Crivit IAN 73069 Bruksanvisning
                    Crivit
                    
                    Stegräknare
                    
                    IAN 73069
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 73069 (2 sidor) i kategorin Stegräknare. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 73069 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. 
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer 
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es 
nicht in den Hausmüll, sondern führen 
Sie es einer fachgerechten Entsorgung 
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer 
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß 
Richtlinie  2006 / 66 / EC  recycelt  werden.  Geben 
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche 
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt 
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten 
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die 
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie 
   Reinigung und Pflege
  Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und 
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Gerät 
beschädigen.
  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem 
weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
   Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über 
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder 
Stadtverwaltung.
–   Das Dezimaltrennzeichen ist immer ein „.“ (ein 
Punkt) und das 1000er-Trennzeichen ist ein “,“ 
(ein Komma).
Bei korrekt importierter CSV-Datei wird das Datum 
im Format JJJJMMTT angegeben (z. B. für den 
31.Januar2012: 20120131).
   Fehler beheben
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher 
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten 
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen 
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie 
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. 
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
oder anderen Tabellenkalulationsprogrammen 
geöffnet werden. Die Abläufe beim Import der 
CSV-Dateien (CSV = Comma-Separated Va-
lues) sind je nach verwendetem Tabellenkalu-
klationsprogramm und dessen Version 
unterschiedlich. Teilweise kann die Datei nicht 
durch Doppelklick geöffnet werden, sondern 
muss bei geöffnetem Programm mittels einer 
Importroutine geöffnet werden. Nähere Infor-
mationen über die Importroutine von CSV-Dateien 
finden Sie in der Hilfe Ihres Tabellenkalkulations-
programms.
Bitte beachten Sie folgende wichtige Informationen:
–   Die CSV-Datei ist eine Textdatei.
–   Die einzelnen Daten werden durch Trennzeichen 
getrennt.
–   Das Trennzeichen ist ein Komma.
–   Der Zeichensatz ist Unicode (UTF-8).
–   Das Dateiformat ist Standard.
haben nur Auswirkung auf die zukünftigen 
Schritteingaben des Schrittzählers.
  Klicken Sie auf das Feld „Speichern“, wenn 
Sie die Daten geändert haben und speichern 
wollen. Ein Fenster mit dem Text „Synchronisa-
tion OK!“ erscheint. Die Daten wurden nun er-
folgreich an den Computer übermittelt.
  Klicken Sie auf „Verlassen“, wenn Sie die ein-
gegebenen Daten nicht speichern wollen.
„Exportieren“:
  Klicken Sie auf den Reiter „Exportieren“, um 
die gespeicheren Daten aus der Software 
„Walknote“ zu exportieren.
  Nach Anklicken des Reiters öffnet sich ein 
Fenster. Sie können nun die gespeicherten  
Daten der Nutzer als CSV-Datei auf Ihrem  
PC speichern.
   Hinweis: CSV-Dateien können mit Microsoft 
Excel 
  Klicken Sie auf die Felder „Täglich“, „Wöchent-
lich“, „Monatlich“ und „Jährlich“, erscheinen 
Balkendiagramme mit den Aufzeichnungen der 
Tage / Wochen / Monate  des  aktuellen  Jahres 
bzw. über mehrere Jahre hinweg.
   Hinweis: Neben den Feldern „Täglich“, 
„Wöchentlich“, „Monatlich“ und „Jährlich“ 
wird je nach gewähltem Reiter die Gesamtzahl 
der gemessenen Schritte, Entfernung, Kalorien 
und Gehzeit angezeigt.
„Benutzereinstellungen“:
  K
licken Sie auf den Reiter „Benutzereinstellunge
n“, 
um persöhnlich Daten einzugeben. Geben Sie 
Geschlecht, Alter und Größe des Nutzers ein.
   Hinweis: Haben sich die bereits im Schritt-
zähler eingegebenen Daten (Gewicht, Schritt-
länge, Trainingsziel) geändert, können Sie diese 
ebenfalls neu eingeben. Diese Änderungen  
DE/AT/CHDE/AT/CH
„Exportieren“. Durch Anklicken finden Sie unter 
diesen Reitern die folgenden Informationen:
„Heute“:
  Blättern Sie durch Anklicken die Kalenderblätter 
auf der rechten Seite des Fensters durch. Das 
zentrale Kalenderblatt zeigt den aktuellen Tag. 
In der Tabelle daneben finden Sie die Daten 
des angewählten Tages (Schritte, Entfernung, 
Kalorien, Gehzeit, Gesamtzahl Schritte, Trai-
ningsziel).
„Aufzeichnungen“:
In diesem Fenster befinden sich 4 Reiter mit den Be-
zeichnungen „Schritte“, „Entfernung“, „Kalorien“ 
und „Gehzeit“.
  Klicken Sie die Reiter an. In dem Fenster erschei-
nen Balkendiagramme mit den Aufzeichnungen 
des aktuellen Monats.
DE/AT/CH
   Doppelklicken Sie nun auf den eingetragenen 
Nutzernamen und anschließend auf „OK“.
   Hinweis: Es kann nun ein Fenster mit dem 
Text „Synchronisation“ erscheinen. Die Soft-
ware fragt nach, ob bereits existierende Daten 
für diesen Nutzer aktualisiert werden sollen. 
Klicken Sie auf „Ja“, um den Datentransfer 
vom Schrittzähler zu Computer zu erlauben.
  Ein Fenster mit dem Text „Synchronisation OK!“ 
erscheint. Die Daten wurden nun erfolgreich 
an den Computer übermittelt.
Nun erscheint das Hauptfenster der Software.
   Software bedienen
Oben im Hauptfenster der Software befinden  
sich 4 Reiter mit den Bezeichnungen „Heute“,  
„Aufzeichnungen“ „Benutzereinstellungen“, 
DE/AT/CH
  Nachdem Sie die Software „Walknote“ auf Ih-
ren PC kopiert haben, können Sie die CD aus 
Ihrem CD-Laufwerk entfernen.
  Klappen Sie nun den USB-Anschluss  7 des 
Schrittzähler auf (siehe Abb. B). Stecken Sie 
den USB-Stecker des Anschlusses in eine USB-
Buchse Ihres PC.
  Starten Sie nun die Software „Walknote“.  
Öffnen Sie dazu den Ordner der Software und 
starten Sie die Software durch Doppelklick auf 
das Programm-Icon.
  Es erscheint das Benutzerfenster.
  Öffnen Sie das Flipchart und wählen Sie Ihre 
Sprache. Klicken Sie dann auf „NEU“ und tragen 
Sie den gewünschten Nutzernamen ein.
   Hinweis: Beachten Sie, dass für einen Schritt-
zähler nur jeweils ein Nutzer eingetragen wer-
den kann. Die Software kann bis zu 8 Nutzer 
verwalten. In diesem Fall muss jedoch jeder 
Nutzer einen eigenen Schrittzähler verwenden.
