Camille Bauer Sineax A210 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Camille Bauer Sineax A210 (32 sidor) i kategorin Mätutrustning. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Camille Bauer Sineax A210 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/32
1
Betriebsanleitung
Multifunktionales
Leistungsmessgerät
Mode d’emploi
Indicateur puissance
multifunction
Operating Instructions
Multifunctional
Power Monitor
SINEAX A 210/A 220
A 210/A 220 Bd-f-e 151 118-08 03.13
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 21 21
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com
Sicherheitshinweise
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
durch geschultes Personal erfolgen.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
dass:
die maximalen Werte aller Anschlüsse
nicht überschritten werden, siehe Kapitel
«Technische Daten»
die Anschlussleitungen nicht beschädigt
und bei der Verdrahtung spannungsfrei
sind
Energierichtung und Phasenfolge stim-
men.
Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt
werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B.
sichtbare Beschädigungen) nicht mehr
möglich ist. Dabei sind alle Anschlüsse
abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk
bzw. an eine durch uns autorisierte Service-
stelle zu schicken.
Ein Öffnen des Gehäuses bzw. ein Eingriff in
das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen
eigenen Netzschalter. Achten Sie darauf,
dass beim Einbau ein gekennzeichneter
Schalter in der Installation vorhanden ist
und dieser vom Benutzer leicht erreicht
werden kann.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der
Garantieanspruch.
Consignes de sécurité
L’installation et la mise en service doivent
impérativement être faites par du personnel
spécialement formé.
Avant la mise en service vérifi er les points
suivants:
ne pas dépasser les valeurs maximales
de tous les raccordements, voir chapitre
«Caractéristiques techniques».
s’assurer que les lignes raccordées ne
soient ni abimées ni sous tension.
– vérifi er que le sens d’énergie et la suite des
phases soient corrects.
L’appareil doit être mis hors service si un
fonctionnement sans danger n’est plus pos-
sible (p. ex. suite à un dommage visible). Tous
les raccordements doivent être déconnectés.
L’appareil doit être retourné en usine resp.
à un atelier autorisé pour faire des travaux
de service.
Toute intervention et l’ouverture de l’appareil
sont interdites. L’appareil ne possède pas
d’interrupteur principal propre. Faire attention
qu’un interrupteur bien repéré et facilement
atteignable par l’utilisateur soit installé.
Toute intervention dans l’appareil entraîne
l’extinction de la clause de garantie.
Safety notes
The installation and commissioning should
only be carried out by trained personnel.
Check the following points before com-
missioning:
that the maximum values for all the
connections are not exceeded, see the
“Technical data” section,
that the connection wires are not dam-
aged, and that they are not live during
wiring,
that the power fl ow direction, and the
phase rotation are correct.
The instrument must be taken out of service
if safe operation is no longer possible (e.g.
visible damage). In this case, all the con-
nections must be switched off. The instru-
ment must be returned to the factory or to
an authorized service dealer.
It is forbidden to open the housing and to
make modifi cations to the instrument. The
instrument is not equipped with an integrat-
ed circuit breaker. During installation check
that a labeled switch is installed and that it
can easily be reached by the operators.
Unauthorized repair or alteration of the unit
invalidates the warranty.
Inhaltsverzeichnis Seite
Kurzbeschreibung 2
Technische Daten 2
Wartungshinweis 2
Inbetriebnahme 3
Elektrische Anschlüsse 3
Anschlussarten 3
Anzeige und Bedienung 5
Verfügbare Messdaten 5
Anzeigeebenen 6
Bedienung 6
Programmierung 7
Werkseinstellungen 7
Übersicht der Parameter 7
Kurzanleitung zum Ändern
der Parameter 29
Diagramm Programmierung 30
Masszeichnungen 32
Sommaire Page
Description brève 11
Caractéristiques techniques 11
Conseil pour la maintenance 11
Mise en service 12
Raccordements électriques 12
Possibilités de raccordement 12
Affi chage et utilisation 14
Données de mesure disponibles 14
Niveaux d’affi chage 15
Utilisation 15
Programmation 16
Réglage en usine 16
Aperçu des paramètres 16
Instruction abrégée pour modifi er
les paramètres 29
Diagramme des programmations 30
Croquis d’encombrements 32
Contents Page
Brief description 20
Technical data 20
Note of maintenance 20
Commissioning 21
Electrical connections 21
Connection modes 21
Display and operating 23
Available measurement data 23
Display levels 24
Operating 24
Programming 25
Factory default 25
Parameters overview 25
Brief operating instruction for
parameter modifi cation 29
Programming charts 30
Dimensional drawings 32
Geräte dürfen nur
fachgerecht entsorgt
werden!
Les appareils ne peu-
vent être éliminés que
de façon appropriée!
The instruments must
only be disposed of in
the correct way!


Produktspecifikationer

Varumärke: Camille Bauer
Kategori: Mätutrustning
Modell: Sineax A210
Enhetsplacering: Vrijstaand
Färg på produkten: Zilver
Inbyggd display: Ja
Vikt: 70000 g
Bredd: 595 mm
Djup: 663 mm
Höjd: 1865 mm
Ismaskin: Nee
Ljudnivå: 37 dB
Energie-efficiëntieklasse: E
Årlig-energiförbrukning: 247 kWu
Förpackningens vikt: 75000 g
Förpackningens bredd: 661 mm
Djuppackning: 762 mm
Förpackningshöjd: 1932 mm
Frys nettokapacitet: 106 l
Fryskapacitet: 6 kg/24u
Kylskåpets nettokapacitet: 210 l
No Frost (kylskåp): Ja
Kylskåp invändig belysning: Ja
Typ av lampa: LED
Multi-luftvägssystem (kylskåp): Ja
Antal hyllor i kylskåp: 4
Antal-grönsakslådor: 1
Frysläge: Onder
No Frost (frys): Ja
Retentionstid vid strömavbrott: - uur
Antal fryshyllor: 3
antal stjärnor: 4*
Semesterfunktion: Ja
Total nettokapacitet: 316 l
Total bruttokapacitet: 366 l
Larm för öppen dörr: Ja
Energianvändning per dag: 0.677 kWh/24u
Lägsta drifttemperatur: 10 °C
Maximal temperatur (drift): 43 °C
Klimaatklasse: SN-T
Bulleremissionsklass: C
Vattendispenser: Ja
AC-ingångsspänning: 220 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Energieffektivitetsskala: A tot G

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Camille Bauer Sineax A210 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig