入店もしくは入代店におみ下さ
い。以下の合をいて償修もしくはいたします常の劣化や
切な使や保によるもの、品の改造や変によるもの。その他いかなる
原因よるダメー品保となります
ブラクダイヤモド日本総代
株式会社トアロー
350-2213
島市 1386-6
Tel049-271-7113( ユーーサート )
e-mailec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp
RKNING (OM DET FINNS)
BLACK DIAMOND: Namntillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Namn på modellen.
CE 0333: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ
r man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrike. Anmält organ nummer 0333. Anmält organ som utför EU-typkontroll:
Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex Frankrike, anmält organ nummer 0082.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184 kan visas och visar att isskruven
tillverkades den 184:e dagen 2018.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
5782442 US PAT.: Anger att Express-skruven är patenterad i USA för sina desig-
negenskaper.
Förkran om överensstämmelse (DoC)r denr produkten finns på www.black-
diamondequipment.com/DOC
BEGNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådan-
de lag, endast den ursprunglige paren att våra produkter är fria från skador i
material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt
returnerar du den till oss kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vi
mnar inga garantier gällande produkter som utsatts för normalt bruk och slitage
eller som har använts eller hanterats ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller
skadats på någottt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn.
Nämä lajit ovat vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostet-
tava ja hyväksyttävä etukäteen. Alaikäisten ja muiden, jotka
eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta, täytyy olla kokeneen
ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa. Jokainen on
vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen
käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoituk-
set lukea ja ymmärtää, sekä pereht tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Pätev käyttöohjeita
on pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhteydessä, mikä-
li on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella
millään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tässä vihkosessa on esitetty kuvissa olevan kiipeilyvarusteen oikeanlainen käyttö se
joitakin tavallisia tapoja käyttää sitä väärin. On muitakin mahdollisia väärinkäyttötapoja.
Varusteiden oikeanlainen yt ja varajärjestelmien käyttö hentät joitakin kiipei-
lyyn liittyviä riskejä. Jos olet kokematon, käytä tätä välinettä asiantuntevan ohjauksen
alaisena.
ÄRUUVIT
Asentaessasi jääruuveja, varmista, että valitset kiinteän ja hylaatuisen jääalueen.
än kunto määrittää varmistuskiinnityksen vahvuuden ja luotettavuuden. ltä
jääankkureiden sijoittamista pehmeään, ilmakuplaiseen tai murtuneeseen ähän.
Huomioi, että ruuvin asennuksessa prittämisen keventyminen voi olla merkki
ilmataskusta jään sisällä, ja tämä edellyttää ruuvin siirtämistä parempaan paikkaan.
Kaikki Black Diamond -jääruuvit, joiden pituus ylittää 10 cm, täyttävät EN 568:2015
-standardin vuorikiipeilyvälineille – jääankkureille – asettamat turvallisuusvaatimukset
ja testausmenetelmät.äruuvit ovat jääankkureita, jotka ovat osa turvallisuusjärjest-
elmää, joka suojaa kiipeilijää putoamasta korkealta.
(Katso oheiset kuvat)
HOITO JA YLLÄPITO
(Katso oheiset kuviot)
TARKISTAMINEN, KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA ELINKAARI
Kiipeilyvarusteet eit kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä
ja ytön jälkeen, ja poista se käytöstä, jos se ei läpäise tarkastusta, tai kun se
saavuttaa maksimi-iän, 10 vuotta valmistuspäivästä muovi- ja tekstiilituotteilla/
osilla, jopa käyttämättömänä ja asianmukaisesti varastoituna. Metallituotteille ei ole
määritetty maksimi-ikää.
Katso oheiset kuviot tarkastuksesta. Poista välittömästi käytöstä, jos jokin kuvissa
esitetyistä vioista havaitaan.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöaikaa, ja voivat mah-
dollisesti aiheuttaa aiheen varusteen käystä poistamiseen jo ensimisel
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vauriotaytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat hentää varusteesi yttöikää: Putoamiset, varust-
eiden tippuminen korkealta, hankaus, kuluminen, ruoste, spyminen, altistumi-
nen suolaiselle vedelle/ilmalle, rajut olosuhteet, äärilämtilat, akkuhapot tai
akkunesteet, tai pitkittynyt altistuminen auringonvalolle.
• Mikäli sinulla on mitään eilystä varusteesi luotettavuudesta, ja vakavan
putoamisen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet estääksesi uudelleen käytön.
• Varusteiden käyttöikä määritetään valmistuspäiväs, ei ostoistä. Katso
iden ohjeiden kohdasta Merkinnät miten tämän tuotteen valmistuspäivä sel-
vitetään.
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
MUIDEN JÄÄANKKUREIDEN KANSSA KÄYTETTÄVIEN
VARUSTEIDEN VALINTA
Tätä tuotetta tulee käyttää yhdessä asianmukaisten CE -sertifioitujen vuorikiipeily-
varusteiden kanssa.
KÄYTETTYJEN VARUSTEIDEN OTTAMINEN KÄYTÖN
Olemme vahvasti ytettyjen varusteiden uudelleen käyttöön ottamista (second-
hand use) vastaan. Sinun täytyy tuntea varusteidesi historia voidaksesi luottaa
niihin.
MERKINT (JOS ESILLÄ)
BLACK DIAMOND: Valmistajan nimi
: Black Diamond logo
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: mallin nimi.
CE 0333: Osoittaa, et tuote yttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asetta-
mat vaatimukset. Henkilösuojaimen valmistusta valvova ilmoitettu laitos: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Ranska. NB-nro 0333. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du néral Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
France, NB-nro 0082.
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, etäruuvi on valm-
istettu 184:ntenäivä vuonna 2018.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen käyttäj lukemaan ohjeet ja varoitukset.
5782442 US PAT.: Osoittaa, että Express -ruuvilla on U.S. Patentti muotoilulle.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle yhden vuoden ajan ostopäivästä, ellei
laissa ole toisin osoitettu, että tuotteemme on alkuperäisellä ostohetkellä virheetön
materiaalin ja työn osalta. Jos tuote on viallinen, se tulee palauttaa meille ja kor-
vaamme sen seuraavin ehdoin: Emme takaa tuotteita joissa näkyy normaali käyt ja
kuluminen tai joita on ytetty tai säilytetty sopimattomasti, muutettu tai muunneltu,
tai vahingoitettu millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka
sportowa i górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaak-
ceptować zachodzące ryzyko zanim użytkownik podejmie się
tych czynności. Osoby niepełnoletnie oraz nie będące w stanie
ponosić odpowiedzialności muszą być pod bezpośrednią kontro
osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik przyjmuje
odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem
tego produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone
instrukcje i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ogranicze-
niami produktu. Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie
przeszkolenie w użytkowaniu tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA OBUGI
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Ten materiał przedstawia na ilustracjach poprawne zastosowanie oraz niektóre
spd csto spotykanych błęw w użytkowaniu sprtu wspinaczkowego.
Istnieją równi inne niewłaściwe sposoby użytkowania. Poprawne użycie sprzętu i
stosowanie dodatkowych zabezpieczeń pozwala na zmniejszenie ryzyka związane-
go z uprawianiem wspinania. Jli ytkownikowi brakuje doświadczenia, powinien
stosow ten produkt pod odpowiednim nadzorem.
ŚRUBY LODOWE
Przed założeniem śruby lodowej należy się upewnić, że d jest gruby i spójny.
Jakość lodu w danym punkcie determinuje wytrzymałć i pewność punktu
asekuracyjnego. Należy unik umieszczania lodowych punktów asekuracyjnych
w miękkim, napowietrzonym lub popękanym lodzie. Należy mieć świadomość, że
zmniejszenie się oporu stawianego przez śrubę podczas wkręcania może wskazy-
wać na występowanie wewnątrz lodu komór powietrza przez co koniecznym będzie
zmiana lokalizacji śruby.
