Crivit IAN 315387 Bruksanvisning

Crivit Cykellampa IAN 315387

Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 315387 (2 sidor) i kategorin Cykellampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 315387 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
SE SE
Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna urladdas utöver sin slutspänning. Risk för
läckage föreligger.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor om vätska runnit ut ur batterierna. Spola omedelbart
av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare
omgående.
Hänvisning: Om den röda lysdioden i batteriets kontrollsystem
2
,
11
i strålkastaren
1
eller i
bakljuset
9
tänds, måste batterierna laddas omgående.
3. Montering
3.1 Montering av strålkastare (se bild A)
Placerar fästet
6
på önskad plats på styret.
Montera fästet
6
med gummifliken
7
på styret. Se därvid till att det inte finns några föremål framför
1
bakljuset.
Haka fast gummifliken
7
med spänning. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
För att ställa in optimal vinkel till körriktningen vrider du strålkastaren
1
i rätt läge (se bild A).
Skjut strålkastaren
1
på fästet
6
, tills den klickar fast hörbart.
För att lossa trycker du på strålkastarens spärr
8
och skjuter strålkastaren
1
från fästet
6
.
OBS! Kontrollera regelbundet den korrekta inställningen på din strålkastare. Ljuskäglan måste peka
rakt fram i färdriktning och får inte vara för högt inställd för att inte blända mötande trafik.
3.2 Montering av bakljus (se B)
Sätt fast fästet
12
med gummifliken
13
på sadelstolpen eller bakre stödet. Se därvid till att det inte
finns några föremål framför bakljuset
9
.
Haka fast gummifliken
13
med spänning. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
Lossa fästets stjärnskruv
15
och
12
ställ in önskad vinkel.
Dra därefter åt skruven med handen. För att undvika skador bör inga verktyg användas.
Skjut bakljuset
9
på fästet
12
, tills det hakas fast hörbart. Se till att bakljuset monteras enligt bild B.
För att lossa bakljuset
9
trycker du bakljusets spärr
14
och drar av
9
bakljuset.
OBS! Bakljuset måste vara monterat och inställt så att referensaxeln befinner sig parallellt till symme
-
triaxeln och parallellt till vägbanan.
4. Användning
4.1 Påslagning / avstängning:
Strålkastaren
1
är utrustad med tre ljusstyrkor.
Till- / Från-knapp
4
trycka en gång
Automatiskt läge: Strålkastaren
1
är utrustad med en sensor
5
,
som automatiskt reglerar strålkastarens ljusstyrka
1
beroende
på omgivningsvillkoren. Vid aktiv sensor
5
(automatiskt läge)
blinkar sensor-kontrollampan
3
grönt.
5
Sensor strålkastare
6
Fäste strålkastare
7
Gummiflik fäste strålkastare
8
Spärr till strålkastare
9
Bakljus
10
Till- / Från-knapp bakljus
11
Kontrollsystem för bakljus-batteri
12
Fäste bakljus
13
Gummiflik fäste bakljus
14
Spärr till bakljus
15
Stjärnskruv fäste bakljus
16
USB-kabel
17
Batteri-laddningsuttag (strålkastare och bakljus)
1.3 Leveransomfattning
1 strålkastare
1 bakljus
1 fäste strålkastare
1 fäste bakljus
1 USB-kabel
1 monterings- och bruksanvisning
1.4 Tekniska data
Strålkastare (automatisk avbländning) Bakljus
Typbeteckning: LI-3A / XC-266 typteckning: LR-2 / XC-249
Nominell effekt: 2 W nominell effekt: 0,2 W
Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529 Kapslingsklass: IP44 enligt DIN EN 60529
Litiumjonbatteri: 1300 mAh, 3,7 V Litiumjonbatteri: 300 mAh, 3,7 V
2. Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk för kvävning på
grund av sväljbara små förpackningsdelar. Barn förstår inte farorna som lurar.
Håll produkten utom räckhåll för barn. Denna produkt är ingen leksak!
Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller in
-
struerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person. Observera att garantin inte omfattar skador, som beror på felaktig han
-
tering, icke beaktande av bruksanvisningen eller otillåtet ingrepp av obehörig person.
Ta under inga omständigheter isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan innebära stora risker
för användaren. Låt endast kvalificerad personal utföra reparationer. Det är inte möjligt att byta ut lys-
dioderna.
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR! Vid användning av en felaktig laddare
kan strålkastaren
1
och bakljuset
9
skadas, överhettas eller till och med explodera. I detta fall
gäller inte garantin.
2.1 Säkerhetsinformation om batterier
SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Håll batterier utom räckhåll för barn, kasta inte batterierna
i öppen eld. Batterierna får inte kortslutas eller tas isär.
SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna!
USB – Universal Serial Bus – grenpunkt
till anslutning, t.ex. till en dator (endast
laddning)
Risk för livsfara och olycksfall för
småbarn!
K XXXXX
Kontrollmärke från tyska trafikmyndigheten
(Kraftfahrt-Bundesamt) (K med
efterföljande registreringsnummer)
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Produkter och förpackningar måste
lämnas till miljövänlig avfallshantering
Se upp! Explosionsrisk!
21
PAP
Återvinningskod för avfallshantering av
papp
Symbol för registrering av
elektrisk- och elektronisk utrustning
Produkten motsvarar de produktspecifikt
gällande europeiska direktiven
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig
avfallshantering av batterier!
01
PET
Återvinningskod för avfallshantering av
polyesterfibrer och folier
Kontrollsystem för strålkastare-
batteri
Stänkvattenskyddad, skydd mot
främmande föremål
LED-cykelbelysning, set
1. Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen är
en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, montering och avfallshan
-
tering. Läs säkerhetsinformationen och bruksanvisningen noga innan du använder produkten.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Överlämna även
samtliga handlingar om du överlåter produkten till en tredje part.
1.1 Ändamålsenlig användning
Produkten är lämplig för att lysa upp körbanan när man cyklar. Detta LED cykelbelysning set har godkänts
som ensam belysning för alla cyklar. Ljusfördelningen får inte hindras av andra komponenter på cykeln
eller bagage. Produkten är avsedd för användning utomhus. En annan användning än den som beskrivits
eller en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka personskador och skador på produkten.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke fackmässig användning. Produkten är ej avsedd
för yrkesmässig användning.
1.2 De olika delarna
1
Strålkastare
2
Kontrollsystem för strålkastare-batteri
3
Strålkastare-sensor kontrollampa
4
Till- / Från-knapp strålkastare
FI
FIFIFIFI
FI
7. Takuu
Arvoisa asiakas,
myönnämme tuotteelle 3 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Jos tuotteesta löytyy puutteita, niin sinulla on
oikeus esittää vaatimuksia tuotteen myyjälle. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
7.1 Takuuehdot
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena
tehdystä ostoksesta. Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali-
tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan.
Takuusuoritus edellyttää, että vioittunut tuote ja ostotodistus (kassakuitti) toimitetaan meille kolmen vuoden
sisällä ja siihen liitetään lyhyt kirjallinen selvitys tuotteessa havaitusta viasta ja milloin se on ilmaantunut. Jos
takuumme kattaa vian, toimitamme sinulle korjatun tai uuden tuotteen. Tuotteen korjauksesta tai vaihdosta
uuteen takuuaika ei ala uudelleen. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisista heti oston jälkeen ilmenevistä vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittö
-
mästi pakkauksen purkamisen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
7.2 Takuun kattavuus
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei koske tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti ja joita
voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia, joita ovat esim. kytkin, akut ja lasista
valmistetut osat. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut, sitä on käytetty tai huollettu tarkoituksenvastaisesti.
Jotta tuotteen käsittely olisi asianmukaista, on kaikkia käyttöohjeessa annettuja ohjeita noudatettava tarkasti.
Käyttö- ja käsittelytapoja, joista käyttöohjeessa varoitetaan, tulee ehdottomasti välttää. Tuote on tarkoitettu
ainoastaan yksityiseen, ei ammattimaiseen käyttöön. Virheellinen tai väärinkäyttö, väkivalloin suoritetut toi
-
menpiteet ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset johtavat takuun raukeamiseen.
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero todisteena tekemästäsi ostoksesta mahdollisia kyselyjä varten.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä tai käyttöohjeen kannesta.
Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota yhteys alla olevaan huoltopisteeseen joko
puhelimitse tai sähköpostitse.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja
selvitys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta. Muista ilmoittaa huoltopisteeseen tapauksesta
ennen kuin lähetät tuotteen!
Osoitteesta www.lidl-service.com voit ladata tämän ja muita ohjekirjoja, tuotevideoita ja ohjelmistoja.
8. Huoltopalvelun osoitteet
FI
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, SAKSA
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: fi@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 315387
Etuvalo
1
ja takavalo
9
on varustettu akun valvontajärjestelmällä. Etuvalon akun valvontajärjestelmä
2
vilkkuu punaisena heti, kun akut ovat tyhjät ja ne täytyy ladata uudelleen. Takavalon akun valvon-
tajärjestelmä
11
palaa punaisena heti, kun akut ovat tyhjät ja ne täytyy ladata uudelleen. Latauksen
aikana akun valvontajärjestelmän merkkivalo palaa vihreänä. Kun akut ovat jälleen käyttövalmiit,
etuvalon akun valvontäjärjestelmän kaikki 4 LED-valvontavaloa palavat jatkuvasti ja takavalon akun
valvontäjärjestelmän merkkivalo sammuu. Etuvalo
1
ja takavalo
9
ovat jälleen käytettävissä.
Akkujen täysi kapasiteetti saavutetaan lataamalla etuvalon akku ensimmäisellä kerralla vähintään
6 tuntia (takavalon akku vähintään 5 tuntia). Älä lopeta latausta aikaisemmin, vaikka LED-merkkivalo
olisi jo sammunut. Seuraavilla kerroilla etuvalon suositeltava latausaika on n. 3,5 tuntia (takavalon
suositeltava latausaika 2,5 tuntia).
5. Puhdistus ja hoito
Älä upota etu- ja takavaloa koskaan veteen. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
Nämä vahingoittavat valoja.
Käytä puhdistukseen ja hoitoon kuivaa nukatonta liinaa.
6. Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspis-
teeseen.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupungintalolta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla
se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi
viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti.
Hävitä akut ja/tai tuote toimittamalla ne paikalliseen keräyspisteeseen.
Akkujen vääränlainen hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt akut kunnalliseen keräyspisteeseen.
Akkujen väärien hävittämistapojen vuoksi menetetään arvokkaita raaka-aineita sekä akkujen sisältämät
haitalliset aineet ovat vaarallisia terveydelle ja ympäristölle. Käytettyjen akkujen erillinen keräys/hävitys
estää terveyden ja ympäristön vaarantumisen sekä kierrätys säästää arvokkaita raaka-aineita.
4. Käyttö
4.1 Päälle- ja poiskytkeminen
Etuvalossa
1
on kolme eri kirkkautta.
Virtakytkin
4
yksi painallus
Automaattitila: Etuvalo
1
on varustettu anturilla
5
, joka säätää
automaattisesti etuvalon
1
kirkkauden ympäristöolojen mukaan.
Kun anturi
5
on aktivoitu (automaattitila), anturin merkkivalo
3
vilkkuu vihreänä.
kaksi painallusta Suurin kirkkaus (60 lx) valaisemattomaan ympäristöön
kolme painallusta Normaali kirkkaus (30 lx) valaistuun ympäristöön
neljä painallusta Pienin kirkkaus (15 lx) hyvin valaistuun ympäristöön
viisi painallusta poiskytkentä
Akun lataustila: Akun valvontajärjestelmän toiminta
100 % – 75 % 4 vihreää lediä palaa
75 % – 50 % 3 vihreää lediä palaa
50 % – 25 % 2 vihreää lediä palaa
25 % – 10 % 1 vihreä ledi palaa
10 % – 0 % 1 punainen ledi vilkkuu
Kun akun valvontajärjestelmän
2
valo on syttynyt etuvaloon, se palaa vielä vähintään 30 minuutin ajan.
4.2 Takavalo
9
Virtakytkin
10
yksi painallus päällekytkentä
kaksi painallusta poiskytkentä
Kun akun valvontajärjestelmän
11
valo on syttynyt takavaloon, se palaa vielä vähintään 30 minuutin ajan.
4.3 Etu- ja takavalon lataaminen (kuva C ja D)
Poista kumisuojus akun latausliittimestä
17
ja liitä USB-johto
16
akun latausliittimeen
17
.
Liitä USB-johdon
16
USB-pistoke tietokoneeseen / kannettavaan / USB-laturiin, jossa on 5 V:n tasavirta
ja 500–1000 mA:a. Muiden latureiden käyttö voi vaurioittaa akkua sekä etuvaloa ja takavaloa. Täl
-
laisessa tapauksessa takuu raukeaa.
2.1 Akkuja koskevat turvallisuusohjeet
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Säilytä akut lasten ulottumattomissa, älä koskaan heitä
niitä avotuleen, oikosulje tai pura niitä.
Jos ohjeita ei noudateta, akut voivat tyhjentyä yli loppujännitteen. Akut voivat silloin vuotaa.
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä ja limakalvoja, jos akuista on vuotanut nestettä. Huuhtele paristoha-
polle altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Huomautus: jos akun valvontajärjestelmän
2
,
11
etuvalon
1
tai takavalon
9
punainen LED-
valo syttyy palamaan, lataa akut välittömästi.
3. Asennus
3.1 Etuvalon asentaminen (kuva A)
Aseta pidike
6
haluttuun kohtaan ohjaustangossa.
Kiinnitä pidike
6
kumiliittimellä
7
ohjaustankoon. Tarkista, että etuvalon
1
edessä ei ole mitään
esteitä.
Kiinnitä kumiliitin
7
tiukalle. Älä käytä työkaluja, jotta pidike ei vahingoitu.
Säädä etuvalo
1
optimaaliseen kulmaan ajosuuntaan nähden kääntämällä se oikeaan asentoon
(kuva A).
Aseta etuvalo
1
pidikkeeseen
6
niin, että se lukittuu kuuluvasti.
Irrota etuvalo painamalla etuvalon lukitusta
8
ja työntämällä etuvaloa
1
pidikkeestä
6
eteenpäin.
HUOMIO! Tarkista säännöllisesti etuvalon oikea asento. Valokeilan täytyy näyttää suoraan ajosuun
-
taan, mutta sitä ei saa asettaa liian korkealle, jotta se ei häikäise vastaan tulevaa liikennettä.
3.2 Takavalon asentaminen (kuva B)
Kiinnitä pidike
12
kumiliittimen
13
avulla satulaputkeen tai takaosan putkeen. Tarkista, että takavalon
9
edessä ei ole mitään esteitä.
Kiinnitä kumiliitin
13
tiukalle. Älä käytä työkaluja, jotta pidike ei vahingoitu.
Löysää tähtiruuvia
15
pidikkeessä
12
ja säädä haluttu kulma.
Kiristä sitten ruuvi käsin. Älä käytä työkaluja, jotta pidike ei vahingoitu.
Aseta takavalo
9
pidikkeeseen
12
niin, että se lukittuu kuuluvasti. Asenna takavalo kuvan B mukaisesti.
Irrota takavalo
9
painamalla takavalon lukitusta
14
ja vedä takavalo
9
pois.
HUOMIO! Takavalo täytyy asentaa ja säätää niin, että vertailuakseli on ajoneuvon pituussuuntaisen
keskitason ja ajotien suuntaisesti.
7
Etuvalon pidikkeen kumiliitin
8
Etuvalon lukitus
9
Takavalo
10
Takavalonvirtakytkin
11
Takavalon akun valvontajärjestelmä
12
Takavalon pidike
13
Takavalon pidikkeen kumiliitin
14
Takavalon lukitus
15
Takavalon pidikkeen tähtiruuvi
16
USB-johto
17
Akun latausliitin (etu- ja takavalo)
1.3 Toimituslaajuus
1 etuvalo
1 takavalo
1 etuvalon pidike
1 takavalon pidike
1 USB-johto
1 asennus- ja käyttöohje
1.4 Tekniset tiedot
Etuvalo (itsestään himmenevä) Takavalo
Tyyppimerkintä: LI-3A / XC-266 Tyyppimerkintä: LR-2 / XC-249
Nimellisteho: 2 W Nimellisteho: 0,2 W
Kotelointiluokka: IP44 DIN EN 60529 Kotelointiluokka: IP44 DIN EN 60529
-standardin mukaan -standardin mukaan
Litiumioniakku: 1300 mAh, 3,7 V Litiumioniakku: 300 mAh, 3,7 V
2. Turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA HENGEN-JA TAPATURMANVAARA! Älä
koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa. Tukehtumisvaara pakkauksen osien
joutuessa nieluun. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat vaarat.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole lelu!
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä ky-
vyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos p1-he käyttä-
vät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja p1-he ovat tietoisia
tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
tuotetta ilman valvontaa. Huomaa, että takuu ei korvaa virheellisestä käytöstä, käyttöohjeen noudatta
-
matta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vaurioita.
Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa
käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain ammattilaisen tehtäväksi. LED-valot eivät
ole vaihdettavissa.
HENGEN- JA TAPATURMAVAARA! Vääränlaisen laturin käytöstä etuvalo
1
ja
takavalo
9
voivat vaurioitua, ylikuumeta tai jopa räjähtää. Tällaisessa tapauksessa takuu raukeaa.
Merkkien selitykset
Tutustu huolella ohjeisiin!
USB – Universal Serial Bus – liitäntä
esim. tietokoneeseen (vain lataus)
Lapsia uhkaava hengen-ja
tapaturmanvaara!
K XXXXX
Saksan moottoriajoneuvoviraston
hyväksyntämerkki (K ja rekisterinumero)
Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita!
Tuotteet ja pakkaukset tulee hävittää
ympäristöystävällisesti
Varo! Räjähdysvaara!
21
PAP
Pahvin kierrätyskoodi
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
tunnistusmerkki
Tuote vastaa tuotekohtaisia eurooppalaisia
direktiivejä
Akkujen vääränlainen
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
01
PET
Polyesterikuitujen ja kalvojen
kierrätyskoodi
Etuvalon akun valvontajärjestelmä
Roiskevesisuojattu,
suojaus vierailta esineiltä
Polkupyörän led-valosetti
1. Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyt-
töohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä kos-
kevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
1.1 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ajovaloksi polkupyörään. Polkupyörän LED-valosarja on hyväksytty ainoaksi valaisuksi
kaikkiin polkupyöriin. Pyörän muut osat tai pyörälaukut eivät saa estää valon jakautumista. Tuote on tarkoi
-
tettu ulkokäyttöön. Muunlainen käyttö tai muutosten teko tuotteeseen eivät ole sallittuja, sillä ne voivat ai-
heuttaa huomattavia henkilövahinkoja ja / tai tuotteen vahingoittumisen. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
1.2 Osien kuvaus
1
Etuvalo
2
Etuvalon akun valvontajärjestelmä
3
Etuvalon anturin merkkivalo
4
Etuvalon virtakytkin
5
Etuvalon anturi
6
Etuvalon pidike
IAN 315387
LED BIKE LIGHT SET
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-CYKELBEL YSNING, SET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Artikel-Nr. / Item No. 14155
B
10
14
121513
D
16
17
A
7
1
8
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
16
sensor
2
3
4
5
6
ESC
F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
C
1617
11
9
POLKUPY ÖRÄN LED-V ALOSETTI
Käyttö- ja turvaohjeet
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die Serviceabteilung informiert
werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
8. Service-Adressen
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 315387
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus
enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch
die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für die Gesundheit und Umwelt ver
-
mieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produktes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei
-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
11
des Rücklichtes leuchtet dieses noch mindestens
30 Minuten.
4.3 Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. C + D)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500-1000 mA. Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen Spe-
zifikationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden. In
diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontrollsystem
2
des Scheinwerfers blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen.
Das Akku-Kontrollsystem
11
des Rücklichtes leuchtet rot, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen
werden müssen. Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus
wieder einsatzbereit, leuchten beim Akku-Kontrollsystem des Scheinwerfers alle 4 Ladekontroll-LEDs
dauerhaft und das Akku-Kontrollsystem des Rücklichtes erlischt. Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
können
wieder benutzet werden.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Scheinwerfer-Akku beim
ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte beenden Sie
den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem
Scheinwerfer eine Ladezeit von ca. 3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht:
2,5 Stunden).
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
6. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt
-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Zum Lösen des Rücklichts
9
drücken Sie die Rücklichtarretierung
14
und ziehen Sie das Rücklicht
9
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel
zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
1
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Aus- Schalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
1
ist mit einem Sensor
5
aus-
gerüstet, der die Helligkeit des Scheinwerfers
1
je nach Umge-
bungsbedingung automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
5
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
grün.
zweimal drücken Power-Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umge
-
bung
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-Ladezustand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
2
des Scheinwerfers leuchtet dieser noch mindestens
30 Minuten.
4.2 Rücklicht
9
Ein- / Aus- Schalter
10
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen Ladegerätes
können der Scheinwerfer
1
und das Rücklicht
9
beschädigt werden, überhitzen und sogar explo-
dieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie
die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus ausgetreten
ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
2
,
11
im Scheinwerfer
1
oder im Rück-
licht
9
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
6
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
6
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf, dass sich
keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer
1
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
1
in die
richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
1
auf den Halter
6
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
1
vom
Halter
6
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel
muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenverkehr
nicht zu blenden.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Befestigen Sie den Halter
12
mit der Gummilasche
13
an der Sattelstütze oder der Hinterbaustrebe.
Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
9
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
13
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
12
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube handfest. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
9
auf den Halter
12
, bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass das
Rücklicht wie in Abb. B montiert wird.
DE/AT/CHSESESE
DE/AT/CH
1.2 Teilebeschreibung
1
Scheinwerfer
2
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
3
Sensor-Kontrollleuchte Scheinwerfer
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Sensor Scheinwerfer
6
Halter Scheinwerfer
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Rücklicht
10
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
11
Akku-Kontrollsystem Rücklicht
12
Halter Rücklicht
13
Gummilasche Halter Rücklicht
14
Rücklichtarretierung
15
Sternschraube Halter Rücklicht
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und Rücklicht)
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend) Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LI-3A / XC-266 Typ-Bezeichnung: LR-2 / XC-249
Nennleistung: 2W Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529 Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn
es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter
-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie
-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Ein
Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss, z. B.
an einen Computer (nur aufladen)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des Kraftfahrt-
Bundesamtes (K mit nachfolgender
Zulassungsnummer)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von
Polyesterfasern und Folien
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
Spritzwassergeschützt, Schutz vor
Fremdkörpern
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter
-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist
für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahr
-
radteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
7.1 Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller
ersätter vi – efter eget gottfinnande – produkten utan extra kostnad. Denna garanti förutsätter att den
defekta produkten och kvittot (kassakvitto) skickas till oss inom tre år tillsammans med en kort skriftlig be
-
skrivning av felet och när det uppstod. Om defekten omfattas av vår garanti, får du tillbaka den repare-
rade produkten eller en ny produkt. Genom reparation eller byte av produkten inleds ingen ny garantitid.
Garantitiden förlängs inte för att man tar garantin i anspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade
delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter upp
-
packningen. Reparationer efter garantitidens utgång är avgiftsbelagda.
7.2 Garantins omfattning
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex.
brytare, batterier eller delar tillverkade av glas. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls. För att produkten ska användas på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla
instruktioner i bruksanvisningen följas. Användningsändamål och hantering, som bruksanvisningen avråder
från eller varnar för, måste under alla omständigheter undvikas. Produkten är endast avsedd för privat bruk
och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer till hands som inköpsbevis i samband med alla förfrågningar.
Ditt artikelnummer hittar du på typskylten eller på framsidan av denna handledning.
Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda, ber vid dig först kontakta nedan nämnda serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du medde
-
lats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och när det uppstått. Beakta att
serviceavdelningen alltid måste informeras innan du skickar produkten!
På www.lidl-service.com kan du ladda ned denna och många andra manualer, produktvideo och pro
-
gramvaror.
8. Service-Adressen
SE
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, TYSKLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: se@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 315387
FI
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, TYSKLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: fi@klb-service.eu
www.klb-service.eu
För att få ut full effekt ur de integrerade batterierna måste strålkastarens batteri laddas i minst 6 timmar
(bakljusets batteri i minst 5 timmar) före första användningen. Avsluta inte laddningsprocessen tidigare
även om lysdioden redan släckts. Därefter rekommenderas för strålkastaren en laddningstid på ca
3,5 timmar (rekommenderad laddningstid för bakljuset 2,5 timmar).
5. Rengöring och skötsel
Strålkastare och bakljus får aldrig doppas helt i vatten. Använd inga frätande eller aggressiva rengö-
ringsmedel. Dessa orsakar skador.
Använd en torr och luddfri duk för rengöring och skötsel.
6. Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl inte den uttjänta produkten tillsammans med hushållsavfallet, utan se till att
avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och deras
öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och dess
ändringar. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som
farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Vid icke fackmässig avfallshantering av batterier går värdefulla resurser förlorade och genom de skadliga
ämnen som finns i batterier kan allvarliga risker för hälsa och miljö uppstå. Genom separat insamling / av
-
fallshantering av batterier undviker man risker för hälsa och miljö och genom återvinning kan värdefulla
resurser användas igen.
7. Garanti
Bästa kund,
för den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
trycka två gånger Power läge (60 lux) för körning i miljöer utan belysning
trycka tre gånger Standard läge (30 lux) för körning i miljöer med belysning
trycka fyra gånger Eco läge (15 lux) för körning i miljö med bra belysning
trycka fem gånger avstängning
Batteriet
laddningsstatus:
Funktionen på batteriets kontrollsystem
100 % - 75 % 4 gröna lysdioder lyser
75 % - 50 % 3 gröna lysdioder lyser
50 % - 25 % 2 gröna lysdioder lyser
25 % - 10 % 1 grön lysdiod lyser
10 % - 0 % 1 röd lysdiod blinkar
När batteri-kontrollsystemet
2
för strålkastaren tänds, lyser denna i ytterligare minst 30 minuter.
4.2 Bakljus
9
Till- / Från-knapp
10
trycka en gång påslagning
trycka två
gånger
avstängning
När batteri-kontrollsystemet
11
för bakljuset tänds, lyser detta i ytterligare minst 30 minuter.
4.3 Laddning av strålkastare / bakljus (se bild C + D)
Ta bort gummiskyddet från batteriets laddningsuttag
17
och anslut USB-kabeln
16
till batteriets
laddningsuttag
17
.
Därefter ansluter du USB-kontakten på USB-kabeln
16
till en dator / bärbar dator / USB-standard-lad-
dare med 5 V DC och 500–1000 mA. Vid användning av laddare med andra specifikationer föreligger
risk att batterierna och därmed strålkastaren och bakljuset skadas. I detta fall gäller inte garantin.
Strålkastaren
1
och bakljuset
9
är utrustade med ett kontrollsystem för batterier. Kontrollsystemet
2
för strålkastare-batteri blinkar rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Kontrollsystemet
11
för bakljus-batteri lyser rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Under pågående
laddning lyser kontrollsystemet för batterier grönt. När batterierna åter kan användas tänds alla 4 lys
-
dioder för strålkastaren laddningskontroll permanent och laddningskontrollen för bakljusets batterier
slocknar. Strålkastaren
1
och bakljuset
9
kan åter användas.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tietojen tila · Informationsstatus
Stand der Informationen: 02 / 2019
Ident.-No.: 14155022019-FI


Produktspecifikationer

Varumärke: Crivit
Kategori: Cykellampa
Modell: IAN 315387

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Crivit IAN 315387 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig