Crivit IAN 275091 Bruksanvisning
                    Crivit
                    
                    Cykeldatorer
                    
                    IAN 275091
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 275091 (27 sidor) i kategorin Cykeldatorer. Guiden har ansetts hjälpsam av 40 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 20.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 275091 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/27
                    
                    
                    
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE
L’ordinateur de vélo dispose de  
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés:
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >  
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP > 
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS > 
KM+ / -  >  TIMER+ / -  >  SCAN
Fonctions pour débutants:
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
   Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les 
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: affichage de l’heure
  Appuyez sur la touche SET 12  et maintenez-la 
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de l’heure.
DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de  
kilomètres
FR/BE
   Livraison
1 ordinateur de vélo
1  support pour  
ordinateur de vélo
1 aimant
1 capteur
4 attache-câbles
2  piles 3 V  , type  
pile-bouton CR2032
1mode d’emploi
 Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE 
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR  
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
  Cet appareil peut être utilisé par des enfants 
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à 
capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites ou manquant d‘expérience et de 
connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont 
été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et 
   Fahrradcomputer vom 
Fahrrad abmontieren
  Drücken Sie den Verschluss der Halterung her-
unter und ziehen Sie den Fahrradcomputer ab 
(siehe Abb. L).
  Um den Kabelbinder  4 zu entfernen, verwen-
den Sie ein  geeignetes Werkzeug, (beispiels-
weise einen Cutter, eine Zange).
   Fehlerbehebung
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. 
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten 
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen 
auslösen.
- Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie 
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. 
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
   Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200, 
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der 
Temperatureinheit.
  Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, 
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Fahr-
radcomputer zurücksetzen“, um die Grundein-
stellungen zu ändern und geben Sie die Daten 
erneut ein.
   Fahrradcomputer verwenden
  Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für 
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet 
dieser automatisch in den Stand-By-Modus. 
Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder 
   Teilebeschreibung
1a   Halterung
1b   Sensor
1c   Dämpfung
1d   Batteriefachdeckel-Sensor
2   Magnet 
3   Batterie 3 V  , Typ CR2032 Knopfzelle
4  Kabelbinder
5  Polsterung für Sensor
6  a  Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
6 b  Fahrradcomputer
7  LC-Display
8  Funktionsanzeige
9  Anzeige des Zweitfunktionswerts
10  Anzeige des Hauptfunktionswerts
11  MODE-Taste
12  SET-Taste
13  SCAN-Anzeige
14  Anzeige Wartungs-Intervall
FR/BE
FR/BE
fier les réglages de base. Entrez alors de  
nouveau les données.
   Utilisation de l’ordinateur  
de vélo
  si vous n’utilisez plus l’ordina- Remarque: 
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe 
automatiquement en mode veille. Appuyez sur 
n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi-
chage de fonction  8 indique le mode dans 
lequel se trouve l’ordinateur.
  Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 11  
pour basculer entre les différents modes.
  Appuyez sur la touche SET 12  pour passer au 
deuxième paramétrage de chaque fonction.
  Appuyez sur la touche SET et maintenez-la 
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro 
des valeurs mémorisées.
6b   Ordinateur de vélo
7  Ecran à cristaux liquides
8  Témoin de fonctionnement
9  Affichage valeur fonction secondaire
10   Affichage valeur fonction principale
11   Touche MODE
12   Touche SET
13   Affichage balayage
14   Affichage intervalle de maintenance
15    Affichage de comparaison de vitesse 
▲ supérieur à votre vitesse moyenne 
▼ inférieur à votre vitesse moyenne
16     Affichage de tendance de vitesse : 
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire  
Décélération – Rotation dans le sens horaire
17   Affichage de l’usure des piles
   Spécifications techniques
Pile:   3 V   (modèle bouton CR2032)
  Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
dung A dargestellt. 
  Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs 
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn. 
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der 
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das  
Batteriefach, um dieses zu schließen.  
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu-
kehren. 
Hinweis: Ca. 20Sekunden nach dem Entfernen 
der Batterie werden alle gespeicherten Daten 
gelöscht. 
  Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis 
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das 
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
  Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl. 
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken 
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die 
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des 
Wartungs-Intervalls.
  Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis 
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange-
zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung 
Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen 
(Wartungsintervall-Anzeige  14 ). 
Funktionen
–  Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
–  Uhr
–  Stoppuhr
–   Temperaturanzeige  °C / °F
–  Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
–   Fahrgeschwindigkeitsanzeige  (0–99,9 km / h)
–  Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige  
(0–99,9 km / h)
–   Höchstgeschwindigkeitsanzeige  (0–99,9 km / h)
–  Geschwindigkeitsvergleich
– Geschwindigkeitstrend
–  Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder 
vorwärts zählend)
–  K
ilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
–  Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
–  Kalorienzähler
–  Fettverbrennungsanzeige
–  Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
–  Hintergrundbeleuchtung
FR/BE
  Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au 
choix de l’intervalle de maintenance.
    Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu‘à affichage du nombre de kilo-
mètres souhaité après lesquels vous voulez 
faire effectuer la prochaine révision de votre vélo 
(affichage d‘intervalle de maintenance 14 ). 
   Remarque: vous pouvez choisir entre 200, 
400, 600 et 800 km ou milles.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité 
de température.
  Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur 
l’écran à cristaux liquides.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Le paramétrage de base est terminé. 
Suivez les instructions au chapitre „Remise à 
zéro de l‘ordinateur pour vélo“ afin de modi-
–  Compteur kilométrique (compte à rebours ou 
croissant)
–  Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
–  Compteur de calories
–  Affichage combustion de graisse
–  Affichage balayage (toutes les fonctions sont 
mises en communication)
–  Rétroéclairage
   Description des pièces  
et éléments
1a   Support
1b   Capteur
1c   Amortissement
1d    Capteur du cache du compartiment à piles
2   Aimant
3   Pile 3 V  , type pile-bouton CR2032
4  Attache-câbles
5   Capitonnage pour capteur
6a  
 Couvercle du boîtier à piles de l’ordinateur de vélo
FR/BEFR/BE
   Fahrradcomputer 
zurücksetzen
  Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE- 
Taste 11  und SET-Taste 12  gedrückt, bis die 
Anzeige {{----}} im LC-Display  7 erscheint.
 Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste 
gedrückt. Sie können so die zuvor eingestellten 
Grundeinstellungen anpassen (Sprache, Alter, 
Gewicht, Zeit). Die übrigen gespeicherten 
Daten werden (bis auf Gesamtfahrtzeit und 
Gesamtkilometerzahl) gelöscht.
    Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss 
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige 17  
im LC-Display  7 erscheint.
  Drücken Sie die MODE-Taste  11 und SET- 
Taste 12  gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt, 
bis die Anzeige {{----}} im LC-Display  7 erscheint. 
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl 
Gewichtsmaßeinheit.
  Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis 
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
  Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl. 
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie 
dazu so häufig die MODE-Taste, bis die 
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint  
(siehe Abb. K).
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des 
Zeitsystems.
Fahrradcomputer
  Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen 
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie 
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an 
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer 
Gebrauch
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu
ter 
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
15    
Geschwindigkeitsvergleichsanzeig
e 
▲ höher als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit 
▼ niedriger als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
16    Geschwindigkeitstrend-Anzeige: 
Beschleunigung – Drehung gegen den  
Uhrzeigersinn  
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
17   Batterieanzeige
   Technische Daten
Batterie:   3 V   (CR2032 Knopfzelle)
Lieferumfang
1 Fahrradcomputer
1  Halterung Fahrrad-
computer
1 Magnet
1 Sensor
4 Kabelbinder
2  Batterien 3 V  , Typ 
CR2032 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
 Allgemeine 
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE 
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und 
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt 
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich 
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen 
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
  Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine 
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße 
Handhabung, Nichtbeachtung der 
Betriebs- und Sicherheitshinweise oder 
Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
 Sicherheitshinweise  
zu Batterien
   LEBENSGEFAHR!  
Batterien können verschluckt werden, was 
lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort 
ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie 
verschluckt wurde.
  Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt 
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
  VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals 
wieder auf!
  VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Tauschen Sie immer alle 
Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
  Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend 
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
  A
chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
   Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen 
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie 
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht 
auseinander.
  Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen 
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um 
Schäden am Gerät vorzubeugen!
  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und 
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure 
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich 
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
   Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
folie vom LC-Display  7.
Hinweis: Dieses Produkt sollte nicht an einem 
E-Bike verwendet werden. Der Motor könnte  
Funktionsstörungen am Produkt auslösen. 
 Batterie einlegen
  Gehen Sie zum Einlegen der Batterie  3 vor, 
wie in Abb. A dargestellt.
  Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs 
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn. 
Achten Sie darauf, die Batterie korrekt in das 
Batteriefach einzulegen (Polarität). Die richtige 
Polarität wird im Batteriefach angezeigt. 
  Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der 
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das Bat-
teriefach, um dieses zu schließen.  
Scannen Sie einfach mit Ihrem 
Smartphone den QR-Code und 
sehen Sie im Video wie Sie das 
Produkt montieren. 
Fahrradcomputer anbringen
  Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor, 
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Fahrrad-
computer  6 b  in einem Abstand kleiner als 70 cm 
vom Sensor  1b  angebracht ist. Befestigen Sie den 
Fahrradcomputer innerhalb eines 30° Winkels zu 
dem Sensor, wie in der Abbildung B dargestellt.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung 
des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver-
fangen oder an diesen entlang schleifen. 
   Inbetriebnahme
Grundeinstellungen vornehmen
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie  3 schal-
tet sich das LC-Display  7 nach ca. 2 Sekunden auto-
matisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprachauswahl.
  Drücken Sie so häufig die MODE-Taste  11 , bis 
die gewünschte Sprache erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste 12 . Sie gelangen automatisch zur 
Auswahl des Anwendungsprofils.
  Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das 
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES 
(Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der 
Reifengröße (REIFENGR).
  Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl. 
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades 
in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die 
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste 
Ziffer erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der 
drei folgenden Ziffern. 
   Hinweis: Sie können Ihren Rei
fenumfang 
ermitteln, indem Sie 
den Reifendurchmesser mit 
3,1416 multiplizieren. In der folgenden 
Liste 
können Sie die Reifenum
fänge der gängigsten 
Fahrradreifen finden.
Reifendurchmesser  Reifenumfang 
20”  1598 mm
22”  1759 mm
24”  1916 mm
26”  (650 A)  2073 mm
26,5”  (Tubular)  2117 mm
26,6”  (700x25C)  2124 mm
26,8”  (700x28C)  2136 mm
27”  (700x32C)  2155 mm
28”  (700B)  2237 mm
ATB24”x1,75  1888 mm
ATB26  x1,4  1995 mm
ATB26  x1,5  2030 mm
ATB26  x1,75  2045 mm
ATB26x2  (650B)  2099 mm
27”x1  2138 mm
27”x1  1 / 4  2155 mm
  Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
wünschte Längenmaßeinheit und Geschwindig-
keit aus. Drücken Sie dazu so häufig die 
MODE-Taste, bis EINST KM KMH oder  
EINST M MPH im LC-Display erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der  
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
  Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl. 
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu 
so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte 
Zahl als erste Ziffer erscheint.
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige 
8
 zeigt 
an, 
in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
  Drücken Sie die MODE-Taste  11  wiederholt, 
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
  Drücken Sie die SET-Taste  12, um in die Zweit-
funktion jeder Funktion zu wechseln.
  Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
Der Fahrradcomputer verfügt über  
folgende Funktionen:
Funktionen für Fortgeschrittene:
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM >
TAGES-KM > 
MAX-KMH > DURCH-KM >
 FAHRZEIT > GRAD > 
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- > 
TIMER+/- > SCAN
Funktionen für Anfänger:
TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
   Funktionen verwenden
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen 
und Unterfunktionen.
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
  Drücken und halten Sie die SET-Taste  12 für 
3Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel-
lung zu gelangen.
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
  Drücken und halten Sie die SET-Taste für 
3Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der 
Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt-
kilometerzahl zu gelangen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
  Drücken und halten Sie die SET-Taste für 
3Sekunden gedrückt, um Änderungen an der 
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
  Drücken und halten Sie die SET-Taste für 
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der  
zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch-
schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0 
zurück zu setzen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
  Drücken und halten Sie die SET-Taste für 
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der 
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
FAHRZEIT: Fahrzeit
GRAD: Thermometer
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
  Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher 
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
  Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher 
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur 
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte 
zurückzusetzen.
STOPPUHR: Stoppuhr
  Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu 
starten.
  Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die 
Stoppuhr anzuhalten.
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen.
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
KALORIE: Kalorienzähler
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen.
FETT: Fettverbrennung in Gramm
  Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, 
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück 
zu setzen.
KM: Kilometerzähler
 Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, um
Einstellungen am Kilometerzähler vorzunehmen.
  Im LC-Display  7 erscheint das Symbol für den 
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -). 
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste  11 , 
bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange-
zeigt wird.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein-
stellung des Kilometerzählers.
  Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl. 
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein. 
Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, 
bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle  
folgenden Ziffern.
TIMER: Timer
  Drücken und halten Sie die SET-Taste ge
drückt, 
um Einstellungen am Timer vorzu neh
men.
  Im LC-Display erscheint das Symbol für den 
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -). 
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis 
das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt 
wird.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung 
des Timers.
  Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.  
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken 
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die 
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
  Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der 
SET-Taste.
  Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle  
folgenden Ziffern.
SCAN: Scan
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch 
zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück-
gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,  
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und 
her.
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
stellungen vornehmen“, wie Sie die Einstellungen 
vornehmen bzw. ändern können.
Hinweis: Um die SCAN-Funktion auszuschalten 
drücken Sie die MODE-Taste. Sie gelangen in den 
Uhrzeit-Modus.
  CUSTOMIZE-Modus
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus 
können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen 
im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf-
plan).
   Halten Sie die MODE-Taste  11 gedrückt, um 
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
  Sie können die MODE-Taste  Hinweis:  11  
wiederholt drücken, um zwischen dem 
FORTGES- 
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten. 
   Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste 
12
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die 
Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B. 
Uhrzeit). Wählen Sie „On“, um die gewünschte 
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen. 
Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Einstellung 
nicht hinzufügen möchten. 
   Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu 
bestätigen. 
   Hintergrundlicht verwenden
  Drücken Sie die SET-Taste 12 , um das Hinter-
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das 
Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto-
matisch.
Problem Lösung
Leeres LC-Display oder 
keine Antwort nach 
erneutem Einlegen der 
Batterie
-
+
RESET
Entnehmen Sie die  
Batterie. Berühren Sie 
mit einem Schrauben-
dreher gleichzeitig den 
Plus- und Minuspol im als 
RESET gekennzeichneten 
Bereich des Batteriefachs. 
Setzen Sie die 3V Batterie 
so in das Batteriefach 
ein, dass der +-Pol nach 
oben weist. Setzen Sie 
den Batteriefachdeckel 
auf das Batteriefach. Der 
Mikroprozessor wird 
zurückgesetzt und neu 
gestartet. 
Keine Fahrgeschwindig-
keits- oder Kilometeran-
zeige
Richten Sie Magnet und 
Sensor korrekt aus. 
-   Prüfen Sie, ob die  
Batterie polrichtig  
eingesetzt ist.
Display schwarz Die Umgebungs- 
temperatur ist zu hoch 
oder der Fahrradcomputer
wurde zu lange direkter 
Sonnenstrahlung ausge-
setzt. Entfernen Sie das 
Gerät aus dem direkten 
Sonnenlicht und lassen 
Sie es eine Weile abkühlen.
Das LC-Display zeigt 
irreguläre Symbole.
Entnehmen Sie die  
Batterie und setzen Sie 
sie anschließend wieder 
ein.
  Reinigung und Pflege
  Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten 
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
den am Gerät.
  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem 
weichen trockenen Tuch.
  Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder 
Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes 
nicht in den Hausmüll, sondern führen 
Sie es einer fachgerechten Entsorgung 
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer  
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß 
Richtlinie  2006 / 66 / EC  und  deren  Änderungen 
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder 
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche 
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt 
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten 
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die 
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie 
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. 
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer 
kommunalen Sammelstelle ab.
  Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass das Produkt: Fahrradcomputer, 
Modell-Nr.:  HG00734A / HG00734B /  
HG00734C / HG00734D, Version:  02 / 2016, 
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor-
men / normativen  Dokumenten  der  1999 / 5 / EC 
übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie 
unter: www.owim.com.
  Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts  
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte 
werden durch unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Compteur vélo
  Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel 
appareil ! Vous avez opté pour un produit de 
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté-
grante de ce produit. Il contient des indications 
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise 
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les 
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. 
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘appli-
cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez 
également remettre tous les documents.
     Utilisation conforme à 
l’usage prévu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant 
qu’ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation 
commerciale.
    Fonctions
–  Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
–  Horloge
–  Chronomètre
–  Affichage de la température °C / °F
–  Fonction mémoire pour température min. et max.
–   Affichage  vitesse  (0–99,9 km / h)
–  Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
–  Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
–  Comparaison de vitesse
– Tendance de vitesse
–  Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à 
rebours ou croissant)
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum  
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler 
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl 
– 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese 
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, 
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt 
sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an 
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die 
aus Glas gefertigt sind.
des risques en découlant. Les enfants ne doivent 
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la 
maintenance domestique de l‘appareil ne doit 
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
  Veuillez observer que la garantie ne couvre 
pas les dommages dus à une manipulation 
non conforme, à la non-observation des 
consignes de sécurité et du mode d’emploi ou 
à l’utilisation par des personnes non autorisées.
 Consignes de sécurité 
relative aux piles
DANGER DE MORT!
Les piles peuvent être avalées et ai nsi représenter 
un danger mortel. Contactez immédiatement 
un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
  Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une 
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
   ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de 
recharger les piles!
   ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Remplacez toujours 
toutes les piles en même temps et 
utilisez uniquement des piles de même type.
  Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle 
est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement 
des piles!
  Veillez à insérer la pile en respectant la polarité!
   Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la 
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou 
ne la démontez pas.
  Si vous constatez que la pile a coulé dans le 
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir 
tout endommagement de l’appareil!
  Évitez tout contact avec la peau, les yeux et 
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, 
rincez abondamment la zone à l’eau claire 
et / ou contactez un médecin!
   Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l’écran à cristaux 
liquides avant la première utilisation  7.
Remarque : Ce produit ne doit pas être utilisé 
sur un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait 
occasionner le dysfonctionnement du produit. 
   Insertion de pile
  Pour le remplacement de la pile  3, procédez 
comme le montre les fig. A.
    Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le 
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce,  
tournez le couvercle du compartiment à pile 
dans le sens anti-horaire. 
 Veillez à ce que la pile soit insérée 
correctement (respect de la polarité). La pola-
rité correcte est indiquée dans le compartiment 
à pile. 
    Tournez le couvercle de compartiment à pile à 
l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens 
anti-horaire afin de le fermer.
Scannez tout simplement le code 
QR à l'aide de votre smartphone, 
et visionnez la vidéo d'instruc-
tions pour savoir comment  
monter votre produit. 
   Mise en place de l’ordinateur 
de vélo
  Pour mettre en place l’appareil, procédez 
comme le montrent les figures B à I.
Remarque: veillez à monter l’ordinateur de vélo 
6 b
à une distance inférieure à 70 cm du capteur 1b . 
Fixez l’ordinateur de vélo dans un angle de 30° 
par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
Remarque : Veillez à fixer le câble correcte-
ment. Évitez qu´il ne soit pris entre les rayons ou 
qu´il ne pende à côté.
   Mise en service
   Paramétrage de base
Remarque: après la mise en place de la pile  3, 
l’écran à cristaux liquides  7 s’allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez 
directement au choix de langues.
  Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE  11  jusqu’à ce que la langue recher-
chée s’affiche.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET  12 . Vous accédez automatiquement au 
choix du profil d’utilisateur.
  Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que le profil d’utilisateur 
recherché s’affiche (AVANCE (Avancé) ou 
FACILE (Débutant)).
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Vous accédez ensuite au choix de la 
dimension de pneus (TAILLEPN).
  Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur 
l’écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez 
de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à 
ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
  Recommencez le processus pour chacun des 
trois chiffres suivants. 
    Remarque: vous obtenez la circonférence 
du pneu en multipliant son diamètre par 
3,1416. La liste suivante vous indique les  
circonférences des pneus les plus courants.
Diamètre pneu  Circonférence pneu
20”  1598 mm
22”  1759 mm
24”  1916 mm
26” (650 A)  2073 mm
26,5”  (tubulaire)  2117 mm
26,6” (700x25C)  2124 mm
26,8” (700x28C)  2136 mm
27” (700x32C)  2155 mm
28”  (700B)  2237 mm
ATB24”x1,75  1888 mm
ATB26  x1,4  1995 mm
ATB26  x1,5  2030 mm
ATB26  x1,75  2045 mm
ATB26x2 (650B)  2099 mm
27”x1  2138 mm
27”x1  1 / 4  2155 mm
  Sélectionnez ensuite l‘unité de mesure de lon-
gueur et la vitesse souhaitées. Appuyez de ma-
nière répétée sur la touche MODE jusqu‘à ce 
que ADJUST KM KMH ou ADJUST MI MPH  
s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l’âge.
  Un numéro à deux chiffres s’affiche sur l’écran 
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. 
Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre 
recherché s’affiche.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
  Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l’unité 
de poids.
  Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST 
LB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
  Un numéro à trois chiffres s’affiche sur l’écran 
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. 
Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre 
recherché s’affiche (voir Fig. K).
  Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
  Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au 
choix du système horaire.
  Appuyez de manière répétée sur la touche 
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format 
horaire 12 heures ou 24 pour le format 
horaire 24 heures s’affiche sur l’écran à cris-
taux liquides.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche 
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l’heure.
  Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur l’écran 
à cristaux liquides. Saisissez à présent l’heure 
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la 
touche MODE jusqu’à ce que le premier 
chiffre recherché s’affiche.
  Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
 FAHRRADCOMPUTER
 COMPTEUR VÉLO
 FAHRRADCOMPUTER
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275091
 FIETSCOMPUTER
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 COMPTEUR VÉLO
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
G
F
4
A
1b 6 b
3 3
1d 6 a
SEN SOR
I
2
1b
H2 1b J
8
9
10
1112
13
14
15
16
17
7
2 3 54
1a 1b 1c
C
1c
41a
D1b
4
2
K
L
1a 6 b
E
1b 4
5
max. 30°
max. 70cm
B6  b
1b
2
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit | 
| Kategori: | Cykeldatorer | 
| Modell: | IAN 275091 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 275091 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykeldatorer Crivit Manualer
                        
                         14 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Cykeldatorer Manualer
- Bikemate
 - Cateye
 - Echowell
 - Falk
 - One
 - Bryton
 - Trelock
 - Polar
 - Avenir
 - Assize
 - Pro
 - Blackburn
 - VETTA
 - Bontrager
 - BBB
 
Nyaste Cykeldatorer Manualer
                        
                         27 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2024