Wszystkie śruby lodowe firmy Black Diamond o dł. powej 10 cm spełniają wyma-
gania normy EN 568:2015 zgodnie ze standardem Unii Europejskiej dla „Sprzęt
wspinaczkowy Asekuracyjne punkty lodowe Wymagania bezpieczstwa
i metody badań. Śruby lodowe to lodowe punkty asekuracyjne stanowiące
jedną część systemu bezpieczeństwa chroniącego wspinacza przed upadkiem z
wysokości.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz po
każdorazowym użyciu sprt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10 lat od daty
produkcji w p rzypadku produkw/elemenw plastykowych oraz tekstylnych,
nawet jeśli sprzęt nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie przechowywany.
Maksymalna żywotność komponentów metalowych nie jest ograniczona wiekiem.
Patrz: załączone ilustracje. Sprt należy natychmiast wycofać z użytku, jli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach zostspniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mo skróc żywotność
sprzętu oraz mogą spowodować koniecznć wycofania sprtu, nawet po jed-
norazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprtu, jeśli zachodzi podejrzenie uszko-
dzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które mogą skrócić żywotność sprzętu wspinaczkowego to: upa-
dki, upuszczenie sprzętu z wysokości, tracie, zmęczenie materiału, rdza, korozja,
wystawienie na działanie zasolonej wody/powietrza, ekstremalnych warunków
otoczenia, wysokich temperatur, kwasów z baterii, wyziewów z baterii oraz
przedłużona ekspozycja na działanie promieni słonecznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek tpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany z ycia sprzęt powinien być zniszczony w celu zapobieżenia wyko-
rzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji „Oznaczenia” w celu określenia daty
produkcji sprzętu.
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
DOBÓR INNYCH ELEMENTÓW STOSOWANYCH Z LODOWYMI
PUNKTAMI ASEKURACYJNYMI
Ten produkt należy stosować wraz z odpowiednim sprzętem górskim spełniającym
stosowne normy CE.
PRZEJMOWANIE SPRTU
Zdecydowanie odradzamy wykorzystanie sprzętu z drugiej ręki. Aby w pełni zauf
sprzętowi należy znać historię jego użycia.
OZNACZENIA (JELI SĄ OBECNE)
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
: Logo firmy Black Diamond.
ŚRUBY TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Nazwa modelu.
CE 0333: Wskazuje na spełnienie wymagRozporządzenia 2016/425 w sprawie
środw ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzorująca proces
produkcji środków ochrony indywidualnej: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francja. Jednostka notyfikowana
numer 0333. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du néral Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
Francja, jednostka notyfikowana nr 0082.
XXXX: data zakodowana przykładowo, numer 8184 oznacza, że śruba lodowa
została wyprodukowana w 184. dniu 2018 r.
: symbol zalecający ytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
5782442 US PAT.: Oznacza, że produkt Express Screw uzysk patent USA dla
rozwiązań konstrukcyjnych.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty nabycia, z wyjątkiem
obowiązywania innych przepisów prawa, i przyuguje oryginalnemu nabywcy
detalicznemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykona-
niu w chwili sprzedaży. Jeśli nabywca nabył wadliwy produkt, powinien zwrócić go
do producenta. Wadliwy produkt zostanie wymieniony pod następującymi warunk-
ami: gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia produktów w warunkach nor-
malnego użytkowania, uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowa-
nia i konserwacji produktów, modyfikacji lub zmian lub uszkodzeń spowodowanych
przez użytkownika.
VARONÍ [CZ]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění
v horách. Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je
začnete praktikovat, seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spo-
jena. Nezletilí a ostatní bez schopnosti nést odpovědnost musí
být pod přímým dohledem zkušené a odpovědné osoby. Jste
zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí. Před užitím
tohoto produktu si pozorně přečtěte návod a ujistěte se, že rozu-
míte veškerým instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním
produktu. Dobře se seznamte s produktem, jeho omezeními a
vlastnostmi. Zároveň si zajistěte patřičné zaškolenív užívání
tohoto produktu. Pokud opomenete toto varování a nebudete
postupovat v souladu s návodem, hrozí riziko vážného zranění
nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽI
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Tento leták vysvětluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na ilustracích.
roveň se věnuje ktem žným chybám i užívání. Samozřejmě existují i
jiné případy špat manipulace s pomůckami. Správné užívápomůcek pomáhá
omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek zkušeností, využívejte
pomůcky pouze pod odborným dozorem.
LEDOVCOVÉ ŠROUBY
Při umisťování ledovcového šroubu je nutné vybrat místo, kde je led dostatečně
sil a kompaktní. Stav ledu v mís šroubová edurčuje celkovou pevnost a
spolehlivost ustěného šroubu. Vyhte se umístění šroubu v měkm nebo
porušeném ledu. Buďte si vědomi toho, že snížeodporu při šroubování ledov-
cového šroubu může indikovat vzduchovou kapsu uvnitř ledu, a v takovém případě
je nutné přemístit šroub na lepší místo.
Všechny ledovcové šrouby Black Diamond delší než 10 cm odpovídají normě EN
568:2015, norEvropské unie pro „Horolezeckou zbroj Kotevprostředky
do ledu Bezpečnostní požadavky a zkušební metody“. Ledovcové šrouby jsou
ledovcové vývrtky, které jsou součástí bezpečnostního systému, který chrání lezce
před pádem z výšky.
(Viz doprovodné i lustrace)
PÉČE A ÚDBA
(Viz doprovodné i lustrace)
ŽIVOTNOST, KONTROLA A VYŘAZENÍ
Horolezecké vybavení nevydí navěky. ed kdýmu užitím a po něm vždy
zkontrolujte v ybave ní a vyřaďte je, kdy ž neprojde kontrolou nebo dohne
maximální životnosti, 10 let od data výroby u plastových či textilních produk/
součástí, i když jsou nepoužia správně uložené. Maximální životnost kovových
částí ne časově omezena.
Viz doprovod ilustrace týkající se kontroly. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete
kterýkoli ze zobrazených stavů.
• Poškození a extmní podnky mohou zktit životnost veho vybave a
případně si vyžádat vyřaze vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během používání
poškodilo.
• Životnost vašeho vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády, upuštění vybave
z výšky, oeniny, opotřebování, rez, koroze, vystavení slané vodě/vzduchu,
drsnému prostře nebo extrémm teplotám, kyselině z baterie či výparům
kyseliny nebo dlouhé vystavování slunnímu světlu.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti svého vybavení nebo dlo-li k
žnému pádu, vyřaďte je.
• Vyřazené vybavezničte, abyste zabránili jeho dalšímu použi.
• Životnost vybave se počíod data výroby, ne od data prodeje. Datum roby
tohoto vybave zjistíte nahdnutím do oddílu Označev tomto návodu.
(Viz doprovodné ilustrace)
USKLADNĚNÍ
(Viz doprovodné i lustrace)
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte pouze lezecké vybavení, které splňuje normy CE a je kompatibilní s tímto
výrobkem.
VYUŽÍVÁNÍ POITÉHO VYBAVE
Vyvarujte se obchodování s lezeckým vybavením z druruky. Mute znát historii a
užíní lezecho vybavení, abyste mu mohli plně důvěřovat.
OZNENÍ (POKUD JSOU K DISPOZICI)
BLACK DIAMOND: J m é n o v ý r o b c e.
: logo společnosti Black Diamond
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Název modelu.
CE 0333: Znamená splně požadavků naříze o výbavě pro pasiv ochranu
2016/425. Oznámený subjekt, který provádí kontrolu výroby této výbavy pro
pasivní ochranu: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, Francie. Oznámený subjekt č. 0333. Ozmený subjekt,
který realizuje EU přezkoušení typu: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
ral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francie, zaznamena pod číslem
0082.
XXXX: Datový kód, například se může objevit číslo 8184, to označuje, že ledovcový
šroub byl vyroben 184. den roku 2018.
: Instrukční piktogram nabádající ivatele, aby si přečetl návod a varování.
5782442 US PAT.: označení ukazuje, že ledovcový šroub Express Screw má
designový patent USA.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍ ZÁRUKY
Na jeden rok po zakoupení, pokud tuto normu neupravuje kon jim způsobem.
Zaručujeme prodejci, že naše produkty jsou dodány bez defek, co se týče
materiálů a řemeslného zpracování. Pokud zakoupíte defektní produkt, zašlete nám
jej a my jej vyměníme dle následujících podmínek: Neposkytujeme záruku na běž
užíní a opotřebe výrobku, dále se záruka nevztahuje na neautorizované zásahy
a úpravy výrobku, nevhodné užívání, nesprávnou údržbu, nehodu, zneužití, opome-
nutí, poškození nebo používání výrobku k účelu, k muž ne určen.
UPOZORNENIE [SK]
Určevýhradne na použitie pri skalnom lezea horolezectve.
Tieto činnosti nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte
spoznať a akceptovriziká, ktoré s nimi spojené. Malolea
ostatní, ktorí nie schopní vzi na seba túto zodpovednosť,
musia byť pod dozorom skúsenej a zodpovednej osoby. Za svoje
konanie a rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Pred používaním
tohoto výrobku si prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie
a výstrahy, naučte sa, ako ho máte správne používať, a zoznám-
te sa s jeho možnosťami a obmedzeniami. Vyhľadajte odbornú
inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec absolvoval odborné
školenie, ako používať lezecký výstroj.
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Rizikožneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Tento leták prostredníctvom ilustrác vysvetľuje správne používanie a najčastejšie
chyby pri používaní lezeckého materiálu. ak aj i spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie materiálu a používanie viacerých istiacich prvkov
obmedzí niektoré riziká spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností, použí-
vajte toto vybavenie pod dozorom skúseného.
SKRUTKY DO ĽADU
Pri odzaní skrutiek do ľadu sa uistite, že ľad na vybratom mieste je hru a rov-
nomerný. Od stavu ľadu závisí celková pevnosť a spoľahlivosť osadenia. Vyhýbajte
sa umiesovaniu skrutiek do mäkho, prevzdušneného alebo popraskaho
ľadu. Uvedomte si, že ak sa sila potrebná na zakrútenie skrutky počas osádzania
zmenšuje, môže to znamenať, že v ľade je vzduchová bublina, a teda môže b
nutné vybrať vhodnejšie miesto na osadenie.
Všetky skrutky do ľadu Black Diamond dlhšie ako 10 cm vyhovujú norme EN
568:2015, ktorá je štandardom Európskej únie pre „Horolezecké vybavenie. Skoby
do ľadu. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy“. Skrutky do ľadu sú skoby
do ľadu, kto súčasťou bezpečnostného systému chrániaceho horolezca pred
pádom z výšky.
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVO A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj materiál
pred každým použitím aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte. Materiál ti
vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov od tumu výroby pre
textilné výrobky alebo výrobky z plastu, a to aj v prípade, že nepoužívané a
správne skladované. Životnosť výrobkov z kovu nie je obmedzená vekom.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazech stavov, okamžite
materiál vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extrémnych podmienkach že skrátiť život-
nosť vášho materiálu, a môže dokonca vadov jeho vyradenie počas prho
použitia.
• Ak te pri používa vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôjsť k jeho poško-
deniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitoč životno lezeckého materiálu môžu skrátiť aj iné faktory: Pády,
pád materiálu z šky, odreniny, opotrebenie, korózia a dlhodobé vystavenie
slnečnému žiareniu, vystavenie slanej vode alebo vzduchu, extrémnym teplotám,
drsným prodným podmienkam, či kyseline alebo výparom z batér
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spahlivosti šho materiálu vyraďte ho. Tiež
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životno materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia“ tohto návodu na
použitie.
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
VÝBER ĎAIEHO VÝSTROJA K ISTIACIM PROSTRIEDKOM DO ĽADU
Tento výrobok by sa mal používať v kombinácií s vhodným CE certifikovaným
horolezeckým materiálom.
POUŽÍVANIE MATERIÁLU Z DRUHEJ RUKY
Jednoznačne neodporúčame používanie horolezeckého materiálu z druhej ruky.
Aby ste sa mohli spoľahnúť na svoj materiál, musíte vedieť, ako bol používaný.
OZNAČENIA (AK SÚ PRÍTOMNÉ)
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT:zov modelu.
CE 0333: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných ochran-
ných prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci výrobu osobných ochranných
prostriedkov: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, Francúzsko. Číslo NS 0333. Notifikovaný orgán, ktorý vykova
typové skúšky EÚ: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du néral Audran -
92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
XXXX: Kód dátumu, môže sa napríklad zobraz číslo 8184, kto naznačuje, že
zariadenie bolo vyrobené v 184 dni roku 2018.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
5782442 US PAT.: Oznuje, že skrutka Express získala americký patent za prvky
dizajnu.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Pokiaľ zákon neukladá niečo iné, počas jedeného roku od kúpy ručíme výlučne
vodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Ak pite chybný výrobok vráťte
m ho a my ho vymeníme za nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky
vykazujúce bežné opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávane
používaalebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmeneči
poškodené.
OPOZORILO [SI]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni
aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju
spremlja. Mladoletniki in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveg-
anja morajo biti pod neposrednim nadzorom izkušene in odgovo-
rne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Pred
uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila z opozorili,
tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi in
omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni upora-
bi. Če niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte
Black Diamond. Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril
lahko privede do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali celo
smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Ta navodila razlagajo pravilne, kakor tudi nekatere primere nepravilne uporabe v slikah
prikazane opreme. Obstajajo seveda tudi drugi nepravilni načini uporabe. Pravilna
uporaba opreme in uporaba dodatnih varnostnih sistemov zmanjšajo nekatera tveg-
anja povezana s plezanjem. Če vam primanjkuje izkušenj, uporabljajte opremo pod
nadzorom usposobljene osebe.
LEDNI VIJAKI
Pri postavitvi (uvijanju) lednih vijakov pazite na to, da bo ledna podlaga čvrsta in
enotna. Prav stanje ledu določa splošno moč in zanesljivost postavljenega lednega
vijaka. Izogibajte se postavitvi lednega vijaka v mehek, zračen ali nalomljen led.
Zavedajte se, da nenadno zmanjšanje moči potrebne za uvijanje lednega vijaka v
led, lahko ke na zračni žep pod površino leda. V takem primeru zamenjajte mesto
postavitve lednega vijaka in ga prestavite na boljšo lokacijo.
Vsi ledni vijaki podjetja Black Diamond, ki v dolžino merijo več kot 10 cm, so skladni
s predpisi standarda EN 568:2015, standard Evropske Unije za »gornko opremo
ledna pritrdišča varnostne zahteve in načini preizkušanja«. Ledni vijaki pred-
stavljajo ledna pritrdišča, ki so del varnostnega sistema, ki varuje plezalca pred
padcem z višine.
(Glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če ni prestala pregleda, če je poškodovana ali
izrabljena, ali pa je dosegla mejo svoje življenske dobe, četudi neuporabljana in
pravilno skladiščena. Življenska doba za plastične ali tekstilne izdelke/dele je 10
let od dneva izdelave, življenska doba kovinske opreme pa ni omejena s starostjo.