   Software installieren
Mit der auf der beliegenden CD enthaltenen Soft-
ware „Walknote“ stehen Ihnen weitere Funktionen 
zur Verfügung. Gehen Sie bei der Installation der 
Software vor, wie im Folgenden beschrieben:
Hinweis: Zur Installation benötigen Sie einen  
PC mit dem Betriebssystem Windows XP oder  
Windows 7. Ihr PC sollte einen freien Speicherplatz 
von mindestens 10 MB aufweisen und über einen 
USB-Buchse (ab USB 2.0 Standard) verfügen.
  Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk Ihres  
PC ein.
  Kopieren Sie nun die Software „Walknote“ 
von der CD in einen Ordner auf ihren PC. Er-
stellen Sie dazu einen neuen Ordner. Öffnen 
Sie den Arbeitsplatz und wählen Sie Ihr CD-
Laufwerk an. Kopieren Sie die Datei „Walknote“ 
in den Ordner.
DE/AT/CH
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen 
des Körpers und erfasst die Anzahl der zurückge-
legten Schritte, die zurückgelegte Entfernung, ver-
brauchten Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte 
können Sie im LC-Display  4 ablesen, wie im Kapitel 
„Vor der Inbetriebnahme“ beschrieben. Ebenfalls 
können Sie die Daten der vergangenen 7Tage und 
die Gesamtzahl der in den vergangenen 7Tagen 
getätigten Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es 
sich um Näherungswerte. Eine variierende Schritt-
länge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Ge-
lände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Nach Installation der Software „Walknote“ auf Ihrem 
PC stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung.
DE/AT/CH
   Inbetriebnahme
   Schrittzähler verwenden
So legen Sie den Schrittzähler richtig an:
Sie können den Schrittzähler mittels des Gürtelclips  8 
fest am Gürtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C, E), 
in die Hosentasche stecken oder ihn sich um den 
Hals hängen. Um eine genaue Messung zu erzielen, 
lesen Sie die folgenden Hinweise:
  Stecken Sie den Schrittzähler nur in die vorderen 
Hosentaschen und nicht in die Gesäßtaschen.
  Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen 
Sie sicher, dass der Schrittzähler fest und si-
cher an Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
  Fügen Sie ein Band hinzu, um den Schrittzähler 
um den Hals zu hängen. Nutzen Sie dazu die 
Befestigungsöse links am Schrittzähler.
   Hinweis: Hängen Sie den Schrittzähler nicht 
um den Hals, wenn Sie joggen.
DE/AT/CH
Wenn Sie Ihr Ziel erreichen, blinkt der ganze 
Fortschrittsbalken für ca. 30 Sekunden.
  Drücken Sie die SET-Taste  3 im STEP-Modus 
(Uhrzeit) ca. 3 Sekunden, um die Modi zu  
verändern. Die Anzeige SETUP erscheint im  
LC-Display  4. Der Wert, den Sie verändern 
können, blinkt im Display.
  Drücken Sie die RESET- 
1
 oder MODE-Taste 
2
, 
um den gewünschten Wert einzustellen. Drücken 
und halten Sie die RESET- oder MODE-Taste 
ca. 3Sekunden, ändert sich der angezeigte 
Wert stetig.
  Drücken Sie die SET-Taste, um den angezeigten 
Wert zu speichern. Im LC-Display erscheint der 
nächste Wert.
   Hinweis: Drücken Sie 10Sekunden keine 
Taste, wird der angezeigte Wert automatisch 
gespeichert. Das Gerät schaltet zurück in den 
STEP-Modus (Uhrzeit).
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
–   Durchschnittliche Schrittlänge:
   Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 
30 cm (bzw. 12inch) bis 213 cm (bzw. 84inch) 
einstellen. Beachten Sie, dass abhängig von der 
Beschaffenheit des Geländes die Schrittlänge 
unterschiedlich ausfallen kann.
–   Gewicht:
   Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 
20 kg (bzw. 50lb) bis 227 kg (bzw. 500lb) 
einstellen. Achten Sie darauf, das Gewicht des 
Nutzers inklusive eventueller Zusatzlasten, wie 
Kleidung oder Gepäck, einzugeben.
–   Trainingsziel „TARGET“:
   Hier können Sie die gewünschte Anzahl der 
Schritte angeben, die Sie täglich erreichen 
möchten. Die Schrittzahl lässte sich zwischen  
0 und 1000 in Hunderterschritten und zwischen 
1
000 und 99000 in Tausenderschritten einstelle
n. 
Ihre Fortschritte werden anteilsmäßig in 10 Bal-
ken in dem Fortschrittsbalken 14  dargestellt. 
SET-Taste, um nacheinander die gespeicherten 
Werte des Vortages für KM, KCAL, MIN abrufen 
zu können.
Drücken Sie die MODE-Taste  2 wiederholt, um 
durch die verschiedenen Modi zu blättern.
   Modus einstellen
Bevor Sie den Schrittzähler in Betrieb nehmen,  
müssen Sie einige persönliche Daten eingeben.
Sie können nacheinander folgende Werte verändern:
–   12- „12Hr“ bzw. 24-Stundenformat „24Hr“
–   Stunden (Uhrzeit)
–   Minuten (Uhrzeit)
–   Längenmaß Zentimeter „CM“ bzw. Inch „IN“: 
Wählen Sie „CM“, muss die Schrittlänge in 
„CM“ und das Gewicht in „KG“ eingegeben 
werden. Wählen Sie „IN“, muss die Schrittlänge 
in „IN“ und das Gewicht in „LB“ eingegeben 
werden.
gespeicherten Werte für TOTAL KM, TOTAL 
KCAL und TOTAL MIN abrufen zu können.
–   STEP-Modus:
   Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen 
Tages sowie die Uhrzeit wird angezeigt.
–   KM-Modus:
   Die zurückgelegte Strecke des aktuellen Tages 
(in km) sowie die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
–   KCAL-Modus:
   Die verbrauchten Kalorien des aktuellen Tages 
werden gemäß Voreinstellungen angezeigt.
–   MIN-Modus (Strecken-Timer):
   Die Bewegungszeit des Schrittzählers am aktu-
ellen Tag wird angezeigt.
–   STEP-Modus:
   Die Anzahl der gemessenen Schritte des Vorta-
ges werden angezeigt. Drücken Sie wiederholt 
die RESET-Taste  1, um nacheinander die ge-
speicherten Werte für die vergangenen 7Tage 
abrufen zu können. Drücken Sie wiederholt die 
   Vor der Inbetriebnahme
  Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die 
Schutzfolie vom LC-Display  4.
  Legen Sie anschließend eine Batterie vom  
Typ CR2032 (3 V  , Lithium) in das Batterie-
fach  6 ein.
Hinweis: Das Gerät führt nun einen kurzen Dis-
playcheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays 
erscheinen für ca.1Sekunde. Das Gerät schaltet 
dann in den STEP-Modus (Uhrzeit).
