Crivit IAN 376029 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 376029 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 376029 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
GB
CY
RECHARGEABLE LED TORCH
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The
uct. They contain important information for safety, use
ating and safety information before using the product.
Only use the product as described and for the specic
areas of application. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties. Keep the
instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Rechargeable LED torch is re-
ferred to as product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
!
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
garding the use.
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical ra-
diation.
This symbol indicates potential danger in
relation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in
relation to overheating.
This symbol indicates potential danger in
relation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
W
This symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates a USB port.
lm
This symbol provides information regarding
the maximum illuminance.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
05
These symbols inform you
about the disposal of the pack-
aging and product.
Conformity declaration (see Chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
nomic Area.
Serbian mark of conformity.
2. Safety
Intended use
Applies to the Rechargeable LED torch . 1
This product is intended for indoor and out-
door use.
This product is not suitable for household
room lighting.
- The charging station 3 may only be
mounted and used indoors.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
HR
AKU LED DŽEPNA SVJETILJKA
Prijevod izvornih uputa za uporabu
1. Uvod
Srdačno čestitamo!
Odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Upute za
uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže
važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjava-
nje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim
napomenama o uporabi i sigurnosti. Upotrebljavajte
be. Predajte svu dokumentaciju troj osobi u slučaju
ću referencu.
Objašnjenje znakova
Sljedeći simboli i signalne riječi koriste se u ovom pri-
ručniku, na proizvodu ili na pakiranju.
izvod.
!
UPOZORENJE!
snost sa visokog stupnjem opasnosti koja, ako se ne
izbjegne, može imati za posljedicu smrt ili tku oz-
ljedu.
!
OPREZ!
Ovaj signalni znak/ova signalna riječ označava
opasnost sa niskim stupnjem opasnosti koja, ako se
ne izbjegne, me imati za posljedicu laku ili srednje
tešku ozljedu.
NAPOMENA!
Ova signalna riječ upozorava o mogućoj materijalnoj
šteti ili vam pra korisne dodatne informacije u vezi
s upotrebom.
Ovaj simbol označava uporabu u unutraš-
njem i vanjskom prostoru.
Ovaj simbol oznava uporabu samo u
unutrašnjem prostoru.
Ovaj simbol oznava uporabu.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na djecu.
8
Ovaj simbol označava odobrenje proizvo-
da za odrenu starosnu dob.
Ovaj znak označava opasnost od zasljeplji-
vanja.
-
-
Ovaj znak označava opasno optičko zra-
čenje.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na strujni udar.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na pregrijavanje.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na eksploziju.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na rukovanje baterijama/
akumulatorima.
Ovaj znak oznava istosmjernu struju.
W
Ovaj simbol označava elektrnu snagu:
vati.
Ovaj simbol oznava USB prikljak.
lm
Ovaj znak obavjtava o maksimalnom
svjetlosnom toku.
Ovaj znak označava vrstu zaštite IP44
(Ztita od prskanja vode na svim strana-
ma).
Ovaj znak oznava razred zaštite III.
SELV: siguran dodatni niski napon
05
Ovi znakovi obavještavaju vas
o zbrinjavanju pakovanja i pro-
izvoda.
Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje “8.
Izjava o sukladnosti”): Proizvodi označe-
ni ovim simbolom ispunjavaju zahtjeve
darskog prostora.
Srpska oznaka sukladnosti
2. Sigurnost
Odgovarajuća uporaba
Vrijedi za Aku LED džepna svjetiljka .1
Ovaj proizvod namijenjen je primjeni u unu-
trnjem i vanjskom prostoru.
Ovaj proizvod nije prikladan za unutarnju
rasvjetu.
Stanica za punjenje smije se upotreblja3-
vati samo u unutrnjem prostoru.
ga uporaba ili izmjena proizvoda ne smatraju se od-
govarajom i mogu dovesti do ozljeda i tećenja.
Distributer ne odgovara za štete nastale neodgovara-
jućom uporabom.
USB kabel koristiti samo u suhim i zatvorenim prosto-
rijama.
3. Opseg isporuke (Sl. A)
1x Aku LED epna svjetiljka 1
1x montažna ploča 2
1x stanica za punjenje 3
1x mikro USB kabel 4
2x vijak 5
2x mdanik, Ø 5 mm 6
1x upute za uporabu (bez slike)
4. Tehnički podaci
Tip: Aku LED džepna svjetiljka
IAN: 376029_2104
Tradix BR.: 376029-21-A
Rasvjetno tijelo: 1x RGB+W LED žaruljica, 10 W
(crvena, zelena, plava, bijela, nije zamjenjivo, u
nastavku LED žaruljica)
Radni napon: 3,7 V
Ukupna snaga: 2,1 W maks.
Baterija: Litij-ionska baterija 3,7 V /2.000 mAh
(tip 18650, nije zamjenjiva)
- Struja svjetlosti: maks. 220 lm
Trajanje svjetlosti: otprilike 3,0 h
mom ANSI)
Razred zaštite III/
Vrsta zaštite: IP44 (samo
Aku LED epna svjetiljka
)
Datum proizvodnje: 10/2021
Jamstvo: 3 godine
5. Sigurnosne napomene
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda i gušenja!
Ako se djeca igraju s proizvodom
ili pakiranjem, mogu ga ozlijediti ili
se ugiti!
- Djeca se ne smiju igrati proizvodom ili
pakiranjem.
- Nadzirite djecu u blizini proizvoda.
ce.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
8
Nije prikladno za djecu mlađu od 8
godina!
Postoji opasnost od ozljede!
- Djeca koja imaju 8 godina i više ili oso-
be koje imaju smanjene fizke, osjetilne ili
duševne sposobnosti ili nemaju dovoljno
iskustva i znanja smiju upotrebljavati proi-
zvod ako su pod nadzorom i/ili su bile podučene
o sigurnoj uporabi proizvoda i mogim opasno-
stima koje se mogu pojaviti pri njegovoj uporabi.
- Djeca se ne smiju igrati proizvodom.
- Odavanje i/ili čišćenje proizvoda ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
Pridavajte se nacionalnih odredbi!
- Pridavajte se valjanih nacionalnih propisa i
odredbi pri uporabi i zbrinjavanju proizvoda.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne upotrebljavajte u eksploziv-
nom okrenju!
Postoji opasnost od ozljede!
- Proizvod ne smije se upotrebljavati u
eksplozivnom (Ex) okruženju. Proizvod nije do-
pušten u okrenju u kojem se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prina.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od zasljepljivanja!
- Ne gledajte izravno u svjetlost svjetiljke i ne
usmjeravajte svjetiljku prema ima drugih
osoba. To me izazvati oštećenje vida.
-
-
- Ovaj proizvod može slati opasno optko
zrenje. Ne gledajte izravno u svjetlost
svjetiljke. To je određenim okolnostima štet-
no za oči.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Neispravan proizvod ne smije se upotre-
bljavati! Postoji opasnost od ozljede!
- Ne upotrebljavajte proizvod u slaju smetnji pri
radu, tećenja ili kvarova.
ispravnih LED žaruljica morate zbrinuti proizvod.
- Nestručni popravci mogu predstavljati opasnost
za korisnika.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne smijete manipulirati proizvo-
dom! Postoji opasnost od ozljede
zbog strujnog udara!
- Kte ni u kojim okolnostima ne smijete
otvarati i proizvodom ne smijete manipulirati/mi-
jenjati ga. U slučaju manipulacija/izmjena postoji
opasnost za život zbog strujnog udara. Manipu-
lacije/izmjene nisu dopuštene iz razloga certifika-
cije (CE).
-
Proizvod se ne smije prekrivati za vrijeme uporabe.
5.1 Sigurnosne napomene za aku-
mulatore
!
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i eksplozije!
- Držite ovaj proizvod daleko od izvora
topline i izravnog Sunčevog zrenja zato
što akumulator može eksplodirati uslijed
pregrijavanja. Postoji opasnost od ozljede.
- Ne upotrebljavajte proizvoda u pakira-
nju! Postoji opasnost od požara!
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede!
Ne dodirujte procurile akumulato-
re golim rukama!
Postoji opasnost od ozljede!
- Akumulatori koji proptaju ili su ošteni
mogu izazivati nagrizanja pri dodiru s kožom. Ne
dodirujte akumulatore koji proptaju golim ruka-
ma; u tom slučaju svakako nosite odgovaraje
zaštitne rukavice!
NAPOMENA!
- Ovaj proizvod ima ugrađeni akumulator koji kori-
snik ne može zamijeniti. Kako bi se izbjegle opa-
snosti, akumulator smije ukloniti samo proizv
ili serviser ili osoba koja je kvalificirana na slan
način.
- Pri zbrinjavanju proizvoda morate uzeti u obzir
da ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju.
!
OPREZ!
Opasnost od pregrijavanja!
Ne koristiti dok je u pakiranju.
6. Puštanje u rad
1. Uklonite cijeli materijal za pakiranje.
2. Provjerite postoje li svi dijelovi i da su neoštećeni.
Ako to nije slaj, javite se na navedenu adresu
servisa.
Legenda
1 Proizvod
2 Montna pla
3 Stanica za punjenje
4 Mikro USB kabel
5 Vijak
6 Moždanik, Ø 5 mm
7 Mikro USB utik
8 Čahura
9 USB utik
10 Rasvjetna jedinica
11 Indikator napunjenosti
11b Kontakti za punjenje
12 Prilagodni prsten
13 Prilagodni marker
14 Pritisna sklopka
6.1 Montaža stanice za punjenje
!
UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Ne bušite, a da niste provjerili
postojanje strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova na
zacrtanim mjestima!
Postoji opasnost za život!
va može dovesti do opasnih situacija! Upotreblja-
vajte odgovaraje detektore da utvrdite postoje
li skriveni vodovi u radnom podrju.
- Ugrađujte stanicu za punjenje samo u unutrašnje
prostore.
1. Odspojite stanicu za punjenje s montažne 3
ple tako da potpuno gurnete stanicu za pu2-
njenje (da biste je deblokirali ) udesno i
izvučete je van.
Ovaj znak oznava klasu zaštite III.
SELV: siguran ekstra niski napon
05
Ovi znakovi Vas informišu o
uklanjanju ambalaže i proizvo-
da.
Izjava o usklenosti (vidi poglavlje „8.
Izjava o usklađenosti“): Proizvodi ozna-
čeni ovim simbolom su u skladu sa svim
skom ekonomskom prostoru.
Srpska oznaka za usklađenost.
2. Bezbednost
Svrsishodna upotreba
Vi za Aku LED epna lampa
1
. Ovaj
proizvod je namenjen za unutrnju i spo-
ljnju upotrebu.
Ovaj proizvod nije pogodan za unutrašnju
rasvetu.
Stanica za punjenje može se montirati i 3
koristiti samo u unutrašnjem prostoru.
Proizvod nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Druga primena ili promena na proizvodu ne važe
kao svrsishodne i mogu da dovedu do rizika kao
što su povrede i tećenja. Za štete nastale nesvr-
sishodnom upotrebom distributer ne preuzima od-
govornost.
USB kabl koristiti samo u suvim i zatvorenim prosto-
rijama.
3. Obim isporuke (sl. A)
1 Aku LED džepna lampa
1
1 pla za montu
2
1 stanica za punjenje
3
1 Micro USB kabl
4
2 vijka
5
2 tiple, Ø 5 mm 6
1 uputstvo za upotrebu (nije prikazano)
4. Tehnički podaci
Tip: Aku LED džepna lampa
IAN: 376029_2104
Tradix br. art.: 376029-21-A
Rasvetno sredstvo: 1 RGB+W-LED, 10 W
(crvena, zelena, plava, bela, nije zamenljiva, u
daljem tekstu LED)
Radni napon: 3,7 V
Ukupna snaga: 2,1 W max.
Punjiva baterija: Litijum-jonska 3,7 V / 2.000
mAh (Tip 18650, nije zamenljiva)
- Jačina osvetljenja: maks. 220 lm
Trajanje osvetljenja: oko 3,0 h
(belo svetlo, osvetljenost 100 %, prema ANSI)
Klasa ztite III/
Vrsta zaštite: IP44 (samo
Aku LED džepna lampa
)
Datum proizvodnje: 10/2021
Garancija: 3 godine
5. Bezbednosne napomene
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povreda i genja!
Ako se djeca igraju s proizvodom
ili pakiranjem, mogu ga ozlijediti ili
ugiti!
- Ne dozvolite deci da se igraju proizvo-
dom ili ambalom.
- Nadzirite decu u blizini proizvoda.
- Proizvod i ambalažu čuvajte van domaja dece.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
8
Nije pogodno za decu ispod 8
godina!
Postoji opasnost od povrede!
- Deca od 8 godina i više, kao i osobe sa
smanjenim psihičkim, senzornim ili mental-
nim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva
ili znanja moraju biti nadzirana prilikom
korišćenja mrežnog dela i/ili da budu poučena u
vezu bezbedne upotrebe mrežnog dela i rezultu-
jućih opasnosti koji proistu iz toga.
- Deca ne smeju da se igraju proizvodom.
- Odavanje i/ili čišćenje proizvoda ne smeju da
izvode deca bez nadzora.
Poštovanje nacionalnih odredbi!
be prilikom korćenja i odlaganja proizvoda.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Ne koristiti u eksplozivnoj okolini!
Postoji opasnost od povrede!
- Proizvod ne sme da se koristi u okolini
ugroženoj eksplozijama (Ex). Proizvod nije
dozvoljen u okolini u kojoj se nalaze zapaljive teč-
nosti, gasovi ili prašine.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od zaslepljivanja!
- Ne gledajte direktno u svetlost lampe i ne-
mojte je uperivati drugim ljudima u oči.
Može da dođe do tećenja vida.
-
-
- Ovaj proizvod može da emituje opasno
optičko zrenje. Ne gledajte direktno u
svetlost lampe. To može biti štetno za vaše
i.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
tećeni proizvod ne sme da se koristi!
Postoji opasnost od povrede!
- Ne koristite proizvod ako postoje smetnje u funkci-
onisanju, oštenja ili kvarovi.
- LED diode se ne mogu menjati. Kada su LED-ovi
tećeni, proizvod mora da se odloži.
- Nestručne opravke mogu da izazovu značajne
opasnosti za korisnika.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Proizvodom ne sme da se
manipuliše! Postoji opasnost od
povrede putem strujnog udara!
- Kte ni pod kakvim okolnostima ne
sme da se otvara i proizvodom ne sme da se
manipuliše/da se menja. Prilikom manipulacija/
promena postoji opasnost po život od električnog
udara. Manipulacije/promene su zabranjene iz
razloga prava pristupa (CE).
nja.
5.1 Sigurnosne napomene za
punjive baterije
!
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i eksplozije!
- Proizvod dite podalje od izvora toplote
i direktnog suevog zrenja, zbog pre-
grevanja punjive baterije mogu da eksplodi-
raju. Postoji opasnost od povrede.
- Proizvod ne sme da se koristi u ambala-
ži! Postoji opasnost od para!
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Iscurele punjive baterije ne
dodirujete golim rukama! Postoji
opasnost od povrede!
- Iscurele ili oštećene punjive baterije
mogu, prilikom dodira, da izazovu nagrizanje
kože. Iscurele punjive baterije ne dodirujte golim
rukama; u tom slučaju nosite svakako pogodne
rukavice!
NAPOMENA!
- Ovaj proizvod ima ugrađenu punjivu bateriju koju
korisnik ne sme da menja. Da bi se izbegle opa-
snosti, bateriju može ukloniti samo proizvođač ili
serviser ili slno kvalifikovana osoba..
te u vidu da ovaj proizvod sadi punjivu bateriju.
!
OPREZ!
Opasnost od pregrevanja!
Ne koristiti dok je u pakovanju.
6. Stavljanje u pogon
1. Uklonite sav materijal za pakovanje.
2. Proverite da li su isporeni svi delovi i da li su
tećeni.
Ako nema svih delova ili su neki delovi tećeni,
prijavite to na predviđenu adresu.
Legenda
1
Proizvod
2
Pla za montažu
3
Stanica za punjenje
4
Micro-USB kabl
5
Vijak
6
Tipla, Ø 5 mm
7
Micro-USB utik
8
Utnica
9
USB utikač
10
Svetlosna jedinica
11
Indikator punjenja
11b
Kontakti za punjenje
12
Prsten za podavanje
13
Marker za podešavanje
14
Prekid
6.1 Montaža stanice za punjenje
!
UPOZORENJE!
Opasno po život!
Ne bušite bez prethodne provere
planiranih tačaka vodova za
struju, gas ili vodu!
Postoji opasnost po život!
- tećenje vodova za struju, gas ili vodu može
da izazove opasne situacije! Koristite pogodne
detektore da biste utvrdili da li u oblasti gde radite
postoje skriveni vodovi.
- Montirajte stanicu za punjenje samo u unutrašnjim
prostorijama.
1. Skinite stanicu za punjenje
3
sa ploče za monta-
žu
2
tako što ćete stanicu za punjenje (da biste je
otkočili ) gurnuti do kraja udesno i izvući je.
2. Za montu izaberite odgovaraje mesto na
zidu.
3. Montirajte plu za montažu
2
pomoću dva vij-
ka
5
i tiplova, Ø 5 mm
6
, kao što je prikazano
na sl. B.
- Kada montirate plu za montu
2
na drveni
zid, tiplovi nisu neophodni!
NAPOMENA!
- Nemojte previše zategnuti zavrtnjeve
5
!
4. Postavite stanicu za punjenje
3
na ploču za mon-
tažu
2
.
5. Pomerite stanicu za punjenje
3
ulevo
dok ne čujete klik što zni da je legla na predvi-
đeno mesto.
6.2 Punjenje baterije (sl. C)
NAPOMENA!
Punjiva baterija mora da se puni 12 sata pre prve
upotrebe.
Prikljite stanicu za punjenje
3
pomoću micro-USB
kabla
4
na predveni uraj. Bateriju, izmu osta-
log, možete da punite sa adapterom za napajanje
sa USB priključkom (nije sadržan u obimu isporuke).
Za to se pridržavajte tehnkih podataka (5 V
, 500 mA).
Proizvod može da se priklji samo na uređaj za rad
znog napona (Uout) od 5 V .
1. Utaknite micro-USB priključak
7
u utičnicu
8
na
stanici za punjenje
3
.
2. Utaknite USB utik
9
u uraj za punjenje.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povreda zbog
strujnog udara!
- Proizvod punite samo u unutrašnjim pro-
storijama.
- Ako proizvod postane vlan zbog spoljnje
upotrebe, proizvod morate pre punjenja u pot-
punosti istiti suvom krpom. Proverite da li su kon-
takti za punjenje
11b
na proizvodu
1
suvi. Ovi
kontakti za punjenje
11b
proizvoda
1
nalaze se
na suprotnoj strani indikatora punjenja
11
, pogle-
dajte sl. C. Postoji opasnost od kratkog spoja.
3. Gurnite svetlosnu jedinicu
10
napred.
4. Okrenite prsten za podešavanje
12
tako da se
jedna od boja crvena / zelena / plava / bela
nalazi ispod markera za podešavanje
13
, pogle-
dajte sl. D.
Prsten za podešavanje
12
treba da klikne na svo-
je mesto.
5. Proizvod,
1
kao što je prikazano na , stasl. C -
vite u stanicu za punjenje
3
. Ako je potrebno,
postupak punjenja se automatski započinje preko
kontakata za punjenje
11b
na proizvodu
1
i na
stanici za punjenje
3
.
NAPOMENA!
Proizvod
1
je opremljen indikatorom punjenja
11
,
pogledajte sl. C.
- Tokom postupka punjenja, indikator punjenja
11
svetli crveno.
- Kada je baterija potpuno napunjena, indikator
punjenja
11
svetli zeleno.
NAPOMENA!
Punjiva baterija je opremljena automatskim urajem
za iskljivanje. On prekida punjenje kada se dosti-
no punjenje baterije.
Proizvod
1
je sada spreman za upotrebu.
6.3 Korišćenje
Podešavanje boje svetla:
Okrenite prsten za podešavanje
12
tako da se želje-
na boja, crvena / zelena / plava / bela, nalazi ispod
markera za podešavanje
13
, pogledajte sl. D.
Prsten za podavanje
12
treba da klikne na svoje
mesto.
- crveno svetlo: prodire kroz maglu i dim
- zeleno svetlo: iztrava konture
- plavo svetlo: otkrivanje tnosti, za noćni ribolov i
prenje životinja
- belo svetlo: najveća osvetljenost
Ukljivanje - iskljivanje proizvoda:
- Pritiskajte prekid pritiska
14
, sve dok se jasno
ne začuje klik, vidite sl. D. Proizvod
1
se preba-
cuje u 1. rim rada, 100 % osvetljenosti, UKLJ.
- Dodatnim pritiskanjem prekidača pritiska
14
pre-
bacuje se kroz 3 dodatna režima rada:
Osvetljenost od 50 % / stroboskopsko svetlo /
SOS signal.
- Dodatnim pritiskom se proizvod
1
ISKLJ.
NAPOMENA!
- Ukoliko se režim rada ne menja duže od jedne
minute, sledeći pritisak prekidača pritiska
14
vodi
do isključivanja.
- Nezavisno od režima rada i boje svetla, pritiskom
prekida pritiska
14
u trajanju od 2 sek. se proi-
zvod
1
isključuje.
- Kada se lampa isključi, stroboskopsko svetlo se
gasi posle oko 2 sekunde, dok se dugim pritiskom
na prekid
14
ono gasi direktno.
šenu boju svetla.
NAPOMENA!
Kada se proizvod
1
izvadi iz stanice za punjenje,
3
automatski svetli sa 50 % jačine svetla u podeše-
noj boji.
Čim se ponovo utakne u stanicu za punjenje
3
, proi-
zvod se
1
automatski iskljuje .
!
UPOZORENJE!
Stroboskopsko svetlo nemojte usmeravati
na osobe koje vas ne ugravaju! Postoji
opasnost od povrede!
tla kod dece i zdravstveno ugrenih lica (npr. usled
fizkih oboljenja) pod određenim okolnostima me
doći do onemogućavanja vida.
Upravljanje fokusom svetlosne jedinice
(sl. E):
Ovaj proizvod
1
ima podesivi fokus. Mete pode-
siti snop svetla od maksimalnog ugla raspavanja do
najmanje moguće fokusirane tačke.
- Gurnite svetlosnu jedinicu
10
napred: Fokus je
usmeren na najmanju mogu tačku.
- Gurnite svetlosnu jedinicu
10
nazad: fokus se kon-
tinuirano povava do maksimalnog ugla raspr-
šavanja.
NAPOMENA!
Što je manja fokusirana tačka, to je veće osvetljenje
na toj površini.
6.4 Funkcija svetla za slaj nužde
Kada se proizvod
1
postavi u stanicu za punjenje
3
i kada je uspostavljeno napajanje strujom radi
punjenja, proizvod
1
proizvod automatski svetli
u podešenoj svetlosnoj boji kao svetlo za nuždu sa
50% osvetljenosti u slučaju nestanka struje ili kada je
uklonjen od stanice za punjenje
3
. Kada se obnovi
napajanje ili se proizvod ponovo uključi u stanicu za
punjenje
3
, proizvod
1
se automatski iskljuje.
NAPOMENA!
- Ako se prekine napajanje strujom, proizvod
1
će
da svetli sve dok se baterija ne isprazni.
7. Uputstvo za čišćenje i održava-
nje
!
OPREZ!
Opasnost od povrede!
Pre čćenja, USB utik
9
morate
da izvučete iz uraja za punjenje
(npr. adaptera za napajanje) i da
isključite proizvod.
Postoji opasnost od strujnog udara!
- Čistiti samo suvom tkaninom
- Ne koristiti agresivne deterente, odn. Hemikali-
je
- Ne uranjati u vodu
nom od UV svetla
8. Izjava o usklađenosti
Ovaj uređaj je usklađen sa Evropskom di-
rektivom za elektromagnetnu kompatibil-
nost 2014/30 / EU, kao i sa Direktivom o
roHs 2011/65 / EU u skladu sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim propisima. Originalna
izjava o usklađenosti može da se dobije kod uvoznika.
9. Odlaganje
Odlaganje ambale
05
Ambalaža i uputstvo za
upotrebu se sastoje od
100 % ekolkih materi-
jala koje može da reciklirate preko lokalnog reciklaž-
nog mesta.
IAN 376029_2104
1
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
1
10
2
56
3 4
6
5
2
3 2
3
4
7
9
8
10
1
3
11
11
1
14
13
12
11b
3
1
2
3
A
B
DC
E
Odlaganje proizvoda
Proizvod ne sme da se odle sa ostalim kuć-
nim otpadom. O mogućnostima za odlaga-
nje proizvoda molimo da se informete u
Voj opštini ili gradskoj upravi.
Odlaganje Baterije / punjive baterije
- Oštene ili korišćene baterije mora da
se recikliraju shodno smernici 2006/66 /
EG i njenim dopunama.
- Baterije i akumulatori ne smeju da se odlažu u
kućni otpad. Sadrže opasne štetne metale. Ozna-
ka: Pb (= olovo), Hg (= živa), Cd (= kadmijum).
Zakonski ste obavezni da vratite istrene baterije
i akumulatore. Baterije nakon upotrebe možete
besplatno da vratite ili u naše prodajno mesto ili u
neposrednoj blizini (npr. u prodavnicu ili u opštin-
ska mesta za sakupljanje). Baterije i akumulatori
su obeleni precrtanom kantom za đubre.
- Punjive baterije/akumulatori mogu da se bace
samo kada su prazni. Ispraznite bateriju tako što
ćete ostaviti proizvod uključenim sve dok ne pre-
stane da svetli.
10. Garancija
Garancija drtva TRADIX GmbH & Co. KG
Ptovani klijentu, poštovana klijentkinjo, za ovaj
proizvod dobete garanciju u trajanju od tri godine
od dana kupovine. U slaju nedostataka na ovom
proizvodu imate kao kupac zakonska prava protiv
prodavca ovog proizvoda. Ova zakonska prava se
ne ograničavaju na osnovu ove garancije koja je na-
vedena dole u tekstu.
11. Garantni uslovi
Garantni rok pinje od dana kupovine. Molimo Vas
da dobro sačuvate run u originalu. On je neopho-
dan kao dokaz da ste kupili proizvod.
U slaju da se u periodu od tri godine od dana kupo-
vine ovog proizvoda pojavi nedostatak na materijalu
ili fabrka greška, onda ćemo da odlučimo da li Vam
besplatno popravimo proizvod ili da ga zamenimo.
Ova garancija ima za uslov da u periodu od tri go-
dine priložite defektni proizvod i potvrdu o kupovini
(run) i da nam ukratko opišete nedostatak i kada
je nastupio.
Ukoliko se nedostatak pokriva našom garancijom, po-
slemo Vam ili popravljeni ili novi proizvod. Nakon
popravke ili zamene ne počinje novi garantni rok.
Garantni rok i zakonski prigovor na kvali-
tet robe
Garancijom se ne produžava garantni rok. To važi
samo za zamenjene i popravljene delove. Eventual-
na tećenja i nedostaci koji već postoje u trenutku
vanja. Nakon garantnog perioda nastale popravke
se plaju.
Obim garancije
Uraj je pažljivo proizveden prema strogim smerni-
cama kvaliteta i pažljivo testiran pre isporuke. Garan-
cija se odnosi na materijalne ili fabrke nedostatke.
Ova garancija ne pokriva delove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga mogu da se po-
smatraju kao potrni delovi ili prilikomtećenja kao
lomljivi delovi, kao što su prekidači, baterije ili stakleni
delovi.
pravilno korišćen ili odavan. Za pravilnu upotrebu
gavati upotrebu i radnje kojima se odvra ili kojima
se upozorava u uputstvu za upotrebu.
njem u slaju nenamenskog i nepravilnog rukovanja,
upotrebe sile i prilikom intervencija koje nije izvršila
naša ovlćena servisna filijala.
Obavljanje u slaju garancije
Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti brzo rešen,
sledite uputstva u nastavku:
čun izdat na kasi (npr. IAN 376029_2104) kao
dokaz kupovine.
vodu, na gravuri na proizvodu, naslovnoj stranici
Veg uputstva (dole levo) ili nalepnici na poleđi-
ni ili dnu proizvoda.
dostaci najpre se, telefonski ili elektronskom po-
štom, obratite servisnoj slbi koja je navedena u
nastavku.
- Nakon toga, proizvod koji je registrovan kao
neispravan, uz prilaganje potvrde o kupovini i
naznaku o čemu se radi, kao i kada se to desilo,
možete besplatno poslati na adresu servisa koji
ste dobili.
Na sajtu www.lidl-service.com možete da preuzmete
da i instalacioni softver.
Sa ovim QR kodom, možete otići di-
rektno na Lidl-ovu servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti uput-
stvo za upotrebu unenjem broja
artikla (IAN)
376029_2104
.
2. Za montu pronite odgovarajuće mjesto na
zidu.
danika, Ø 5 mm , prema prikazu na 6Sl. B..
- Ako ugrađujete montnu ploču na drveni zid, 2
nisu potrebni moždanici!
NAPOMENA!
- Ne zatežite preve vijke 5!
4. Utaknite stanicu za punjenje u montnu plo3-
ču 2.
5. Gurnite stanicu za punjenje ulijevo 3
dok se zvno ne učvrsti.
6.2 Punjenje baterije (Sl. C)
NAPOMENA!
Baterija se prije prve uporabe mora puniti 12 sata.
Prikljite stanicu za punjenje mikro USB kabelom 3
4 na odgovarajući uraj. Mete napuniti bateriju
kom (nije ukljen u opseg isporuke). U tu se svrhu pri-
državajte tehnkih podataka (5 V , 500 mA).
Proizvod se može priključiti samo na radni uređaj sa
SELV izlazom i maksimalnim vršnim radnim izlaznim
naponom (Uout) od 5 V .
ce za punjenje 3.
2. Utaknite USB utik u uraj za punjenje.9
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede zbog strujnog
udara!
- Punite proizvod samo u unutrašnjim pro-
storima.
-
Ako je proizvod zbog uporabe u vanjskom
podrju postao vlan, morate ga prije punje-
nja potpuno ositi suhom krpom. Pazite da su
kontakti za punjenje
11b
na proizvodu
1
suhi.
Kontakti za punjenje
11b
proizvoda
1
nalaze
se na suprotnoj strani indikatora napunjenosti
11
, pogledajte . Postoji opasnost od kratSl. C -
kog spoja.
3. Gurnite rasvjetnu jedinicu prema naprijed.10
4. Okrenite prilagodni prsten tako da se jedna 12
od boja crvena / zelena / plava / bijela nalazi
ispod prilagodnog markera , pogledajte13 Sl. D.
Prilagodni prsten zvno se vršćuje.12
5. Utaknite proizvod prema prikazu na 1Sl. C
u stanicu za punjenje . Postupka punjenje po 3
potrebi se automatski pokre preko kontakata
za punjenje 11b na proizvodu i na stanici za 1
punjenje 3.
NAPOMENA!
Proizvod ima indikator napunjenosti , pogledaj1 11 -
te Sl. C.
punjenosti u crvenoj boji.11
- Kada je baterija potpuno napunjena, indikator
napunjenosti svijetli u zelenoj boji.11
NAPOMENA!
Baterija ima automatsku napravu za isključivanje.
Ona isključuje postupak punjenja pri 100 %-tnoj
niti.
Sada je proizvod
1
spreman za primjenu.
6.3. Uporaba
Namjtanje boje svjetla:
Okrenite prilagodni prsten tako da se željena boja 12
svjetla crvena / zelena / plava / bijela nalazi ispod
prilagodnog markera , pogledajte13 Sl. D.
Prilagodni prsten zvučno sevršćuje.12
- crvena boja svjetla: prolazi kroz maglu i dim
- zelena boja svjetla: iztrava obrise
- plava boja svjetla: Prepoznavanje tekućina, za
noćno pecanje i trenje životinja
- bijela boja svjetla: najva svjetlina
Ukljivanje/iskljivanje proizvoda:
- Pritisnite pritisnu sklopku dok ne začujete klik, 14
pogledajte . Proizvod se prebacuje u 1. Sl. D 1
način rada, 100 % svjetlina, UKLJ.
- Dodatnim pritiskom na pritisnu sklopku preba14 -
cujete se u tri dodatna nina rada:
50 % svjetlina/svjetlost stroboskopa/SOS signal.
- Dodatnim pritiskom proizvod se iskljuje.1
NAPOMENA!
- Ako se način rada ne bi promijenio dulje od jedne
minute, sljedim pritiskom na pritisnu sklopku 14
dolazi do iskljivanja.
- Neovisno o načinu rada i boji svjetla možete priti-
skom na pritisnu sklopku otprilike 2 sek. isklju14 -
čiti proizvod 1.
- U isključenom stanju svjetlost stroboskopa može
se izravno uključiti izravnim pritiskom od otprilike
2 sek. na pritisnu sklopku .14
Stroboskop svijetli u namještenoj boji svjetla.
NAPOMENA!
Proizvod svijetli pri uklanjanju iz stanice za punje1-
nje automatski s 50 % svjetline u namještenoj boji 3
svjetla.
Čim ga ponovno utaknete u stanicu za punjenje 3,
proizvod se automatski iskljuje.1
!
UPOZORENJE!
Ne usmjeravajte svjetlost stroboskopa na
neukljene osobe!
Postoji opasnost od ozljede!
Zbog ekstremno velike brzine bljeskanja svjetlosti stro-
boskopa kod djece ili osoba s tegobama (npr. psih-
kim bolestima) u određenim okolnostima može doći
do negativnog utjecaja na vid.
Rukovanje fokusiranjem rasvjetne jedinice
(Sl. E):
Proizvod ima jedno pomično fokusiranje. Mete 1
nog kuta rasipanja do minimalne točke za fokusiranje.
kusiranje se smanjuje bez stupnjeva na najmanju
točku.
- Gurnite rasvjetnu jedinicu prema natrag: Foku10 -
siranje se bez stupnjeva povava do maksimal-
nog kuta rasipanja.
NAPOMENA!
Što je manja fokusirana točka, to je veća rasvjetna sila
na tu povinu.
6.4 Funkcija svjetla u nuždi
Ako je proizvod
1
postavljen u stanicu za punjenje
3
i strujno napajanje za punjenje je uspostavlje-
no, proizvod
1
svijetli pri zakazivanju struje ili pri
uklanjanju iz stanice za punjenje
3
automatski u
namjtenoj boji svjetla kao svjetlo u nuždi s 50 %
svjetline. Ako je ponovno uspostavljeno strujno napa-
janje ili ako je proizvod ponovno utaknut u stanicu
za punjenje
3
, proizvod
1
se automatski ponovno
isključuje.
NAPOMENA!
- Ako strujno napajanje nema prekid, proizvod 1
svijetli dok se baterija ne isprazni.
7. Napomene o čišćenju i njezi
!
OPREZ!
Opasnost od ozljeda!
Prije čćenja morate ukloniti USB
utik
9
iz uređaja za punjenje
(npr. mrnog adaptera) i isključiti
proizvod.
Postoji opasnost od strujnog udara!
- Čistite samo suhom krpom.
- Ne upotrebljavajte tra sredstva za čišćenje ili
kemikalije.
- Ne uranjajte u vodu.
- Čuvajte hladno, suho i zaštićeno od ultraljubiča-
stog svjetla.
8. Izjava o sukladnosti
Ovaj uraj usklađen je s osnovnim za-
htjevima i drugim bitnim propisima europ-
ske Direktive o elektromagnetskoj kompa-
tibilnosti 2014/30/EU i Direktive RoHs
2011/65/EU. Cijela originalna izjava o sukladnosti
može se nabaviti od uvoznika.
9. Zbrinjavanje
Zbrinjavanje pakovanja
05
Pakovanje i upute za uporabu sastoje
se od 100 % ekolkih materijala koje
možete zbrinuti na lokalnim odlagali-
štima za recikliranje.
Zbrinjavanje proizvoda
Proizvod se ne smije zbrinjavati u obično kuć-
no sme. O mogućnostima zbrinjavanja
proizvoda informirajte se u svojoj općini ili
gradskoj upravi.
Zbrinjavanje Baterije / punjive baterije
- Neispravne ili korištene punjive baterije
moraju se reciklirati u skladu s Direktivom
2006/66/EZ i njezinim dopunama i izmje-
nama.
- Ne smijete odlagati baterije i akumulatore u
kućni otpad. Oni sadržavaju štetne teške metale.
Oznaka: Pb (= olovo), Hg (= živa), Cd (= kad-
mij). Zakonom ste obvezni vratiti istrošene baterije
i akumulatore. Možete bez naknade odliti ba-
terije nakon uporabe na nem prodajnom mjestu
ili u neposrednoj blizini (npr. u prodavaonici ili na
komunalnom odlagalištu). Baterije i akumulatori
označeni su prekrenom kantom za smeće.
- Punjive baterije/akumulatori smiju se zbrinjavati
samo u ispražnjenom stanju. Ispraznite bateriju
tako da ostavite proizvod ukljenim dok više ne
bude svijetlio.
10. Jamstvo
Jamstvo poduza TRADIX GmbH & Co. KG
đaj odobravamo jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju pojave nedostataka ovog
proizvoda imate zakonska prava na teret prodava.
Ova zakonska prava neće biti ogranena jamstvom
prikazanim u nastavku.
11. Uvjeti garancije
Jamstveni rok započinje datumom kupnje. Molimo
dobro sačuvajte originalni blagajnički run. On vam
je potreban kao dokaz kupnje. Ukoliko se u roku od
tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda pojavi
pogrka materijala ili greška u izradi predmeta, pro-
pravljen ili zamijenjen. Ovo pravo na jamstvo pretpo-
stavlja, da unutar trogodišnjeg roka defektan uraj
i dokaz o kupnji (blagajnički račun) budu predočeni
zu pismeni opis prirode nedostatka i navoda, kada se
nedostatak pojavio. Ukoliko je defekt pokriven našim
zvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonska potraživanja
temeljem nedostataka
Jamstveni rok ne produljuje se uslugom u okviru jam-
stva. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
tećenja i nedostaci koji su postojali već tijekom
kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
Popravci koje treba obaviti nakon isteka jamstvenog
roka obavljaju se uz naplatu naknade.
Opseg jamstva
ma za kvalitetu i savjesno provjeren prije isporuke.
Jamstvo obuhva grke u materijalu ili proizvodnji.
Ovo jamstvo ne obuhva dijelove proizvoda izlože-
ne uobičajenom trenju, odnosno one koji se mogu
smatrati potrošnim dijelovima ili tećenja na lomljivim
nim dijelovima.
Ovo jamstvo postaje ništavno ako je proizvod te-
ćen, nestručno upotrebljavan ili odavan. Za strnu
uporabu proizvoda morate se pridavati svih uputa
navedenih u ovim uputama za uporabu. Svakako
izbjegavajte uporabu i radnje koji se ne savjetuju
u uputama za uporabu ili o kojima se upozorava u
njima.
mercijalnu uporabu. Jamstvo postaje ništavno u slu-
čaju zlouporabe i nestrne uporabe, primjene sile i
intervencija koje nije obavio ovlteni servis.
Tijek postupka u slaju primjene jamstva
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg predmeta,
slijedite ove napomene:
- Za sve upite pripremite blagajnki račun i broj
artikla (npr. IAN 376029_2104) kao dokaz o
kupnji.
- Broj artikla možete pronaći na tipskoj plici na
proizvodu, urezu na proizvodu, na naslovnoj stra-
nici uputa ili kao naljepnicu na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
- Ako se pojave grke pri radu ili drugi nedostaci,
prvo se telefonski ili e-poštom obratite servisu na-
vedenom u nastavku.
- Proizvod koji ima kvar možete zajedno s računom
o kupnji (blagajničkim računom) i podacima o
samom nedostatku i vremenu njegovog pojavlji-
vanja poslati bez planja poštarine na adresu
servisa.
Na www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj prir-
ma i instalacijski softver.
S tim QR kodom dolazite izravno na
stranicu Lidl servisa (www.lidl-servi-
ce.com) i možete unosom broja arti-
kla (IAN) 376029_2104v otvoriti
svoje upute za uporabu.
(1) U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se
produljuje onoliko koliko je kupac bio len uporabe
stvari.
(2) Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvrše-
na njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni
rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
vranja popravljene stvari.
(3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo
za taj dio.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
HR
AKU LED DŽEPNA SVJETILJKA
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA ZA UPORABU
RS
AKU LED DŽEPNA LAMPA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BG
АКУМУЛАТОРНО LED ФЕНЕРЧЕ
ОРИГИНАЛНО УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RECHARGEABLE LED TORCH
INSTRUCTION MANUAL
GB CY
RO
LANTERNĂ CU LED ȘI ACUMULATOR
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ LED
ΠΡΩΤΌΤΥΠΕΣ ΌΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR CY
RECHARGEABLE LED TORCH
7
CYGRBGRS ROHR
RS
AKU LED DŽEPNA LAMPA
Uputstvo za upotrebu
1. Uvod
Čestitamo!
Time ste se odlučili za proizvod visokog kvaliteta. Uput-
stvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Sadr-
ži važne napomene po pitanju bezbednosti, upotrebe
i odlaganja. Pre korćenja proizvoda upoznajte se sa
svim radnim i sigurnosnim uputstvima. Koristite proizvod
samo kako je opisano i za odrene oblasti primene.
Prilikom distribucije proizvoda predajte sva dokumente
trećim licima. Suvajte uputstva za buduću upotrebu.
Objašnjenje crteža
U ovom priručniku, na proizvodu ili na pakovanju, ko-
riste se sledeći simboli i signalne reči.
U daljem tekstu naziva se Aku LED epna lampa
proizvod.
!
UPOZORENJE!
Ovaj signalni simbol/r označava oštećenje visok
stepena rizika koje će, ako se ne izbegne, imati za
posledicu smrt ili tu povredu.
!
OPREZ!
Ovaj signalni simbol/r označava tećenje niskog
stepena rizika koje će, ako se ne izbegne, imati za
posledicu neznatnu ili srednju povredu.
NAPOMENA!
Ovo signalna reč upozorava na moguću materijalnu
štetu ili vam pruža korisne dodatne informacije u vezi
sa upotrebom.
Ovaj simbol upuje na korćenje u zatvo-
renim i spoljnim prostorijama.
Ovaj simbol upuje na korišćenje samo u
zatvorenim prostorijama.
Ovaj simbol upućuje na korćenje.
Ovaj simbol upuje na moge opasnosti
u vezi dece.
8
Ovaj simbol upuje na godine koje kori-
snik može da ima prilikom korišćenja.
Ovaj znak upućuje na opasnost od zasle-
pljivanja.
-
-
Ovaj simbol upućuje na opasno optičko
zrenje.
Ovaj simbol upuje na moge opasnosti
u vezi strujnih udara.
Ovaj simbol upuje na moge opasnosti
u vezi pregrevanja..
Ovaj simbol upuje na moge opasnosti
u vezi eksplozija.
Ovaj simbol upuje na moge opasnosti
u rukovanju baterijama.
Ovaj znak ukazuje na direktnu struju.
W
Ovaj simbol oznava elektrnu snagu: Vati.
Ovaj simbol oznava USB port.
lm
Ovaj znak vas informiše o maksimalnom
svetlosnomuksu.
Ovaj znak označava način zaštite IP44 (za-
štita od prskanja vode sa svih strana).
RO
LANTERNĂ CU LED ȘI ACUMULA-
TOR
Manual de utilizare original
1. Introducere
Feliciri!
i decis alegi un produs de calitate superioară.
Instruiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind informii importante privind
siguraa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea
produsului, familiarizaţi- cu toate indicaţiile privind
utilizarea și siguraa. Utilizi produsul numai în mo-
te. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predi-i toate documentele aferente acestuia. Păstri
instruiunile pentru referinţe viitoare.
Legenda simbolurilor
Urtoarele simboluri și cuvinte de semnalizare se
sesc în cadrul acestor instruiuni de utilizare, pe
produs sau pe ambalaj.
Este denumi Lanter cu led și acumulator produs în
cele ce urmea.
!
AVERTIZARE!
Acest simbol/cunt de semnalizare indiexpune-
rea la un pericol de grad ridicat, iar neevitarea aces-
tuia poate duce la moarte sauri grave.
!
PRECAUŢIE!
Acest simbol/cuvânt de semnalizare indi expu-
nerea la un pericol de grad szut, iar neevitarea
acestuia poate duce la mări nesemnificative sau
moderate.
INDICAŢIE!
Acest cuvânt de semnalizare avertizează în letu
cu posibilele daune materiale sau vă ofe informii
suplimentare utile cu privire la utilizare.
Acest simbol indică modul de utilizare în in-
terior și în exterior.
Acest simbol indică utilizarea doar în spaţii-
le interioare.
Acest simbol indi modul de utilizare.
Acest simbol indi posibile pericole pentru
copii.
8
Acest simbol indică clasificarea durs
a produsului.
Acest semn indică pericol de efect de orbi-
re.
-
-
Acest semn indică radiaţii optice periculoa-
se.
Acest simbol indică posibile pericole de
electrocutare.
Acest simbol indică posibile pericole de su-
prncălzire.
Acest simbol indică posibile pericole de ex-
plozie.
Acest simbol indi posibile pericole privind
manipularea bateriilor/acumulatorilor.
Acest semn indi curent continuu.
W
Acest simbol indi puterea electrică: waţi.
Acest simbol indi un port USB.
lm
Acest simbol informează despre fluxul
luminos maxim.
Acest semn indi tipul de protecţie IP44
(Proteie împotriva apei pulverizate).
Acest semn indi clasa de protecţie III.
SELV: siguraă scăzută
05
Aceste semne vă informează
cu privire la eliminarea amba-
lajului și a produsului.
Declaria de conformitate (a se vedea
capitolul „8. Declaraţia de conformita-
te”): Toate produsele marcate cu acest
simbol îndeplinesc normele comunitare aplicabile a
Spiului Economic European.
Marca de conformitate a Serbiei.
2. Siguranţa
Utilizarea conform destiniei
Valabil pentru Lanter cu led și acumulator
1. Acest produs este prezut pentru
utilizarea în spaţii interioare și exterioare.
Acest produs nu este adecvat pentru ilumi-
narea camerelor.
Stia de înrcare
3
poate montată și
utilizată doar în interior.
Produsul nu este destinat utilirii în domeniul co-
mercial. O altă utilizare sau modicarea produsului
este considera neconformă cu destinaţia și pot
le. Distribuitorul nu-și asumă responsabilitatea pentru
daunele care rezul în urma utilizării neconforme cu
destinaţia.
Utilizaţi cabluri USB numai în înperi uscate și închise.
3. Furnitura (g. A)
1x Lanter cu led și acumulator
1
1x Pla de montaj
2
1x Staţie de înrcare
3
1x Cablu micro USB
4
2x Șurub
5
2x Diblu, diametru 5 mm
6
1x Instrucţiuni de utilizare (fără imagine)
4. Date tehnice
Tip: Lanter cu led și acumulator
IAN: 376029_2104
Nr. art. Tradix: 376029-21-A
Corp de iluminat: 1x LED multicolor+alb 10 W
(ru, verde, albastru, alb, neînlocuibil, denumit în
cele ce urmea LED)
Tensiunea de exploatare: 3,7 V
Putere totală: 2,1 W max.
Acumulator: Acumulator litiu-ion 3,7 V /
2.000 mAh (tip 18650, nnlocuibil)
- Flux luminos: max. 220 lm
Dura de iluminare: cca 3,0 h
(lumină al, 100 % luminozitate, conform ANSI)
Clasă de protecţie III/
Tip de protecţie: IP44 (doar
Lanter cu led și acumulator
)
Data de produie: 10/2021
Garaie: 3 ani
5. Indicaţii de siguranţă
!
AVERTIZARE!
Risc de rănire și de sufocare!
Da copii se joacă cu produsul sau
cu ambalajul, pot suferi ni sau
sufocaţi-l!
- Nu saţi copiii se joace cu produsul
sau cu ambalajul.
dusului.
ilor.
!
AVERTIZARE!
Pericol demare!
8
Contraindicat copiilor mai mici de 8
ani! Exis pericol demare!
- Produsul poate folosit de tre copii cu
rste de peste 8 ani și persoane cu capaci-
ţi fizice, senzoriale și mentale reduse sau
experieă și cunoștinţe, doar sub su-
praveghere și/sau în urma instruirii privind
folosirea în siguranţă a produsului și da au înţe-
les pericolele implicate.
- Copiilor le este interzis să se joace cu produsul.
- Întrinerea și/sau cuţarea produsului de tre
copii nesupraveghei este interzisă.
Respectaţi prevederile nionale!
vind utilizarea și eliminarea produsului.
!
AVERTIZARE!
Pericol demare!
A nu se utiliza în mediu exploziv!
Exis pericol de mare!
- A nu se utiliza produsul în medii cu po-
teial exploziv (Ex). Utilizarea produsului
în medii înconjurate de lichide, gaze sau pulberi
combustibile nu este permi.
!
AVERTIZARE!
Pericol de efect de orbire!
- Nu privi direct în lumina mpii și nu în-
dreptaţi lampa spre ochii altor persoane.
Acest lucru poate afecta acuitatea vizuală.
-
-
- Acest produs poate emite radiii optice
periculoase. Nu privi direct în lumina lăm-
pii. Acest lucru poate dăunător pentru
ochii dumneavoast.
!
AVERTIZARE!
Pericol demare!
Un produs defect nu trebuie utilizat! Exis
pericol de mare!
ţionale, deteriorări sau defecţiuni.
- LED-urile nu se pot înlocui. Da LED-urile sunt de-
fecte, produsul trebuie eliminat.
- În urma reparaţiilor neautorizate pot rezulta peri-
cole semnificative pentru utilizator.
!
AVERTIZARE!
Pericol demare!
Nu manipulaţi produsul!
Exis pericol de mare prin
electrocutare!
- Sub nicio formă nu deschidi carcasa și
nu manipulaţi/modificaţi produsul. În cazul ma-
nipurii/modificării produsului există pericol de
moarte prin electrocutare. Manipulările/modifi-
rile sunt interzise conform aprobărilor (CE).
- Nu acoperi produsul în timpul funiorii.
5.1 Indicaţii de siguranţă cu privire
la acumulatori
!
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și explozie!
- Ţineţi produsul la distaă de sursele de
ldură și de radiia sola directă, acu-
mulatorul poate exploda în cazul suprn-
lzirii. Există pericol de vătămare.
- Nu puneţi în funcţiune produsul afla în
ambalaj! Exis pericol de incendiu!
!
AVERTIZARE!
Pericol demare!
Nu atingeţi cu inile goale
acumulatorii care prezin
scurgeri!
Exis pericol de mare!
ori pot provoca arsuri la contactul cu pielea. Nu
atingeţi cu mâinile goale acumulatorii care prezin-
scurgeri; în acest caz purtaţi în mod obligatoriu
nuși de proteie adecvate!
INDICAŢIE!
- Acest produs conţine un acumulator integrat care
nu poate fi înlocuit detre utilizator. Pentru a evi-
ta pericolele, bateria poate îndepărta numai
detre producător sau de către un service auto-
rizat sau de către o persoa calificată similar.
- La eliminarea produsului trebuie avut în vedere,
faptul acesta conţine o baterie reîncărcabi.
!
PRECAUŢIE!
Pericol de suprncălzire!
A nu folosi în ambalaj.
6. Punerea în funcţiune
1. Îndertaţi toate materialele de ambalare.
2. Verificaţi da produsele sunt prezente și da
sunt nedeteriorate.
În caz contrar, contactaţi adresa de service indi-
ca.
Legendă
1
Produs
2
Placă de montaj
3
Staţie de încărcare
4
Cablu micro USB
Only use the USB cables in dry and sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1 x Rechargeable LED torch 1
1x Mounting plate 2
1x Charging station 3
1x Micro-USB cable 4
2x Screw 5
2x Dowel, Ø 5 mm 6
1x Operating instructions (without figure)
4. Technical specifications
Type: Rechargeable LED torch
IAN: 376029_2104
Tradix Item No.: 376029-21-A
Illuminant: 1x RGB+W LED, 10 W
(red, green, blue, white, non-interchangeable, herein-
after referred to as LED)
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 2.1 W max.
Battery: Lithium-ion battery 3.7 V / 2,000
mAh (Type 18650, not replaceable)
- Luminous flux: max. 220 lm
Illumination time: approx. 3.0 h
(white light, 100 % brightness, according to
ANSI)
Protection class III/
Protection type: IP44 (only Rechargeable LED torch
)
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product
or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8!
There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as
people with impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of expe-
rience and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be instructed
regarding the safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive
environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do
not direct the lamp into other people’s eyes.
This can impair the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical
radiation. Do not look directly into the light
of the lamp. This may be harmful to your
eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the
product must not be manipulated/modified under
any circumstances. Manipulations/modifications
can cause danger to life from electric shock.
Manipulations/modifications are prohibited for
approval reasons (CE).
-
The product must not be covered up during
use.
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in its packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
by the manufacturer or its service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
!
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Product
2 Mounting plate
3 Charging station
4 Micro-USB cable
5 Screw
6 Wall plugs Ø 5 mm
7 Micro-USB plug
8 Socket
9 USB plug
10 Lamp unit
11 Charging indicator
11b Charging contacts
12 Setting ring
13 Setting marker
14 Pressure switch
6.1 Install the charging station
!
WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without checking the
intended position for electrical, gas
or water lines first!
Risk of fatal danger!
- Damage to electrical, gas or water lines can
cause dangerous situations! Use appropriate
detectors to determine whether hidden lines are
situated in the work area.
-
Only install the charging station in interior
spaces
.
1. Disconnect the Charging station from the 3
mounting plate by sliding the charging station 2
completely to the right (to unlock it ) and
pulling it out.
2. Find an appropriate installation point on the wall.
3. Install the mounting plate with the two screws 2
5 6 and the wall plugs, Ø 5 mm , as shown in
Fig. B.
- If you are installing the mounting plate on a 2
wooden wall, no wall plugs are necessary!
NOTE!
- Do not overtighten the screws 5!
4. Insert the charging station into the mounting 3
plate 2.
5. Slide the charging station to the left 3,
until you hear a clear click.
6.2 Charging the battery (Fig. C)
NOTE!
The battery must be charged for 12 hours before initial
use.
Connect the charging station to an appropriate 3
device using the micro-USB cable . You can charge 4
the battery e.g. with a mains power adapter with a
USB port (not included in the scope of supply). Please
observe the technical data (5 V , 500 mA).
The product can only be connected to a control de-
vice with a SELV output and a maximum working peak
output voltage (Uout) of 5 V .
1. Plug the Micro-USB connector into the socket 7
8 of the charging station 3.
2. Insert the USB plug into the charging device.9
!
WARNING!
Risk of injury from electric shock!
- Only charge the product in interior spac-
es.
- If the product has become wet due to use
outdoors, you must dry othe product completely
using a dry cloth before charging. Make sure that
the charging contacts on the product 11b 1 are
dry. The charging contacts of the product 11b 1
are located on the opposite side of the charging
indicator , see There is a risk of a short 11 Fig. C
circuit.
3. Slide the lamp unit 10 forwards.
4. Turn the setting ring so that one of the colours 12
red / green / blue / white is under the setting
marker , see 13 Fig. D.
The setting ring engages noticeably.12
5. Insert the product into the charging station as 1
shown in Fig. C 3. The charging process is start-
ed, if necessary, via the charging contacts 11b on
the product and started at the charging station 1
3 automatically
NOTE!
The product
1
is fitted with a charging indicator
11
, see Fig. C.
- During the charging process, the charge indicator
11 lights up red.
- Once the battery is fully charged, the charge indi-
cator lights up green.11
NOTE!
vice. This switches off the charging process with a 100
% charge, so that the battery cannot be overcharged.
The product is now ready to use.1
6.3 Use
Setting the light colour:
Turn the setting ring so that the desired light colour 12
red / green / blue / white is under the setting marker
13, see Fig. D.
The setting ring engages noticeably.12
- red light colour: penetrates fog and smoke
- green light colour: sharpens contours
- blue light colour: Detection of liquids, for night
fishing and tracking of animals
- white light colour: highest brightness
Switching the product on/off:
ly heard, see . The product switches to Fig. D 1
the 1st operating mode, 100 % brightness, ON.
- Additional pressing of the pressure switch 14
switches through the 3 additional operating
modes:
50 % brightness / strobe light / SOS signal.
- Pressing again switches the product OFF.1
NOTE!
- If the mode has not been changed for longer than
one minute, the next time the pressure switch is
pressed will lead to switch-off.14
our, you can switch the product off by 14 1
pressing the pressure switch for approx. 2 sec-
onds.
- In a switched-off state, the strobe light can be
switched on directly by pressing the pressure 14
switch for approx. 2 seconds.
The strobe light illuminates in the respective light
colour set.
NOTE!
The product lights up automatically with 50 % 1
brightness when it is removed from the charging 3
station.
As soon as it is reinserted into the charging station, 3
the product switches o automatically.1
!
WARNING!
Do not direct the strobe light towards unin-
volved persons!
There is a risk of injury!
Due to the extremely fast flash speed of the strobe
light, sight impairments could occur under certain cir-
der (e.g. due to psychological disorders).
Operate the focus of the lamp unit (Fig. E):
The product has a sliding focus function. You can 1
adjust the light beam continuously from a maximum
scattering angle to the smallest possible focusable
point.
- Slide the lamp unit forwards: The focus will 10
reduce continuously to the smallest possible point.
larged continuously up to the maximum scattering
angle.
NOTE!
The smaller the focused point, the higher the luminosity
of this surface.
6.4 Emergency light function
When the Product is placed in the charging station 1
3 and the power supply for charging is established,
the product lights up automatically in the set light 1
colour as an emergency light with 50 % brightness in
the event of a power failure or when it is removed from
stored or the product is reinserted into the charging
station , the product will automatically switch 3 1
off again.
NOTE!
- If the power supply continues to be interrupted,
the product remains illuminated until the bat1-
tery is empty.
7. Cleaning and care instructions
!
CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the USB plug from 9
the charging device (e.g. mains
power adapter) and switch off the
product.
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamen-
tal requirements and other relevant regu-
lations of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete
original conformity declaration is available from the
importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
05
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your
local authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and its amendments.
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
- Rechargeable batteries must only be disposed of
when discharged. Discharge the battery by leav-
ing the product switched on until it no longer lights
up.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years
from the purchase date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise your statutory
rights against the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty described in the
following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service
requires the submission of the purchase receipt and
the defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when it
arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
ment of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service applies to materi-
al or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
ating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
dling, use of force and with interventions, which are
not performed by our authorised service branch, the
guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 376029_2104) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
tion software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website
(www.lidl-service.com) and can
open your operating instructions by
entering the article number (IAN)
376029_2104.
DE CHAT
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
Șurub
6
Diblu, diametru 5 mm
7
Ștecăr micro-USB
8
Buă
9
Ștecăr USB
10
Unitate de iluminat
11
Indicator de încărcare
11b
Contacte de înrcare
12
Inel de reglare
13
Marcator de reglare
14
Comutator de presiune
6.1 Montarea staţiei de încărcare
!
AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Nuuri fără verifici mai
îni în locul destinat în legătură cu
existea liniilor de electricitate,
gaz sau apă!
Exis pericol de moarte!
- Deteriorarea liniilor de electricitate, gaz sau a
poate provoca situii periculoase! Utilizi detec-
toare adecvate pentru a determina dacă liniile
ascunse se află în zona de lucru.
- Monti staţia de înrcare doar în interior.
1. Separaţi stia de încărcare
3
de pe placa de
montaj
2
împingând în totalitate înspre dreapta
stia de înrcare (pentru a o debloca )
și pentru a o scoate.
2. uti pentru montaj un loc potrivit pe perete.
3. Monti placa de montaj
2
cu două șuruburi
5
și cu diblurile, diametru de 5 mm
6
, du cum
este ilustrat în fig. B.
- Da monti placa de montaj
2
pe un perete
de lemn, atunci nu sunt necesare diblurile!
INDICAŢIE!
- Nu daţi peste cap șuruburile stngându-le prea
tare
5
!
4. Introduci staţia de înrcare
3
în placa de
montaj
2
.
5. Împingi staţia de încărcare
3
spre stânga
, până când se aude un clic clar de blo-
care.
6.2
Înrcarea acumulatorului (g.
C)
INDICAŢIE!
rcat timp de 12 de ore.
Conecti staţia de înrcare
3
cu cablul micro USB
4
la un aparat adecvat. Puteţi înrca acumulatorul
printre altele și cu un alimentator cu port USB (nu este
cuprins în furnitu). Respectaţi aici datele tehnice (5
V , 500 mA).
Produsul poate racordat numai la un dispozitiv de
funcţionare cu o iire SELV și cu rful tensiunii de
lucru și de ieșire (Uout) de 5 V .
1. Introduci șterul cu micro USB
7
în bua
8
stiei de înrcare
3
.
2. Introduci șterul USB
9
în dispozitivul pentru
înrcat.
!
AVERTIZARE!
Pericol demare prin electrocu-
tare!
-
Înrci produsul doar în spii interioare
- Da produsul s-a udat din cauza utiliză-
rii în exterior, trebuie uscaţi produsul complet cu
o lavetă uscată înainte de înrcare. Asiguraţi-vă
aici de faptul sunt uscate contactele de înrca-
re
11b
ale produsului
1
. Contactele de încărca-
re
11b
ale produsului
1
se află pe partea opu
faţă de indicatorul de încărcare
11
, a se vedea
fig. C. Exis pericolul unui scurtcircuit.
3. Împingi unitatea de iluminat
10
în faţă.
4. Rotiţi inelul de reglare
12
astfel înt una dintre
culorile roșu/verde/albastru/alb să se afle sub
marcatorul de reglare
13
, a se vedeag. D.
Inelul de reglare
12
se blochează în mod sesiza-
bil.
5. Introduci produsul
1
a cum este afișat în fig.
C în staţia de înrcare
3
. Procesul de încărca-
re, se pornește automat, da este necesar, prin
intermediul contactelor de înrcare
11b
de pe
produs
1
și de pe staţia de înrcare
3
.
INDICAŢIE!
Produsul
1
este dotat cu un indicator de înrcare
11
, a se vedea g. C.
- În timpul procesului de înrcare indicatorul de
înrcare
11
luminează roșu.
torul de înrcare
11
luminează verde.
INDICAŢIE!
Acumulatorul este prevăzut cu un dispozitiv automat
de oprire. Acesta oprește procesul de înrcare nd
înrcarea este la 100 %, astfel încât acumulatorul să
nu se supraîncarce.
Produsul
1
este acum gata de funcţionare.
6.3 Utilizarea
Setarea culorii luminii
Rotiţi inelul de reglare
12
astfel înt culoarea dorită a
luminii ru/verde/albastru/alb fie sub marcatorul
de reglare
13
, a se vedea fig. D.
Inelul de reglare
12
se blochea în mod sesizabil.
- culoarea roșie a luminii: se vede prin ceă și fum
- culoarea verde a luminii: accentuea contururile
- culoarea albastră a luminii: recunoterea lichide-
lor, la pescuitul de noapte și urrirea animalelor
- culoarea albă a luminii: cea mai mare luminozita-
te
Pornirea/oprirea produsului:
- Apăsi comutatorul de presiune
14
, când
auziţi un clic clar audibil, a se vedea . Profig. D -
dusul
1
va comuta în primul mod de funcţionare,
100 % luminozitate, PORNIT.
- Apăsarea ulterioară a comutatorului de presiune
14
realizează comutarea prin celelalte 3 moduri
de funcţionare:
50 % luminozitate / lumină stroboscopi / sem-
nal SOS.
- În o apăsare determi OPRIREA produsului
1
.
INDICAŢIE!
- Da modul de funcţionare nu a fost modificat
mai mult de un minut, atunci urtoarea asare
a comutatorului de presiune
14
determină opri-
rea sa.
- Indiferent de modul de funionare și de culoarea
luminii, puteţi opri produsul
1
apăsând comuta-
torul de presiune
14
timp de aproximativ 2 secun-
de.
- nd este oprit, lumina stroboscopică poate
aprinsă direct prin asarea comutatorului de
presiune
14
timp de aproximativ 2 secunde.
Lumina stroboscopi strălucte în culoarea se-
lectată a luminii.
INDICAŢIE!
Produsul
1
luminează automat la 50 % luminozitate
în culoarea luminii selectată atunci nd este scos din
stia de încărcare
3
.
De înda ce este conectat din nou la staţia de înr-
care
3
, produsul
1
se stinge automat.
!
AVERTIZARE!
Nu îndreptaţi luminile stroboscopice către
persoanele neimplicate!
Exis pericol de mare!
Viteza extrem de rapidă de schimbare a luminii stro-
boscopice poate provoca, în anumite condii, tulbu-
ri de vedere la copii sau la persoanele cu afecţiuni
anterioare (de exemplu, boli psihice).
Operarea focalirii unităţii de iluminat
(fig. E):
Produsul
1
dispune de o focalizare prin glisare. Pu-
teţi regla fasciculul luminos trepte de la unghiul
maxim de difuzie la cel mai mic punct de foca-
lizare posibil.
- Împingi unitatea de iluminat
10
în faţă: Focaliza-
rea se miorea fără trepte la cel mai mic
punct posibil.
- Împingi unitatea de iluminat
10
în spate: focali-
zarea se va mări fără trepte până la unghiul ma-
xim de difuzie.
INDICAŢIE!
Cu cât punctul de focalizare este mai mic, cu atât este
mai mare luminozitatea pe această suprafă.
6.4 Funia lumi de rezervă
Da produsul
1
esteezat în stia de înrcare
3
și se asigu alimentarea cu curent pentru încăr-
care, atunci produsul
1
luminea în cazul unei
care
3
în mod automat cu culoare setată a luminii
sub forma luminii de urgeă cu o luminozitate de 50
%. Dase asigură din nou alimentarea cu curent
electric sau da produsul este introdus din nou în
stia de înrcare
3
atunci produsul
1
se stinge
automat.
INDICAŢIE!
- În cazul în care curentul electricne întrerupt,
produsul
1
mâne aprins nd se descar-
acumulatorul.
7. Indicii cu privire la curăţare
și îngrijire
!
PRECAUŢIE!
Pericol demare!
Înainte de cuţare trebuie să
scoateţi ștecărul USB
9
din
aparatul pentru încărcat (de ex.
r eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden, ist das Pro-
dukt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Lampe blicken
oder die Lampe auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beein-
trächtigung der Sehkrafthren.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gehrliche
optische Strahlung ausgehen. Blicken Sie
nicht direkt ins Licht der Lampe. Das ist unter
Umständen schädlichr Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei einer defekten
LED muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren r den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipu-
liert werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Um-
ständen geöffnet und das Produkt darf nicht ma-
nipuliert/vendert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgnden (CE) untersagt.
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
blennden behren!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
nnen bei Behrung mit der Haut Vetzungen
verursachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus
nicht mit bloßen nden; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das Ent-
nehmen des Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer ähnlich qua-
lifizierten Person durchgehrt werden, um Ge-
hrdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie entlt.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
bescdigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei
der angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Montageplatte
3 Ladestation
4 Micro-USB-Kabel
5 Schraube
6 Dübel, Ø 5 mm
7 Micro-USB-Stecker
8 Buchse
9 USB-Stecker
10 Leuchteinheit
11 Ladeindikator
11b Ladekontakte
12 Einstellring
13 Einstellmarker
14 Druckschalter
6.1 Ladestation montieren
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht ohne vorher die
angedachte Stelle auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen zu
prüfen! Es besteht Lebensgefahr!
serleitungen kann gefährliche Situationen he-
raufbeschwören! Benutzen Sie geeignete De-
tektoren, um festzustellen, ob im Arbeitsbereich
verborgene Leitungen liegen.
- Montieren Sie die Ladestation nur in Innenräu-
men.
1. Trennen Sie die Ladestation von der Montage3-
platte , indem Sie die Ladestation (um sie zu 2
Entriegeln ) vollsndig nach rechts schie-
ben und herausziehen.
2. Suchen Sie zur Montage eine passende Stelle
an der Wand aus.
3. Montieren Sie die Montageplatte mit den 2
zwei Schrauben und den Dübeln, Ø 5 mm 5
6, wie in gezeigt.Abb. B.
- Wenn Sie die Montageplatte an eine Holz2-
wand montieren, sind keine Dübel notwendig!
HINWEIS!
- Überdrehen Sie die Schrauben nicht! 5
platte 2.
5. Schieben Sie die Ladestation nach links 3
, bis ein deutliches Einrasten zu hören ist.
6.2 Akku aufladen (Abb. C)
HINWEIS!
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stun-
den lang aufgeladen werden.
Schlien Sie die Ladestation mittels des Micro-3
nen den Akku unter anderem mit einem Netzteil mit
USB-Port (nicht im Lieferumfang enthalten) auaden.
Beachten Sie hierzu die technischen Daten (5 V
, 500 mA).
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät mit einem
Ausgangsspannung (Uout) von 5 V ange-
schlossen werden.
1. Stecken sie den Micro-USB-Stecker in die 7
Buchse der Ladestation 8 3 .
2. Stecken Sie den USB-Stecker in das ladende 9
Gerät.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
- Laden Sie das Produkt nur in Innenräu-
men auf.
- Falls das Produkt durch Anwendung im Außenbe-
reich nass geworden ist, ssen Sie das Produkt
vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch kom-
plett abtrocknen. Achten Sie darauf, dass die La-
dekontakte am Produkt trocken sind. Die 11b 1
Ladekontakte 11b des Produkts befinden sich 1
auf der gegenüberliegenden Seite des Ladeindi-
kators , siehe 11 Abb. C. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
3. Schieben Sie die Leuchteinheit nach vorne.10
4. Drehen Sie den Einstellring so, dass eine der 12
Farben rot / grün / blau / weiß unter dem Einstell-
marker steht, siehe13 Abb. D.
Der Einstellring rastet srbar ein.12
5. Stecken Sie das Produkt wie in 1Abb. C gezeigt
in die Ladestation . Der Ladeprozess wird, 3
falls notwendig, über die Ladekontakte 11b am
Produkt und an der Ladestation automa1 3 -
tisch gestartet.
HINWEIS!
gestattet, siehe Abb. C.
- Während des Ladevorgangs leuchtet der Lade-
indikator rot.11
- Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet
der Ladeindikator grün.11
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrich-
tung versehen. Diese schaltet den Ladevorgang bei
100 % Ladung ab, sodass der Akku nicht überladen
werden kann.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.1
6.3 Verwendung
Lichtfarbe einstellen:
Drehen Sie den Einstellring so, dass die gensch12 -
te Lichtfarbe rot / grün / blau / weiß unter dem Ein-
stellmarker steht, siehe13 Abb. D.
Der Einstellring rastet jeweils spürbar ein.12
- rote Lichtfarbe: durchdringt Nebel und Rauch
- grüne Lichtfarbe: schärft Konturen
- blaue Lichtfarbe: Erkennung von Flüssigkeiten,
zum Nachtfischen und Aufspüren von Tieren
- weiße Lichtfarbe: größte Helligkeit
Ein- Ausschalten des Produktes:
lich hörbares Klicken zu vernehmen ist, siehe
Abb. D. Das Produkt schaltet in die 1. Be1-
triebsart, 100 % Helligkeit, EIN.
- Weiteres Drücken des Druckschalters schaltet 14
durch die 3 weiteren Betriebsarten:
50 % Helligkeit / Stroboskoplicht / SOS-Signal.
- Ein weiteres Drücken schaltet das Produkt 1
AUS.
HINWEIS!
- Wurde die Betriebsart nger als eine Minute
nicht gndert, hrt das chste Drücken des
Druckschalters 14 zum Ausschalten.
- Unabhängig von der Betriebsart und Lichtfarbe
können Sie durch ein ca. 2 Sek. langes Drücken
des Druckschalters das Produkt ausschal14 1-
ten.
- Im ausgeschalteten Zustand kann das Strobos-
koplicht durch ein ca. 2 Sek. langes Drücken des
Druckschalters direkt eingeschaltet werden.14
Das Stroboskoplicht leuchtet in der jeweils ein-
gestellten Lichtfarbe.
HINWEIS!
Das Produkt leuchtet beim Herausnehmen aus 1
der Ladestation automatisch mit 50 % Helligkeit 3
in der eingestellten Lichtfarbe auf.
Sobald es wieder in die Ladestation gesteckt 3
wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus.1
!
WARNUNG!
Stroboskoplicht nicht auf unbeteiligte
Personen richten! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Durch die extrem schnelle Blitzgeschwindigkeit des
Stroboskoplichtes nnte es bei Kindern oder vorbe-
lasteten Personen (z. B. durch psychische Krankheiten)
unter Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehver-
gens kommen.
Fokus der Leuchteinheit bedienen (Abb. E):
Das Produkt verfügt über eine Schiebefokussie1-
rung. Sie können den Lichtstrahl stufenlos vom ma-
ximalen Streuwinkel bis zum kleinstmöglichen fokus-
sierbaren Punkt einstellen.
- Schieben Sie die Leuchteinheit nach vorne: 10
Der Fokus wird stufenlos bis zum kleinstmögli-
chen Punkt verkleinert.
- Schieben Sie die Leuchteinheit nach hinten: 10
der Fokus wird stufenlos bis zum maximalen
Streuwinkel vergrößert.
HINWEIS!
Je kleiner der fokussierte Punkt, desto höher ist die
Leuchtkraft auf diese Fläche.
6.4 Notlichtfunktion
Wenn das Produkt in der Ladestation platziert 1 3
und die Stromversorgung zum Laden hergestellt ist,
leuchtet das Produkt bei Stromausfall oder beim 1
Herausnehmen aus der Ladestation automatisch 3
in der eingestellten Lichtfarbe als Notlicht mit 50 %
gestellt ist, oder das Produkt wieder in die Ladestation
3 1 gesteckt wird, schaltet sich das Produkt auto-
matisch wieder aus.
HINWEIS!
tet das Produkt so lange, bis der Akku leer ist.1
7. Reinigungs- & Pegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie den
USB-Stecker
9
aus dem ladenden
Gerät (z. B. Netzteil) ziehen und
das Produkt ausschalten. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- hl, trocken und vor UV-Licht gesctzt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen re-
levanten Vorschriften der euroischen
Richtlinie r elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU. Die vollständige Original-Konformitserklärung
ist beim Importeur erltlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
05
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen nnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausll entsorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produktes informie-
ren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkusssen ge-
ß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ernzungen recycelt werden.
sorgt werden. Sie enthalten scdliche Schwer-
metalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg (=
Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rück-
gabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich
verpflichtet. Sie nnen die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder
in unmittelbarer he (z. B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zuck-
geben. Batterien und Akkus sind mit einer durch-
gekreuztenlltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkusrfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden. Entladen
Sie den Akku durch Eingeschaltet-Lassen des Pro-
duktes, bis dieses nicht mehr leuchtet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten
auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle vonngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
se gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis r den Kauf benötigt.
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zuck. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzlichengelan-
spche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch r ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel ssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitsrichtlinien
sorgltig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können
oderr Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt bescdigt,
nicht sachgeß benutzt oder gewartet wurde. r
eine sachgeße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
r den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgeßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
hrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
-
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
376029_2104
) als Nachweis r den Kauf
bereit.
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
alimentator) și opriţi produsul. Există
pericol de electrocutare!
- a se cuţa numai cu o lavetă uscată
stanţe chimice puternice
- a nu se scufunda în a
na UV
8. Declaraţia de conformitate
Cu privire la conformitate, acest aparat
corespunde cerielor esenţiale și altor
prevederi relevante ale Directivei UE pri-
vind compatibilitatea electromagnetică
2014/30/UE, t și Directiva privind restricţiile de
utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipa-
raţia de conformitate origina completă este disponi-
bi la firma importatoare.
9. Eliminarea
Eliminarea ambalajului
05
Ambalajul și instrucţiunile de utilizare
sunt confecţionate din materiale ecolo-
gice 100 % și pot eliminate prin inter-
mediul centrelor de reciclare.
Eliminarea produsului
Produsul nu se arun împreu cu gunoiul
menajer. Pentru informii privind posibilităţile
de eliminare a produsului adresi- admi-
nistraţiei locale sau municipale.
Eliminarea acumulatorului / baterii reîn-
rcabile
- Bateriile defecte sau cele reîncărcabile
uzate trebuie reciclate conform Directivei
2006/66 / CE și completărilor aferente.
-
Bateriile și acumulatorii nu trebuie eliminaţi în gu-
noiul menajer. Acestea coin metale grele dăună-
toare. Marcaj: Pb (= plumb), Hg (= mercur), Cd (=
cadmiu). Avi obligaţia legală de a restitui bateri-
ile și acumulatorii uzaţi. Puti preda în mod gratuit
bateriile după utilizare fie în magazinul nostru, fie
în imediata apropiere (de ex. în comerţ sau la cen-
trele de colectare locale). Bateriile și acumulatorii
sunt marcaţi printr-o pubelă de gunoi iată.
- Bateriile/acumulatorii rncărcabili pot fi eliminaţi
numai atunci când sunt descărcaţi. Desrci
acumulatorul lăsând produsul pornit până nd
nu se mai aprinde.
10. Garaie
Garaia firmei TRADIX GmbH & Co. KG
Stimate cliente, stimaţi clienţi, aveţi garanţie de 3 ani
pentru acest produs cu începere din data cumrii.
În cazul în care s-ar constata defecte la acest produs,
gurate prin lege. Aceste drepturi legale nu limitează
garaia noastră pe care o prezenm în continuare.
11. Condiţii de garanţie
Termenul de garanţie începe la data cumpărării. Păs-
tri la loc sigur, rum, bonul de casă original. De
acest document este nevoie ca dova pentru faptul
s-a realizat achizia.
Da în trei ani de la data cumpărării acestui produs
se consta orice defect material sau de execie, noi
repam sau înlocuim gratuit produsul, la propria
noastră discreţie. Aceas prestaţie de garanţie în-
seam în termenul acestor trei ani produsul defect
şi dovada cumrii (bonul de casă) se pred însit
de o scurtă descriere a originii şi ivirii defectului.
Da defectul face obiectul garanţiei oferite de noi,
pararea sau înlocuirea produsului nu inia o no
perioa de garaie.
Perioada de garaie și pretenţiile legale
privind deficienţele
Perioada de garaie nu este prelungită în cazul
efectuării repariilor în perioada de garaie. Acest
lucru este valabil și pentru piesele înlocuite și reparate.
Eventualele deteriori și deficienţe care existau deja
terea din ambalaj a produsului. Reparaţiile necesare
du expirarea perioadei de garaie se efectuea
contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
rozitate înaintea livrării. Garanţia se acorîn caz
de defecte de material sau de fabricaţie. Această ga-
raie nu se extinde asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare,
orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu,
comutatoare, acumulatori sau componente realizate
din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a
fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod neco-
dusului trebuie respectate cu stricte toate indicaţiile
specificate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate
date sau care fac obiectul unor avertiri în cadrul
instruiunilor de utilizare.
Produsul este destinat numai uzului privat și nu utili-
rilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau
ţiilor care nu au fost realizate de tre filiala noastră
autoriza de service, garanţia își pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a asigura prelucrarea rapidă a solicirii dum-
neavoast, urmi instrucţiunile de mai jos:
- Pentru toate solicitările, straţi la înde bo-
nul fiscal și nurul articolului (de exemplu IAN
376029_2104) ca dovadă a cumrii.
- Nurul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură pe
produs, pe coperta instruiunilor sau pe autoco-
lantul de pe partea din spate sau de jos a produ-
sului.
- În cazul în care apar defecte funionale sau alte
defeiuni, contacti mai întâi telefonic sau prin
e-mail departamentul de service menţionat în con-
tinuare.
- Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comuni-
ca, ră a plăti taxe poștale, anend dovada
cumpărării (bonul fiscal) și indind în ce constă
defectul și nd a arut acesta.
clipuri cu produsele și programe de instalare pot
descărcate de pe www.lidl-service.com.
Prin intermediul acestui cod QR
deplasi direct la pagina de inter-
net pentru service-ul Lidl și du in-
troducerea nurului de articol
(IAN) 376029_2104 veţi putea
accesa instruiunile de utilizare afe-
rente produsului dumneavoastră.
(3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de con-
formitate apărute în cadrul termenului de garaie
prelungeşte termenul de garanţie legală de confor-
mitate şi cel al garaiei comerciale şi curge, du
caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
nzătorului lipsa de conformitate a produsului sau
unitatea service până la aducerea produsului în stare
de utilizare normaşi, respectiv, al notificării în scris
în vederea ridicării produsului sau predării efective a
produsului tre consumator.
(4) Produsele de folosiă îndelunga care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor
beneficia de un nou termen de garaie care curge de
la data preschimrii produsului.
1
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
1
10
2
56
3 4
6
5
2
3 2
3
4
7
9
8
10
1
3
11
11
1
14
13
12
11b
3
1
2
3
A
B
DC
E
продуктът
1
се изключва автоматично .
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не насочвайте мигащата светлина към
странични лица! Съществува риск от
нараняване!
При известни обстоятелства поради изключително
бързата скорост на мигане на мигащата светлина
може да се доведе до увреждане на зрението на
деца или лица с увреждания апр. поради пси-
хични болести).
Обслужване на фокуса на осветителния
модул (фиг. E):
Продуктът
1
има променливо фокусиране.
Можете да регулирате светлинния лъч плавно от
максимален ъгъл на разсейване до минималната
възможна точка на фокусиране.
- Плъзнете осветителния модул
10
напред: Фо-
кусът се намалява плавно до минималната
възможна точка.
- Плъзнете осветителния модул
10
назад: фоку-
сът се увеличава плавно до максималния ъгъл
на разсейване.
УКАЗАНИЕ!
Колкото поалка е фокусираната точка, толкова
пооляма е яркостта върху тази повърхност.
6.4 Функция за аварийно освет-
ление
Когато продуктът
1
се постави в зарядната стан-
ция
3
и електрозахранването за зареждане е
възстановено, продуктът
1
свети при прекъсване
рядната станция
3
автоматично в настроения цвят
светлина като аварийно осветление с 50 % яркост.
При възстановяване на електрозахранването или
поставяне на продукта отново в зарядната станция
3
, продуктът
1
се изключва автоматично.
УКАЗАНИЕ!
- Ако електрозахранването не се възстанови,
продуктът свети дотогава, докато акумула1-
торната батерия се изтощи.
7. Указания за почистване и
поддръжка
!
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване!
Преди почистването трябва да
извадите USB конектора от 9
устройството за зареждане
апр. адаптер) и да изключите
продукта.
Съществува опасност от токов удар!
- почиствайте само със суха кърпа
- не използвайте агресивни почистващи препа-
рати или химикали
- не потапяйте във вода
- съхранявайте на хладно и сухо място, защите-
но от ултравиолетови лъчи
8. Декларация за съответствие
Този уред е в съответствие с основните
изисквания и другите значими предпи-
сания на европейската Директива от-
носно електромагнитната съвмести-
мост 2014/30С, както и Директивата относно
гинал на пълната декларация за съответствие при
вносителя.
9. Изхвърляне
Изхвърляне на опаковката
05
Опаковката и ръководството за об-
служване се състоят от 100% еколо-
гични материали, които можете да
предадете в местните пунктове за
вторични суровини.
Изхвърляне на продукта
Продуктът не трябва да се изхвърля с бито-
вите отпадъци. От Вашата общинска или
градска администрация можете да се ин-
формирате относно възможностите за из-
хвърляне на продукта.
Изхвърляне на акумулаторната батерия
- Дефектните или използвани презареж-
дащи се батерии трябва да се рециклират
съгласно Директива 2006/66 / ЕО и ней-
ните допълнения.
- Батериите и акумулаторите не трябва да бъдат
изхвърляни при битовите отпадъци. Те съдър-
жат вредни тежки метали. Обозначение: Pb
(= олово), Hg (= живак), Cd (= кадмий). Ваше
задължение по закон е да върнете използва-
ните батерии и акумулатори. След употреба
можете безплатно да върнете батериите или в
нашия магазин, или в непосредствена близост
апр. в търговски или общински събирателни
пунктове). Батериите и акумулаторите са обо-
значение със зачеркната кофа за боклук.
Презареждащитекумулаторните батерии
могат да се изхвърлят само в разредено състоя-
ние. Разредете батерията, като оставите проду-
кта включен, докато престане да свети.
10. Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 го-
дини гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за про-
дажба Вие имате законно право да предявите ре-
кламация пред продавача на продукта при усло-
вията и в сроковете, определени в чл.112-115* от
ва, произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена тър-
говска гаранция и независимо от нея продавачът
на продукта отговаря за липсата на съответствие
на потребителската стока с договора за продажба
съгласно Закона за защита на потребителите.
11. Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на
покупката. Пазете добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказа-
телство за покупката. Ако в рамките на две години
от датата на закупуване на този продукт се появи
дефект на материала или производствен дефект,
менен по наш избор. Гаранцията предполага в
рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка
асовият бон) и писмено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта
или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния
срок. Това важи също и за сменените и ремонти-
рани части. За евентуално наличните повреди
щи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок са
срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
жат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се
части апример филтри или приставки) или по-
вредите на чупливи части апример прекъсвачи,
батерии или такива произведени от стъкло). Гаран-
цията отпада, ако уредът е повреден поради не-
вяване на техническа поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препо-
ръчват от упътването за експлоатация или за които
бягват. Продуктът е предназначен само за частна,
а не за стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на
нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
- За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
376029_2104 като доказателство за покуп-
ката.
- Вземете артикулния номер от фабричната та-
белка.
- При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна инфор-
мация за уреждането на Вашата рекламация.
- След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка асовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задъл-
жително използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е като
експресен товар или като друг специален то-
вар. Изпратете уреда заедно с всички принад-
лежности, доставени при покупката, и осигуре-
те достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на
клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с
лация. Можем да обработваме само уреди, които
са достатъчно опаковани и изпратени с платени
транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни раз-
ходи с наложен платеж, като експресен или друг
специален товар не се приемат.Ние ще извър-
шим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас
дефектни уреди.
На www.lidl-service.com можете да свалите този и
дуктите и софтуер.
С този QR код ще отидете директ-
но на страницата на Lidl Service
(www.lidl-service.com) и можете да
отворите ръководството за об-
служване, като посочите артикул-
ния номер (IAN) 376029_2104.
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителят има право
да предяви рекламация, като поиска от продавача
да приведе стоката в съответствие с договора за
продажба. В този случай потребителят може да
избира между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е невъзмож-
но или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.(2) Смята
ля е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако ня-
маше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свър-
зан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съ-
ответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от пре-
дявяването на рекламацията от потребителя.
телят има право да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената сума или да иска
намаляване на цената на потребителската стока
съгласно чл. 114 .
(4) Привеждането на потребителската стока в съ-
ответствие с договора за продажба е безплатно за
потребителя. Той не дължи разходи за експедира-
не на потребителската стока или за материали и
труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася
значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекламацията по
чл. 113 , той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на договора
и възстановяване на заплатената от него сума; 2.
намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възста-
новяване на заплатената сума или за намаляване
цената на стоката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребителската стока
с нова или да се поправи стоката в рамките на
един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
тената от потребителя сума, когато след като е
удовлетворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една и съща стока,
в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е на-
лице следваща поява на несъответствие на стоката
с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъот-
ветствието на потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото
но от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на потре-
бителската стока или за постигане на споразуме-
ние между продавача и потребителя за решаване
на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по
вяване на иск, различен от срока по ал. 1.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
λύτερη είναι η φωτεινότητα σε αυτήν την επιφάνεια.
6.4 Λειτουργία φωτός εφεδρείας
Όταν το προϊόν
1
βρίσκεται στον σταθµό φόρτισης
3
και η παροχή ρεύµατος για τη φόρτιση είναι ενερ-
γή, το προϊόν
1
ανάβει αυτόµατα όταν διακοπεί η
παροχή ρεύµατος ή όταν το προϊόν αφαιρεθεί από
τον σταθµό φόρτισης
3
και φέγγει ως φως εφεδρείας
µε φωτεινότητα 50 % στο εκάστοτε ρυθµισµένο χρώµα
φωτισµού. Όταν αποκατασταθεί η διακοπή ρεύµατος
ή όταν το προϊόν τοποθετηθεί ξανά στον σταθµό
φόρτισης
3
, το προϊόν
1
απενεργοποιείται πάλι
αυτόµατα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Αν δεν αποκατασταθεί η διακοπή ρεύµατος, το
προϊόν συνεχίζει να φωτίζει µέχρι να αδειάσει η 1
επαναφορτιζόµενη µπαταρία.
7. Υποδείξεις καθαρισμού και
φροντίδας
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από τον καθαρισμό πρέπει να
βγάλετε το βύσμα USB από τη 9
συσκευή φόρτισης .χ. τροφοδοτι-
κό) και να απενεργοποιήσετε το
προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
- καθαρισµός µόνο µε στεγνό πανί
- µη χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά και/ή
χηµικά προϊόντα
- να µη βυθίζεται σε νερό
στατευµένο από υπεριώδη ακτινοβολία
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Η συσκευή ανταποκρίνεται στις προδια-
γραφές και τις στοιχειώδης απαιτήσεις,
όπως και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
ευρωπαϊκής οδηγίας σχετικά µε την ηλε-
κτροµαγνητική συµβατότητα 2014/30Ε, όπως και
της οδηγίας για τον περιορισµό της χρήσης ορισµέ-
νων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισµό 2011/65/EΕ. Η πλήρης ∆ήλωση συµµόρ-
φωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
9. Διάθεση
Διάθεση συσκευασίας
05
Η συσκευασία και το εγχειρίδιο χρή-
σης αποτελούνται κατά 100% από φι-
λικά προς το περιβάλλον υλικά, τα
οποία µπορείτε να διαθέσετε στα τοπι-
κά σηµεία ανακύκλωσης.
Διάθεση προϊόντος
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί στα
κοινά οικιακά απορρίµµατα. Ενηµερωθείτε για
τις δυνατότητες διάθεσης του προϊόντος στα
σηµεία ανακύκλωσης συσκευών του δήµου ή
της πόλης σας.
Αποθέστε μπαταρία / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
- Σύµφωνα µε την οδηγία 2006/66 / ΕΚ
και τα συµπληρώµατά της, οι ελαττωµατικές
και φθαρµένες επαναφορτιζόµενες µπαταρί-
ες πρέπει να ανακυκλώνονται.
- Οι µπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται
να απορριφθούν στα οικιακά απορρίµµατα. Περι-
έχουν βλαβερά βαρέα µέταλλα. Ονοµασία: Pb (=
µόλυβδος), Hg (= υδράργυρος), Cd (= κάδµιο).
Υποχρεούστε από τη νοµοθεσία να επιστρέφετε τις
άδειες µπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε
να επιστρέψετε δωρεάν τις µπαταρίες, µετά τη χρή-
ση, είτε στο σηµείο πώλησης είτε σε κοντινό σηµείο
., σε εµπορικά καταστήµατα ή σε δηµόσια ση-
µεία συλλογής). Οι µπαταρίες και οι συσσωρευτές
φέρουν επισήµανση µε έναν διαγραµµένο κάδο
απορριµµάτων.
- Οι επαναφορτιζόµενες µπαταρίες επιτρέπεται
να απορρίπτονται µόνο όταν είναι αφόρτιστες.
Εκφορτίστε την µπαταρία αφήνοντας το προϊόν
αναµµένο µέχρι να πάψει να ανάβει.
10. Εγγύηση
Εγγυηση της TRADIX GmbH & Co. KG
σκευασια λαµβανετε 3 ετη εγγυηση απο την ηµερο-
µηνια αγορας. Σε περιπτωση που παρουσιαστουν
ελαττωµατα σε αυτο το προϊον, εχετε νοµιµα δικαιωµα-
τα κατα του πωλητη του προϊοντος. Αυτα τα νοµιµα
δικαιωµατα δεν περιοριζονται απο την εγγυηση µας
που αναφερεται στη συνεχεια.
11. Όροι εγγυησης
Η ηµεροµηνια της εγγυησης ξεκινα µε την ηµεροµηνια
αγορας. Παρακαλουµε να φυλαξετε µε προσοχη τη
γνησια ταµειακη αποδειξη. Αυτο το δικαιολογητικο
απαιτειται ως αποδεικτικο στοιχειο για την αγορα.
Εφοσον εντος τριων ετων απο την ηµεροµηνια αγορας
αυτου του προϊοντος παρατηρηθει αστοχια υλικου, η
κατασκευης, το προϊον θα επισκευαστει, η θα αντικατα-
σταθει δωρεαν για λογαριασµο σας απο εµας – κατα
θετει, εντος της τριετους προθεσµιας η χαλασµενη
συσκευη και η αποδειξη (αποκοµµα ταµειου) να υπο-
βληθει και να περιγραφει εγγραφως, σε τι συνισταται
το ελαττωµα και ποτε προκληθηκε. Όταν καλυφθει η
ζηµια απο την εγγυηση µας, θα σας επιστραφει το επι-
σκευασµενο, η ενα νεο προϊον.
Διάρκεια εγγύησης και απαιτήσεις για ελατ-
τώματαλλείψεις
Η διάρκεια εγγύησης δεν παρατείνεται µέσω της κά-
ασµένα µέρη. Ζηµιές ή ελαττώµατα που ενδεχοµένως
να υπάρχουν ήδη τη στιγµή της αγοράς πρέπει να
αναφέρονται αµέσως µετά την αποσυσκευασία. Μετά
φέρουν χρεώσεις.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε επιµελώς σύµφωνα µε αυ-
στηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε πριν από την
παράδοση. Η εγγύηση ισχύει µόνο για αστοχία υλικού
ή κατασκευαστικά ελαττώµατα. Η εγγύηση δεν καλύπτει
µέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική
φθορά και, συνεπώς, µπορούν να εκληφθούν ως φθει-
ρόµενα εξαρτήµατα. ∆εν καλύπτει, επίσης, ζηµιές σε
εύθραυστα µέρη, όπως, π., διακόπτες, συσσωρευτές
ή γυάλινα µέρη.
Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ζηµιάς,
η οποία προκύπτει από µη ορθή χρήση ή συντήρηση.
Για την ορθή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρού-
νται επακριβώς όλες οι οδηγίες που περιλαµβάνονται
στο εγχειρίδιο χρήσης. Σκοποί χρήσης και χειρισµοί,
όπου συνιστάται η αποφυγή τους ή για τα οποία
σης, πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
ση και όχι για επαγγελµατική. Ο καταχρηστικός και µη
ορθός χειρισµός, η άσκηση βίας, και οι παρεµβάσεις
πο σέρβις οδηγούν σε ακύρωση της εγγύησης.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Προκειµένου να διασφαλιστεί η ταχεία εξυπηρέτησή
σας, παρακαλούµε να ακολουθήσετε τις ακόλουθες
υποδείξεις:
- Για όλα σας τα αιτήµατα, διατηρείτε διαθέσιµη την
απόδειξη ταµειακής και τον κωδικό προϊόντος
. IAN 376029_2104) ως απόδειξη αγο-
ράς.
- Ο κωδικός προϊόντος αναγράφεται στην πινακί-
δα τύπου του προϊόντος, βρίσκεται χαραγµένος
επάνω στο προϊόν, αναγράφεται στο εξώφυλλο
των οδηγιών σας ή στο αυτοκόλλητο που υπάρχει
στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
- Σε περίπτωση που προκύψουν λειτουργικά ή άλλα
ελαττώµατα, επικοινωνήστε πρώτα τηλεφωνικά ή
µέσω email µε το τµήµα σέρβις που ακολουθεί.
- Το προϊόν που θα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωµα-
τικό µπορεί να αποσταλεί ατελώς στη διεύθυνση
σέρβις που θα σας κοινοποιηθεί, εφόσον συνο-
δεύεται από την απόδειξη αγοράς πόδειξη τα-
µειακής) και λεπτοµέρειες για το είδος του ελαττώ-
µατος και το χρόνο που αυτό προέκυψε.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, η περίοδος
εγγύησης αρχίζει εκ νέου σύµφωνα µε τον ΝΟΜΟ
2251/1994.
βάσετε αυτό αλλά και άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊό-
ντων και λογισµικά εγκατάστασης.
Με αυτόν τον κωδικό QR µπορείτε
να µεταβείτε απευθείας στη σελίδα
σέρβις της Lidl (www.lidl-service.
com), όπου µπορείτε να ανοίξετε το
εγχειρίδιο χρήσης, αφού καταχωρί-
σετε τον κωδικό προϊόντος (IAN)
376029_2104.
DISTRIBUTOR /
DISTRIBUTER /
UVOZI I STAVLJA U PROMET /
DISTRIBUITOR /
ВНОСИТЕЛ /
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
RS
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Repu-
blika Srbija
Tel. 0800-191-199, E-mail: kontakt@lidl.rs
SERVICE ADDRESS /
ADRESA SERVISNOG CENTRA /
ADRESA ZA SERVIS /
ADRESA DE SERVICE /
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ /
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
HR
c/o Hajko Barbara
Novaki Ozeljski 2
47280 Ozelj/CROATIA
Hotline: 00800 30012001 (free of charge, mobile
networks may vary / besplatno, Bni prijenos odstu-
pajući / gratuit, relele mobile pot varia / безплатно,
Различаващ се от мобилен сигнал / δωρεάν, Οι χρεώσεις
για κλήσεις από κινητό ενδέχεται να διαφέρουν / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
RS
Hotline: 003811 / 3216812 (esplatno, u slaju
poziva sa mobilnog telefona može doći do ods-
tupanja)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-cy@teknihall.com
E-Mail: tradix-hr@teknihall.com
E-Mail: tradix-rs@teknihall.com
E-Mail: tradix-ro@teknihall.com
E-Mail: tradix-bg@teknihall.com
E-Mail: tradix-gr@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update · Stanje informacija · Datum informacija ·
Versiunea informaţiilor · Състояние на информацията ·
Τελευταίες πληροφορίες · Stand der Information:
10/2021 PO31030057 /
Tradix Art.-Nr.: 376029-21-A
IAN 376029_2104
Този символ указва употреба на закрито
и открито.
Този символ указва употреба само на
закрито.
Този символ указва употребата.
Този символ указва възможни опасности
за децата.
8
Този символ указва минимална възраст,
която се препоръчва за употреба на про-
дукта.
Този знак обозначава опасност от ослепя-
ване.
-
-
Този символ указва опасно оптично лъче-
ние.
Този символ указва възможни опасности,
причинени от токов удар.
Този символ указва възможни опасности,
свързани с прегряване.
Този символ указва възможни опасности,
свързани с експлозии.
Този символ указва възможни опасности
при работа с батерии/акумулаторни ба-
терии.
Този знак обозначава постоянен ток.
W
Този символ показва електрическата
мощност: Ватове.
Този символ обозначава USB порт.
lm
Този знак Ви дава информация за макси-
малния светлинен поток.
Този знак обозначава класа на защита
IP44 ащита срещу пръски от всички
страни).
Този знак обозначава клас на защита III.
SELV: безопасно допълнително ниско на-
прежение
05
Тези знаци Ви информират
относно изхвърлянето на опа-
ковката и продукта.
Декларация за съответствие (вж. глава
„8. Декларация за съответствие“): Про-
дуктите, обозначени с този символ, из-
пълняват всички приложими единни предписания
на Европейското икономическо пространство.
Сръбски знак за съответсвие.
2. Безопасност
Употреба по предназначение
Отнася се за Акумулаторно LED фенерче
1.Този продукт е предназначен за упо-
треба както на открито, така и на закрито.
Този продукт не е подходящ за осветява-
не на помещения в домакинството.
Зарядната станция
3
може да се монти-
ра и използва само на закрито.
Продуктът не е предназначен за употреба с тър-
говска цел. Всяка друга употреба или промяна на
продукта се счита за неправилна и може да дове-
де до рискове като наранявания и повреди. Дист-
рибуторът не носи отговорност за щети, причинени
от неправилна употреба.
Използвайте USB кабела само в сухи и затворени
помещения.
3. Окомплектовка на доставка-
та (фиг. А)
1x Акумулаторно LED фенерче 1
1x монтажна пластина 2
1x зарядна станция 3
1x Micro-USB кабел 4
2x винта 5
2x дюбела, Ø 5 mm 6
1x ръководство за обслужванеез фигури)
4. Технически данни
Тип: Акумулаторно LED фенерче
IAN 376029_2104
Арт.на Tradix: 376029-21-A
Светлинен източник: 1x RGB+W LED, 10 W
ервен, зелен, син, бял, не може да се сменя,
наричан по-нататък LED)
Работно напрежение: 3,7 V
Обща мощност: макс. 2,1 W
Акумулаторна батерия: литиево-йонна 3,7 V
/ 2000 mAh ип 18650, не може да се
сменя)
- Светлинен поток: макс. 220 lm
Продължителност на светене: ок. 3,0 ч
яла светлина, 100 % яркост, съгласно стан-
дарта ANSI)
Клас на защита III/
Степен на защита: IP44 амо
Акумулаторно LED фенерче
)
Дата на производство: 10/2021
Гаранция: 3 години
5. Указания за безопасност
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване и заду-
шаване!
Ако децата играят с продукта
или опаковката, те могат да го
наранят или да се задушат!
- Не оставяйте децата да си играят с
продукта или с опаковката.
- Наблюдавайте децата, когато са в близост до
продукта.
- Съхранявайте продукта и опаковката на място,
недостъпно за деца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
8
Неподходящо за деца под
8-годишна възраст!
Съществува риск от нараняване!
- Деца над 8-годишна възраст, както и
лица с ограничени психически, сетивни
или умствени способности или с недос-
татъчен опит и знания, могат да използват
продукта, ако са под наблюдение и/или ин-
структирани във връзка с безопасната употре-
ба на продукта и ако разбират произтичащите
от това опасности.
- Не е позволено на деца да играят с продукта.
- Поддръжката и/или почистването на продукта
не трябва да се извършват от деца без наблю-
дение.
Съблюдавайте националните разпоред-
би!
писания и разпоредби при употребата и из-
хвърлянето на продукта.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте във взривоопасна
среда!
Съществува риск от нараняване!
- Продуктът не трябва да се използва във
взривоопасна среда. Не се допуска използва-
нето на продукта в среда със запалими течно-
сти, газове или прахове.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от ослепяване!
- Не гледайте директно в светлината на
лампата и не насочвайте лампата към
очите на други хора. Това може да дове-
де до увреждане на зрението.
-
-
- Продуктът може да излъчва опасно оп-
тично лъчение. Не гледайте директно в
светлината на лампата. Това може да
навреди на очите Ви.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте продукта, ако има де-
фект! Съществува риск от нараняване!
- Не използвайте продукта при нарушения на
функциите, повреди или дефекти.
- Светодиодите не могат да се сменят. При нали-
чие на дефектни светодиоди продуктът трябва
да бъде изхвърлен.
- Неправилни ремонти могат да доведат до зна-
чителни рискове за потребителя.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не извършвайте манипулации
над продукта! Съществува риск
от нараняване от токов удар!
- При никакви обстоятелства не трябва
да отваряте корпуса, нито да извършвате ма-
нипулации или да променяте продукта. При
манипулации/промени съществува опасност
за живота вследствие на токов удар. Всякакви
манипулации/промени са забранени с оглед
на издаденото разрешение (CE).
- Не покривайте продукта по време на употреба.
5.1 Указания за безопасност за
акумулаторните батерии
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар и експлозия!
- Дръжте продукта далеч от източници
на топлина и пряка слънчева светлина,
акумулаторната батерия може да екс-
плодира поради прегряване. Съществува
риск от нараняване.
-
Не използвайте продукта в неговата
опаковка! Съществува опасност от пожар!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
Не докосвайте протекли акумула-
торни батерии с голи ръце!
Съществува риск от нараняване!
- Протекли или повредени акумула-
торни батерии могат да причинят изгаряния от
киселина при допир с кожата. Не докосвайте
протекли акумулаторни батерии с голи ръце.
В такъв случай носете непременно подходящи
предпазни ръкавици!
УКАЗАНИЕ!
- Продуктът е с вградена акумулаторна бате-
рия, която не може да се сменя от потребителя.
За да се избегнат опасностите, акумулаторът
може да се отстранява само от производителя
или сервизния агент или от подобно квалифи-
цирано лице.
- При изхвърлянето на продукта трябва да се
обърне внимание на това, че той съдържа пре-
зареждаща се батерия.
!
ВНИМАНИЕ!
Опасност от прегряване!
Не използвайте артикула в опаковката.
6. Въвеждане в експлоатация
1. Отстранете целия опаковъчен материал.
2. Проверете дали всички части са налични и из-
правни.
Ако това не е така, обадете се на посочения
адрес за обслужване.
Легенда
1 Продукт
2 Монтажна пластина
3 Зарядна станция
4 Micro-USB кабел
5 Винт
6 Дюбел, Ø 5 mm
7 Micro-USB конектор
8 Букса
9 USB конектор
10 Осветителен модул
11 Индикатор за зареждане
11b Зарядни контакти
12 Регулиращ пръстен
13 Контролен маркер
14 Бутон
6.1 Монтаж на зарядната стан-
ция
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Не пробивайте преди да
проверите предварително за
наличието на електрически
проводници, газопровод или
водопровод на предвиденото място!
Съществува опасност за живота!
- Повредата на електрически проводници, газо-
провод или водопровод може да предизвика
опасни ситуации! Използвайте подходящи де-
тектори за установяване наличието на скрити
кабели и тръби в работната зона.
- Монтирайте зарядната станция само в закрити
помещения.
1. Изключете зарядната станция от монтаж3-
ната пластина , като плъзнете зарядната 2
станция а да се освободи ) докрай
надясно и я извадите.
2. За монтажа потърсете подходящо място на сте-
ната.
3. Монтирайте монтажната пластина с двата 2
винта и дюбелите, Ø 5 mm , както е по5 6 -
казано на фиг. B..
- Ако монтирате монтажната пластина на 2
дървена стена, не са необходими дюбели!
УКАЗАНИЕ!
- Не презатягайте винтовете 5!
4. Поставете зарядната станция в монтажната 3
пластина 2.
5. Плъзнете зарядната станция наляво 3
, докато се чуе щракване.
6.2 Зареждане на акумулатор-
ната батерия (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
Преди да се използва за първи път, батерията тряб-
ва да се зарежда в продължение на 12 часа.
С помощта на Micro-USB кабела свържете 3
зарядната станция към подходящо устройство. 4
тер с USB порт е е включен в окомплектовката на
доставката). Обърнете внимание на техническите
данни (5 V , 500 mA).
ходно напрежение при пиково натоварване (Uout)
от 5 V .
1. Поставете Micro-USB конектора в буксата 7
8 на зарядната станция 3.
2. Поставете USB конектора в устройството за 9
зареждане.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване от токов
удар!
- Зареждайте продукта само в закрити
помещения.
- Ако продуктът се намокри при употреба на
открито, преди зареждане трябва да го под-
сушите изцяло със суха кърпа. Внимавайте
зарядните контакти на продукта да 11b 1
са сухи. Зарядните контакти на продукта 11b
1 се намират на противоположната страна
на индикатора за зареждане 11, вж. фиг. C.
Съществува опасност от късо съединение.
3. Плъзнете осветителния модул 10 напред.
4. Завъртете регулиращия пръстен , така че ня12 -
кой от цветовете червен / зелен / син / бял да
застане под контролния маркер , вж.13 фиг.
D.
Регулиращият пръстен щраква.12
5. Поставете продукта , както е показано на 1
фиг. C, в зарядната станция . Ако е необ3-
ходимо, процесът на зареждане стартира
автоматично чрез зарядните контакти на 11b
продукта и зарядната станция . 1 3
УКАЗАНИЕ!
Продуктът има индикатор за зареждане 1 11,
вж. фиг. C.
- По време на зареждане индикаторът за зареж-
дане 11 свети в червено.
- Когато акумулаторната батерия е заредена,
индикаторът за зареждане 11 свети в зелено.
УКАЗАНИЕ!
Акумулаторната батерия е снабдена с устройство
нето след достигане на 100 %, така че батерията
да не се презареди.
Продуктът е готов за експлоатация.1
6.3 Употреба
Настройване на цветната светлина:
ният цвят светлина червен / зелен / син / бял да
застане под контролния маркер , вж.13 фиг. D.
Регулиращият пръстен щраква.12
- червена светлина: преминава през мъгла и
дим
- зелена светлина: изостря контурите
- синя светлина: разпознаване на течности, за
нощен риболов и откриване на животни
- бяла светлина: максимална яркост
Включване/изключване на продукта:
ване, вж. . Продуктът се включва в фиг. D 1
1-ия работен режим, 100 % яркост.
- Чрез поататъшното натискане на бутона 14
се преминава през трите останали работни
режима:
50 % яркост /мигаща светлина / SOS сигнал.
-
Следващото натискане изключва продукта
1
.
УКАЗАНИЕ!
- Ако работният режим не е променен повече
от минута, следващото натискане на бутона 14
изключва фенерчето.
- Независимо от работния режим и цвета свет-
лина можете да изключите продукта чрез 1
продължително натискане на бутона за ок. 14
2 сек.
- Когато е изключен, мигащата светлина може
да се включи директно чрез продължително
натискане на бутона за ок. 2 сек.14
Мигащата светлина свети в настроения цвят
светлина.
УКАЗАНИЕ!
Продуктът свети при изваждане от зарядната 1
станция автоматично с 50 % яркост в настро3-
ения цвят светлина.
Когато отново се постави в зарядната станция 3,
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε εκρήξεις.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε τη χρήση
µπαταριών/συσσωρευτών.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει το συνεχές
ρεύµα.
W
Αυτό το σύµβολο δείχνει την ηλεκτρική ισχύ:
Watt.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει µια θύρα
USB.
lm
Αυτό το συµβολο σας ενηµερωνει για τη µε-
γιστη φωτεινη ροη.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει το βαθµό προ-
στασίας IP44 (Προστασία από την εκτόξευ-
ση νερού από όλες τις πλευρές).
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει την κατηγορία
προστασίας ΙΙΙ.
SELV: ασφαλή έξτρα χαµηλή τάση
05
Αυτά τα σύµβολα σας ενηµερώ-
νουν για τη διάθεση της συ-
σκευασίας και του προϊόντος.
∆ήλωση συµµόρφωσης λ. ενότητα «8.
∆ήλωση συµµόρφωσης»): Με αυτό το
σύµβολο επισηµαίνονται τα προϊόντα
που πληρούν όλους τους εφαρµοστέους κοινοτικούς
κανόνες του Ευρωπαϊκού Οικονοµικού Χώρου.
Σερβικό σήµα συµµόρφωσης.
2. Ασφάλεια
Προβλεπόμενη χρήση
Ισχύει για το προϊόν
Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
1
.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε
εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για εσω-
τερικούς χώρους φωτισµού.
Ο σταθµός φόρτισης
3
επιτρέπεται να το-
ποθετηθεί και να χρησιµοποιείται µόνο σε
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του προϊ-
όντος θεωρούνται µη ορθές χρήσεις και ενδέχεται να
οδηγήσουν σε κινδύνους, όπως τραυµατισµούς και
ζηµιές. Ο διανοµέας δεν φέρει καµία ευθύνη για ζηµιές
που οφείλονται σε µη ορθή χρήση.
Χρησιµοποιήστε το καλώδιο USB µόνο σε κλειστούς,
χωρίς υγρασία χώρους.
3.
Περιεχόμενο συσκευασίας (Εικ. A)
1 Επαναφορτιζόµενος Φακός LED 1
1 βάση τοποθέτησης 2
1 σταθµός φόρτισης 3
1 καλώδιο micro USB 4
2 βίδες 5
2 ούπατ, Ø 5 mm
6
1 εγχειρίδιο χρήσης εν εικονίζεται)
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
IAN: 376029_2104
Κωδ. Tradix: 376029-21-A
Λαµπτήρας: 1 RGB+W-LED, 10 W
όκκινο, πράσινο, µπλε, λευκό, δεν αντικαθίσταται,
στο εξής θα αναφέρεται ως LED)
Τάση λειτουργίας: 3,7 V
Ολική ισχύς: 2,1 W το ανώτατο
Επαναφορτιζόµενη µπαταρία: επαναφορτιζόµενη
µπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V / 2.000 mAh
ύπου 18650, δεν αντικαθίσταται)
- Φωτεινή ροή: µέγ. 220 lm
∆ιάρκεια φωτισµού: περίπου 3,0 ώρες
ευκό φως, φωτεινότητα 100 %, κατά ANSI)
Κατηγορία προστασίας III/
Βαθµός προστασίας: IP44 (µόνο ο
Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
)
Ηµεροµηνία παραγωγής: 10/2021
Εγγύηση: 3 χρόνια
5. Υποδείξεις ασφαλείας
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού και ασφυ-
ξίας!
Εάν τα παιδιά παίζουν με το προϊόν
ή τη συσκευασία, μπορεί να
τραυματίσουν ή να τα πνίξουν!
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν µε
το προϊόν ή τη συσκευασία.
- Επιβλέπετε τα παιδιά, όταν βρίσκονται κοντά στο
προϊόν.
- Φυλάσσετε το προϊόν και τη συσκευασία µακριά
από τα παιδιά.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
8
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 8
ετών!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Το προϊόν µπορεί να χρησιµοποιηθεί
τόσο από παιδιά άνω των 8 ετών, όσο και
από άτοµα που διαθέτουν περιορισµένες
σωµατικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές
δυνατότητες ή ανεπαρκή εµπειρία και/ή γνώση,
εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη και αφού λά-
βουν γνώση και κατανοήσουν την ασφαλή χρήση,
όπως και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση του
προϊόντος.
-
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε το προϊόν.
- ∆εν επιτρέπεται η συντήρηση και ο καθαρισµός
του προϊόντος από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Λαμβάνετε υπόψη τις εθνικές διατάξεις!
βάνετε υπόψη τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες
και τις διατάξεις.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Να μη χρησιμοποιηθεί σε εκρήξιμο
περιβάλλον!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιµοποι-
ηθεί σε εκρήξιµο περιβάλλον (Ex). Το προϊόν δεν
επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί σε περιβάλλον, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος θάμβωσης!
- Μην κοιτάτε απευθείας στο φως της λά-
µπας και µην τη στρέφετε στα µάτια άλλων
ατόµων. Κάτι τέτοιο µπορεί να οδηγήσει σε
περιορισµό της όρασης.
-
-
- Αυτό το προϊόν µπορεί να εκπέµψει επικίν-
δυνη οπτική ακτινοβολία. Μην κοιτάτε απευ-
θείας στο φως της λάµπας. Αυτό µπορεί να
αποδειχθεί βλαβερό για τα µάτια σας.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος σε
περίπτωση ελαττώματος!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
σλειτουργιών, βλαβών ή ελαττωµάτων.
πτωση ελαττωµατικών LED, το προϊόν θα πρέπει να
δοθεί για διάθεση.
- Οι ακατάλληλες επισκευές επιφυλάσσουν σηµαντι-
κούς κινδύνους για τον χρήστη.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Απαγορεύεται οποιαδήποτε
παρέμβαση στο προϊόν!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
εξαιτίας ηλεκτροπληξίας!
- Απαγορεύεται το άνοιγµα του περιβλήµατος,
υπό οποιεσδήποτε συνθήκες, ενώ απαγορεύεται
οποιαδήποτε παρέµβασηροποποίηση στο προ-
ϊόν. Σε περίπτωση παρεµβάσεωνροποποιήσεων
υπάρχει θανάσιµος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι
παρεµβάσεις/τροποποιήσεις απαγορεύονται για
λόγους έγκρισης (CE).
- Μην καλύπτετε το προϊόν κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας για συσ-
σωρευτές
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
- ∆ιατηρείτε το προϊόν µακριά από πηγές
θερµότητας και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
ο συσσωρευτής ενδέχεται να εκραγεί λόγω
υπερθέρµανσης. Υπάρχει κίνδυνος τραυµα-
τισµού.
-
Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν στη συ-
σκευασία του! Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην αγγίζετε με γυμνά χέρια
συσσωρευτές που παρουσιάζουν
διαρροή!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Οι συσσωρευτές που παρουσιάζουν διαρροή ή
βλάβη µπορούν να προκαλέσουν εγκαύµατα σε
περίπτωση επαφής µε το δέρµα. Μην αγγίζετε µε
γυµνά χέρια συσσωρευτές που παρουσιάζουν
διαρροή – σε τέτοια περίπτωση, φορέστε οπωσδή-
ποτε κατάλληλα γάντια προστασίας!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Το παρόν προϊόν έχει ενσωµατωµένο συσσωρευτή,
που δεν επιδέχεται αντικατάσταση από το χρήστη.
Για να αποφύγετε κινδύνους, η µπαταρία µπορεί να
αφαιρεθεί µόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντι-
πρόσωπο σέρβις ή από ένα εξειδικευµένο άτοµο.
- Κατά την απόρριψη του προϊόντος ως απορρίµ-
µατα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι αυτό το προϊόν
περιέχει µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία.
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Αποσυσκευάστε το προϊόν πριν τεθεί σε λειτουργία.
6. Χρήση
1. Αφαιρέστε ολόκληρο το υλικό συσκευασίας.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήµατα και
ότι είναι άθικτα.
Στην αντίθετη περίπτωση, δηλώστε το στην
παρεχόµενη διεύθυνση σέρβις.
Υπόμνημα
1
Προϊόν
2
Βάση τοποθέτησης
3
Σταθµός φόρτισης:
4
Καλώδιο micro USB
5
Βίδα
6
Ούπατ, Ø 5 mm
7
Βύσµα micro USB
8
Υποδοχή
9
Βύσµα USB
10
Μονάδα φωτισµού
11
Ένδειξη φόρτισης
11b
Επαφές φόρτισης
12
∆ακτύλιος ρύθµισης
13
∆είκτης ρύθµισης
14
Κουµπί
6.1 Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιμος κίνδυνος!
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν αγωγοί
ρεύματος, αερίου ή νερού στο
σημείο όπου θέλετε να δημιουργή-
σετε τις οπές!
Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος!
- Η ζηµιά σε αγωγούς ρεύµατος, αερίου ή νερού
µπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις!
Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης
για να ελέγξετε µήπως υπάρχουν κρυφοί αγωγοί
στην περιοχή εργασίας.
ρικό χώρο.
1. Βγάλτε τον σταθµό φόρτισης από τη βάση το3-
ποθέτησης µετακινώντας τον συρταρωτά ια 2
να τον απασφαλίσετε ) τέρµα δεξιά και
τραβώντας τον προς τα έξω.
2. Επιλέξτε κατάλληλο σηµείο για την τοποθέτηση σε
τοίχο.
3. Στερεώστε τη βάση τοποθέτησης µε τις δύο βί2-
δες και τα ούπατ, Ø 5 mm , όπως φαίνεται 5 6
στην Εικ. B.
- Αν στερεώσετε τη βάση τοποθέτησης σε ξύλινο 2
τοίχο, δεν χρειάζονται ούπατ!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες 5!
4. Τοποθετήστε τον σταθµό φόρτισης στη βάση 3
τοποθέτησης 2.
5. Σύρετε τον σταθµό φόρτισης προς τα αριστε3-
ρά , µέχρι να τον ακούσετε να κουµπώνει.
6.2 Φόρτιση μπαταρίας (Εικ. C)
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
ταρία πρέπει να φορτιστεί επί 12 ώρες.
σκευή χρησιµοποιώντας το καλώδιο micro USB 4
. Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία µεταξύ άλλων
χρησιµοποιώντας ένα τροφοδοτικό µε θύρα USB (δεν
παρέχεται µαζί µε το προϊόν). Στην περίπτωση αυτή,
λάβετε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά (5 V
, 500 mA).
Το προϊόν επιτρέπεται να συνδεθεί µόνο σε συσκευή
µε έξοδο SELV και µέγιστη αιχµή τάσης εξόδου (Uout)
5 V .
1. Συνδέστε το βύσµα micro USB στην υποδοχή 7
8 του σταθµού φόρτισης 3.
2. Συνδέστε το βύσµα USB στη συσκευή φόρτισης.9
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού λόγω
ηλεκτροπληξίας!
- Φορτίζετε το προϊόν µόνο σε εσωτερικό
χώρο.
- Αν το προϊόν έχει βραχεί κατά τη χρήση του σε
εξωτερικό χώρο, πρέπει να το στεγνώσετε εντελώς
µε στεγνό πανί πριν το φορτίσετε. Προσέξτε να εί-
ναι στεγνές οι επαφές φόρτισης
11b
στο προϊόν
1
. Οι επαφές φόρτισης
11b
του προϊόντος
1
βρίσκονται στην αντικριστή πλευρά της ένδειξης
φόρτισης
11
, βλ. . Υπάρχει κίνδυνος βραΕικ. C -
χυκυκλώµατος.
3. Σύρετε τη µονάδα φωτισµού
10
προς τα εµπρός.
4. Περιστρέψτε τον δακτύλιο ρύθµισης
12
κατά τέ-
τοιον τρόπο, ώστε κάποιο από τα χρώµατα (κόκκι-
νο / πράσινο / µπλε / λευκό) να βρεθεί κάτω από
τον δείκτη ρύθµισης
13
, βλ. Εικ. D.
Ο δακτύλιος ρύθµισης
12
ασφαλίζει µε έναν χα-
ρακτηριστικό ήχο.
5. Τοποθετήστε το προϊόν
1
όπως φαίνεται στην
Εικ. C στον σταθµό φόρτισης
3
. Η διαδικασία
φόρτισης ξεκινά αυτόµατα µέσω των επαφών φόρ-
τισης
11b
στο προϊόν
1
και τον σταθµό φόρτι-
σης
3
, εφόσον είναι απαραίτητο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Το προϊόν
1
διαθέτει ένδειξη φόρτισης
11
, βλέπε
Εικ. C.
- Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ένδειξη φόρτι-
σης
11
ανάβει µε κόκκινο χρώµα.
- Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης
11
γίνεται πράσινη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία διαθέτει αυτόµατο µηχα-
νισµό απενεργοποίησης. Αυτός διακόπτει τη φόρτιση
όταν η στάθµη φόρτισης φτάσει το 100 %, έτσι ώστε να
µην είναι δυνατή η υπερφόρτιση της µπαταρίας.
Το προϊόν
1
είναι πλέον έτοιµο για χρήση.
6.3 Χρήση
Ρύθμιση χρώματος φωτισμού:
Περιστρέψτε τον δακτύλιο ρύθµισης
12
κατά τέτοιον
τρόπο, ώστε το επιθυµητό χρώµα φωτισµού όκκινο
/ πράσινο / µπλε / λευκό) να βρεθεί κάτω από τον
δείκτη ρύθµισης
13
, βλ. Εικ. D.
Ο δακτύλιος ρύθµισης
12
ασφαλίζει κάθε φορά µε
έναν χαρακτηριστικό ήχο.
- κόκκινο χρώµα: διαπερνά την οµίχλη και τον καπνό
- πράσινο χρώµα: τονίζει τα περιγράµµατα
- µπλε χρώµα: Ανίχνευση υγρών, νυχτερινό ψάρεµα
και εντοπισµός ζώων
- λευκό χρώµα: υψηλή φωτεινότητα
Ενεργοποίησηπενεργοποίηση του προ-
ϊόντος:
- Πατήστε το κουµπί
14
, µέχρι να ακουστεί ο ήχος
κλικ, βλέπε . Το προϊόν Εικ. D
1
µεταβαίνει στον
1ο τρόπο λειτουργίας, δηλ. µε φωτεινότητα 100 %.
- Με αλλεπάλληλα πατήµατα στο κουµπί
14
εκτελεί-
ται µετάβαση στους άλλους 3 τρόπους λειτουργί-
ας:
50 % φωτεινότητα / στροβοσκοπικό φως / σήµα
SOS.
- Με ένα πάτηµα ακόµα το προϊόν
1
απενεργοποι-
είται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Αν δεν γίνει αλλαγή του τρόπου λειτουργίας για
περισσότερο από ένα λεπτό, το επόµενο πάτηµα
του κουµπιού
14
απενεργοποιεί το προϊόν.
- Ανεξάρτητα από τον τρόπο λειτουργίας και το
χρώµα φωτισµού, αν το κουµπί
14
κρατηθεί πα-
τηµένο για περίπου 2 δευτερόλεπτα, το προϊόν
1
απενεργοποιείται.
- Στην κατάσταση απενεργοποίησης, το στροβο-
σκοπικό φως µπορεί να ενεργοποιηθεί απευθείας
µε παρατεταµένο πάτηµα του κουµπιού
14
για 2
δευτ. περίπου.
Το στροβοσκοπικό φως ανάβει µε το εκάστοτε
ρυθµισµένο χρώµα φωτισµού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Το προϊόν
1
ανάβει αυτόµατα όταν αφαιρεθεί από
τον σταθµό φόρτισης
3
και φέγγει µε φωτεινότητα 50
% στο εκάστοτε ρυθµισµένο χρώµα φωτισµού.
Μόλις τοποθετηθεί ξανά στον σταθµό φόρτισης
3
, το
προϊόν
1
απενεργοποιείται και πάλι αυτόµατα.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην στρέφετε το στροβοσκοπικό φως σε
αθώους περαστικούς!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Εξαιτίας της πολύ υψηλής συχνότητας των λάµψεων
του στροβοσκοπικού φωτός, ενδέχεται σε ορισµένες
περιπτώσεις να προκληθεί µείωση της όρασης σε παι-
διά ή σε άτοµα µε προϋπάρχοντα προβλήµατα υγείας
. εξαιτίας ψυχικών νοσηµάτων).
Χειρισμός της εστίασης της μονάδας φωτι-
σμούικ. E):
Το προϊόν
1
διαθέτει συρόµενο µηχανισµό εστίασης.
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη δέσµη φωτός αδιαβάθµητα
από τη µέγιστη γωνία διάχυσης έως την πιο εστιασµένη
σε ένα σηµείο.
- Όταν σύρετε τη µονάδα φωτός
10
προς τα
εµπρός: Η δέσµη φωτός στενεύει αδιαβάθµητα
έως την πιο εστιασµένη σε ένα σηµείο.
- Σύρετε τη µονάδα φωτισµού
10
προς τα πίσω: η
δέσµη φωτός διευρύνεται αδιαβάθµητα έως τη µέ-
γιστη γωνία διάχυσης.
DE CHAT
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf r ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
weise r Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
gegebenen Einsatzbereiche. ndigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung r späteres
Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalrter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gehr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gehr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachscden
oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur
Verwendung.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
im Innen- und Aenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Symbol weist auf gefährliche opti-
sche Strahlung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspan-
nung/-strom.
W
Dieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet einen USB-An-
schluss.
lm
Dieses Symbol informiert Sie über den maxi-
malen Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
05
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Konformitserkrung (siehe Kapitel „8.
Konformitserkrung“): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte erl-
len alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften
des europäischen Wirtschaftsraums.
Serbisches Konformitszeichen.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gilt für die Akku-LED-Taschenlampe . 1
Dieses Produkt ist r den Einsatz im Innen-
und Aenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht r die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Die Ladestation darf nur im Innenbe3-
reich montiert und verwendet werden.
stimmt. Andere Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und n-
nen zu Risiken wie Verletzungen und Bescdigungen
geßen Verwendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
men verwenden.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Akku-LED-Taschenlampe 1
1x Montageplatte 2
1x Ladestation 3
1x Micro-USB-Kabel 4
2x Schraube 5
2x Dübel, Ø 5 mm 6
1x Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
4. Technische Daten
Typ: Akku-LED-Taschenlampe
IAN 376029_2104
Tradix Art.-Nr.: 376029-21-A
Leuchtmittel: 1x RGB+W-LED, 10 W
(rot, grün, blau, weiß, nicht austauschbar, im folgen-
den LED genannt)
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 2,1 W max.
Akku: Lithium-Ionen-Akku 3,7 V / 2.000 mAh
(Typ 18650, nicht austauschbar)
- Lichtstrom: max. 220 lm
Leuchtdauer: ca. 3,0 h
(weißes Licht, 100 % Helligkeit, nach ANSI)
Schutzklasse III/
Schutzart: IP44 (nur
Akku-LED-Taschenlampe
)
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen,
nnen sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen ssen
bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder beglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen werden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen.
- Kinderrfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
gehrt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
hrdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden.
BG
АКУМУЛАТОРНО LED ФЕНЕРЧЕ
Оригинално упътване за употреба
1. въвеждане
Поздравления!
водството за обслужване е неразделна част от
продукта. То съдържа важни указания за безопас
-
ността, употребата и изхвърлянето. Запознайте се
с всички указания за обслужване и безопасност
преди да използвате продукта. Използвайте проду
-
кта само както е описано и за посочените цели.
ите за бъдеща справка.
Разяснение на знаците
Следните символи и сигнални думи се използват в
това ръководство, на продукта или на опаковката.
рича продукт.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този сигнален символази сигнална дума обозна-
чава висок степен на опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до смърт или тежко
нараняване.
!
ВНИМАНИЕ!
Този сигнален символази сигнална дума обозна-
чава ниска степен на опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до незначително или
средно нараняване.
УКАЗАНИЕ!
Тази сигнална дума предупреждава за възможни
пълнителна информация относно използването.
GR
CY
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ
LED
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
1. εισαγωγή
Σας συγχαιρουμε εγκαρδια!
στης ποιότητας. Το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί µέρος
του προϊόντος. Περιλαµβάνει σηµαντικές υποδείξεις
ωθείτε µε όλες τις υποδείξεις χειρισµού και ασφαλείας
πριν από τη χρήση του προϊόντος. Χρησιµοποιείτε το
προϊόν µόνο σύµφωνα µε την περιγραφή και για τα
αναφερόµενα πεδία εφαρµογής. Σε περίπτωση που
παραδώσετε το προϊόν σε τρίτους, αυτό θα πρέπει να
ες για µελλοντική αναφορά.
Επεξήγηση συμβόλων
Τα παρακάτω σύµβολα και λέξεις σήµατος χρησιµο-
ποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο, στο προϊόν ή στη
συσκευασία.
Στο εξής, ο Επαναφορτιζόµενος Φακός LED θα ανα-
φέρεται ως προϊόν.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύµβολο και η προειδοποι-
ητική λέξη επισηµαίνουν υψηλού κινδύνου, ο οποίος
µπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυµατι-
σµό, εφόσον δεν αποφευχθεί.
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύµβολο και η προειδοποιη-
τική λέξη επισηµαίνουν έναν κίνδυνο, µε χαµηλό επίπε-
δο κινδύνου, ο οποίος µπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ
ή µέτριο τραυµατισµό, εφόσον δεν αποφευχθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Αυτή η προειδοποιητική λέξη επισηµαίνει τον κίνδυνο
ενδεχόµενων υλικών ζηµιών ή σας παρέχει χρήσιµες
πρόσθετες πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει ότι η χρήση
επιτρέπεται σε εσωτερικό και εξωτερικό
χώρο.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει ότι η χρήση
επιτρέπεται µόνο σε εσωτερικό χώρο.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει τη χρήση.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε παιδιά.
8
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ηλικία
πάνω από την οποία επιτρέπεται η χρήση
του προϊόντος.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει κίνδυνο θάµ-
βωσης.
-
-
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει επικίνδυνη
οπτική ακτινοβολία.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε ηλεκτρο-
πληξία.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε υπερθέρ-
µανση.
treten, kontaktieren Sie zuchst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beigung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, r Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.comnnen Sie dieses und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnum-
mer (IAN) 376029_2104 Ihre Be-
dienungsanleitung öffnen.


Produktspecifikationer

Varumärke: Crivit
Kategori: ej kategoriserat
Modell: IAN 376029

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Crivit IAN 376029 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig