Busch-Jaeger 2CKA006310A0136 Bruksanvisning
                    Busch-Jaeger
                    
                    Detektor
                    
                    2CKA006310A0136
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Busch-Jaeger 2CKA006310A0136 (2 sidor) i kategorin Detektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om Busch-Jaeger 2CKA006310A0136 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
0073-1-7297  
Rev. 1  
 0073-1-7297   
Busch-priOn  
Grundträger 1-fach, 2-fach, 3-
fach  
6346/1x-101   
 31.08.2009  
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der  Doku/Montageanlei tung/Montageanleit ung ger-eng-fre- dut @ 0\mod123_1.doc @ 1103 
GER  Montageanleitung 
Sorgfältig lesen und aufbewahren 
ENG  Installation Instructions 
Read carefully and keep in a safe place 
FRE  Instructions de montage 
Les lire attentivement et les respecter 
DUT  Montagehandleiding 
Zorgvuldig doorlezen en bewaren 
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 
         Sicherheitshinweise  Safety instructions  Consignes de sécurité  Veiligheidsinstructies 
Arbeiten am 230 V Netz dürfen 
nur von Fachpersonal 
ausgeführt werden! Vor 
Montage, Demontage 
Netzspannung freischalten! 
Durch Nichtbeachtung von 
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und 
andere Gefahren entstehen! 
Work on the 230 V supply 
system may only be 
performed by specialist staff! 
De-energize mains power 
supply prior to installation 
and/or disassembly! 
Failure to observe installation 
and operating instructions 
may result in fire and other 
hazards! 
Toute intervention sur l'alimentation 
électrique en 230 V doit être 
effectuée par des techniciens 
spécialisés ! Déconnecter la tension 
secteur avant tout montage et 
démontage! 
Le non-respect des consignes 
d'installation et d'utilisation peut 
entraîner un incendie ou être la 
source d'autres dangers ! 
Werkzaamheden op het 230 V net 
mogen uitsluitend worden 
doorgevoerd door bekwaam 
personeel! Vóór de montage en 
demontage netspanning 
uitschakelen! 
Als de installatie- en 
bedieningsinstructies niet opgevolgd 
worden, dan kan dit leiden tot brand 
of andere gevaren! 
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Sonder-Dokumenta tionen/priOn/6346/  6346_1x-101_ger- eng-fre-dut @ 9\mod_1254 120314828_1.doc @  47157 
     Montage  Montage  Montage Installation 
Schritt 1: 
Grundträger anschrauben 
Step 1: 
Screwing on the carrier base 
Etape 1 : 
Visser le support de base 
Stap 1: 
Basisdrager vastschroeven 
 1.  Montieren Sie einen UP-Einsatz (z.B. 
6120/1x) in die Wand. 
 2.  Schrauben Sie den Grundträger auf 
den UP-Einsatz auf. 
Die Montage des Grundträgers erfolgt mit 
dem Tragring der UP-Einheit (A) mit den 
beiligenden Befestigungsschrauben. An 
den Positionen an den keine UP-Einheit 
montiert ist, erfolgt die Befestigung über 
die Wandmontage (B) mit 
Senkkopfschrauben Ø 3,5 mm 
 1.  Install a flush-mounting insert (e.g. 
6120/1x) in the wall. 
 2.  Screw the carrier base onto the flush-
mounting insert. 
The carriers base must be installed with 
the support ring of the flush-mounting unit 
(A) and with the supplied screws. At points 
without a flush-mounting unit, the device 
must be installed by wall mounting (B) with 
the aid of flat head screws (Ø 3.5 mm). 
 1.  Montez un module encastré (par ex. 
6120/1x) dans le mur. 
 2.  Vissez le support de base sur le module 
encastré. 
Le montage du support de base se fait 
avec l'anneau de retenue de l'unité 
encastrée (A), avec les vis de fixation 
fournies. Aux positions où aucune unité 
encastrée n'est montée, la fixation se 
fait par montage mural (B) avec des 
boulons à tête conique Ø 3,5 mm 
 1.  Monteer een UP-inbouwelement (bijv. 
6120/1x) in de wand. 
 2.  Schroef de basisdrager op het UP-
inbouwelement. 
De montage van de basisdrager vindt 
plaats met de draagring van de UP-
eenheid (A) met de meegeleverde 
bevestigingsschroeven. Op de plaatsen 
waar de kleine UP-eenheid gemonteerd 
is, volgt de bevestiging via de 
wandmontage (B) met schroeven met 
verzonken kop Ø 3,5 mm 
Liegt der Grundträger nicht 
direkt auf dem UP-Einsatz auf, 
müssen die 
Befestigungsschrauben über 
eine Befestigung direkt mit der 
Wand erfolgen. (B) 
If the carrier base does not lie directly on 
top of the flush-mounting unit, the 
fastening screws must be fastened directly 
to the wall (B). 
A 
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
B 
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
 Si le support de base ne repose pas 
directement sur l'unité encastrée, les vis 
de fixation doivent être mises en place 
directement sur le mur à l'aide d'une 
fixation (B). 
Als de basisdrager niet direct op de UP-
eenheid ligt, dan moeten de 
bevestigingsschroeven rechtstreeks in de 
wand geschroefd worden (B). 
Schritt 2: 
Abstand ausgleichen 
(kann bei ebenen Wandflächen 
entfallen) 
Step 2: 
Adjusting the distance 
(can be omitted for flat wall surfaces) 
Etape 2 : 
Egaliser l'écart par rapport au mur 
(peut être ignoré en cas de surfaces 
murales planes) 
Stap 2: 
Afstand compenseren 
(kan wegvallen bij effen 
wandvlakken) 
 1.  Korrigieren Sie mit den einge-
schraubten Abstandhaltern den 
korrekten planen Sitz des Grundträgers 
auf der Wand. 
 1.  Manipulate the distances pieces that 
are screwed in in order to ensure that 
the base carriers lies flat on the wall. 
 1.  A l'aide des entretoises vissées, 
corrigez le bon positionnement à plat du 
support de base sur le mur. 
 1.  Corrigeer met de ingeschroefde 
afstandhouders de correcte, vlakke 
ligging van de basisdrager op de wand. 
Schritt 3: 
Grundträger auf der Wand 
stabilisieren 
Step 3: 
Stabilising the carrier base to the wall 
Etape 3 : 
Stabiliser le support de base sur le 
mur 
Stap 3: 
Basisdrager op de wand stabiliseren 
 1.  Stabilisieren Sie den Grundträger je 
nach Bedarf mit weiteren 
Senkkopfschrauben (Ø 3,5 mm) an den 
dafür vorgesehenen Stellen. 
 1.  Stabilise the base carrier, if needed, 
using additional flat head screws (Ø 3.5 
mm) at the locations that are intended 
for this purpose. 
 1.  En fonction des besoins, utilisez 
d'autres boulons à tête conique (Ø 3,5 
mm) aux endroits prévus à cet effet 
pour stabiliser le support de base. 
 1.  Stabiliseer de basisdrager indien nodig 
met extra schroeven (Ø 3,5 mm) met 
verzonken kop op de hiervoor bedoelde 
plaatsen. 
Schritt 4: 
Jumper aufstecken/umstecken 
Step 4: 
Jumper plugging on/replugging 
Etape 4 : 
Monter/permuter le cavalier 
Stap 4: 
Jumper steken/verplaatsen 
 1.  Stecken Sie je nach Bedarf den 
beiliegenden Jumper um, oder fügen Sie 
weitere Jumper, die den 
Unterputzgeräten beiliegen, hinzu. 
 1.  If necessary, replug the enclosed jumper 
or add additional jumpers that are 
enclosed with the flush-mounted device. 
 1.  En fonction des besoins, permutez le 
cavalier fourni ou insérez d'autres 
cavaliers fournis avec les appareils 
encastrés. 
 1.  Verplaats indien nodig de bijgesloten 
jumper, of voeg extra jumpers toe 
(accessoires van de inbouwapparaten). 
Schritt 5: 
Obere Abschlussleiste aufstecken 
Step 5: 
Plugging on the top cover strip 
Etape 5 : 
Monter la baguette de bord 
supérieure 
Stap 5: 
Bovenste afsluitstrip plaatsen 
 1.  Stecken Sie die obere Abschlussleiste 
auf. 
 1.  Plug on the top cover strip. 
     1.  Montez la baguette de bord supérieure.  1.  Plaats de bovenste afsluitstrip. 
Schritt 6: 
Demontageschutz einstecken 
Step 6: 
Inserting disassembly protection 
Etape 6 : 
Insérer la protection contre le 
démontage 
Stap 6: 
Demontagebeveiliging plaatsen 
 1.  Stecken Sie nach dem Aufstecken der 
oberen Abschlussleiste bei Bedarf den 
Demontageschutz ein. 
 –  Achten Sie beim Einstecken darauf, dass 
der Demontageschutz einklickt. 
 1.  If necessary, insert the disassembly 
protection after the installation of the 
upper and lower top cover strip. 
 –  Ensure that the disassembly protection 
locks into place. 
 1.  Après le montage de la baguette de bord 
supérieure et inférieure, insérez si 
nécessaire la protection contre le 
démontage. 
 –  Lors du montage, veillez à ce que la 
protection contre le démontage 
s'enclenche correctement. 
 1.  Na het plaatsen van de bovenste en 
onderste afsluitstrip kunt u desgewenst 
de demontagebeveiliging insteken. 
 –  Let er bij het insteken op dat de 
demontagebeveiliging vastklikt. 