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
   Modus wählen
Der Schrittzähler verfügt über die folgenden Modi:
–   TOTAL STEP-Modus:
   Die Anzahl der gemessenen Schritte im Schritt-
zähler wird angezeigt. Drücken Sie wiederholt 
die SET-Taste  3, um nacheinander die 
DE/AT/CHDE/AT/CH
  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, 
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
  Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen 
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie 
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-
ander.
  Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die 
Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen 
werden. Es besteht dann die Gefahr des  
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät 
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese 
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und 
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure 
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich 
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
  Verwenden Sie nur den angegebenen  
Batterietyp.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften 
durchführen.
 Sicherheitshinweise  
zu Batterien
  Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere 
Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
   VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals 
wieder auf!
  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor 
dem Einlegen falls erforderlich mit einem  
trockenen Tuch.
   Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend 
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
  Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt  
worden, muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn 
es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten 
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
  Setzen Sie das Gerät
   – keinen extremen Temperaturen,
   – keiner direkten Sonneneinstrahlung,
   – keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
   Andernfalls droht eine Beschädigung des Ge-
rätes.
  Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung 
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch 
nicht autorisierte Personen von der Garantie 
ausgeschlossen sind.
  Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. 
Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 
Anweisungen können elektrischen Schlag, 
Brand und / oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE 
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
 Allgemeine  
Sicherheitshinweise
  Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder 
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, 
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder 
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen 
das Gerät nicht ohne Auf sicht oder Anleitung 
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche 
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt 
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
   WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien 
können verschluckt werden, was lebensgefähr-
Zeitformat:  12 / 24  Stunden
Voreinstellung:  12 Stunden
Batterie:   1 Batterie CR2032  
(3 V  , Lithium)
Zulässiger  
Temperaturbereich:   0–50 °C
   Lieferumfang
1 Schrittzähler
1 Batterie CR2032 (3 V  , Lithium)
1 CD-ROM (Software)
1 Bedienungsanleitung
 Sicherheit
   WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der 
Einhaltung der Sicherheitshinweise und 
   Technische Daten
Messmethode:  Pendelmethode
Schrittanzeige:  0–999,99 Schritte
Entfernungsanzeige:  0–999,99 km
Kalorienanzeige:  0–9999,9 kcal
Schrittlänge:  30–213 cm / 12–84  inch
Voreinstellung:  80 cm / 30  inch
Einstellbares
Nutzergewicht:   20–227 kg (auf 1 kg genau 
einstellbar) / 50–500 lb
Voreinstellung:  45 kg / 100 lb
Alter:  1–150
Voreinstellung:  18
Geschlecht:  Mann / Frau
Voreinstellung:  Mann
Körpergröße:  80–250 cm / 31,5–100 inch
Voreinstellung:  60 cm / 23 inch
Strecken-Timer  
(Erfassungsbereich):   99999 Minuten
4   LC-Display
5   Batteriefachabdeckung
6   Batteriefach
7   USB-Anschluss
8   Gürtelclip
Display:
9   Funktionsleiste
10   cm / in / kg / lb-Symbol  (Größenanzeige)
11    Anzeige für niedrigen Batteriestand
12   Trainingsprotokoll
13   PM-Symbol
14   Fortschrittsbalken
HINWEIS: Das LC-Display  4 des Gerätes lässt 
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Be-
trieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt 
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
USB-Schrittzähler
   Bestimmungsgemäße 
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten 
Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte 
Zeit und den Kalorienverbrauch. Die gesammelten 
Daten des Schrittzählers können über die beiligende 
Software auf dem PC archiviert werden. Das Gerät 
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das 
Gerät ist nicht zur Erfassung medizinischer Daten 
geeignet.
   Teilebeschreibung
Gerät:
1   RESET-Taste
2   MODE-Taste
3   SET-Taste
NL/BE
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor 
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde 
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten 
en vallen onder het chemisch afval. De chemische 
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd 
= cadmium, Hg = zilver, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk 
inzamelpunt.
EMC
NL/BENL/BE
   Afvoeren
 De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die u via de plaat-
selijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie 
over de mogelijkheden om het niet meer gebruikte 
product te verwijderen.
 Gooi het product als u het niet meer 
gebruikt met het oog op milieubescher-
ming niet bij het huisvuil, maar verwij-
der het deskundig. Over 
afgifteplaatsen en hun openingstijden 
kunt u zich bij uw aangewezen instan-
tie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de 
richtlijn  2006 / 66 / EG  worden  gerecycled.  Geef 
van apparaten bevindt die radiosignalen uitzenden, 
storingen optreden.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, 
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit 
product te verwijderen. Verwijder in geval van der-
gelijke functiestoringen even de batterijen en plaats 
ze opnieuw.
   Reiniging en onderhoud
  Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen rei-
nigingsmiddelen omdat deze het apparaat be-
schadigen.
  Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde 
met een zachte, droge en pluisvrije doek.
NL/BE
Let ook op de volgende belangrijke instructies:
–   Het CSV-bestand is een tekstbestand.
–   De afzonderlijke data worden door scheidings-
tekens gescheiden.
–   Het scheidingsteken is een komma.
–   De tekenset is Unicode (UTF-8).
–   Het bestandsformaat is standaard.
–   Het decimaalscheidingsteken is altijd een „.“ 
(een punt) en het 1000-scheidingsteken is een 
„,“ (een komma).
Bij een correct geïmporteerd CSV-bestand wordt 
de datum in het formaat JJJJMMDD aangegeven 
(bijv. voor 31januari2012: 20120131).
   Storingen verhelpen
Het apparaat bevat elektronische componenten. 
Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabijheid 
NL/BENL/BE
‚Exporteren‘:
  Klik op het tabblad ‚Exporteren‘ om de opge-
slagen gegevens uit de software ‚Walknote‘ te 
exporteren.
  Na het aanklikken van het tabblad wordt er een 
venster geopend. U kunt de opgeslagen gege-
vens nu als CSV-bestand op uw pc opslaan.
   Opmerking: CSV-bestanden kunnen met  
Microsoft Excel of andere tabelcalculatiepro-
gramma‘s worden geopend. De processen bij 
het importeren van de CSV-bestanden (CSV = 
Comma Separated Values) zijn verschillend  
afhankelijk van het gebruikte spreadsheet-pro-
gramma en de versie daarvan. Deels kan het 
bestand niet met en dubbelklik worden geopend, 
maar moet bij een geopend programma via een 
importroutine worden geopend. Meer informatie 
over de importfunctie van CSV-bestanden vindt 
u in de help van uw spreadsheet-programma.
‚Gebruikersinstellingen‘:
  Klik op het tabblad ‚Gebruikersinstellingen‘ om 
persoonlijke gegevens in te voeren. Voer ge-
slacht, leeftijd en lengte van de gebruiker in.
   Opmerking: heeft u de reeds in de stappen-
teller aangegeven gegevens (gewicht, staplengte
, 
trainingsdoel) veranderd, kunt u deze eventueel 
opnieuw invoeren. Deze veranderingen hebben 
geen invloed op de toekomstige stapinvoeren 
van de stappenteller.
  Klik op ‚Opslaan‘ als u de gegevens heeft ver-
anderd en wilt opslaan. Een venster met de 
tekst ‚Synchronisation OK!‘ verschijnt. De ge-
gevens zijn nu naar uw computer gekopieerd.
  Klik op ‚Terug‘ als u de ingevoerde gegevens 
niet wilt opslaan.
NL/BE
de gekozen dag (Stappen, Afstand, Calorieën, 
Looptijd, Totaal aantal stappen, Trainingsdoel).
‚Beschrijvingen‘:
In dit venster bevinden zich 4 tabbladen met de ti-
tels ‚Stappen‘, ‚Afstand‘, ‚Calorieën‘ en ‚Looptijd‘.
  Klik op het tabblad. In het venster verschijnen 
balkendiagrammen met de beschrijvingen van 
de huidige maand.
  Klikt u op de velden ‚Dagelijks‘, ‚Wekelijks‘, 
‚Maandelijks‘ en ‚Jaarlijks‘ dan verschijnen 
balkdiagrammen met de beschrijvingen van de 
dagen / weken / maanden  van  het  huidige  jaar 
resp. meerdere jaren.
   Opmerking: naast de velden ‚Dagelijks‘, 
‚Wekelijks‘, ‚Maandelijks‘ en ‚Jaarlijks‘ wordt 
op het gekozen tabblad het totale aantal van 
de gemeten stappen, afstand, calorieën en 
looptijd weergegeven.
NL/BE
Klik op ‚Ja‘ om de gegevensoverdracht van de 
stappenteller naar de computer toe te laten.
  Een venster met de tekst ‚Synchronisation‘ ver-
schijnt. De gegevens zijn nu naar uw computer 
gekopieerd.
Nu verschijnt het hoofdmenu van de software.
   Software gebruik
Boven in het hoofdvenster bevinden zich 4 tabbladen 
met de titels ‚Vandaag‘, ‚Records‘, ‚Gebruikersin-
stellingen‘, ‚Exporteren‘. Door aan te klikken vindt 
u onder deze tabbladen de volgende informatie:
‚Vandaag‘:
  Blader door de kalenderbladen op de rechter-
kant van het venster door te klikken. Het cen-
trale kalenderblad geeft de huidige dag weer. 
In de tabel daarnaast vindt u de gegevens van 
van de aansluiting in een USB-poort van uw 
computer.
  Start nu de software ‚Walknote‘. Open daarvoor 
de map van de software en start de software 
door te dubbelklikken op het programma-icoon.
  Er verschijnt een gebruiksvenster.
  Open de flipchart en kies uw taal. Klik dan op 
‚NIEUW‘ en voer de gewenste gebruikers-
naam in.
   Opmerking: let erop dat er per stappenteller 
slechts een gebruiker kan worden geregistreerd. 
De software kan tot 8 gebruikers hanteren. In 
dit geval moet echter elke gebruiker een eigen 
stappenteller gebruiken.
   Dubbelklik nu op de ingevoerde gebruikersnaam 
en vervolgens op ‚OK‘.
   Opmerking: er kan slechts een venster met 
de titel ‚Synchronisation‘ verschijnen. De soft-
ware vraagt of reeds bestaande gegevens voor 
deze gebruiker moeten worden geactualiseerd. 
NL/BENL/BE
installatie van de software uit zoals als volgt wordt 
beschreven:
Opmerking: voor de installatie heeft u een pc met 
het besturingssysteem Windows XP of Windows 7 
nodig. Uw pc moet een vrije hardeschijfruimte van 
minimaal 10 MB hebben en een USB-poort (vanaf 
USB 2.0 standaard) hebben.
  Leg de CD in de CD-driver van uw pc.
  Kopieer nu de software ‚Walknote‘ van de cd 
in een map op uw pc. Maak hiervoor een map 
aan. Open Deze computer en kies uw cd-driver. 
Kopieer het bestand ‚Walknote‘ in de map.
  Nadat u de software ‚Walknote‘ op uw com-
puter gekopieerd heeft, kunt u de CD uit uw 
CD-driver halen.
  Klap nu uw USB-aansluiting  7 van de stappen-
teller open (zie afb. B). Steek de USB-stekker 
NL/BENL/BENL/BENL/BE
De stappenteller registreert nu de bewegingen van 
het lichaam en meet het aantal afgelegde stappen, 
de afgelegde afstand, verbruikte calorieën en de 
benodigde tijd. De waarden kunt u in het LC-dis-
play  4 aflezen zoals beschreven in het hoofdstuk 
‚Voor de ingebruikneming‘. Ook kunt u de gegevens 
van de afgelopen 7dagen en het totale aantal van 
de afgelopen 7dagen gemaakte stappen aflezen.
Opmerking: Bij de berekende waarden gaat het 
om benaderingswaarden. Een variërende staplengte 
en externe factoren zoals kleding, terrein e.d. maken 
een exacte meting onmogelijk.
Na de installatie van de software ‚Walknote‘ op uw 
computer staan u meerdere functies ter beschikking.
   Software installeren
Met de software op de meegeleverde cd ‚walknote‘ 
staan u meerdere functies ter beschikking. Voer de 
   Ingebruikname
   Stappenteller gebruiken
Zo gebruikt u de stappenteller correct:
U kunt de stappenteller met de bandclip  8 vast 
aan de riem van uw broek maken (zie afb. C, E), in 
de broekzak steken of hem om de hals hangen. 
Om een nauwkeurige meting te bereiken, leest u 
de volgende aanwijzing:
  Steek de stappenteller uitsluitend in de broek-
zakken en niet in de achterzakken
  Om een nauwkeurige meting te krijgen, zorgt 
u ervoor dat de stappenteller vast en veilig 
aan uw lichaam / kleding bevestigd is.
  Maak gebruik van een band om de stappen-
teller om de hals te hangen. Gebruik daarvoor 
de bevestigingsringen links aan de stappentel
ler.
   Opmerking: hang de stappenteller niet om 
de hals als u gaat hardlopen.
  Druk op de SET-toets  3 in de STEP-modus (tijd) 
gedurende ca. 3 seconden om de opties te 
veranderen. De weergave SETUP verschijnt in 
het LC-display  4. De waarde die u kunt ver-
anderen, blinkt in het display.
  Druk op de RESET-  1 of de MODE-toets  2 
om de gewenste waarde in te stellen. Drukt u 
gedurende 3 seconden op de RESET- of de 
MODE-toets dan verandert de waarde gelijk-
matig.
 Druk op de SET-toets om de aangegeven waar
de 
op te slaan. In het LC-display verschijnt de vol-
gende waarde.
   Opmerking: drukt u 10seconden geen 
toets in, dan wordt de aangegeven waarde 
automatisch opgeslagen. Het apparaat scha-
kelt dan terug in de STEP-modus (tijd).
–   Gemiddelde staplengte:
   De staplengte is in een bereik van 30 cm (resp. 
12inch) tot 213 cm (resp. 84inch) in te stellen. 
Let erop dat de staplengte verschillend uit kan 
vallen, afhankelijk van de aard van het terrein.
–   Gewicht:
   Het gewicht is in een bereik van 20 kg (resp. 
50lb) tot 227 kg (resp. 500lb) in te stellen. 
Let erop dat het gewicht van de gebruiker in-
clusief eventuele extra lasten zoals kleding of 
bepakking wordt ingevoerd.
–   Trainingsdoel „TARGET“:
   Hier kunt het gewenste aantal stappen invoeren 
dat u dagelijks wilt bereiken. Het stappenaantal 
is tussen 0 en 1000 in honderdtallen en tussen 
1000 en 99000 in duizendtallen in te stellen. 
Uw voortgang wordt op basis van uw aandeel 
in 10 balken in de voortgangsbalk  14 weerge-
geven. Als u uw doel bereikt, blinkt de gehele 
voortgangsbalk ca. 30 seconden.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
weergeven. Druk herhaaldelijk op de SET-toets 
om na elkaar de opgeslagen waarden van de 
vorige dag voor KM, KCAL, MIN te kunnen 
weergeven.
Druk de MODE-toets  2 meerdere keren in om 
door de verschillende opties te bladeren.
   Modus instellen
Voordat u de stappenteller in gebruik neemt. moet 
u verschillende persoonlijke gegevens invoeren.
U kunt na elkaar de volgende waarden veranderen:
–   12- „12Hr“ resp. 24-urenformaat „24Hr“
–   Uren (tijd)
–   Minuten (tijd)
–   Lengtemaat „CM“ resp. Inch „IN“:
   Kiest u ‚CM‘ dan moet de afstand in ‚CM‘ en 
het gewicht in ‚KG‘ worden ingevoerd. Kiest u 
‚IN‘ dan moet de afstand in ‚IN‘ en het ge-
wicht in ‚LB‘ worden ingevoerd.
waarden voor TOTAL KM, TOTAL KCAL en TO-
TAL MIN te kunnen weergeven.
–   STEP-modus:
   Het aantal gemeten stappen van de huidige 
dag en de tijd wordt weergegeven.
–   KM-modus:
   De afgelegde afstand van de huidige dag (in 
km) en de huidige tijd wordt weergegeven.
–   KCAL-modus:
   De verbruikte calorieën van de huidige dag 
worden volgens de standaardinstellingen 
weergegeven.
–   MIN-modus (afstand-timer):
   De bewegingstijd van de stappenteller van de 
huidige dag wordt weergegeven.
–   STEP-modus:
   Het aantal gemeten stappen van de vorige dag 
wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op de 
RESET-toets  1, om na elkaar de opgeslagen 
waarden voor de vorige 7dagen te kunnen 
   Voor de ingebruikname
  Verwijder het beschermfolie voor het eerste ge-
bruik van het LC-display  4.
  Leg vervolgens een batterij van het type 
CR2032  (3 V  , lithium) in het batterijvakje 
6.
Opmerking: het apparaat voert nu een korte 
display-check uit. Alle weergaveteksten van het  
display verschijnen ca.1seconde. Het apparaat 
schakelt dan over in de STEP-modus (tijd).
Uw stappenteller kan nu worden ingesteld.
   Modus kiezen
De stappenteller beschikt over de volgende opties:
–   TOTAL STEP-modus:
   Het aantal gemeten stappen in de stappentel-
ler wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op 
de SET-toets  3 om na elkaar de opgeslagen 
  Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi 
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem 
hem niet uit elkaar.
  Bij negeren van de instructies kan de batterij 
over zijn eindspanning heen ontladen worden. 
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan 
lekken. In geval van lekkage van de batterijen 
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, 
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen 
om schade aan het product te vermijden!
  Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met 
batterijzuur moet de desbetreffende plek met 
veel water worden afgespoeld en / of moet een 
arts geraadpleegd worden!
  Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype.
 Veiligheidsinstructies 
met betrekking tot de 
batterijen
  Verwijder de batterijen uit het apparaat als het 
gedurende een langere periode niet wordt ge-
bruikt.
   VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen nooit op!
  Let bij het plaatsen van de batterijen op de 
juiste polariteit! Deze staat in het batterijvak.
  Reinig de batterij en het contact voor het inleg-
gen grondig met een droge doek.
   Verwijder de verbruikte batterij per omgaande 
uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd ge-
vaar op lekkage!
  Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
  Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen 
volgens de voorschriften af te voeren!
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp 
worden ingeroepen.
  Gebruik het apparaat niet wanneer het be-
schadigd is. Bij beschadigde apparaten be-
staat levensgevaar door elektrische schokken!
  Stel het apparaat niet bloot aan
   – extreme temperaturen,
   – directe zoninstraling,
   –  vochtigheid / regen.
   Anders dreigt gevaar voor schade aan het ap-
paraat.
  Beschadigingen door ondeskundig gebruik, 
negeren van de handleiding of ingrepen door 
niet-geautoriseerde personen zijn van de ga-
rantieverlening uitgesloten.
  Neem het product nooit uit elkaar. Door ondes-
kundige reparaties kan aanzienlijk letselgevaar 
voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties al-
leen uitvoeren door een vakman.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE  
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM 
DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN  
RAADPLEGEN!
 Algemene  
veiligheidsinstructies
  Kinderen of personen met onvoldoende kennis 
over en ervaring in de omgang met het apparaat 
of met beperkte lichamelijke, sensorische of 
geestelijke vermogens mogen het apparaat niet 
zonder toezicht of voorafgaande instructie door 
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoo
n 
gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht 
staan, 
zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
   WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! 
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen le-
vensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij 
Batterij:   
1 Batterij CR2032 (3 V  , 
Lithium)
Mogelijke temperaturen:   0–50 °C
   Inhoud van de levering
1 Stappenteller
1 Batterij  CR2032  (3 V  , lithium)
1 CD-ROM (software)
1 Gebruiksaanwijzing
 Veiligheid
   WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsin-
structies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de 
naleving van de veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen kunnen elektrische schokken, brand 
en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Stapweergave:  0–999.99 stappen
Afstandsweergave:  0–999,99 km
Calorieënweergave:  0–9999,9 kcal
Staplengte:  30–213 cm / 12–84  inch
Standaardinstelling:  80 cm / 30  inch
Instelbaar
Gebruikersgewicht:   20–227 kg  (op  1 kg 
nauwkeurig  instelbaar) /  
50–500 lb
Standaardinstelling:  45 kg / 100  lb
Leeftijd:  1-150
Standaardinstelling:  18
Geslacht:  man / vrouw
Voorinstelling:  man
Lichaamslengte:   80–250 cm /  
31,5–100 inch
Standaardinstelling:  60 cm / 23  inch
Afstandsmeter (bereik):   99999 minuten
Tijdweergave:  12 / 24  uur
Standaardinstelling:  12 uur
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
6   Batterijvakje
7   USB-aansluiting
8   Bandclip
Display
9   Werkbalk
10    cm / in / kg / lb-symbool  (grootteweergave)
11    Weergave voor zwakke batterij
12    Trainingsprotocol
13    PM-symbool
14    Voortgangsbalk
OPMERKING: het LC-display  4 van het apparaat 
is niet uit te schakelen. Het stroomverbruik voor het 
gebruik van het LC-display is echter zeer gering en 
vergelijkbaar met het verbruik van een horloge.
   Technische gegevens
Meetmethode:  pendelmethode
USB-stappenteller
   Correct gebruik
Deze stappenteller meet het aantal gezette stappen, 
de afgelegde afstand, de benodigde tijd en het ca-
lorieëngebruik. De verzamelde gegevens van de 
stappenteller kunnen via de meegeleverde software 
op de pc worden opgeslagen. Het apparaat is niet 
bestemd voor commercieel gebruik. Het apparaat is 
niet geschikt voor het meten van medische gegevens.
   Onderdelenbeschrijving
Apparaat:
1   RESET-toets
2   MODE-toets
3   SET-toets
4   LC-display
5   Klepje batterijvakje
NL/BE
Les piles défectueuses ou usagées doivent être re-
cyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. 
Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés 
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement 
par la mise au rebut incorrecte 
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans 
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des 
métaux lourds toxiques et doivent être considérés 
comme des déchets spéciaux. Les symboles 
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd 
= cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette 
raison, veuillez toujours déposer les piles usagées 
dans les conteneurs de recyclage communaux.
EMC
   Élimination
 L‘emballage se compose exclusivement 
de matières recyclables qui peuvent être 
mises au rebut dans les déchetteries  
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de 
votre municipalité concernant les possibilités de 
mise au rebut du produit usé.
 Afin de contribuer à la protection de 
l’environnement, veuillez ne pas jeter 
votre appareil usagé dans les ordures 
ménagères, mais le mettre au rebut de 
manière adéquate. Pour obtenir des 
renseignements et les horaires d’ouver-
ture concernant les points de collecte, 
contactez votre municipalité.
   Problèmes et solutions
L’appareil contient des composants électroniques. 
Des interférences sont donc possibles à proximité 
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez 
ces appareils de l’environnement du produit. En 
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles pen-
dant un court moment, puis réinsérez-les.
   Nettoyage et entretien
  N’utilisez en aucun cas des liquides et des pro-
duits nettoyants acides, car ils risquent d‘en-
dommager l’appareil.
  Pour nettoyer l’extérieur de l‘appareil, em-
ployez un chiffon doux, sec et non pelucheux.
Veillez à tenir compte des informations suivantes:
–   Le fichier CSV est un fichier texte.
–   Les fichiers individuels sont séparés par des  
séparateurs.
–   Le séparateur est une virgule.
–   La police est Unicode (UTF-8).
–   Le format du fichier est Standard.
–   Le séparateur décimal est toujours «.» (un point) 
et le séparateur des milliers est «,» (une virgule).
Lorsque le fichier CSV a été importé correctement, 
la date est indiquée au format AAAAMMJJ (par 
ex. pour le 31janvier2012: 20120131).
«Exporter»:
  Cliquez sur l‘onglet «Exporter» pour exporter 
les données enregistrées depuis le logiciel 
«Walknote».
  Il suffit de cliquer sur cet onglet pour afficher 
une autre fenêtre. Vous pouvez alors enregis-
trer les données sauvegardées au sujet de l‘uti-
lisateur sous forme de fichier CSV sur votre PC.
   Remarque: les fichiersCSV ne peuvent être 
ouverts qu‘avec Microsoft Excel ou un autre  
tableur. Les processus lors de l‘importation des 
fichiers CSV (CSV = Comma-Separated Va-
lues) sont différents suivant les tableurs et leur 
version respective. Il est possible que le fichier 
ne puisse pas être ouvert intégralement par un 
double-clic. Il doit alors être ouvert par le biais 
d‘une routine d‘importation lorsque le pro-
gramme est ouvert. Des informations détaillées 
relatives à la routine d‘importation de fichiers 
CSV figurent dans l‘aide de votre tableur.
«Réglages utilisateur»:
  Cliquez sur l‘onglet «Réglages utilisateur» 
pour saisir les données personnelles. Indiquez 
le sexe, l‘âge et la taille de l‘utilisateur.
   Remarque: si des données déjà saisies 
dans le podomètre (poids, longueur des pas, 
objectif d‘entraînement) ont évolué, vous pou-
vez les indiquer de nouveau. Ces modifica-
tions n‘auront d‘impact que sur les données 
enregistrées ultérieurement par le podomètre.
  Cliquez sur le champ «Enregistrer» dès que 
vous avez terminé de modifier les données et 
que vous souhaitez sauvegarder vos modifica-
tions. Une fenêtre affichant le texte «Synchro-
nisation OK!» apparaît. Les données sont 
alors transmises avec succès à l‘ordinateur.
  Cliquez sur «Quitter» si vous ne souhaitez 
pas enregistrer les données que vous venez de 
saisir.
«Enregistrements»:
Cette fenêtre comporte 4onglets intitulés «Pas», 
«Distance», «Calories» et «Durée de marche».
  Cliquez sur ces onglets. La fenêtre contient des 
diagrammes à barres avec les enregistrements 
du mois en cours.
  Cliquez sur les champs «Quotidien», «Heb-
domadaire», «Mensuel» et «Annuel» pour 
afficher des diagrammes à barres avec les en-
registrements  des  jours / semaines / mois  de 
l‘année en cours ou de plusieurs années.
   Remarque: selon l‘onglet sélectionné, le 
nombre total de pas mesurés, la distance, les 
calories et la durée de marche sont affichés à 
côté des champs «Quotidien», «Hebdoma-
daire», «Mensuel» et «Annuel».
La fenêtre principale du logiciel apparaît ensuite.
   Utilisation du logiciel
La partie supérieure de la fenêtre principale du lo-
giciel comporte 4onglets intitulés «Aujourd‘hui», 
«Enregistrements», «Réglages utilisateur» et «Ex-
porter». Cliquez sur ces onglets pour afficher les 
informations suivantes:
«Aujourd‘hui»:
  Cliquez pour faire défiler les pages du calen-
drier sur le côté droit de la fenêtre. La page du 
calendrier affichée au centre correspond à la 
journée en cours. Le tableau situé à côté affiche 
les données du jour sélectionné (pas, distance, 
calories, durée de marche, nombre total de 
pas, objectif d‘entraînement).
  La fenêtre au sujet des utilisateurs apparaît.
  Ouvrez le tableau à chevalet et sélectionnez 
votre langue. Cliquez ensuite sur «NEU» et 
entrez le nom d‘utilisateur de votre choix.
   Remarque: veuillez noter qu‘il est impos-
sible d‘indiquer plusieurs utilisateurs pour un 
podomètre. Le logiciel permet de gérer jusqu‘à 
8utilisateurs. Dans ce cas, chaque utilisateur 
est tenu d‘utiliser son propre podomètre.
   Double-cliquez sur le nom d‘utilisateur que 
vous avez saisi, puis cliquez sur OK.
   Remarque: il est alors possible qu‘une fenêtre 
affichant le texte «Synchronisation» apparaisse. 
Le logiciel demande si des données existantes 
doivent être actualisées pour cet utilisateur. Cli-
quez sur «Oui» pour autoriser le transfert des 
données du podomètre vers l‘ordinateur.
  Une fenêtre affichant le texte «Synchronisation 
OK!» apparaît. Les données sont alors trans-
mises avec succès à l‘ordinateur.
disposer d‘au moins 10Mo d‘espace mémoire 
libre et être équipé d‘un portUSB (à partir 
d‘USB2.0).
  Placez le CD dans le lecteur de CD de votre 
PC.
  Copiez le logiciel «Walknote» du CD vers un 
dossier de votre PC. Pour ce faire, créez un 
nouveau dossier. Ouvrez le Poste de travail, 
puis sélectionnez le lecteur de CD. Copiez le 
fichier «Walknote» dans le dossier que vous 
venez de créer.
  Une fois que vous avez copié le logiciel 
«Walknote» sur votre PC, vous pouvez éjecter 
le CD de votre lecteur.
  Découvrez le connecteurUSB  7 du podo-
mètre (voir figureB). Insérez le connecteur 
USB dans l‘un des portsUSB de votre PC.
  Lancez le logiciel «Walknote». Il vous suffit 
d‘ouvrir le dossier d‘installation, puis de lancer 
le logiciel en double-cliquant sur son icône.
valeurs concernant les 7derniers jours et afficher le 
nombre total de pas effectués au cours de ces 7jours 
passés.
Indication: Les valeurs obtenues sont des valeurs 
approximatives. Une longueur de pas variable ainsi 
que des facteurs externes tels que vêtements, terrain 
et similaires ne permettent pas de mesure exacte.
Vous disposez d‘autres fonctions dès que vous ins-
tallez le logiciel «Walknote» sur votre PC.
   Installation du logiciel
Le logiciel «Walknote» fourni sur le CD joint à la 
livraison vous permet de bénéficier de fonctions 
complémentaires. Procédez à l‘installation de ce 
logiciel en respectant les instructions suivantes:
Remarque: pour être en mesure d‘installer ce 
logiciel, votre PC doit être doté du système 
d‘exploitation WindowsXP ou Windows7, 
  Placez le podomètre dans une des poches de 
devant de votre pantalon, mais jamais dans 
une poche-revolver.
  Pour une mesure d‘une grande précision, assu-
rez-vous que le podomètre repose sans bouger 
et en toute sécurité contre votre corps / vos vê-
tements.
  Munissez-vous d‘une cordelette pour pendre le 
podomètre autour votre cou. Utilisez alors l‘œil-
let de fixation situé à gauche du podomètre.
   Remarque: évitez de pendre le podomètre 
autour de votre cou si vous faites du jogging.
Le podomètre enregistre maintenant les secousses 
de votre corps, puis stocke le nombre de pas effec-
tués, la distance parcourue, les calories brûlées et 
le temps nécessaire. Vous pouvez lire ces différentes 
valeurs sur l‘écran à cristaux liquides  4, comme 
indiqué dans le paragraphe «Avant la mise en 
service». Vous pouvez également consulter les 
cée pendant env. 3secondes, la valeur affi-
chée continue à changer progressivement.
  Appuyez sur la touche SET pour enregistrer la 
valeur affichée. L‘écran à cristaux liquides af-
fiche la valeur suivante.
   Remarque: si vous n‘appuyez sur aucune 
touche pendant 10secondes, la valeur affi-
chée est enregistrée automatiquement. L‘appa-
reil réactive ensuite le modeSTEP (horloge).
   Mise en service
   Utilisation du podomètre
Pour attacher correctement votre podomètre:
Vous pouvez fixer le podomètre à la ceinture de 
votre pantalon au moyen du clip de ceinture  8 
(voir figuresC et E), le placer dans l‘une de vos 
poches ou le pendre autour de votre cou. Veuillez 
lire les conseils suivants pour obtenir une mesure 
précise:
–   Objectif d‘entraînement «TARGET»:
   Vous pouvez saisir ici le nombre de pas que vous 
souhaitez atteindre chaque jour. Ce nombre 
de pas peut être réglé entre 0 et 1000cen
taines 
de pas ou entre 1000 et 99000milliers de 
pas. Vos progrès sont représentés de manière 
proportionnelle sous la forme de 10niveaux 
affichés dans la barre de progression 14. Une 
fois votre objectif atteint, l‘ensemble de la barre 
de progression clignote pendant près de 30 
secondes.
  En modeSTEP (horloge), appuyez pendant 
env. 3secondes sur la touche SET  3 pour 
modifier les modes. L’affichage SETUP appa-
raît sur l’écran à cristaux liquides  4. La valeur 
que vous pouvez modifier clignote à l‘écran.
  Appuyez sur la touche RESET 1 ou MODE 2 
pour régler la valeur de votre choix. Si vous 
maintenez la toucheRESET ou MODE enfon-
–   Heures (horloge)
–   Minutes (horloge)
–   Mesure de longueur en centimètres «CM» ou 
en pouces «IN»:
   Si vous choisissez «CM», la longueur des pas 
doit être indiquée en «CM» et le poids en 
«KG». En revanche, si vous optez pour «IN», 
la longueur des pas doit être indiquée en 
«IN» (pouces) et le poids en «LB» (livres).
–   Longueur moyenne des pas:
   La longueur des pas peut être réglée entre 30 cm 
(soit 12pouces) et 213 cm (soit 84pouces). 
Veuillez noter que la longueur des pas peut 
varier en fonction des conditions du terrain.
–   Poids:
   Le poids peut être réglé entre 20 kg (soit 
50livres) et 227 kg (soit 500livres). Veillez à 
indiquer le poids de l‘utilisateur en tenant 
compte de toutes les charges supplémentaires 
éventuelles, comme des vêtements ou un sac.
–   Mode STEP:
   Affichage du nombre des pas mesurés le jour 
précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche 
RESET  1 afin d‘accéder successivement aux 
valeurs correspondant aux 7derniers jours. 
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET afin 
d‘accéder successivement aux valeurs KM, KCAL 
et MIN enregistrées pour le jour précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE  2 
pour basculer entre les différents modes.
   Réglage du mode
Avant de mettre en service le podomètre, vous de-
vez saisir un certain nombre de données person-
nelles.
Vous pouvez modifier les valeurs suivantes l‘une 
après l‘autre:
–   Format horaire sur 12 «12Hr» ou 24heures 
«24Hr»
   Sélection d‘un mode
Le podomètre dispose des modes suivants:
–   Mode TOTAL STEP:
   Affichage du nombre des pas mesurés par le 
podomètre. Appuyez plusieurs fois sur la 
touche SET  3 afin d‘accéder successivement 
aux valeurs TOTAL KM, TOTAL KCAL et TOTAL 
MIN.
–   Mode STEP:
   Affichage du nombre des pas mesurés durant 
la journée, ainsi que de l‘heure.
–   Mode KM:
   Affichage de la distance parcourue durant la 
journée (en km), ainsi que de l‘heure.
–   Mode KCAL:
   Affichage des calories brûlées durant la journée 
en respectant les préréglages.
–   Mode MIN (minuteur de parcours):
   Affichage de la durée de déplacement du po-
domètre pendant la journée.
  Évitez tout contact avec la peau, les yeux et 
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, 
rincez abondamment la zone à l’eau claire 
et / ou contactez un médecin!
  Utilisez exclusivement le type de pile spécifié.
   Avant la mise en service
  Retirez le film de protection de l‘écran à cris-
taux liquides  4 avant de l‘utiliser pour la  
première fois.
  Insérez une pile de type CR2032 (3 V  , li-
thium) dans le compartiment prévu à cet effet 
6.
Remarque: l‘appareil exécute un contrôle ra-
pide de l‘écran. Tous les textes affichés sur l‘écran 
apparaissent environ 1seconde. L‘appareil active 
ensuite le modeSTEP (horloge).
Votre podomètre peut alors être paramétré.
  Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et 
de l’appareil avec un chiffon sec avant d‘insé-
rer la pile.
   Enlevez immédiatement la pile usagée de l’ap-
pareil. Il existe un risque élevé d’écoulement 
des piles!
  Ne jetez pas les piles dans les ordures ména-
gères!
  Chaque consommateur est tenu par la loi de 
mettre les piles au rebut en respectant la régle-
mentation applicable!
  Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la 
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun 
cas et ne la démontez pas.
  En cas de non-respect de ces instructions, la pile 
peut se décharger au-delà de sa tension finale. 
Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent 
dans votre appareil, retirez-les immédiatement 
pour prévenir tout endommagement du produit!
manipulation incorrecte, du non respect du 
mode d’emploi ou de l’intervention sur l’appa-
reil de personnes non autorisées.
  Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Toute 
réparation incorrecte peut être source de 
graves dangers pour l’utilisateur. Ne confiez 
les réparations qu’à des spécialistes.
 Consignes de sécurité 
relative aux piles
  Enlevez les piles de l‘appareil su celui-ci est 
resté longtemps inutilisé.
   PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de 
recharger les piles!
  Veiller à insérer la pile en respectant la pola-
rité correcte ! La polarité est indiquée dans le 
boîtier à piles.
sensorielles et mentales sont limitées, d’utiliser 
l’appareil sans surveillance ou sans l‘aide 
d’une personne responsable de leur sécurité. 
Les enfants doivent être surveillés pour qu‘ils 
ne jouent pas avec l‘appareil.
   AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT! 
Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter 
un danger mortel. Contactez immédiatement 
un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
  Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est 
endommagé. Des appareils endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution!
  Évitez d‘exposer l‘appareil:
   – à des températures extrêmes,
   – aux rayons directs du soleil,
   – à l‘humidité ou à la pluie.
   Risque d’endommagement de l’appareil dans 
le cas contraire.
  N’oubliez pas que sont exclus de la garantie 
les endommagements résultant d’une 
 Sécurité
   AVERTISSEMENT !  Veuillez lire toutes les 
consignes de sécurité et instructions. Tout man-
quement aux consignes de sécurité et aux ins-
tructions peut provoquer une électrocution, un 
incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE 
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR 
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
 Consignes générales  
de sécurité
  Il est interdit aux enfants et aux personnes 
manquant de connaissances ou d’expérience 
quant à la manipulation de l’appareil, ainsi 
qu‘aux personnes dont les facultés physiques, 
Minuteur de parcours  
(plage d‘enregistrement):   99999minutes
Format horaire :  12 / 24 heures
Préréglage :  12 heures
Alimentation:   1pileCR2032 (3 V  , 
lithium)
Plage de température 
admissible:   0 à 50°C
   Contenu de la livraison
1podomètre
1 pile CR2032 (3 V  , lithium)
1CD-ROM (logiciel)
1 mode d‘emploi
   Spécifications techniques
Méthode de mesure :  méthode par pendule
Affichage des pas:  0 à 999,99pas
Affichage de la distance: 0 à 999,99 km
Affichage des calories:  0 à 9999,9 kcal
Longueur des pas:   30 à 213 cm (12 à 
84pouces)
Préréglage:  80 cm  (30pouces)
Réglage du poids
de l‘utilisateur:   
20 à 227 kg (à 1 kg prè
s), 
soit 50 à 500livres
Préréglage:  45kg (100livres)
Âge:  1 à 150
Préréglage :  18
Sexe  :  homme / femme
Préréglage :  homme
Taille:   80 à 250 cm (31,5 à 
100pouces)
Préréglage:  60 cm  (23pouces)
5   Couvercle du compartiment de la pile
6   Compartiment à piles
7   ConnecteurUSB
8   Clip de ceinture
Écran:
9   Barre des fonctions
10    cm / pouces / kg / symbole  de  la  livre   
(affichage des tailles)
11    Affichage en cas de pile déchargée
12    Protocole d‘entraînement
13    Symbole PM
14    Barre de progression
REMARQUE: Il est impossible d‘éteindre l‘écran 
à cristaux liquides  4 de l‘appareil. Cependant, la 
consommation en électricité pour faire fonctionner 
l’écran à cristaux liquides est très faible, compa-
rable à une montre normale.
Podomètre USB
   Utilisation conforme
Ce podomètre enregistre le nombre de pas effec-
tués, la distance parcourue, le temps nécessaire et 
les calories brûlées. Les données collectées par le 
podomètre peuvent être archivées sur un PC grâce 
au logiciel fourni. Cet appareil n’est pas conçu pour 
une utilisation commerciale. Cet appareil n‘est pas 
destiné à enregistrer des données médicales.
   Description des pièces  
et éléments
Appareil :
1   Touche RESET
2   Touche MODE
3   Touche SET
4   Écran à cristaux liquides
 USB-Schrittzähler
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B C
E
1
7
5
34
5
D
26
8
9
8
14
10
11
1213
 Z31192
 USB-STAPPENTELLER
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 PODOMÈTRE USB
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 73069
Milomex Ltd. 
c / o  Milomex  Services
Hilltop Cottage  
Barton Road
Pulloxhill  
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No. Z31192
Version:  04 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie  
Stand der Informationen: 04 / 2012 
Ident.-No.: Z31192042012-2
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit | 
| Kategori: | Stegräknare | 
| Modell: | IAN 73069 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 73069 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Stegräknare Crivit Manualer
                        
                         10 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Stegräknare Manualer
- Oregon Scientific
 - Dexford
 - Withings
 - Body Sculpture
 - BodySculpture
 - Jacob Jensen
 - Sportline
 - HMM
 - Osynce
 - Trisa
 - Asaklitt
 - Tunturi
 - Silva
 - Suunto
 - Medisana
 
Nyaste Stegräknare Manualer
                        
                         17 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024