Crivit IAN 293000 Bruksanvisning
                    Crivit
                    
                    Stegräknare
                    
                    IAN 293000
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 293000 (2 sidor) i kategorin Stegräknare. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 293000 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE
Stappenteller
  Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig 
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een 
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. 
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals 
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij  
doorgifte van het product aan derden.
   Correct gebruik
Het product registreert het aantal gezette stappen, 
de afgelegde afstand, de benodigde tijd en het  
calorieëngebruik. Het product is bestemd voor 
Mode Veille et mémoire 7 jours :
Le nombre de pas, le temps d‘exercice, la distance 
parcourue, le nombre de calories, la combustion 
de graisses réalisés chaque jour sont automatique-
ment sauvegardés par le produit. Les valeurs sont 
respectivement réinitialisées à 0:00 heures.
   Appuyez plusieurs fois sur la touche SET  3, 
afin de naviguer au travers des données sau-
vegardées durant les 7 derniers jours, et de la 
distance ODO (km) parcourue au total.
   Régler le rétroéclairage
  Enfoncez la touche MODE  2 pendant 3 se-
condes. Le rétroéclairage s’allume pendant  
3 secondes.
   Mode d‘économie d‘énergie
Lorsque le produit n‘est pas utilisé pendant   env.
trois minutes, il passe automatiquement en mode 
14   Symbole PM (format 12 heures)
15   Affichage piles faibles
16   Nombre de pas
REMARQUE : L’écran à cristaux liquides  1 du 
produit ne s‘éteint pas. Cependant, la consomma-
tion en électricité relative au fonctionnement de 
l’écran à cristaux liquides est très faible, et compa-
rable à une montre normale.
  Caractéristiques techniques
Méthode de mesure :  capteur
Affichage des pas:  0 à 99999pas
Affichage de la distance:  0 à 9999 km
Affichage des calories:  0 à 99999 kcal
Poids utilisateur réglable :   30 - 219 kg (ré-
glable au kg près)
Pré-réglage :  50 kg
Taille :  100–249 cm
Pré-réglage :  150 cm
FR/BE
FR/BE
Previous Day Mode and 7-day storage:
The number of steps, exercise time, distance comple-
ted, calorie counter and fat burnt per day is saved 
automatically by the product. The values are re-set 
respectively at 0:00 o‘clock.
  Press the SET button  3 repeatedly to browse 
through the saved data from the last 7 days, 
total week record for the last 7 days and the 
accumulated total trip distance ODO (km).
   Activating background 
lighting
  Press the MODE button  2 for approx. 3 sec-
onds. The backlight illuminates for 3 seconds.
   Energy savings mode
If the product is not used for approx. three  
minutes, it switches automatically to the energy  
savings mode. The LC-display  1 only indicates the 
time.
GB/IE
GB/IE
private use and is not suitable for the recording of 
medical data.
  Parts description
Product:
1  LC display
2  MODE button
3  SET button
4  Battery compartment cover
5  Battery compartment
6  Anti-shock ring
7  Belt clip
Display:
8  Week display
9  Calorie display
10   km / m per hour
11   Grams symbol (fat burn)
12  Pedometer on / off
13   Day display
14  PM symbol (afternoon in 12hr format)
15  Display for low battery warning
16  Number of steps
NOTE: The LC display  1 of the product cannot 
be switched off. However, the power consumption 
required to operate the LCD is very low and com-
parable to that of a wristwatch.
  Technical Data
Measuring method:  sensor
Step display:  0–99999 steps
Distance display:  0–9999 km
Calorie display:  0–99999 kcal
Adjustable user weight:   30–219 kg (can be 
set to 1 kg accuracy)
Default:  50 kg
Body height:  100–249 cm
Default:  150 cm
Adjustable step length:   25–249 cm
Tage sowie die bisher insgesamt zurückgelegte 
Strecke ODO (km) zu blättern.
   Hintergrundbeleuchtung 
einschalten
  Drücken Sie für ca. 3 Sekunden lang die 
MODE-Taste  2. Die Hintergrundbeleuchtung 
schaltet sich für ca. 3 Sekunden lang an.
   Energiesparmodus
Wenn 
das 
Produkt ca. drei Minuten lang nicht be-
nutzt wird, schaltet es automatisch in den Energie-
sparmodus. Das LC-Display  1 zeigt lediglich die 
Uhrzeit an.
   Produkt zurücksetzen
Komplette Zurücksetzung
   Halten Sie die MODE-Taste  2 und die SET-
Taste  3 gleichzeitig gedrückt. Alle 
13   Tages-Anzeige
14   PM-Symbol (12-Std. - Format)
15   Anzeige für niedrigen Batteriestand
16   Schrittzahl
HINWEIS: Das LC-Display  1 des Produkts lässt 
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Be-
trieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt 
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
  Technische Daten
Messmethode:  Sensor
Schrittanzeige:  0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige:  0–9999 km
Kalorienanzeige:  0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:   30–219 kg (auf 1 kg 
genau einstellbar)
Voreinstellung:  50 kg
Körpergröße:  100–249 cm
Voreinstellung:  150 cm
Longueur des pas réglable:  25–249 cm
Pré-réglage :  62 cm
Format horaire :  12 / 24 heures
Pile :   1 pile CR2032  
(3 V   (courant 
continu), lithium)
Plage de température  
admissible:  0 à 50°C
   Contenu de la livraison
1 podomètre
1 pile CR2032 (3 V   (courant continu), lithium)
1 mode d’emploi
 Sécurité
   AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des  
instructions de sécurité et des consignes. Tout 
manquement aux consignes de sécurité et aux 
instructions peut provoquer une électrocution, 
un incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS 
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
 Instructions générales  
de sécurité
  Le produit peut être utilisé par des enfants 
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des  
personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant 
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont 
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les risques 
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien de le produit ne doivent pas être  
enregistrer des données médicales, et convient  
uniquement à un usage privé.
  Descriptif des pièces
Produit :
1  Écran à cristaux liquides
2  Touche MODE
3  Touche SET
4  Couvercle du boîtier à piles
5  Compartiment à pile
6  Anneau anti-choc
7  Pince de fixation à la ceinture
Écran:
8  Affichage de la semaine
9  Affichage des calories
10   km / m par heure
11   Symbole Gramme (combustion des graisses)
12  Podomètre on / off
13   Affichage du jour
Podomètre
  Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 
produit. Vous avez opté pour un produit de grande 
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de 
ce produit. Il contient des indications importantes 
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. 
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux 
instructions et dans les domaines d‘application  
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez  
également remettre tous les documents.
   Utilisation conforme
Le produit enregistre le nombre de pas effectués,  
la distance parcourue, le temps nécessaire et les 
calories brûlées. Le produit n‘est pas destiné à  
rights are not limited in any way by our warranty 
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the 
date of purchase. Should this product show any 
fault in materials or manufacture within 3 years 
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of 
purchase. Please keep the original sales receipt in 
a safe location. This document is required as your 
proof of purchase. This warranty becomes void if 
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly. 
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product 
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to 
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries 
or glass parts.
amendments. Return batteries and / or the product 
to the provided recycling facilities.
Improper disposal of batteries 
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. 
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical 
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, 
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used 
batteries through your municipal collection site.
  Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal 
rights against the retailer of this product. Your legal 
 The product and packaging materials 
are recyclable, dispose of it separately 
for better waste treatment. The Triman 
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal  
authority for more details of how to  
dispose of your worn-out product.
 In the interest of the environment, do not 
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre 
where it can be disposed of properly. 
Your local council will be able to tell you 
where the collection centres are located 
and their opening times.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its 
   Maintenance
   At longer time the product is not used, take out 
the battery and change it as described in the 
chapter “Replacing batteries “
   Disposal
 The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose 
of at local recycling facilities. The Green 
Dot is not valid for Germany.
b
a
 Observe the marking of the packaging 
materials for waste separation, which 
are marked with abbreviations (a) and 
numbers (b) with following meaning: 
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
   Troubleshooting
The product contains electronic components. There-
fore, interference may occur when it is near devices, 
which transmit radio signals.
If error messages appear in the display, remove 
these devices from the proximity of the product. In 
the event of such malfunctions, remove the batteries 
briefly and reinsert them.
   Cleaning and Care
   Never use liquids or abrasive cleaning agents 
as they could damage the product.
  Only the exterior of the product should be 
cleaned with a soft, dry and lint-free cloth.
  Add a cord to hang the product around your 
neck. Use the fastening eye on the left of the 
product.
Note: Do not hang the product around your neck 
when you are jogging or running.
The product now registers the impacts of the body 
and records the number of steps covered, the dis-
tance covered, the calories burnt and the time re-
quired. You can read the values in the LC display 
1, as described in chapter „Prior to start-up“. You 
can also read the data from the last 7days and 
the entire number of steps walked during the last 
7 days.
Note: The recorded values are approximate. A 
varying step length and external factors such as 
clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
  Proceed with changing the batteries as illus-
trated in Ill. B.
  Ensure correct polarity. This is indicated in the 
battery compartment.
   Start-up
   Using the product
Wear the product as described below:
You can securely attach the product to your trouser 
belt by means of the belt clip  7 (see fig. C, E), put 
in your trouser pocket, or hang it around your neck. 
Read the following instructions to obtain an accu-
rate measurement:
  Put the product in your front trouser pocket and 
not in your back pockets.
  Ensure that the product lies securely against 
your body / clothing in order to obtain an ac-
curate measurement.
   Re-set the product
Complete re-set
   Keep the MODE  2 and the SET button  3 si-
multaneously pressed. All stored data will be 
deleted. The product then switches back into 
the set-up mode.
  Setting Clock
Note: You may also change the time without  
losing the stored training data.
  In the time mode, keep the SET button pressed 
until TIME is displayed on the LC-display.
  To change the time, proceed as described in 
the chapter „Set mode“.
   Replacing batteries
Note: All stored data will be deleted when you 
remove the batteries.
Note: Please ensure the LC-Display is protected 
from scratches when replacing batteries.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
garantie ne constitue pas une restriction de vos 
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à 
compter de sa date d’achat. La durée de garantie 
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le 
ticket de caisse original. Il fera office de preuve 
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait 
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce 
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est 
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou 
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du 
produit soumises à une usure normale (p. ex. des 
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages 
sur des composants fragiles, comme des 
Pollution de l’environnement 
causée par une mise au rebut 
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans 
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des 
métaux lourds toxiques et doivent être considérées 
comme des déchets spéciaux. Les symboles 
chimiques des métaux lourds sont les suivants :  
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour 
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage de votre 
commune.
   Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa 
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit 
de retourner ce produit au vendeur. La présente 
 Votre mairie ou votre municipalité vous 
renseigneront sur les possibilités de mise 
au rebut des produits usagés.
 Afin de contribuer à la protection de 
l’environnement, veuillez ne pas jeter 
votre appareil usagé dans les ordures 
ménagères, mais éliminez-le de manière 
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte 
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être  
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE 
et ses modifications. Les piles et / ou le produit 
doivent être retournés dans les centres de collecte 
proposés.
  Mise au rebut
 L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut 
dans les déchetteries locales. Le «point 
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
 Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, 
ils sont identifiés avec des abbréviations 
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques /  
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : 
matériaux composite.
 Le produit et les matériaux d’emballage 
sont recyclables, mettez-les au rebut  
séparément pour un meilleur traitement 
des déchets. Le logo Triman n’est  
valable qu’en France.
   Nettoyage et entretien
   N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyant agressifs, qui endommageraient 
le produit.
  Pour nettoyer l’extérieur du produit, employez 
un chiffon doux, sec et non pelucheux.
  Maintenance
   Si vous n‘utilisez pas le produit durant une  
période prolongée, retirez la pile du produit, 
comme indiqué au chapitre „Remplacement  
des piles“.
en service“. Vous pouvez également consulter les 
valeurs concernant les 7derniers jours et afficher 
le nombre total de pas effectués au cours de ces 
7jours passés.
Remarque: Les valeurs obtenues sont des va-
leurs approximatives. Une longueur de pas va-
riable ainsi que des facteurs externes tels que 
vêtements, terrain et similaires ne permettent pas 
de mesure exacte.
   Problèmes et solutions
Le produit contient des composants électroniques. 
Des interférences sont donc possibles à proximité 
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez 
ces appareils de l’environnement du produit. En 
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis 
les réinsérer.
  Placez le produit dans une des poches avant 
de votre pantalon, mais jamais dans une 
poche arrière.
  Pour une mesure d‘une grande précision, assu-
rez-vous que le produit repose sans bouger et 
en toute sécurité contre votre corps/vos vête-
ments.
  Munissez-vous d‘une cordelette pour suspendre 
le produit autour votre cou. Utilisez alors l‘œil-
let de fixation situé à gauche du produit.
Remarque: évitez de suspendre le produit au-
tour de votre cou si vous faites du jogging ou de la 
course.
Le produit enregistre maintenant les secousses de 
votre corps, puis stocke le nombre de pas effec-
tués, la distance parcourue, les calories brûlées et 
le temps nécessaire. Vous pouvez lire ces diffé-
rentes valeurs sur l‘écran à cristaux liquides  1, 
comme indiqué dans le paragraphe „Avant la mise 
   Remplacement des piles
Remarque: L‘ensemble des données mémori-
sées sont effacées après le retrait des piles.
Remarque : Veillez à ne pas rayer l‘écran à  
cristaux liquides durant le changement de pile.
  Procédez comme indiqué sur l‘illustration B, 
afin de remplacer la pile.
  Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est 
indiquée dans le compartiment à pile.
   Mise en service
   Utiliser le produit
Voici comment attacher le produit  
correctement :
Vous pouvez fixer le produit à la ceinture de votre 
pantalon au moyen du clip de ceinture  7 (voir 
ill.C et E), le placer dans l‘une de vos poches ou 
le pendre autour de votre cou. Veuillez lire les 
conseils suivants pour obtenir une mesure précise:
économie d‘énergie. L’écran à cristaux liquides  1 
affiche uniquement l‘heure.
   Réinitialisation du produit
Réinitialisation complète
   Maintenez simultanément enfoncées les 
touches MODE  2 et SET  3. Toutes les don-
nées enregistrées seront supprimées. Le produit 
retourne ensuite sur le mode de paramétrage.
  Réglage de l’heure
Remarque : Vous pouvez également modifier 
l‘heure, sans effacer les données d‘entraînement.
  À cet effet, maintenez en mode heure la 
touche SET enfoncée aussi longtemps que né-
cessaire, jusqu‘à voir apparaître l‘affichage 
TIME sur l‘écran à cristaux liquides.
  Pour modifier l‘heure, procédez comme décrit 
à la section „Réglage du mode“.
   Appuyez plusieurs fois sur la touche SET  3, 
afin d‘afficher la période active, distance, dé-
pense de calories et combustion de graisses 
dans le mode STEP.
Période active
Affichage de la durée de déplacement du produit 
pendant la journée.
Distance
Affichage de la distance parcourue durant la  
journée (en km).
Dépense de calories et combustion de 
graisses :
Affichage des calories brûlées et de la combustion 
des graisses (en g) durant la journée.
   Sélection d‘un mode
   Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE  2 
pour basculer entre les différents modes 
(heure, STEP, ainsi que mémoire 7 jours).
Le produit dispose des modes suivants:
Mode heure
Affichage de l‘heure actuelle et du jour de la  
semaine sur l’écran à cristaux liquides  1.
Mode STEP :
Affichage du nombre de pas mesurés durant la 
journée, ainsi que de la période active.
Remarque : Le produit est équipé d‘un filtre  
10 pas, afin d‘augmenter la précision du nombre 
de pas. Ce dispositif requiert au moins 10 pas 
pour déclencher le capteur, et prendre en compte 
le comportement actif de l‘utilisateur en matière de 
vitesse et de distance. De ce fait, l‘affichage initial 
du nombre de pas se situe au-dessus de 10.
  - Réglez le jour de la semaine.
  - Réglez votre poids.
Remarque : Veuillez noter que des charges ad-
ditionnelles, telles qu‘engendrées par des vête-
ments ou un sac à dos, s‘enregistrent également 
lors de la saisie du poids.
  - Réglez votre taille.
   - Réglez votre longueur de pas. 
Remarque : Mesurer la longueur des pas. 
1.  Effectuer la mesure sur une distance  
d‘environ 28 m. 
Déterminez un point de départ et d‘arrivée.  
  2.  Comptez le nombre de pas nécessaires 
pour accomplir cette distance de 28 m. 
  3.  Divisez 28 m par le nombre de pas, et vous 
obtiendrez votre longueur de pas. 
  Validez votre sélection en rappuyant sur la 
touche SET.
Votre produit peut alors être paramétré.
   Réglage du mode
Avant de mettre en service le produit, vous devez 
saisir un certain nombre de données personnelles. 
Vous pouvez modifier les valeurs suivantes l‘une 
après l‘autre:
  Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE  2 
pour basculer entre les différentes valeurs.
  Appuyez sur la touche SET  3 pour confirmer 
la valeur souhaitée.
  - Paramétrez l‘unité de distance (KM / Mile).
Remarque : Lorsque vous changez d‘unité de 
distance (KM/Mile), vous changez automatique-
ment d‘unité de poids (kg / lb), d‘unité de longueur 
(cm / inch) et de longueur de pas. 
  - Réglez le format horaire (12 / 24 heures).
  - Réglez l‘heure (HR).
  - Réglez les minutes (MIN).
  - Réglez les secondes (SEC).
pile. Si vous constatez que la pile a coulé dans 
le produit, retirez-la immédiatement pour pré-
venir tout endommagement du produit!
  Évitez tout contact avec la peau, les yeux et 
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, 
rincez abondamment la zone à l’eau claire 
et / ou consultez un médecin !
  Utilisez exclusivement le type de pile spécifié.
   Avant la mise en service
  Retirez le film de protection de l‘écran à cris-
taux liquides avant la première utilisation  1.
  Insérez ensuite une pile de type CR2032  
(3 V   (courant continu), lithium) dans le 
compartiment prévu à cet effet  5 (voir ill. B).
Remarque: Le produit exécute un contrôle ra-
pide de l‘écran. Tous les textes affichés sur l‘écran 
apparaissent environ 1seconde. Le produit bas-
cule ensuite sur le mode de paramétrage.
  Lors de la mise en place des piles, veillez à 
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée 
dans le compartiment à pile.
  Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et 
de l’appareil avec un chiffon sec avant d‘insé-
rer la pile.
  Retirez sans délai la pile du produit si elle est 
usée. Le risque d‘écoulement des piles est 
élevé !
  Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
  Chaque consommateur est tenu par la loi de 
mettre les piles au rebut en respectant la  
réglementation applicable !
  Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la 
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun 
cas et ne la démontez pas.
  En cas de non-respect de ces instructions, la 
pile peut se décharger au-delà de sa tension  
finale. Il y a alors un risque d‘écoulement de la 
FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
GB/IE
Note: This product is equipped with 10-step-filter 
to enhance the step count accuracy. This requires 
at least 10 steps for the sensor to gather user’s trip 
behavior for speed and distance calculation. 
Hence the initial display of the step count will be 
above 10.
  Press the SET button  3 repeatedly to browse 
through Trip time / Trip distance / Calories 
used/ Fat burnt in STEP mode.
Trip time 
The activity time of the product for the current day 
is displayed.
Trip distance 
The distance covered on the current day (in km).
Calories used and fat burnt:
The calories used and fat burnt (in g) on the current 
day are displayed.
GB/IE
Aktivzeit
Die Bewegungszeit des Produkts am aktuellen Tag 
wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke des aktuellen Tages  
(in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung:
Die verbrauchten Kalorien und Fettverbrennung (in g) 
des aktuellen Tages werden angezeigt.
Vortages-Modus und 7-Tage-Speicher:
Die Schrittzahl, Übungstimer, zurückgelegte Strecke, 
Kalorienzähler, Fettverbrennung eines jeden Tages 
speichert das Produkt automatisch. Die Werte wer-
den jeweils um 0:00 Uhr zurückgesetzt.
  Drücken Sie mehrfach die SET-Taste  3, um 
durch die gespeicherten Daten der letzten 7 
Zeit und den Kalorienverbrauch. Das Produkt ist 
nur für den privaten Gebrauch und nicht zur Erfas-
sung medizinischer Daten geeignet.
  Teilebeschreibung
Produkt:
1  LC-Display
2  MODE-Taste
3  SET-Taste
4  Batteriefachabdeckung
5  Batteriefach
6  Antischockring
7  Gürtelclip
Display:
8  Wochen-Anzeige
9  Kalorienanzeige
10   km / m pro Stunde
11   Gramm-Symbol (Fettverbrennung)
12   Schrittzähler ein / aus
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
gespeicherten Daten werden gelöscht. Das 
Produkt kehrt in den Einstellmodus zurück.
  Uhrzeit einstellen
Hinweis: Sie können auch die Uhrzeit ändern, 
ohne die gespeicherten Trainingsdaten zu löschen.
  Halten Sie dazu im Uhrzeitmodus die SET-
Taste solange gedrückt, bis die TIME-Anzeige 
im LC-Display erscheint.
  Gehen Sie zum Ändern der Uhrzeit vor, wie im 
Kapitel „Modus einstellen“ beschrieben.
   Batterien wechseln
Hinweis: Beim Entfernen der Batterien werden 
alle gespeicherten Daten gelöscht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das LC-Dis-
play während des Batteriewechsels nicht zerkratzen.
  Gehen Sie zum Wechseln der Batterien vor wie 
in Abbildung B gezeigt.
  Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
   Inbetriebnahme
   Produkt verwenden
So legen Sie das Produkt richtig an:
Sie können 
das 
Produkt mittels des Gürtelclips  7 
fest am Gürtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C, 
E), in die Hosentasche stecken oder es sich um den 
Hals hängen. Um eine genaue Messung zu  
erzielen, lesen Sie die folgenden Hinweise:
  S
tecken Sie das 
Produkt
 nur in die vordere
n Ho-
sentaschen und nicht in die Gesäßtaschen.
  Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen 
Sie sicher, dass 
das 
Produkt fest und sicher an 
Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
  Fügen Sie ein Band hinzu, um 
das 
Produkt um 
den Hals zu hängen. Nutzen Sie dazu die Be-
festigungsöse links am Produkt.
Hinweis: Hängen Sie 
das 
Produkt nicht um den 
Hals, wenn Sie joggen oder rennen.
Das 
Produkt registriert nun die Erschütterungen 
des 
Körpers und erfasst die Anzahl der zurückge
legten 
Schritte, die zurückgelegte Entfernung, verbrauchten 
Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte können Sie 
im LC-Display  1 ablesen, wie im Kapitel „Vor der 
Inbetriebnahme“ beschrieben. Ebenfalls können Sie 
die Daten der vergangenen 7 Tage und die Gesamt-
zahl der in den vergangenen 7 Tagen getätigten 
Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es 
sich um Näherungswerte. Eine variierende Schritt-
länge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Ge-
lände o. ä. ermöglichen keine exakte Messung.
   Fehler beheben
Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher 
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten 
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen 
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie 
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. 
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
   Reinigung und Pflege
   Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und 
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Produkt 
beschädigen.
  Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
  Wartung
   Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht ver-
wenden, entfernen Sie die Batterien aus dem 
 Das Produkt und Verpackungsmaterialen 
sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge - 
trennt für eine bessere Abfallbehandlung. 
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern 
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren 
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer 
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß 
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen 
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder 
Produkt, wie im Kapitel “Batterien wechseln”  
beschrieben.
   Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über 
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für 
Deutschland.
b
a
 Beachten Sie die Kennzeichnung der 
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit 
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit 
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 
20–22: Papier und Pappe / 80–98: 
Verbundstoffe.
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche 
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt 
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten 
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die 
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie 
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. 
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer 
kommunalen Sammelstelle ab.
  Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts  
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte 
werden durch unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie 
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- 
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als  
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum  
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler 
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl 
– 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese  
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, 
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt 
sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an 
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die 
aus Glas gefertigt sind.
Pedometer
   Introduction
We congratulate you on the purchase of your new 
product. You have chosen a high quality product. 
The instructions for use are part of the product. 
They contain important information concerning 
safety, use and disposal. Before using the product, 
please familiarise yourself with all of the safety  
information and instructions for use. Only use the 
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else, 
please ensure that you also pass on all the  
documentation with it.
   Intended use
The product records the number of steps you have 
taken, the distance covered, the required time and 
the calorie consumption. The product is only for 
Default:   62 cm
Time unit:  12 / 24 hr
Battery:   1 battery CR2032 
(3 V   (direct  
current), Lithium)
Permissable temperature range:  0–50 °C
  Scope of delivery
1 Pedometer
1 Battery CR2032 (3 V   (direct current), Lithium)
1 Set of operating instructions
 Safety
   WARNING! Please read all the safety infor-
mation and instructions. Failure to observe the 
safety information and instructions can result in 
electric shock, fire and / or serious injury.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS  
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE 
REFERENCE!
 General Safety 
Instructions
 This product can be used by children aged from
 8 
years and above and persons with reduced 
physical, sensory or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have been 
given supervision or instruction concerning use of 
the product in a safe way and understand the 
hazards involved. Children shall not play with the 
product. Cleaning and user maintenance shall 
not be made by children without supervision.
   Do not use the product if damaged. Damaged 
products represent a danger of death from 
electric shock!
   Do expose the product to
  – extreme temperatures,
  – to direct sunlight,
  – humidity / rain.
  Otherwise it may be damaged.
   Please note that the guarantee does not cover 
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or 
interference with the product by unauthorised 
individuals.
   Never disassemble the product. Improper re-
pairs may result in considerable danger for the 
user. 
Always have repairs performed by a profes-
sional.
   Keep the product dry. Never immerse the prod-
uct in water or other liquids.
 Safety instructions  
for batteries
   WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! 
Batteries could be swallowed, which may be 
life-threatening. If a battery has been swallowed, 
seek medical help immediately.
  Remove the battery from the product if it is not 
going to be used for a prolonged period.
   CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! The batteries may never be 
recharged!
  When inserting the battery ensure the correct po-
larity! This is indicated in the battery compart
ment.
  Clean the battery and device contact before you 
insert the battery with a dry cloth if necessary.
  Remove the dead battery immediately from the 
product. There is an increased risk of leaks!
  Batteries may not be disposed of with normal 
domestic waste!
  Every consumer is legally obliged to dispose 
of batteries in the proper manner!
  Keep the battery out of reach of children, do not 
throw the battery into fire, do not short-circuit 
or take the battery apart.
  If you do not observe these instructions, the 
battery could be discharged beyond the cut-off 
voltage. This will then pose a risk of leaking. If 
the battery has leaked inside your product, 
you should remove it immediately in order to 
prevent damage to the product!
  Avoid contact with the skin, eyes and mucous 
membranes. Any part of the body coming into 
contact with battery acid should be rinsed off 
with a large amount of water and / or a doctor 
should be contacted if necessary!
  Use only the recommended battery type.
   Before Initial Use
  Remove the protective film from the LC display 
1 before you use the product for the first 
time.
  Then place a battery type CR2032 (3 V   
(direct current), 
lithium) in the battery compart-
ment 
5
 (see Ill. B).
Note: The product will now perform a brief display 
check. All displays will be shown for approx.1sec-
ond. The product then switches into the set-up mode.
Your product is now ready to be configured.
   Setting the mode
You must enter your personal data before you use 
the product for the first time. You can change the 
following values successively:
  Press the MODE button  2 repeatedly to 
browse through the different values.
  Press the SET button  3 to confirm the desired 
value.
  - Set the distance unit (km / mile).
Note: Changing the distance unit (km / mile) will 
also change the unit for weight (kg / lb) and height 
(cm / inch) and step length accordingly.
  - Set the time format (12 / 24 hr).
  - Set the hour (HR).
  - Set the minutes (MIN).
  - Set the seconds (SEC).
  - Set the day of the week.
  - Set your weight.
Note: Ensure when entering that you take addi-
tional weight into consideration such as clothing or 
a backpack.
  - Set your height.
  - Set your step length. 
   Note: Measure the step length.
  1.  Measure a 28-meter distance. Mark the  
starting and finishing line.
  2.  Count the number of steps you need to  
finish the distance of 28 meters.
  3.  Divide 28 meters by the number of steps 
and you will get the step length.
  Confirm your setting by pressing the SET button.
   Selecting the mode
  Press the MODE button  2 repeatedly to 
browse through the different modes (TIME, 
STEP and 7-day storage modes).
The product is equipped with the  
following modes:
Time Mode
The LC-Display  1 indicates the current time and 
the day of the week.
STEP Mode:
The number of the measured steps of the current 
day, as well as the trip time, are displayed.
Einstellbare Schrittlänge:   25–249 cm
Voreinstellung:  62 cm
Zeitformat:  12 / 24 Stunden
Batterie:   1 Batterie CR2032 
(3 V   (Gleich-
strom), Lithium)
Zulässiger Temperaturbereich:  0–50 °C
   Lieferumfang
1 Schrittzähler
1 Batterie CR2032 (3 V   (Gleichstrom), Lithium)
1 Bedienungsanleitung
 Sicherheit
   WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwe
ise 
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 
können elektrischen Schlag, Brand und / oder 
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE 
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
 Allgemeine  
Sicherheitshinweise
  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren 
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen 
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und 
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt 
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des 
Produkts unterwiesen wurden und die daraus 
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder  
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von 
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt 
werden.
   Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn 
es beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeu-
ten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
   Setzen Sie das Produkt
  – keinen extremen Temperaturen,
  – keiner direkten Sonneneinstrahlung,
  – keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
   Andernfalls droht eine Beschädigung des  
Produkts.
   Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung 
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch 
nicht autorisierte Personen von der Garantie 
ausgeschlossen sind.
   Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer 
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von 
Fachkräften durchführen.
   Schützen Sie das Produkt vor Nässe und 
Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Produkt nicht in 
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
 Sicherheitshinweise  
zu Batterien
   WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien 
können verschluckt werden, was lebensgefährlich 
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, 
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
  Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit 
nicht verwendet worden ist, aus dem Produkt.
   VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals 
wieder auf!
  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor 
dem Einlegen falls erforderlich mit einem tro-
ckenen Tuch.
  Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend 
aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslauf-
gefahr!
  Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, 
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
  Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen 
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie sie 
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan
der.
  Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die 
Batterie über ihre Endspannung hinaus entla-
den werden. Es besteht dann die Gefahr des 
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Produkt 
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese 
sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen!
  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen 
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure 
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich 
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
   Vor der Inbetriebnahme
  Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die 
Schutzfolie vom LC-Display  1.
  Legen Sie anschließend eine Batterie vom  
Typ CR2032 (3 V   (Gleichstrom), Lithium) in 
das Batteriefach  5 ein (s. Abb. B).
Hinweis: Das Produkt führt nun einen kurzen Dis-
playcheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays 
erscheinen für ca.1 Sekunde. Das Produkt schaltet 
dann in den Einstellmodus.
Ihr Produkt ist nun bereit zum Einrichten.
   Modus einstellen
Bevor Sie das 
Produkt
 in Betrieb nehmen, müss
en Sie 
einige persönliche Daten eingeben. Sie können 
nacheinander folgende Werte verändern:
  Drücken Sie mehrfach die MODE-Taste  2, um 
durch die verschiedenen Werte zu blättern.
  Drücken Sie die SET-Taste  3, um den ge-
wünschten Wert zu bestätigen.
  - Stellen Sie die Streckeneinheit ein (KM / Mile).
Hinweis: Beim Wechseln der Streckeneinheit 
(KM / Mile) wechseln Sie gleichzeitig automatisch 
die Gewichts- (kg / lb), Längeneinheit (cm / inch) 
und Schrittlänge. 
  - S
tellen Sie das Zeitformat ein (12 / 24 Stunden).
  - Stellen Sie die Stunden ein (HR).
  - Stellen Sie die Minuten ein (MIN).
  - Stellen Sie die Sekunden ein (SEC).
  - Stellen Sie den Wochentag ein.
  - Stellen Sie Ihr Gewicht ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei der Gewichtsein-
gabe zusätzliche Lasten wie Kleidung oder Ruck
sack 
miteinzubeziehen.
  - Stellen Sie Ihre Körpergröße ein.
   - Stellen Sie Ihre Schrittlänge ein. 
Hinweis: Schrittlänge messen. 
1.  Messen Sie einen Abstand von 28 m.  
Markieren Sie Start- und Ziellinie. 
  2.  Zählen Sie die Anzahl der Schritte, die Sie 
benötigen, um die Entfernung von 28 m  
zurück zu legen. 
  3.  Teilen Sie 28 m durch die Anzahl der 
Schritte und Sie erhalten Sie Schrittlänge. 
  Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch nochmaliges 
Drücken der SET-Taste.
   Modus wählen
  Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste  2, 
um durch die verschiedenen Modi zu blättern 
(Uhrzeit, STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Das Produkt verfügt über die folgenden 
Modi:
Uhrzeit-Modus
Im LC-Display  1 wird die aktuelle Uhrzeit und der 
Wochentag angezeigt.
STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen 
Tages sowie die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Das Produkt ist mit einem 10-Schritt-Filter 
ausgestattet, um die Genauigkeit der Schrittanzahl 
zu erhöhen. Dies erfordert mindestens 10 Schritte 
für den Sensor, um das aktive Verhalten des Benut-
zers in Bezug auf Geschwindigkeits- und Distanz-
berechnung zu erfassen. Die anfängliche Anzeige 
der Schrittanzahl wird daher oberhalb von 10 liegen.
  Drücken Sie mehrfach die SET-Taste  3, um im 
STEP-Modus durch die Anzeigen für Aktivzeit, 
Strecke, Kalorienverbrauch und Fettverbrennung 
zu blättern.
Schrittzähler
   Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen 
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie 
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an 
Dritte mit aus.
   Bestimmungsgemäße 
Verwendung
Das Produkt erfasst die Anzahl der getätigten 
Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte 
 SCHRITTZÄHLER / PEDOMETER / PODOMÈTRE 
E
D
7
12
16
14
9
10
11
8
15
13
A
2
1
3
4
CR2032
3V
B
4
5
 IAN 278509
C
6
7
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
   Ne pas faire fonctionner le produit s’il est  
endommagé. Des produits endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution!
   N’exposez pas le produit
  – à des températures extrêmes,
  – aux rayons directs du soleil,
  – à l‘humidité ou à la pluie.
   Risque d’endommagement du produit dans le 
cas contraire.
   N’oubliez pas que sont exclus de la garantie 
les endommagements résultant d’une manipu-
lation incorrecte, du non respect du mode 
d’emploi ou de l’intervention sur le produit de 
personnes non autorisées.
   Ne démontez en aucun cas le produit. Toute 
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur 
à des dangers et des risques importants. Ne 
confiez les réparations qu’à des personnes 
qualifiées en la matière.
   Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau. 
Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou 
d’autres liquides !
 Consignes de sécurité  
sur l‘usage des piles
   AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! 
Les piles peuvent être avalées et ainsi représen-
ter un danger mortel. Contactez immédiate-
ment un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
  Enlevez la pile du produit si celui-ci est resté 
longtemps inutilisé.
   ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger 
les piles !
 SCHRITTZÄHLER 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 PEDOMETER 
 Operation and Safety Notes
 PODOMÈTRE 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 STAPPENTELLER 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 PODÓMETRO 
 Instrucciones de utilización y de seguridad
 KROKOMĚR 
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit | 
| Kategori: | Stegräknare | 
| Modell: | IAN 293000 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 293000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Stegräknare Crivit Manualer
                        
                         10 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Stegräknare Manualer
- HMM
 - Velleman
 - BodySculpture
 - Tunturi
 - Geonaute
 - Withings
 - Timex
 - Yamax
 - Conrad
 - Sportline
 - Jacob Jensen
 - SMC
 - Irox
 - Fitbit
 - Nilox
 
Nyaste Stegräknare Manualer
                        
                         17 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024