Schritt 7: 
Weitere Bedinelemente aufstecken 
Step 7: 
Adding other control elements 
Etape 7 : 
Mettre en place les autres éléments 
de commande 
Stap 7: 
Andere bedieningselementen 
aanbrengen 
 1.  Stecken Sie alle weiteren 
Bedienelemente wie folgt auf. 
 –  Schieben Sie die Bedienelemente zuerst 
auf der rechten Seite unter die beiden im 
Grundträger befindlichen Rastnasen. 
 –  Dann drücken Sie die linke Seite der 
Bedienelemente auf die im Grundträger 
befindliche federnde Befestigung bis 
diese hörbar einrastet. 
 1.  Add all the other additional control 
elements as follows: 
 –  Push the control elements to the right 
under the two locking lugs in the base 
carrier. 
 –  Then, press the left side of the control 
elements down on the elastic fastening 
device in the base carrier until you can 
hear that it has locked. 
1
2
 1.  Montez tous les autres éléments de 
commande comme indiqué ci-après. 
 –  Déplacez tout d'abord les éléments de 
commande sur le côté droit, en dessous 
des deux taquets à encoche se trouvant 
dans le support de base. 
 –  Appuyez ensuite le côté gauche des 
éléments de commande sur la fixation à 
ressort se trouvant dans le support de 
base, jusqu'à l'enclenchement (clic 
audible). 
1.  Plaats alle andere bedieningselementen 
als volgt: 
 –  chuif eerst de bedieningselementen aan 
de rechterzijde onder de twee 
uitstekende bevestigingspunten onder de 
basisdrager. 
 –  Dan drukt u de linker zijde van het 
bedieningselement op de in de 
basisdrager aanwezige verende 
bevestiging totdat deze hoorbaar 
vastklikt. 
Demontage 
 1.  Zur Demontage drücken sie an der linken 
Seite des Grundträgers einen 
Schraubendreher in die Vertiefung. Damit 
wird die Verrastung des Bedienteils 
gelöst und das Bedienteil kann 
abgenommen werden. Danach können 
Demontageschutz und Abschlussleisten 
entnommen werden. 
Dismounting 
 1.  For the removal, push a screwdriver into 
the recess on the left side of the base 
carrier. This unlocks the control element, 
which can then be removed. After this, 
the disassembly protection and the cover 
strips can also be removed. 
Démontage 
 1.  Pour le démontage, appuyez un 
tournevis dans le creux sur le côté 
gauche du support de base. Cela permet 
de désenclencher l'élément de 
commande qui peut alors être retiré. Il est 
ensuite possible de retirer la protection 
contre le démontage et les baguettes de 
bord. 
Demontage 
 1.  Voor de demontage drukt u aan de linker 
zijde van de basisdrager een 
schroevendraaier in de uitsparing. Zo 
wordt de arretering van het 
bedieningselement losgemaakt en kunt u 
het uitnemen. Daarna kunnen 
demontagebeveiliging en afsluitlijsten 
worden verwijderd. 
Montage/Demontage von 
Beschriftungssymbolen 
Installing/dismounting the 
labelling symbols 
Montage/Démontage des 
indicateurs 
Montage/demontage van 
opschriftsymbolen 
 1.  Drücken Sie das Beschriftungssymbol mit 
einem geeigneten Werkzeug heraus (z.B. 
einem Kreuzschlitzschraubendreher) und 
setzen Sie ein anderes 
Beschriftungssymbol je nach Wunsch 
wieder ein. 
Das Werkzeug darf einen max. 
Durchmesser von 2,5 mm haben. 
 1.  Press out the labelling symbol using a 
suitable tool (e.g. a Phillips screwdriver) 
and insert a different labelling symbol as 
desired. 
The tool may have a max. diameter of 
2.5 mm. 
 1.  Faites sortir l'indicateur en utilisant un 
outil adéquat (par ex. un tournevis 
cruciforme) et insérez un autre indicateur 
de votre choix. 
L'outil utilisé doit avoir un diamètre 
maximum de 2,5 mm. 
 1.  Duw het opschriftsymbool met een 
geschikt gereedschap eruit (bijv. een 
kruiskopschroevendraaier) en vervang 
het door een ander opschriftsymbool, 
indien gewenst. 
Het gereedschap mag een max. diameter 
van 2,5 mm hebben. 
Pos: 4 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947 
Service 
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid 
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de 
Pos: 5 /Fuer alle Dokumen te/Seitenwechsel @ 0\ mod53_1.doc @ 1171 
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Busch-Jaeger | 
| Kategori: | Detektor | 
| Modell: | 2CKA006310A0136 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Busch-Jaeger 2CKA006310A0136 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Detektor Busch-Jaeger Manualer
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Juli 2024
                        
                    
                                                            Detektor Manualer
- Black And Decker
- PCE Instruments
- Flir
- Alecto
- Testboy
- Emerson
- National Geographic
- Nexa
- Extech
- Trotec
- Vimar
- Zircon
- RIDGID
- GEV
- Resideo
Nyaste Detektor Manualer
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025