Glejte spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo vrv, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Nemudoma preglejte vašo opremo, če sumite, da se je med uporabo poškodo-
vala.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, z višine
padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje, izpostavljenost slani vodi ali
zraku, surovemu okolju, ekstremnim temperaturam, kislinam ali plinom baterij in
daljša izpostavljenost sončni svetlobi.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa.
Poglejte poglavje »Oznak teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave
te opreme.
(Glej spremljajoče ilustracije)
HRAMBA IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
IZBIRA OSTALIH KOMPONENT
Ta izdelek uporabljajte le v družbi ustrezne, s CE znakom certificirane gorniške
opreme.
UPORABA RABLJENE OPREME
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme, predvsem zato, ker morate poznati
zgodovino uporabljane opreme, da bi ji lahko popolnoma zaupali.
OZNAKE (ČE OBSTAJAJO)
BLACK DIAMOND: Ime izdelovalca
: Black Diamondov logo.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Ime modela.
CE 0333: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zčitni opremi.
Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo osebne zaščitne opreme: AFNOR Certification,
11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francija. NB No
0333. Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francija, NB No 0082.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikaže, da je bil ledeni vijak
proizveden 184. dan leta 2018.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
5782442 US PAT.: Prikazuje številko patenta (za obliko), ki so ga pridobili ledni
vijaki Exspress v ZDA.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek bre-
zhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, eno (1) leto po nakupu. Če
prejmete pokvarjeni ali poškodovani izdelek, nam ga vrnite, da vam ga zamenjamo.
Garancija ne velja za izdelke, ki kažejo znake normalne izrabe in obrabe, izdelke,
ki so bili nepravilno uporabljani ali vzdrževani ter izdelke, ki so bili na kakenkoli
način spremenjeni, predelani ali poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymásshoz haszlhak. A szikla-, és hegymászás veszélyes
sportok. Mielőtt kipbálja, legyen tisztában ezek kockázataival.
Kiskorúak és olyan szelyek, akik nem tudják felmérni ennek
veszélyeit, csak egy tapasztalt, felelős személy közvetlen felügyelete
alatt használhatják ezeket a termékeket. Ön felel sat tetteiért és
ntésert. Miett ezt a terket haszlja, olvasson el alaposan
minden utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes
használatát, lehetőségeit és korlátait. Az alábbi inforciók, figyel-
meztetések elolvasásának elmulasztása lyos sérülésekhez, vagy
akár halhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használatid
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTAS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Ez a brora képekkel illusztrálva mutatja be a mászófelszerelések helyes
használatát, valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett hibákból is.
Természetesen létezik g ezeken vül s helytelen használat is. A felszeres
helyes használata és a felesleges, bonyolult rendszerek elhagyása csökkenti a
mászással kapcsolatos kockázatokat. Amennyiben Ön nem rendelkezik elegendő
tapasztalattal, a terméket csak hozzáérszemély felügyelete mellett használja!
JÉGCSAVAROK
A gcsavarok elhelyezésekor győződjön meg arról, hogy a kiválasztott gfelület
kellően vastag és egységes szerkezetű. A jég minősége, állapota határozza meg
a biztosítási pont teherbírását és megbízhatóságát. Kerülje a bizto eszköz
puha, levegős, illetve megrepedezett jégben való elhelyezését. Legyen tudatában
annak, hogy ha a csavar behajtásához szükséges e csökken, akkor az nagy
valószínűséggel egy levegő buborékba ért. Ilyen esetben helyezze át egy jobb
helyre a csavart.
Minden 10 cm-nél hosszabb Black Diamond gcsavar teljesíti az EN 568:2015, az
Európai Un Hegymászó felszerelések. gcsavarok. Biztonsági követelmények
és vizsgálati dszerek szabványának követelményeit. A gcsavarok a
védelmi rendszer rést képezik, amelyek megóvják a szót a magasból tör
lezuhanástól.
(lásd a mellékelt ábr ákat)
ÁPOS, KARBANTARTÁS
(lásd a melléklet ábr át)
ÉLETTARTAM, FELVIZSGÁLAT ÉS HASZLATON KÍVÜL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelét minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát, ami a textil és anyag termékek / alkatrészek esetében 10 év, még
akkor is, ha nem haszlták és helyesen tárolták azt. A fémből készült hegymászó
felszerelések maximális élettartama korlátlan.
zze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használatonvül azt.
• Bármilyen sérülés, vagy extrém használati rülmények úgy megrövidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, p2-ha haszlat közben sérülést észlel vagy
gyanít.
• Egyéb tényezők, melyek csökkenthetik a mászófelszerelés élettartamát: mászás
zbeni esés, az eszköz magasból va leejtése, súrlódás, kos / használat,
korzió, sós víz/gőznek való kitettség, durva, éles felületek, szélsőges
hőmérsékleti viszonyok, akkumulátor sav vagy annak gőze, hosszú napfénynek
való kitettség.
• Ha bármilyen kétely merül fel a felszerelés megzhagával kapcsolatban,
ldául egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőznk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás idejél számítandó, nem pedig az értékesítés
dátumától.
• Kérem, olvassa el a használati utasítás Jelölések” című fejezetét a felszerelés
gyártási dátumának meghatározásához.
(lásd a melléklet ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(Vezi ilu stratiile atasate)
A JÉGMÁSZÁSHOZ HASZLT EGYÉB FELSZERELÉSEK
KIVÁLASZTÁSA
Ezt a terméket csak az Európai Normák szerint bevizsgált, megfelelő helymás
felszerelésekkel szabad használni.
HASZLT ESZKÖZÖK
Nem javasolt, sőt koczatos a mások által már használt jégs eszközök
használatba vétele. Ahhoz, hogy bízhassunk az adott eszközben, ismerni kell az
előéletét.
JELÖLÉSEK (HA VAN)
BLACK DIAMOND: a gyárneve
: a Black Diamond logója
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Modell neve.
CE 0333: Az Eupai Parlament és Tanács (EU) 2016/425. számú, az egni
dőeszzökről (PPE personal protective equipment) s rendeletében
előírtaknak va megfelelést jelenti. Az egyéni védőeszköz gyárt felügyelő
bejelentett szervezet: AFNOR Certification – 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, Franciaország. Bejelentett szervezeti szám: 0333. Az EU
típusbevizsgálást gző bejelentett szervezet: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franciaország, NB No 0082.
XXXX: Dátum kód, például a 8184 szám azt jelenti, hogy a jégcsavar 2018-ban a
184. napon készült.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és figyelmez-
tetések elolvasása ajánlott.
5782442 US PAT.: ez azt jelenti, hogy az Express jégcsavarok kialakítását, formá-
ját amerikai szabadalom védi.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Termékeinkre a sárlás dátumától számított 1 éves garanciát vállalunk a végfel-
hasznáfelé, - kivéve, p2-ha a helyi törvények mást írnak elő, - hogy a termékeink
anyag és gyártási hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terket vásárolt, kérem,
juttassa vissza hoznk, és ki fogjuk cserélni a következő feltételek szerint: nem
nyújtunk garanciát normális elhasználódás, nem rendeltetésszerű használatból és
karbantartásból ere károk ellen, valamint módosított, megváltoztatott, illetve
rmilyen don sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism.
Aceste activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste
activitati fiti siguri ca ati inteles si acceptat riscurile la care va
expuneti. Minorii trebuie sa foloseasca aceste echipamente sub
stricta supraveghere a unei persoane avizate. Prin practicarea
acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de utilizator, va
asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile
cu privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte
de a folosi aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate
instructiunile care le insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate
caracteristicile dar si limitarile lor si ca aveti instruirea necesara
pentru a utiliza astfel de echipamente. Contactati Black Diamond
daca sunteti nesigur cu privire la modul de folosire al produsului.
Nu modificati produsul in nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUIUNI DE FOLOSIRE
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul corect de folosire
al produsului dar si unele situatii, nu toate insa, in care produsul poate fi folosit
incorect. Folosirea corecta a echipamentului de catarare va reduce riscurile asoci-
ate catararii. Folositi echipamentul doar sub supravegherea unei persoane avizate,
daca nu aveti experienta in practicarea catararii pe gheata si a alpinismului.
SURUBURI DE GHEATA
Asigurati-va ca ati ales o zona cu gheata groasa si uniforma inainte de a plasa
un surub de gheata. Starea ghetii va determina cat de rezistent este plasamentul
respectiv in cazul unei caderi. Evitati plasarea suruburilor de gheata in zona cu
gheata moale, aerata sau fracturata. O scadere brusca in forta necesara insurubarii
unui surub de gheata poate indica un gol de aer in gheata, caz in care trebuie mutat
plasamentul intr-o zona de gheata mai buna.
Toate șuruburile pentru gheață Black Diamond cu o lungime mai mare de 10
cm respectă standardul EN 568:2015, standardul Uniunii Europene pentr u
„Echipamente de alpinism – Ancore pentru gheață – Cerințe de siguranță și metode
de testare”. Șuruburile pentru gheață sunt ancore pentru gheață, când parte din
sistemul de siguranță care protejeaalpinistul împotriva căderii de la înălțime.
(Vezi ilu stratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilu stratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza echipamen-
tul inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi probleme la
inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la data fabricatiei
pentru compoenentele din plastic sau textile, chiar daca produsul nu a fost folosit si
a fost depozitat corect. Durata de viata a componentelor metalice nu este limitata
de timp.
Vezi ilustratiile atasate pentru inspectie. Retrageti imediat din uz daca oricare din
conditiile illustrate este descoperita.
• Conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a echipamentului si astfel
poate fi necesara retragerea din uz chiar dupa prima utilizare.
• Inspecteaza echipamentul imediat daca suspectezi ca a fost afectat in timpul
folosirii.
• Factori aditionali care pot scurta durata de viata a echipamentului sunt: caderi in
coarda, caderea dispozitivului de la inaltime, uzura, rugina, corodarea, expunerea
la aer salin sau apa sarata, temperaturi extreme, acizi de baterie sau expunere
prelungita la soare.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau
dupa o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata a echipamentului se masoara de la data de productie, nu de la
data cumpararii. Vedeti sectiunea Marcaje, din instructiuni, pentru a determina
data de productie.
(Vezi ilu stratiile atasate)
STOCARE SI TRANSPORT
(Vezi ilu stratiile atasate)
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE PENTRU UTILIZARE CU
ANCORELE DE GHEATA
Acest produs trebuie folosit impreuna cu echipamente de alpinism certificate CE.
ECHIPAMENT SECOND-HAND
Nu recomandam folosirea de echipament second-hand. Trebuie sa cunosti istoricul
echipamentului de siguranta inainte de a-l folosi.
MARCAJE (DACĂ ESTE CAZUL)
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
DISPOZITIVELE TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Denumirea modelului.
CE 0333: Indiîndeplinirea cerințelor Regulamentului privind echipamentele indi-
viduale de protecție 2016/425. Organism notificat care monitorizează fabricarea
acestor echipamente individuale de protecție: AFNOR Certification, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Franța. Organism notificat Nr
0333. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: Apave Exploitation France
SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franța, organism noti-
ficat nr. 0082.
XXXX: Codul de date, de exemplu nurul 8184, poate apărea, indicând faptul că
șurubul pentru gheață a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018.
: Pictograma care sfatuieste utilizatorii sa citeasca instructiunile si avertizarile.
5782442 US PAT.: Indica faptul ca suruburile de gheata Express sunt patentate in
U.S. pentru caracteristicile lor de design
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la : www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse care
prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod neco-
respunzator sau modificate in vreun fel.
ВНИМАНИЕ [RU]
Только для занятий скалолазанием или альпинизмом. Принимая решение
о начале занятий скалолазанием или альпинизмом, имейте в виду, что
данные виды спорта являются потенциально опасными. Дети и прочие
лица, не отдающие себе отчета об опасностях связанных с занятием
скалолазанием/альпинизмом, должны находиться под постоянным
присмотром опытного и ответственного лица. Вы самостоятельно несете
ответственность за собственные действия и решения. Перед началом
использования данного изделия прочтите все прилагающиеся инструкции
и предупреждения. Будьте уверены, что правильно поняли правила
пользования изделием, ограничения и возможности. Воспользуйтесь
помощью квалифицированного инструктора. дупреждениям могут
привести к серьезным травмам или смерти!
СИМВОЛЫ:
: риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
В данном буклете объясняется, как правильно использовать скалолазное
снаряжение, изображённое на картинках. Также приведены типичные ошиб-
ки, возникающие при использовании данного изделия. Имейте в виду, что
не все примеры неправильного использования указаны в данном буклете.
Правильное использов ание снаряжения, и использование дополнительных
систем поможет снизить риски, связанные с занятиями скалолазанием. Если у
вас недостаточно опыта, используйте данное снаряжение только под присмо-
тром опытного инструктора.
ЛЕДОВЫЕ БУРЫ
Используйте ледовые буры только на толстом и однородном льду, поскольку
именно его состояние определяет степень надёжнос ти и прочность точки
страховки. Избегайте использования ледовых буров на мягком, пористом
или растрескавшемся льду. Имейте в виду, если в какойо момент ледовый
бур начинает вкручиваться легче, это может свидетельствовать о внутреннем
воздушном кармане. В этом случае для организации точки страховки лучше
выбрать другое место.
Все ледобуры Black Diamond длиной более 10 см соответствуют стандарту
Европейского союза EN 568:2015, Mountaineering Equipment Ice Anchors
Safety requirements and test methods («Альпинистское снаряжение ледовые
крючья требования безопасности и методы испытаний»). Ледобуры это
ледовые крючья, которые являются частью страховочной системы, защищаю-
щей альпиниста от падения с высоты.
м. картинки)
м. сопроводительные иллюстрации)
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАЕНИЕ
м. сопроводительные иллюстрации)
ПРОВЕРКА, ЗАМЕНА И СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
Скалолазное снаряжение не используется без ограничение по времени.
Проверяйте свое снаряжени е каждый раз перед и после использования,
заменяйте в случае выявленных проблем или в случае достижения срока экс-
плуатации, 10 лет с момента выпуска для пластиковых и текстильных элементов
даже в случае неиспользования или правильного хранения. Срок эксплуатации
металлических элементов неограничен.
Изучите иллюстрации. При обнаружении любых случаев, указанных на
иллюстрации, прекратите использование
Повреждения и экстремальные условия могут сократить срок службы сна-
ряжения, и, возможно, придется прекратить эксплуа тацию при первом
использовании.
Осмотрите свою экипировку немедленно, в случае, если вы подозреваете
появление повреждения во время использования.
Дополнительные факторы, которые могут сократить срок службы обору-
дования: срыв, падение снаряжения с высоты, истирание, износ, ржавчина,
коррозия, воздействие соленой воды / воздуха, суровые условия окружаю-
щей среды, экстремальные температуры, аккумуляторная кислота или пары,
длительное пребывание на солнце.
В случае любых сомнений в надежности снаряжения или в случае серьезного
срыва прекратите эксплуатацию снаряжения
Уничтожьте подобное снаряжение для неиспользования его в будущем
Началом срока эксплуатации снаряжения является дата производства, но не
дата продажи. Обратите внимание на раздел МАРКЕТИНГ данной инструкции,
в котором указаны методы определения срока производства снаряжения.
м иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
м. сопроводительные иллюстрации)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРУГИХ ЭЛЕМЕНТОВ СНАРЯЖЕНИЯ
Используйте альпинистское снаряжение, сертифицированное по правилам
Совета Европы.
ИСПОЛЬЗОВАННОЕ СНАРЯЖЕНИЕ
Мы категорически не рекомендуем использование подержанного снаряжения.
Нельзя доверять изделиям, историю эксплуатации которых вы не знаете.
МАРКИРОВКА (ПРИ НА ЛИЧИИ)
BLACK DIAMOND: название производителя.
: логотип компании Black Diamond.
Ледобуры серий TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: название модели.
CE 0333: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425, «О
безопасност и средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган,
контролирующий изготовлени е СИЗ: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France (Франция). NB No 0333.
Уполномоченный орган, осуществляющий проверки типа EC: Apave Exploitation
France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France (Франция).
NB No 0082.
XXXX: код даты, например может быть нанесено число 8184, которое указывает
на то, что ледобур был произведен в 184 день 2018 года.
: знак, напоминающий пользователям о необходимости прочтения
инструкции и предупреждений
5782442 US PAT.: свидетельство о наличии патента США.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомитья на
www.blackdiamondequipment.com/DOC
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится один год с момента покупки, если иное не закреплено зако-
нодательством, мы гарантируем первоначальным розничным покупателям,
что наши изделия не имеют дефектов материалов или исполнения. Если вы
приобрели дефектный товар, верните его нам, и мы заменим его в соответ-
ствии со следующими условиями: Мы не даем гарантию на товары, у которых
присутствуют признаки обычного износа или неправильного использования/
ухода, модификации или изменений или какого-либо ущерба.
ВНИМАНИЕ [BG]
Използват се само за скално катерене и алпинизъм. Тези дейности
са опасни! Разберете и приемете съществуващият риск преди да ги
подхванете. Малолетни и начинаещи, които не са ж състояние да поемат
отгожорности, трябва да бъдат под директния контрол на опитен и
отгожорен чожек. Вие сте отговорни за своите собствени действия и
приемете рискът на своите решения. Преди да използвате този продукт,
прочетете и вникнете във всички инструкции и предупреждения, които
го съпътстват. Запознайте се с потенциалните възможности и лимитите
на продукта. Влезте в контакт с Black Diamond, ако не сте сигурни как да
използжате продукта. Невъзможността да прочетете и да спазвате тези
предупреждения, може да доведе до сериозни наранявания или смърт!
КЛЮЧ:
: Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Тази брошура обяснява правилната употреба и някои често срещани греш-
ки в използването на катерачната екипировка изобразена на графиките.
Съществуват и други възможни грешки. Правилната употреба и използването
на резервни системи, ще намали някои от рисковете свързани с катеренето. В
случай че нямате опит, използвайте екипировката под наблюдение.
ЛЕДЕНИ КЛИНОВЕ
При пост авяне на клиновете се увере те, че ледът е дебел и еднороден.
Състоянието на леда ще определи силата и надеждността на поставянето.
Избягвайте поставянето на ледени осигуровки в тънък, наситен с въздух или
напукан лед. Обърнете внимание, че намаляването на силата необходима да
се завърти клина при завиване, може да свидетелства за наличието на въздух в
леда и да наложи преместването на клина на пообро място.
Всич ки винтове з а лед Bl ack Diamond , с дължина над 10 cm, съ ответстват на
EN 568:2015, с тан дарт на Европ ейския съюз за Съ оръж ения з а алпинизъм .
Средство за закрепване в лед. Изисквания за безопасност и методи за изпитване“.
Винтовете за лед са средства за закрепване в лед, които са части от системата за
безопасност, която предпазва катерача от па дане отвисоко.
иж приложените илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪ ЖКА
ижте придружаващите илюстрации)
ПРОВЕРКА, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА У ПОТРЕБАТА И
ПРОДЪЛЖИТЕ ЛНОСТ НА ЖИВОТ
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди
и след всяка употреба и прекратете употребата й, когато не премине успеш-
но проверката или когато достигне максималната си продължителност на
живот 10 години след датата на производство за пластмасови или текстилни
продуктиомпоненти, дори когато са правилно използвани и съхранявани.
Продължителността на живот на метаните продукти, не е ограничена от вре-
мето.
Виж приложените изображения за проверка. Прекратете незабавно, ако някой
от посочените признаци са открити.
Повреди и екстремни условия, могат да намалят полезния живота на вашата
екипировка, и могат евентуално да наложат прекратяването на употребата
на екипировката още при първата й употреба.
Проверявайте екипировката си незабавно, щом забележете повре ди по
време на употреба.
Допълнителни фактори, които могат да намалят живота на вашата екипи-
ровка: Падания, изпускания на екипировката от високо, абразия, износване,
ръжда, корозия, излагане на солена вода / въздух, тежки условия, екстремни
температури, акумулаторна киселина или батерии дим, или продължително
излагане на слънчева светлина.
Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
Унищожете неизползваемата вече екипировка, за да предотвратите бъдеща
употреба.
Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на про-
изводство, не от датата на продажбата. Обърнете към секция „Знаци” на тези
инструкции, за да определите датата на производство.
иж приложените илюстрации)
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ
ижте придружаващите илюстрации)
ИЗБИРАНЕ НА ДРУГИ КОМПОНЕНТИ ЗА ПОЛЗВАНЕ СЪВМЕСТНО С
ОСИГУРОВКИ ЗА ЛЕД
Този продукт трябва да се ползва заедно с подходяща екипировка с CE серти-
фикат.
УПОТРЕБА НА ИЗПОЛЗВАНО СЪОРЪЖЕНИЕ
Не се препоръчва втора употреба. Трябва да сте запознати с историята на
вашата екипировка, за да може да и се доверите.
МАРКИРОВКИ (АКО И МА ТАКИВА)
BLACK DIAMOND: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Име на модел.
CE 0333: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент С) 2016/425
относно личните предпазни средств а. Нотифициран ор ган за контрол на
производството на това лично предпазно средство: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssen, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Франция. НО 0333.
Нотифициран орган, извършващ ЕС типово изпитване: Apave Exploitation France
SAS - 6 Rue du ral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Франция, НО № 0082.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означа-
ва, че винтът за лед е произведен през 184-тия ден на 2018 г.
:
Пиктограма, съветваща потребителите да прочетат тези инструкции и
предупреждения.
5782442 US PAT.: показва, че моделът Express е получил Американски патент за
дизайн.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : w ww.
blackdiamondequipment.com/DOC
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Гаранцията е една година след покупката, освен ако нещо друго не е предви-
дено в закона. Ние даваме гаранция на крайния копувач, че нашите продукти
са без дефекти в материалите и изработката при покупката. Ако вие получите
дефектирал продукт, изпратете ни го и ние ще ви го заменим по следните пра-
вила: Не не даваме гаранция за продукт, който нормално вече е бил износен
или изхабен или пък е бил използван непревилно, или пък е бил преработван
или променян, или е бил повреден по някакъв начин.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış
ve dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce,
ilgili riskler anlaşılmalı ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu
sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar, ilgili sorumluluğu üstlenen
tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü altında söz konusu aktivi-
telerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından bizzat
sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıları
okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kul-
lanımına ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı
hakkında emin olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun.
Ürün üzerinde herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların
okunmaması p2-ya da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve
ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Bu broşür, tırmanış malzemesinin, resimli olarak gösterilen doğru kullanım şekli ile
k rastlanan yanlış kullanımlarını ıklamaktar. Burada gösterilenlerin dışında,
başkaca yanlış kullanım şekilleri de söz konusudur. Doğru ve yedekli malzeme kul-
lanımı, tırmanışın doğasında bulunan riskleri azalr. Tecrübeniz yoksa bu malzemeyi
uygun denetim altında kullanın.
BUZ VİDALARI
Buz vidaları yerleştirirken, kalın ve homojen yapılı bir buz yüzeyi seçtiğinizden
emin olun. Buzun yapı, yerleştirilen malzemenin genel sağlamlık ve güvenilirliğini
belirleyecektir. Buz emniyet malzemenizi hava boşluklu p2-ya da rıklı buz yüzeylerine
yerleştirmekten kaçının. Buz vidasının yerleştirilmesi esnasında, vidanın daha az kuv-
vetle dönmeye başlaması, buz içinde bir hava boşluğuna denk geldiği ve vidanın daha
sağlam bir bu zeyine alınması gerektiği anlamına gelebilir. 10 cm’den uzun tüm
Black Diamond Buz Vidaları EN 568:2015, Dağcılık Malzemeleri Buz Ankrajla
— Güvenlik gereklilikleri ve test metotla için Avrupa Birliği standar ile uyumludur.
Buz Vidaları, tırmanıcıyışmeye karşı koruyan güvenlik sisteminin paaları olan buz
ankrajlarıdır.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUAYENE, KULLANIM DIŞI BIRAKMA VE MALZEME ÖMRÜ
Tırmanış malzemeleri sonsuz örlü dildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, plastik ve tekstil malzeme ve aksam in
üretim tarihi itibariyle 10 yıl olan azami ömrünü tamamlamış malzemeyi kullanım
dışı bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve ilk kul-
lanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Malzemenizin kullanım ömrünü kıraltabilecek ilave faktörler:Düşme şokları, malze-
meninksekten düşmesi, sürtünme, aşınma, pas ve çürüme; tuzlu hava/su ya da
şiddetli doğa koşullarına, aşırı sıcaklıklara, uzun süreli güneş ışığına maruz kalma;
akü asidi p2-ya da buharı ile temas.
• Ciddi bir şme sonrasında malzemenin venilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım şı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kullanımını önlemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren başlar;
malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler kısmı-
na bakın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SEÇİMİ
Bu malzeme, CE sertifikasına sahip uygun dağcık malzemeleri ile kullanılmalıdır.
KULLANILMIŞ MALZEME ELME
İkinci el malzeme kullanımından özellikle kaçınılmadır. Malzemenin güvenilebilirliği
için,kullanım geçmişinin biliniyor olması gerekir.
İŞARETLER (MEVCUT OLDUNDA)
BLACK DIAMOND: Üretici ismi.
: Black Diamond logosu.
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Model adı.
CE 0333: PPE netmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. Bu
PPE’nin üretimini takip eden onaylı kuruluş: AFNOR Sertifikasyonu, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Fransa. NB No 0333. EU tip
onay testini gerçekleştiren onaylı kurul: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue
du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex Fransa, NB No 0082.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, buz vidasının 2018 yılının 184. gününde üretil-
diğini gösteren 8184 rakamı görünebilir.
: Kullanıcıların talimat ve uyarıları okumalarını tavsiye eden resimli açıklama.
5782442 US PAT.: “Express Screw” malzemesinin tasarım özelliklerine ilişkin ABD
patent numarası.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hükümz konusu olmadıkça, satış tarihinden itibaren bir yıl boyu-
nca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürün-
lerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi
verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda, firmamıza iade
edilen ürün, garanti kapsamı şında kalan, normal aşınma ve eskime, uygunsuz
kullanım ve bakım yada hasarın söz konusu olduğu haller hariç olmak üzere, yeni-
siyle değiştirilecektir.
ΠΡΟΣΟΧΗ [EL]
Για αναρρίχηση και ορειβασία μόνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε τους κινδύνους πριν πάρετε
μέρος. Ανήλικοι και άλλοι που δεν μπορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έμπειρο και υπεύθυνο άτομο. Είστε
υπεύθυνοι για τις πράξεις και αποφάσεις σας. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε με την σωστή χρήση του τις
δυνατότητες και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιημένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε με την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά με το
πως χρησιμοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτές τις προειδοποιήσεις μπορεί το αποτέλεσμα να είναι σοβαρός
τραυματισμός ή και θάνατος.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΔΗΓΙΕ Σ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το φιλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση των υλικών που εικονίζονται καθώς
και κάποιες λάθος χρήσεις τους. Άλλες πιθανά λάθη στην χρήση τους μπορεί
να υπάρχουν. Η σωστή χρήση και η χρήσ η παρελκόμενων υλικών μειώνο υν
τους κινδύνους που αφορούν την αναρρίχηση. Αν δεν έχετε σχετική εμπειρια
αναζητήστε σωστή επίβλεψη.
ΠΑΓΟΒΙΔΕΣ
Όταν τοποθετείτε παγόβιδες διαλέξτε μια περιοχή του πάγου που είναι παχιά και
σταθερή. Η συνθήκες του πάγου καθορίζουν την αντοχή της ασφάλειας, παγόβιδας.
Αποφύγετε την τοποθέτηση ασφάλειας σε μαλακό, η σπασμένο πάγο. Αν κατα
την διάρκεια της τοποθέτησης της βίδας η δύναμη που απαιτήται είναι όλο και
λιγότερη μπορεί να σημαίνει ότι υπάρχουν θύλακες αέρα στον πάγο και θα πρέπει
να μετακινήσετε την παγόβιδα σε άλλη περιοχή.
Όλες οι β ίδες πάγου της Black Diamond με μήκο ς μεγαλύ τερο α πό 10 cm
συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές EN 568:2015, το πρότυπο της Ευρωπαϊκής
Ένωσης για «Ορειβατικό εξοπλισμό — Άγκυρες πάγου — Απαιτήσεις ασφαλείας και
μέθοδοι δοκιμών». Οι βίδες πάγου είναι άγκυρες πάγου που αποτελούν ένα κομμάτι
του συστήματος ασφαλείας που προστατεύει τον ορειβάτη από πτώση από ύψος.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν
έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο ζωής, 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής για
τα πλαστικά και τα υφασμάτινα μέρη, ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει
αποθηκευθεί κατάλληλα. Η διάρκεια ζωής των μεταλλικών μερών δεν περιορίζεται
από την ηλικία του προϊόντος.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως εάν πληρείται οποιαδήποτε
από τις παρακάτω συνθήκες.
Βλάβες και ακραίες συνθήκ ες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας και ως εκ τούτου ενδέχεται να χρειάζεται να τον αποσύρετε κατά
την πρώτη κιόλας χρήση.
Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας αμέσως οποτεδήποτε υποψιαστείτε βλάβη κατά τη
χρήση.
Πρόσ θετοι παρά γον τες που μπορο ύν να με ιώσουν την διάρκε ια ζωής του
εξοπλισμού σας: Πτώσεις, πέσιμο του εξοπλισμού από ύψος, φθ ορά, τριβές,
οξείδωση, διάβρωση, έκθεση στον θαλασσινό νερό/αέρα, έκθεση σε ακραία
περιβάλλοντα ή α κραίες θερμοκρασίες, υγρά ή αναθυμιάσεις μπαταριών, ή
παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Αποσύρετε το εξοπ λισμό σ ας αν δε χθ εί μια σοβαρή π τώση ή αν έ χετε
οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του.
Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί η μελλοντική
χρήση του.
Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάσ η την ημερομηνία
παρα γωγ ής, όχ ι την ημε ρομην ία πώλησ ης. Ανατρέξτε στ ην παρά γραφ ο
Σημάνσεις του παρόντος ώστε να προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του
συγκεκριμένου προϊόντος.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΔΙΑΛΕΓΟΝΤΑΣ ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΓΟΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
Αυτό το προιόν πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με εξοπλισμό με πιστοποίηση CE
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΥ Ε ΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Δεν συνιστούμε την χρήση μεταχει ρισμένων υλικών. Πρέπει να γνωρίζετε την
ιστορία των υλικών για να τα εμπειστευτείτε.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ (ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ)
BLACK DIAMOND: Το όνομα του κατασκευαστή
: Το σήμα του κατασκευαστή
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: Ονομασία μοντέλου:
CE 0333: Υποδηλ ώνει την εκπλήρω ση των απαιτήσεων τ ου Κανονισμο ύ PPE
(Εξοπλισμός Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός
που παρακολουθεί την παραγωγή αυτού του εξοπλισμού προσωπικής προστασίας
(PPE): AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis
Cedex, France. NB No 0333. Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση
τύπου ΕΕ: Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex – France.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός
8184 που δηλώνει ότι η βίδα πάγου κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018.
:
Εικονόγραμμα οδηγιών που συνιστά τους χρήστες να διαβάσουν τις οδηγίες
και τις προειδοποιήσεις.
5782442 US PAT.: Δείχνει ότι η παγόβιδα έχει αναγνωριση πατέντας στις ΗΠΑ.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην
παρακάτω διεύθυνση: www.blackdiamondequipment.com/DOC
ΟΡΟΙ ΕΓΓ ΥΗΣΗΣ
Εγγυούμαστε για ένα χρόνο από την ημερομηνία αγοράς, εκτός και αν ορίζεται
αλλιώς από τον νόμο, και μόνο προς τον αρχικό αγοραστή ότι τα προϊόντα μας
δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Αν ανακαλύψετε ένα
ελάττωμα θα πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν σε εμάς και θα το αντικαταστήσουμε
σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους: Η Εγγύηση δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν
υποστεί: φυσική φθορά ,όπως κοψίματα και εκδορές, προσαρμογές ή μετατροπές ή
έχουν καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
本产品仅攀岩山运动使这些活动都具有潜在的危险
在您参与这请对其中蕴险有充分
接受的心理准成年人和其他不能对身行担责任者须
在有经验有承担责任能力的人员的直接监控使用您对自身的
行为承担责任为您自己的抉择所可能面临的风险负责在使用
本产品之请仔细阅读并充分理解所有附带的说明书上的指导
和警示知其正确的使用方能和局限性寻求合格的使用
指导果您对产品的使用方法有不确定的地方联系BLACK
DIAMOND勿以方式对产品进行修改或变从此
警示将有可能带来严重的伤害甚至
信息
风险
风险
用途
需要考
产品使
指导书以备将.
此说明阐释正确的使用方并以示描述分常见的攀登装备使用错
请注显示这里的使正确的作和在
保护系统中使份和副保攀登中可的风险
经验的监督指导下使用本产品
冰锥
放置锥的时请确区域厚实齐整决定了保护
置的总体强度和可免在有气泡者有裂纹的
请注 入冰时需要的突然很可能表示
将冰到一
有长 10 cm Black Diamond EN 568:2015
- - 安全要求试验方法属于冰它们
系统的安全系统防止攀登者
见附图所
产品保养和维护
攀登装不可接电池的酸液碱液溶解
异丙基酒精汽油不慎接 空气对于
请清洗晾对于产品请清洗晾 润滑油
(见示)
装备的检查
装备的检查
装备的检查
装备的检查
淘汰
淘汰
淘汰
淘汰更换及使用寿命
更换及使用寿命
更换及使用寿命
更换及使用寿命 装备的检查淘汰更换及使用寿命
攀登寿命不是永每次使前和使检查的装
果未能通过检大寿命时淘汰更
品/的最寿命为产之日起10年即使使 正确的方
大使寿间限
图所图中任何情况请立淘汰的装
损害和极端情况会缩短使寿在其首次使用过程中就
求淘
使用过程怀疑装备出损坏请立检视
其他能降攀登装使寿命处坠
生锈, 盐水/的空恶劣
电池的酸液者长期暴露
任何疑虑历了冲坠请淘汰
淘汰的装备必彻底摧毁免将来误用
寿是销售之开始 计算阅本产品使
“产记的义”确认
(见示)
产品存放及运输
(见示)
其它配套装备的选
CE 于与产品套使的登 使
手装备
我们强不建使解装备使历史况下信任
产品上标记的
BLACK DIAMOND产商名
: Black Diamond
TURBO/EXPRESS/ULTRALIGHT: 产品型号
CE 0333合个 (PPE) 2016/425
备 (PPE) 的认证机构准化协会 AFNOR 认证11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France公告号
0333行欧型式检验的认证机构Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex France认证机
告号 0082
XXXX日期现数字8184表明2018184天制
造的
使用者阅读产品使指导和
5782442 US PAT: 表示Express 锥获设计征专利
符合性声明产品的符准声
www.blackdiamondequipment.com/DOC
有限质保
我们的质期限日起条款有规此期
们对就存在原艺缺陷的产品向在正规零售商买产品
买了有缺产品退还给我们我们
行更常使用造的磨损或损使保养不未经
以及任何损坏不属
[KO]
등산 사용. 등산
. 동들
요소들을 .
사용 요소 수 없사용자들은
야에 임을 맡고 직접적인
관리받아야 . 사용자는 장비 사용에 동과
정에 .
관련된 모든 용법 주의사
, 사용 그리
. 용에 련을
사용을 . 드시
. 제 사용법 분이 있
다이아몬드시 .
. 고,
부상을 수 있며 사 수 있.
요 기능:
: 심 부상 또는 사망의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사용
: 검
사용 설
향후 조를 위명서를 보오.
에서 묘사 등반 장비 올바 사용 방법
나는 사례 . 다른 사례
. 바른 사용과 부수 사용은 반에 관련
다소 줄일 있다. 보자 등반 부족 사람 드시
의 지에 본 장비를 사용.
아이스 스
아이 류를 에는 드시 음의 두께 두껍 균일 곳을
. 가 위 곳의 얼음의 상에 따라 전인 내구력과
. 들어 금이 음에
류를 . 음에 류를 돌리
소는 얼안에 빈 공간이 있음을 나수 있고 반드시
류를 더 나은 장소로 옮.
10cm를 블랙 다이아몬 아이 루는 등산
- 아이 - 법” 유럽
E N 568:2015를 준수. 로서
라이가 높은 곳에서 떨지는 것을 방지주는 안의 부.
(부된 그)
관리 및 유
()
수명 점
수명 점
수명 점
수명 점검 및 폐기
검 및 폐기
검 및 폐기
검 및 폐기수명 점검 및 폐기
등반 장비의 수명은 습니다. 장비
점검여야 , 상된 장비 또는 지난 시오.
유류의 사용않았을 우를 , 제조 10
년 이며 금속의 경우 제이 수명에 영을 주지 않습.
그림 되거나 의심되
오.
경에 되거 손상 장비 수명 있습니.
비의 사용 시를 기고 오된 장비오.
사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점오.
다음 같은 장비 사용 수명 : , 장비
작은 , , , 자외선에의 ,
, 기, 배리 산, 배리 염기 등의 노.
능에 라도 사용
락을 우 즉각 오.
기 시 재사용 방를 위.
수명은 아닌 제조 도를 기준 니다.
설명서의 섹션 제조 년도
오.
()

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: ej kategoriserat
Modell: Ultralight Ice Screw

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Ultralight Ice Screw ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig