Comatec PSM1/10.12 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Comatec PSM1/10.12 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 19 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 10 recensioner. Har du en fråga om Comatec PSM1/10.12 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
www.comatec.it
COMATEC Via Aldo Manna 98/Ms.n.c. -
I-06132 San Andrea delle Fratte - PG - Italy
Tel. + 39 075 5288541 - Fax + 39 075 5287946
informations@comatec.it - www.comatec.it
DANGER OF ELECTROCUTION
Read carefully the following directions
USE AND MAINTENANCE NOTES
linear regulated, switching power supplies). Before installing, the consultation
of these instructions is compulsory. The TBD2-products must not be used
sure before that the power was turned-off.
correctly positioned.
The input and output clamps are identifiable through a special label
label (pos. 4), or through directions printed on the case.
Some TBD2 products can also be fixed on the wall (pos. 5 and 6 p. 2-
6). For use outside the control board it is compulsory to protect the input
and derivations with a section that does not exceed a current density of
4 A/mm
2
and add the right terminations. Make sure that all terminal
5 x 20 with a fuse mounting that is accessible from outside ( pos. 3 and
the fuse mounting till you hear the click at the end of the run.
To install a reserve fuse (pos. 8) follow the above mentioned directions.
Before removing, make sure the power was turned off.
Remove the wiring from the clamps and insulate it correctly.
PRECAUTIONS
(The negligence can cause death and serious injuries)
not connect the output clamps with the AC power source.
Do not alter, open or perforate the TBD2 product!
Keep the TBD2 product and AC wires away from moisture or dust!
CAUTIONS
(The negligence can cause injuries or damage the ownership)
Do not install or connect the TBD2 device while it is on.
or short-circuited.
There can be flames or electric shock.
PROHIBITIONS
Do never install the TBD2 product in one of the following places; danger
of malfunctions, electric shocks or fire:
Where not authorized and not qualified personnel has access.
a refrigerated area, etc...
rooms, cellars, greenhouses, etc...
oil, chemicals, salt, etc...
Places exposed to continuous vibrations or impact.
Places exposed to warm stream or smoke (near heating equipments or
cooking surfaces).
Outdoors or in the rain.
GUARANTY
The guaranty is valid 18 months from the date of making, if the TBD2
product has been used in the indicated working range , and if it has not
been opened, changed or damaged by external causes. For the guaranty
conditions,please, contact our company or the distributor.
PERICOLO D’ELETTROCUZIONE
Leggere attentamente le seguenti avvertenze
NOTE SULL’USO E LA MANUTENZIONE
I prodotti della gamma TBD2 (trasformatori, alimentatori AC/DC,
alimentatori AC/DC lineari, alimentatori switching) possono essere installati
unicamente da personale specializzato ed autorizzato. Prima della
montaggio in opera su binario DIN, fare riferimento alla figura A di
rete sia stata tolta.
posta in prossimi del morsetto, tramite le indicazioni riportate sull’etichetta
scatola stessa.
Alcuni prodotti TBD2 possono essere fissati anche a parete (pos. 5 e 6.
Pagine 2 a 6). Per un utilizzo al di fuori degli armadi di comando
di 4 A/mm
2
e corredare i cavi con terminali adeguati.
Verificare laccurato e corretto serraggio delle viti nei morsetti.
Reinserire nella sede il nuovo fusibile e richiudere il porta fusibile fino a
DIN fare riferimento alla figura B di pagina 7, accertandosi che
l’apparecchio sia stato spento togliendo l’alimentazione di rete. Togliere
successivamente i fili dai morsetti e isolarli correttamente.
PRECAUZIONI
( La negligenza p causare morte o lesioni gravi )
Non connettere il prodotto TBD2 ad una sorgente di alimentazione non
specificata.
Non connettere i morsetti duscita alla rete di alimentazione AC.
Non danneggiare o schiacciare i cavi di alimentazione.
Non effettuare connessioni con mani bagnate.
Non corto-circuitare i morsetti o i cavi dingresso e duscita.
Non alterare, aprire o forare il prodotto TBD2. Mantenere il prodotto
TBD2 e i cavi di alimentazione lontano da umidità o polvere.
CAUTELE
( la negligenza pcausare lesioni o danni alla proprietà )
circuitati. Si possono verificare fiamme o shock elettrici.
dato che si possono verificare malfunzionamenti, quindi pericoli di shock
elettrici o fiamme:
Luoghi accessibili a personale non autorizzato e non qualificato.
o all’interno di aree refrigerate, ecc.
Luoghi soggetti a umidità o condensa estrema, come bagni, cantine,
serre, ecc.
Luoghi soggetti a particolari condizioni ambientali, come polvere, olio,
prodotti chimici, sale, ecc.
Luoghi soggetti a continue vibrazioni o urti.
Luoghi soggetti a correnti di aria calda o fumo (vicino a dispositivi di
riscaldamento o a piani di cottura).
Luoghi all’aperto o esposti alla pioggia.
a condizione che il prodotto TBD2 sia stato usato nei range di lavoro
previsti e che non risulti aperto, manomesso o lesionato per cause esterne.
Per le condizioni di garanzia contattare la nostra società, oppure il
distributore.
STROMSCHLAGGEFAHR
Bitte die folgenden Anweisungen aufmerksam lesen!
ERLÄUTERUNGEN ZUM GEBRAUCH UND ZUR WARTUNG
Alle Produkte der Serie TBD2 (Transformatoren, Stromversorgungen AC/DC,
Stromversorgungen AC/DC linear geregelt, getaktete Stromversorgungen) dürfen
nur von zugelassenem Fachpersonal installiert werden. Vor der Installation muss
diese Gebrauchsanweisung gelesen werden. Die Benutzung derunbedingt
Betriebsbedingungen zugelassen (Pos. 4, Seiten 2-6). Alle TBD2-Produkte müssen
derart angebracht werden, dass die Klemmriegel nach unten gerichtet sind
Hinweise auf Seite 7, Zeichnung A! Vergewissern Sie sich, dass die Netzspeisung
durch Angaben, die auf dem Gehäuse abgedruckt sind, identifizierbar. Einige
TBD2-Produkte eignen sich auch zur Wandmontage (Pos. 5 und 6 der Seiten
2 -6). Beim Einsatz ausserhalb eines Schaltschrankes, muss primärseitig unbedingt
Verbindungen müssen alle an der Stromversorgung angeschlossenen Kabel und
Ableitungen derart gewählt werden, dass eine Stromdichte von 4 A/mm
2
nicht
zugänglichem Sicherungshalter geschützt (Pos. 3 und 7 der Seiten 2 - 6). Um
die Sicherung auszuwechseln (Abb. 7) muss eine Ersatzsicherung beschafft
werden, die alle auf der Etikette enthaltenen technischen Daten aufweist. Den
Sicherungshalter herausziehen und die zu ersetzende Feinsicherung herausnehmen.
Die neue Sicherung einsetzen und den Sicherungshalter einschieben bis er
die oben genannten Angaben befolgt werden. Zur Demontage von der Hutschiene,
sollten Sie die Kabel aus den Klemmen entfernen und die Drahtenden korrekt
isolieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN (Deren fahrlässige Nichtbeachtung kann den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben). Das TBD2-Produkt darf niemals
an eine nicht näher bestimmte Stromquelle angeschlossen werden. Die
Verbindungen sollten niemals mit nassen nden hergestellt werden! Die
Klemmen, die Eingangs- und die Ausgangskabel dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Entstellen, öffnen oder durchbohren Sie niemals die TBD2-Produkte!
Das TBD2-Produkt und die Spiseleitungen müssen von Kondenswasser und Staub
ferngehalten werden.
VORSICHTSMASSREGELN (Deren fahrlässige Nichtbeachtung kann
Eigentumsverletzungen und –Schäden verursachen). Während die TBD2-Einheit
das TBD2-Produkt speist, sollte man sicherstellen, dass die Kabel weder beschädigt,
VERBOTE Das TBD2- Produkt niemals an folgenden Stellen anbrigen, da es
zu Betriebsschäden kommen kann und die Shockgefahr und Flammengefahr
sehr gross ist: Stellen, die nicht ausschliesslich dem qualifizierten Fachpersonal
zugänglich sind. Inumen und Orten mit sehr niedrigen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Geräten, die grosse
Temperaturschwankungen verursachen, wie z.B.hlaggregate, Kühlschränke...
Sehr stark der Feuchtigkeit und dem Kondenswasser ausgelieferte Stellen, wie
etwa Bäder, Keller, Treibhäuser, etc...
Ähnlichem ausgesetzt sind....
Stellen, die ständigen Vibrationen oder Stössen unterliegen.
Orte, die warmen Luftströmen oder Rauch ausgesetzt sind ( in der he von
Heizungsvorrichtungen oder Kochplatten). Im Freien oder im Regen.
GARANTIE
eingesetzt wurde, es nicht geöffnet, aufgebrochen oder von aussen beschädigt
wurde, bestehen 18 Monate Garantie ab Herstellungsdatum.
Vertrieb.
DANGER D’ELECTROCUTION
Lire avec attention les avertissements suivants
NOTICE D’UTILISATION
Les produits de la gamme TBD2 ( transformateurs, alimentations AC/DC,
alimentations AC/DC linéaires et alimentations à découpage ) doivent
être installés uniquement par du personnel habilité. Tout utilisateur des
produits TBD2 doit consulter ce manuel avantobligatoirement
(pos. 4. Pages 2 à 6). Tous les produits TBD2 doivent être installés avec
DIN faire référence à la figure A de page 7. Attention: avant l’installation,
l’alimentation du seau doit être obligatoirement coupée. Avant l’installation
et de sortie. Les borniers sont repérables par une étiquette positionée à
l’étiquette principale (pos. 4.), ou par des indications gravées directement
sur le boîtier. Quelques modèles peuvent être fixés aussi sur châssis (pos.
primaire avec le capot cache-bornes (pos 9. Pages 2 à 6). Utilisez pour
les connexions des cordons d’alimentation ou dérivation de section
appropriée pour ne pas dépasser une densité de courant de 4 A/mm
2
.
Les cordons doivent être équipés de terminaisons appropriées. Vérifier
indiquées sur l’étiquette. Extraire le porte-fusible (pos. 3) et changer le
fusible. Pour installer le fusible de serve (pos 8) suivre les mes
le TBD2 mettre obligatoirement l’appareil hors service (couper l’alimentation),
sortir ensuite les fils des borniers et isoler les mêmes correctement.
PRECAUTIONS
(La négligence peut causer la mort ou des lésions très graves)
Ne pas connecter l’équipement à une source d’alimentation non appropre.
Ne pas connecter le bornier de sortie au réseaux AC.
Ne pas endommager ou écraser les cordons dalimentations.
Ne pas effectuer de connections avec les mains mouillées.
Ne pas endommager ou ouvrir l’équipement TBD2.
Positionner les cordons du secteur AC en lieux sans humidité et poussière.
ATTENTION
(la négligence peut causer des sions très graves ou porter des préjudices
à la propriété)
tension: risque de flamme ou endommagement de l’équipement. Avant
de connecter l’équipement s’assurer que les cordons ne soient pas
électrique.
INTERDICTIONS
Ne pas installer léquipement dans les lieux indiqués ci-dessous: léquipement
TBD2 pourrait s’endommager. Risque de flamme ou choc électrique
Lieux accessibles à personnes non autorisées ou non qualifiées
d’air, à l’intérieur de salles réfrigérées, etc.
Environnements assujettis à conditions extrèmes: poussière, huile, produits
chimiques, sel, etc.
Environnements assujettis à vibrations ou chocs.
Environnements assujettis à courant d’air ou fumée: équipement de
réchauffement, cuisines, etc.
Environnement extérieur exposé à la pluie ou à lhumidité.
GARANTIE
condition que le produit soit utilisé dans les conditions d’environnement
et de service prévues et qu’il ne soit pas ouvert ou endommagé. Pour les
conditions de garantie, veuillez contacter notre socié ou nos distributeurs.
PELIGRO DE ELECTROCUTACION
Leer atentamente las siguientes advertencias
USO Y MANTENIMIENTO
exclusivamente por personal técnico especilizado autorizado y es
Los productos TBD2 no deben ser utilizados en condiciones ambientales
y de servicio distintas a aquellas indicadas en la etiqueta (pos.4, de página
2 a 6). Todos los productos TBD2 deben ser instalados de tal modo que
el carril de enganche dé hacia abajo (ver figura A en pág. 7). Para el
a la etiqueta correspondiente puesta en proximidad de la misma o por
medio de las indicaciones citadas en la etiqueta principal (pos. 4) o por
medio de las indicaciones directamente imprimidas en la caja. Algunos
la clema primaria con el cubreclema (pos. 9 de página 2 a 6). Para las
conexiones utilizar cables de alimentación o distribución con secciones
tales que nunca sobrepasen la densidad de corriente de 4 A/mm
2
y dotar
7) quitar la alimentacn de red. Utilizar un fusible con las mismas
características indicadas en la etiqueta. Sacar el lleva fusible (pos.3) quitar
hasta oir un clic que indica el final del deslizamiento. Para instalar un
fusible de repuesto (pos. 8) seguir las mismas instrucciones mencionadas
anteriormente. Para la remoción de riel DIN ver la figura B de g. 7.
Antes de la remoción verificar que el aparato esté apagado (interrumpir
la alimentación de red). Quitar en seguida los cables de las clemas y
aislarlos correctamente.
PRECAUCIONES (La negligencia puede causar muerte o lesiones graves)
No conectar el producto TBD2 a una fuente de alimentacn no especificada.
No conectar las clemas de salida a la red de alimentación AC.
No dañar o achacar los cables de alimentación.
No llevar a cabo conexiones con las manos mojadas.
No corto-circuitar las clemas o los cables de entrada y salida.
No alterar, abrir o agujerar el producto TBD2.
Mantener el producto TBD2 y los cables de alimentacn lejos de condensacn
y polvo.
lesiones o daños a la propriedad)
No instalar o llevar a cabo conexiones mientras la unidad TBD2 este
alimentada. Pueden ocurrir shocks eléctricos o daños a la unidad. Antes
o corto-circuitados. Peligro de incendio o shock eléctrico.
PROHIBICIONES No instalar el productoTBD2 en ninguno de los siguientes
lugares p1-ya que se podría causar el mal funcionamiento del aparato con
consiguiente riesgo de shock eléctrico o peligro de incendio:
-Lugares accesibles a personal no autorizado y no cualificado.
dentro areas refrigeradas, etc.
-Lugares sujetos a humedad o condensación externa, como baños, bodegas,
invernaderos, etc.
-Lugares sujetos a particulares condiciones ambientales, como polvo, aceite,
productos quimicos, sal, etc.
-Lugares sujetos a continuas vibraciones o golpes.
-Lugares sujetos a corrientes de aire caliente o vapor (cerca de aparatos
de calefacción).
-Lugares al aire libre o expuestos a lluvia.
GARANTIA La garantía vale 18 meses a partir de la fecha de fabricación
a condición que el producto TBD2 haya sido utilizado en el ámbito de
externas. Para las condiciones de garantía contactar la Sociedad o el
distribuidor.
MANUALE D’UTILIZZO
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GEBRAUCHS-UND MONTAGEANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCCIONES
8 9 10 11 12
MPF0033
2 3
POS DESCRIZIONE - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPTION - DESCRIPCION 12M8M6M5M4M3M2M1M
1
Scatola - Case - Gehäuse - Boîtier - Caja
S S S S S S S S
2
Slitta di aggancio - Clamping spring - Klemmriegel - Ressort de fixation - Carril de enganche
S S S S S S S S
3
Porta fusibile - Fuse mounting - Sicherungshalter - Porte fusible - Lleva fusible
N N N SA* SA* SA* SA* N
4
ETICHETTA: modello; caratteristiche d’ingresso e d’uscita; temperatura massima d’utilizzo;
lotto di produzione; norme applicate; varie.
LABEL: code; input/output data; temperature data; batch; conformance; various.
ETIKETT: Artikelnummer; Eingangsdaten; Ausgangsdaten; maximale Umgebungstemperatur;
Produktionslos; Normkonformität; Verschiedenes.
ETIQUETTE: référence; données d’entrée et de sortie; température maxi d’utilisation;
lot de fabrication; normes appliquées; divers.
ETIQUETA : modelo; características de entrada y salida; temperatura máxima de utilización;
lote de producción; normas aplicadas; varios.
S S S S S S S S
5
Vite per fissaggio a parete - screw for wall fixing - Schraube zur Wandbefestigung
Vis pour fixation murale - tornillo para fijación a pared
N N O O O O O O
6
Tassello - Dowel - Dübel - Cheville - Taco
N N O O O O O O
6°
Vite da rimuovere nel caso di fissaggio murale - screw to remove in the case of wall fixing
Zu entfernende Schraube im Fall einer Wandbefestigung - Vis à enlever dans le cas d’une
fixation murale - Tornillo removible en caso de fijación a pared
X X
7
Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible
N N N SA* SA* SA* SA* N
8
Fusibile di ricambio - Spare fuse - Ersatzsicherung - Fusible de rechange - Fusible de recambio
N N N OA* OA* OA* OA* N
9
Coprimorsetto - Clamp cover - Klemmenabdeckung - Capôt cache borne - Cubre clema
N N O O O O O O
10
Potenziometro - Potentiometer - Potentiometer - Potentiomètre - Potenci
ó
metro
N N N N OB OB OB OB
11
Led di segnalazione - Signal-led - Signalleuchtdiode - Voyant de signalisation
Led de indicaci
ó
n
N N SB SB SB SB SB SB
S = Standard - Estándar
N= Non compreso o non previsto – not included or not foreseen – Nicht inbegriffen oder nicht vorgesehen – non compris ou pas prévu – No incluido o no previsto
O= Su richiesta – On request – Auf Anfrage – Sur demande – Sobre pedido
A = Esclusi alimentatori switching – Not on switching power supplies – Nicht bei Schaltnetzteilen – Exclus alimentations à découpage – Excluidos alimentadores switching
B = Soltanto alimentatori switching – Only on switching power supplies – Nur bei Schaltnetzteilen – Seulement alimentations à découpage – Solo para alimentadores
switching
* = Alcuni modelli non dispongono di fusibile e porta fusibili. Questi modelli sono protetti con altro dispositivo interno – Some models have no fuse and no fuse mounting.
These models are protected with another inner device – Einige Modelle verfügen über keine Sicherung und keinen Sicherungshalter. Diese Modelle sind durch eine andere
interne Vorrichtung gesichert – Quelques modèles ne sont pas protégés avec fusible et porte-fusible. Ces modèles sont protégés par d’autres dispositifs internes. – Algunos
modelos no cuentan con fusible y lleva fusible. Dichos modelos disponen de un dispositivo de protección interna.
Scatola
Case
Gehäuse
Boîtier
Caja
Dimensioni
Dimensions
Masse
Dimensions
Dimensiones
(mm +/- 0,5)
Peso massimo
Max weight
Maximales Gewicht
Poids maxi
Peso máximo
(gr.)
Potenza massima
Max power
Maximale Leistung
Puissance maxi
Potencia Máxima
(VA - W)
1M 92,0 100
2M 85,0 250
3M 93,0 700
4M 93,0 900
5M 93,0 1000
6M 93,0 1200
8M 93,0 1300
12M 93,0 1500
A B C
17,5
35,5
52,5
70,0
87,5
105,0
140,0
210,0
68,1
66,0
68,5
68,5
66,5
66,5
66,5
66,5
Vedi etichetta (4)
See label (4)
Siehe Etikett (4)
Voir étiquette (4)
Ver Etiqueta (4)
Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche indicate nel presente manuale in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla
loro installazione consultare il nostro sito www.comatec.it oppure contattare un nostro
addetto all’indirizzo informations@comatec.it
We reserve the right to modify whenever we want and without any notice the specifications
listed in these instructions. For further information about our products and their installation,
please, consult our web site www.comatec.it or contact one of our employees under
informations@comatec.it
Wir behalten uns das Recht vor die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Daten
jederzeit und ohne jegliche Vorwarnung zu ändern. Für weitere Informationen über unsere
Produkte und ihre Installation bitten wir Sie unsere Web-Site zu besuchen www.comatec.it,
oder unter informations@comatec.it einen unserer Mitarbeiter zu kontaktieren.
Nous nous réservons le droit de changer les caractéristiques indiquées dans ce manuel
sans aucun préavis. Pour plus d’informations sur nos produits ou leurs installation veuillez
consulter notre site internet www.comatec.it ou nous contactez à l’adresse
informations@comatec.it
Nos reservamos el derecho de modificar las características indicadas en el presente manual
en cualquier momento y sin previo aviso. Para mayor información sobre nuestros productos
y su instalación, favor de consultar nuestra página inrternet www.comatec.it o contactar
nuestro responsable al e-mail: informations@comatec.it
7
Fig. B: Rimozione da binario DIN - Removal from the DIN rail - Demontage von der
Hutschiene - Démontage du rail-Din - Remoción de riel DIN
Fig. A: Installazione su binario DIN - Installation on DIN rail
Montage auf Hutschiene - Montage sur rail-DIN - Instalación sobre riel DIN
L1 L2
L3
U1
U2 U3
456
1M 2M 3M 4M 5M
6M 8M 12M
4
1
C
B
A
2
4
1
C
B
A
2
4
5
9
5
1
C
11
B
A
2
6
6
5
4
8
3
5
9
7
1
11
2
A
B
6
6
C
5
5
8
3
7
1
11
10
2
A
B
6
6
C
9
4
5
5
4
11
1
10
2
A
6°
6
6°
6
2
B
C
9
4
5
8
5
3
7
1
10
11
2
A
6°
6°
6
6
B
C
9
4
5
5
8
3
9
7
1
11
10
2
A
6
6
B
C
4

Produktspecifikationer

Varumärke: Comatec
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: PSM1/10.12

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Comatec PSM1/10.12 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig