Crivit IAN 376029 Bruksanvisning
Crivit
ej kategoriserat
IAN 376029
Läs gratis den bruksanvisning för Crivit IAN 376029 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Crivit IAN 376029 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

GB
CY
RECHARGEABLE LED TORCH
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The
operating instructions are an integral part of this prod-
uct. They contain important information for safety, use
and disposal. Familiarise yourself with all of the oper-
ating and safety information before using the product.
Only use the product as described and for the specific
areas of application. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties. Keep the
instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Rechargeable LED torch is re-
ferred to as product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
!
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical ra-
diation.
This symbol indicates potential danger in
relation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in
relation to overheating.
This symbol indicates potential danger in
relation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
W
This symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates a USB port.
lm
This symbol provides information regarding
the maximum illuminance.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
05
These symbols inform you
about the disposal of the pack-
aging and product.
Conformity declaration (see Chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
Serbian mark of conformity.
2. Safety
Intended use
Applies to the Rechargeable LED torch . 1
This product is intended for indoor and out-
door use.
This product is not suitable for household
room lighting.
- The charging station 3 may only be
mounted and used indoors.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
HR
AKU LED DŽEPNA SVJETILJKA
Prijevod izvornih uputa za uporabu
1. Uvod
Srdačno čestitamo!
Odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Upute za
uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže
važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjava-
nje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim
napomenama o uporabi i sigurnosti. Upotrebljavajte
proizvod prema opisu i navedenim područjima upora-
be. Predajte svu dokumentaciju trećoj osobi u slučaju
prosljeđivanja proizvoda. Pridržite se upute za budu-
ću referencu.
Objašnjenje znakova
Sljedeći simboli i signalne riječi koriste se u ovom pri-
ručniku, na proizvodu ili na pakiranju.
U nastavku se Aku LED džepna svjetiljka naziva pro-
izvod.
!
UPOZORENJE!
Ovaj signalni znak/ova signalna riječ označava opa-
snost sa visokog stupnjem opasnosti koja, ako se ne
izbjegne, može imati za posljedicu smrt ili tešku oz-
ljedu.
!
OPREZ!
Ovaj signalni znak/ova signalna riječ označava
opasnost sa niskim stupnjem opasnosti koja, ako se
ne izbjegne, može imati za posljedicu laku ili srednje
tešku ozljedu.
NAPOMENA!
Ova signalna riječ upozorava o mogućoj materijalnoj
šteti ili vam pruža korisne dodatne informacije u vezi
s upotrebom.
Ovaj simbol označava uporabu u unutraš-
njem i vanjskom prostoru.
Ovaj simbol označava uporabu samo u
unutrašnjem prostoru.
Ovaj simbol označava uporabu.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na djecu.
8
Ovaj simbol označava odobrenje proizvo-
da za određenu starosnu dob.
Ovaj znak označava opasnost od zasljeplji-
vanja.
-
-
Ovaj znak označava opasno optičko zra-
čenje.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na strujni udar.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na pregrijavanje.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na eksploziju.
Ovaj simbol označava moguće opasnosti
koje se odnose na rukovanje baterijama/
akumulatorima.
Ovaj znak označava istosmjernu struju.
W
Ovaj simbol označava električnu snagu:
vati.
Ovaj simbol označava USB priključak.
lm
Ovaj znak obavještava o maksimalnom
svjetlosnom toku.
Ovaj znak označava vrstu zaštite IP44
(Zaštita od prskanja vode na svim strana-
ma).
Ovaj znak označava razred zaštite III.
SELV: siguran dodatni niski napon
05
Ovi znakovi obavještavaju vas
o zbrinjavanju pakovanja i pro-
izvoda.
Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje “8.
Izjava o sukladnosti”): Proizvodi označe-
ni ovim simbolom ispunjavaju zahtjeve
svih primjenjivih propisa zajednice Europskog gospo-
darskog prostora.
Srpska oznaka sukladnosti
2. Sigurnost
Odgovarajuća uporaba
Vrijedi za Aku LED džepna svjetiljka .1
Ovaj proizvod namijenjen je primjeni u unu-
trašnjem i vanjskom prostoru.
Ovaj proizvod nije prikladan za unutarnju
rasvjetu.
Stanica za punjenje smije se upotreblja3-
vati samo u unutrašnjem prostoru.
Proizvod nije namijenjen komercijalnoj uporabi. Dru-
ga uporaba ili izmjena proizvoda ne smatraju se od-
govarajućom i mogu dovesti do ozljeda i oštećenja.
Distributer ne odgovara za štete nastale neodgovara-
jućom uporabom.
USB kabel koristiti samo u suhim i zatvorenim prosto-
rijama.
3. Opseg isporuke (Sl. A)
1x Aku LED džepna svjetiljka 1
1x montažna ploča 2
1x stanica za punjenje 3
1x mikro USB kabel 4
2x vijak 5
2x moždanik, Ø 5 mm 6
1x upute za uporabu (bez slike)
4. Tehnički podaci
Tip: Aku LED džepna svjetiljka
IAN: 376029_2104
Tradix BR.: 376029-21-A
Rasvjetno tijelo: 1x RGB+W LED žaruljica, 10 W
(crvena, zelena, plava, bijela, nije zamjenjivo, u
nastavku LED žaruljica)
Radni napon: 3,7 V
Ukupna snaga: 2,1 W maks.
Baterija: Litij-ionska baterija 3,7 V /2.000 mAh
(tip 18650, nije zamjenjiva)
- Struja svjetlosti: maks. 220 lm
Trajanje svjetlosti: otprilike 3,0 h
(bijela svjetlost, 100 % svjetlina, u skladu s nor-
mom ANSI)
Razred zaštite III/
Vrsta zaštite: IP44 (samo
Aku LED džepna svjetiljka
)
Datum proizvodnje: 10/2021
Jamstvo: 3 godine
5. Sigurnosne napomene
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda i gušenja!
Ako se djeca igraju s proizvodom
ili pakiranjem, mogu ga ozlijediti ili
se ugušiti!
- Djeca se ne smiju igrati proizvodom ili
pakiranjem.
- Nadzirite djecu u blizini proizvoda.
- Čuvajte proizvod i pakovanje izvan dosega dje-
ce.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
8
Nije prikladno za djecu mlađu od 8
godina!
Postoji opasnost od ozljede!
- Djeca koja imaju 8 godina i više ili oso-
be koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili
duševne sposobnosti ili nemaju dovoljno
iskustva i znanja smiju upotrebljavati proi-
zvod ako su pod nadzorom i/ili su bile podučene
o sigurnoj uporabi proizvoda i mogućim opasno-
stima koje se mogu pojaviti pri njegovoj uporabi.
- Djeca se ne smiju igrati proizvodom.
- Održavanje i/ili čišćenje proizvoda ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
Pridržavajte se nacionalnih odredbi!
- Pridržavajte se valjanih nacionalnih propisa i
odredbi pri uporabi i zbrinjavanju proizvoda.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne upotrebljavajte u eksploziv-
nom okruženju!
Postoji opasnost od ozljede!
- Proizvod ne smije se upotrebljavati u
eksplozivnom (Ex) okruženju. Proizvod nije do-
pušten u okruženju u kojem se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od zasljepljivanja!
- Ne gledajte izravno u svjetlost svjetiljke i ne
usmjeravajte svjetiljku prema očima drugih
osoba. To može izazvati oštećenje vida.
-
-
- Ovaj proizvod može slati opasno optičko
zračenje. Ne gledajte izravno u svjetlost
svjetiljke. To je određenim okolnostima štet-
no za oči.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Neispravan proizvod ne smije se upotre-
bljavati! Postoji opasnost od ozljede!
- Ne upotrebljavajte proizvod u slučaju smetnji pri
radu, oštećenja ili kvarova.
- LED žaruljice ne mogu se zamijeniti. U slučaju ne-
ispravnih LED žaruljica morate zbrinuti proizvod.
- Nestručni popravci mogu predstavljati opasnost
za korisnika.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne smijete manipulirati proizvo-
dom! Postoji opasnost od ozljede
zbog strujnog udara!
- Kućište ni u kojim okolnostima ne smijete
otvarati i proizvodom ne smijete manipulirati/mi-
jenjati ga. U slučaju manipulacija/izmjena postoji
opasnost za život zbog strujnog udara. Manipu-
lacije/izmjene nisu dopuštene iz razloga certifika-
cije (CE).
-
Proizvod se ne smije prekrivati za vrijeme uporabe.
5.1 Sigurnosne napomene za aku-
mulatore
!
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i eksplozije!
- Držite ovaj proizvod daleko od izvora
topline i izravnog Sunčevog zračenja zato
što akumulator može eksplodirati uslijed
pregrijavanja. Postoji opasnost od ozljede.
- Ne upotrebljavajte proizvoda u pakira-
nju! Postoji opasnost od požara!
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede!
Ne dodirujte procurile akumulato-
re golim rukama!
Postoji opasnost od ozljede!
- Akumulatori koji propuštaju ili su oštećeni
mogu izazivati nagrizanja pri dodiru s kožom. Ne
dodirujte akumulatore koji propuštaju golim ruka-
ma; u tom slučaju svakako nosite odgovarajuće
zaštitne rukavice!
NAPOMENA!
- Ovaj proizvod ima ugrađeni akumulator koji kori-
snik ne može zamijeniti. Kako bi se izbjegle opa-
snosti, akumulator smije ukloniti samo proizvođač
ili serviser ili osoba koja je kvalificirana na sličan
način.
- Pri zbrinjavanju proizvoda morate uzeti u obzir
da ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju.
!
OPREZ!
Opasnost od pregrijavanja!
Ne koristiti dok je u pakiranju.
6. Puštanje u rad
1. Uklonite cijeli materijal za pakiranje.
2. Provjerite postoje li svi dijelovi i da su neoštećeni.
Ako to nije slučaj, javite se na navedenu adresu
servisa.
Legenda
1 Proizvod
2 Montažna ploča
3 Stanica za punjenje
4 Mikro USB kabel
5 Vijak
6 Moždanik, Ø 5 mm
7 Mikro USB utikač
8 Čahura
9 USB utikač
10 Rasvjetna jedinica
11 Indikator napunjenosti
11b Kontakti za punjenje
12 Prilagodni prsten
13 Prilagodni marker
14 Pritisna sklopka
6.1 Montaža stanice za punjenje
!
UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Ne bušite, a da niste provjerili
postojanje strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova na
zacrtanim mjestima!
Postoji opasnost za život!
- Oštećenje strujnih, plinskih i vodoopskrbnih vodo-
va može dovesti do opasnih situacija! Upotreblja-
vajte odgovarajuće detektore da utvrdite postoje
li skriveni vodovi u radnom području.
- Ugrađujte stanicu za punjenje samo u unutrašnje
prostore.
1. Odspojite stanicu za punjenje s montažne 3
ploče tako da potpuno gurnete stanicu za pu2-
njenje (da biste je deblokirali ) udesno i
izvučete je van.
Ovaj znak označava klasu zaštite III.
SELV: siguran ekstra niski napon
05
Ovi znakovi Vas informišu o
uklanjanju ambalaže i proizvo-
da.
Izjava o usklađenosti (vidi poglavlje „8.
Izjava o usklađenosti“): Proizvodi ozna-
čeni ovim simbolom su u skladu sa svim
propisima zajednice koji treba da se koriste u Evrop-
skom ekonomskom prostoru.
Srpska oznaka za usklađenost.
2. Bezbednost
Svrsishodna upotreba
Važi za Aku LED džepna lampa
1
. Ovaj
proizvod je namenjen za unutrašnju i spo-
ljašnju upotrebu.
Ovaj proizvod nije pogodan za unutrašnju
rasvetu.
Stanica za punjenje može se montirati i 3
koristiti samo u unutrašnjem prostoru.
Proizvod nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Druga primena ili promena na proizvodu ne važe
kao svrsishodne i mogu da dovedu do rizika kao
što su povrede i oštećenja. Za štete nastale nesvr-
sishodnom upotrebom distributer ne preuzima od-
govornost.
USB kabl koristiti samo u suvim i zatvorenim prosto-
rijama.
3. Obim isporuke (sl. A)
1 Aku LED džepna lampa
1
1 ploča za montažu
2
1 stanica za punjenje
3
1 Micro USB kabl
4
2 vijka
5
2 tiple, Ø 5 mm 6
1 uputstvo za upotrebu (nije prikazano)
4. Tehnički podaci
Tip: Aku LED džepna lampa
IAN: 376029_2104
Tradix br. art.: 376029-21-A
Rasvetno sredstvo: 1 RGB+W-LED, 10 W
(crvena, zelena, plava, bela, nije zamenljiva, u
daljem tekstu LED)
Radni napon: 3,7 V
Ukupna snaga: 2,1 W max.
Punjiva baterija: Litijum-jonska 3,7 V / 2.000
mAh (Tip 18650, nije zamenljiva)
- Jačina osvetljenja: maks. 220 lm
Trajanje osvetljenja: oko 3,0 h
(belo svetlo, osvetljenost 100 %, prema ANSI)
Klasa zaštite III/
Vrsta zaštite: IP44 (samo
Aku LED džepna lampa
)
Datum proizvodnje: 10/2021
Garancija: 3 godine
5. Bezbednosne napomene
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povreda i gušenja!
Ako se djeca igraju s proizvodom
ili pakiranjem, mogu ga ozlijediti ili
ugušiti!
- Ne dozvolite deci da se igraju proizvo-
dom ili ambalažom.
- Nadzirite decu u blizini proizvoda.
- Proizvod i ambalažu čuvajte van domašaja dece.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
8
Nije pogodno za decu ispod 8
godina!
Postoji opasnost od povrede!
- Deca od 8 godina i više, kao i osobe sa
smanjenim psihičkim, senzornim ili mental-
nim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva
ili znanja moraju biti nadzirana prilikom
korišćenja mrežnog dela i/ili da budu poučena u
vezu bezbedne upotrebe mrežnog dela i rezultu-
jućih opasnosti koji proističu iz toga.
- Deca ne smeju da se igraju proizvodom.
- Održavanje i/ili čišćenje proizvoda ne smeju da
izvode deca bez nadzora.
Poštovanje nacionalnih odredbi!
- Imajte na umu važeće nacionalne propise i odred-
be prilikom korišćenja i odlaganja proizvoda.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Ne koristiti u eksplozivnoj okolini!
Postoji opasnost od povrede!
- Proizvod ne sme da se koristi u okolini
ugroženoj eksplozijama (Ex). Proizvod nije
dozvoljen u okolini u kojoj se nalaze zapaljive teč-
nosti, gasovi ili prašine.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od zaslepljivanja!
- Ne gledajte direktno u svetlost lampe i ne-
mojte je uperivati drugim ljudima u oči.
Može da dođe do oštećenja vida.
-
-
- Ovaj proizvod može da emituje opasno
optičko zračenje. Ne gledajte direktno u
svetlost lampe. To može biti štetno za vaše
oči.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Oštećeni proizvod ne sme da se koristi!
Postoji opasnost od povrede!
- Ne koristite proizvod ako postoje smetnje u funkci-
onisanju, oštećenja ili kvarovi.
- LED diode se ne mogu menjati. Kada su LED-ovi
oštećeni, proizvod mora da se odloži.
- Nestručne opravke mogu da izazovu značajne
opasnosti za korisnika.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Proizvodom ne sme da se
manipuliše! Postoji opasnost od
povrede putem strujnog udara!
- Kućište ni pod kakvim okolnostima ne
sme da se otvara i proizvodom ne sme da se
manipuliše/da se menja. Prilikom manipulacija/
promena postoji opasnost po život od električnog
udara. Manipulacije/promene su zabranjene iz
razloga prava pristupa (CE).
- Proizvod ne sme da se prekriva prilikom korišće-
nja.
5.1 Sigurnosne napomene za
punjive baterije
!
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i eksplozije!
- Proizvod držite podalje od izvora toplote
i direktnog sunčevog zračenja, zbog pre-
grevanja punjive baterije mogu da eksplodi-
raju. Postoji opasnost od povrede.
- Proizvod ne sme da se koristi u ambala-
ži! Postoji opasnost od požara!
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povrede!
Iscurele punjive baterije ne
dodirujete golim rukama! Postoji
opasnost od povrede!
- Iscurele ili oštećene punjive baterije
mogu, prilikom dodira, da izazovu nagrizanje
kože. Iscurele punjive baterije ne dodirujte golim
rukama; u tom slučaju nosite svakako pogodne
rukavice!
NAPOMENA!
- Ovaj proizvod ima ugrađenu punjivu bateriju koju
korisnik ne sme da menja. Da bi se izbegle opa-
snosti, bateriju može ukloniti samo proizvođač ili
serviser ili slično kvalifikovana osoba..
- Prilikom odlaganja na otpad ovog proizvoda imaj-
te u vidu da ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju.
!
OPREZ!
Opasnost od pregrevanja!
Ne koristiti dok je u pakovanju.
6. Stavljanje u pogon
1. Uklonite sav materijal za pakovanje.
2. Proverite da li su isporučeni svi delovi i da li su
oštećeni.
Ako nema svih delova ili su neki delovi oštećeni,
prijavite to na predviđenu adresu.
Legenda
1
Proizvod
2
Ploča za montažu
3
Stanica za punjenje
4
Micro-USB kabl
5
Vijak
6
Tipla, Ø 5 mm
7
Micro-USB utikač
8
Utičnica
9
USB utikač
10
Svetlosna jedinica
11
Indikator punjenja
11b
Kontakti za punjenje
12
Prsten za podešavanje
13
Marker za podešavanje
14
Prekidač
6.1 Montaža stanice za punjenje
!
UPOZORENJE!
Opasno po život!
Ne bušite bez prethodne provere
planiranih tačaka vodova za
struju, gas ili vodu!
Postoji opasnost po život!
- Oštećenje vodova za struju, gas ili vodu može
da izazove opasne situacije! Koristite pogodne
detektore da biste utvrdili da li u oblasti gde radite
postoje skriveni vodovi.
- Montirajte stanicu za punjenje samo u unutrašnjim
prostorijama.
1. Skinite stanicu za punjenje
3
sa ploče za monta-
žu
2
tako što ćete stanicu za punjenje (da biste je
otkočili ) gurnuti do kraja udesno i izvući je.
2. Za montažu izaberite odgovarajuće mesto na
zidu.
3. Montirajte ploču za montažu
2
pomoću dva vij-
ka
5
i tiplova, Ø 5 mm
6
, kao što je prikazano
na sl. B.
- Kada montirate ploču za montažu
2
na drveni
zid, tiplovi nisu neophodni!
NAPOMENA!
- Nemojte previše zategnuti zavrtnjeve
5
!
4. Postavite stanicu za punjenje
3
na ploču za mon-
tažu
2
.
5. Pomerite stanicu za punjenje
3
ulevo
dok ne čujete klik što znači da je legla na predvi-
đeno mesto.
6.2 Punjenje baterije (sl. C)
NAPOMENA!
Punjiva baterija mora da se puni 12 sata pre prve
upotrebe.
Priključite stanicu za punjenje
3
pomoću micro-USB
kabla
4
na predviđeni uređaj. Bateriju, između osta-
log, možete da punite sa adapterom za napajanje
sa USB priključkom (nije sadržan u obimu isporuke).
Za to se pridržavajte tehničkih podataka (5 V
, 500 mA).
Proizvod može da se priključi samo na uređaj za rad
sa SELV izlazom i sa maksimalnim radnim pikom izla-
znog napona (Uout) od 5 V .
1. Utaknite micro-USB priključak
7
u utičnicu
8
na
stanici za punjenje
3
.
2. Utaknite USB utikač
9
u uređaj za punjenje.
!
UPOZORENJE!
Opasnost od povreda zbog
strujnog udara!
- Proizvod punite samo u unutrašnjim pro-
storijama.
- Ako proizvod postane vlažan zbog spoljašnje
upotrebe, proizvod morate pre punjenja u pot-
punosti očistiti suvom krpom. Proverite da li su kon-
takti za punjenje
11b
na proizvodu
1
suvi. Ovi
kontakti za punjenje
11b
proizvoda
1
nalaze se
na suprotnoj strani indikatora punjenja
11
, pogle-
dajte sl. C. Postoji opasnost od kratkog spoja.
3. Gurnite svetlosnu jedinicu
10
napred.
4. Okrenite prsten za podešavanje
12
tako da se
jedna od boja crvena / zelena / plava / bela
nalazi ispod markera za podešavanje
13
, pogle-
dajte sl. D.
Prsten za podešavanje
12
treba da klikne na svo-
je mesto.
5. Proizvod,
1
kao što je prikazano na , stasl. C -
vite u stanicu za punjenje
3
. Ako je potrebno,
postupak punjenja se automatski započinje preko
kontakata za punjenje
11b
na proizvodu
1
i na
stanici za punjenje
3
.
NAPOMENA!
Proizvod
1
je opremljen indikatorom punjenja
11
,
pogledajte sl. C.
- Tokom postupka punjenja, indikator punjenja
11
svetli crveno.
- Kada je baterija potpuno napunjena, indikator
punjenja
11
svetli zeleno.
NAPOMENA!
Punjiva baterija je opremljena automatskim uređajem
za isključivanje. On prekida punjenje kada se dosti-
gne 100 % napunjenosti čime se sprečava prekomer-
no punjenje baterije.
Proizvod
1
je sada spreman za upotrebu.
6.3 Korišćenje
Podešavanje boje svetla:
Okrenite prsten za podešavanje
12
tako da se želje-
na boja, crvena / zelena / plava / bela, nalazi ispod
markera za podešavanje
13
, pogledajte sl. D.
Prsten za podešavanje
12
treba da klikne na svoje
mesto.
- crveno svetlo: prodire kroz maglu i dim
- zeleno svetlo: izoštrava konture
- plavo svetlo: otkrivanje tečnosti, za noćni ribolov i
praćenje životinja
- belo svetlo: najveća osvetljenost
Uključivanje - isključivanje proizvoda:
- Pritiskajte prekidač pritiska
14
, sve dok se jasno
ne začuje klik, vidite sl. D. Proizvod
1
se preba-
cuje u 1. režim rada, 100 % osvetljenosti, UKLJ.
- Dodatnim pritiskanjem prekidača pritiska
14
pre-
bacuje se kroz 3 dodatna režima rada:
Osvetljenost od 50 % / stroboskopsko svetlo /
SOS signal.
- Dodatnim pritiskom se proizvod
1
ISKLJ.
NAPOMENA!
- Ukoliko se režim rada ne menja duže od jedne
minute, sledeći pritisak prekidača pritiska
14
vodi
do isključivanja.
- Nezavisno od režima rada i boje svetla, pritiskom
prekidača pritiska
14
u trajanju od 2 sek. se proi-
zvod
1
isključuje.
- Kada se lampa isključi, stroboskopsko svetlo se
gasi posle oko 2 sekunde, dok se dugim pritiskom
na prekidač
14
ono gasi direktno.
Stroboskopska svetlost svetli bez obzira na pode-
šenu boju svetla.
NAPOMENA!
Kada se proizvod
1
izvadi iz stanice za punjenje,
3
automatski svetli sa 50 % jačine svetla u podeše-
noj boji.
Čim se ponovo utakne u stanicu za punjenje
3
, proi-
zvod se
1
automatski isključuje .
!
UPOZORENJE!
Stroboskopsko svetlo nemojte usmeravati
na osobe koje vas ne ugrožavaju! Postoji
opasnost od povrede!
Zbog izuzetno velike brzine blica stroboskopskog sve-
tla kod dece i zdravstveno ugroženih lica (npr. usled
fizičkih oboljenja) pod određenim okolnostima može
doći do onemogućavanja vida.
Upravljanje fokusom svetlosne jedinice
(sl. E):
Ovaj proizvod
1
ima podesivi fokus. Možete pode-
siti snop svetla od maksimalnog ugla raspršavanja do
najmanje moguće fokusirane tačke.
- Gurnite svetlosnu jedinicu
10
napred: Fokus je
usmeren na najmanju moguću tačku.
- Gurnite svetlosnu jedinicu
10
nazad: fokus se kon-
tinuirano povećava do maksimalnog ugla raspr-
šavanja.
NAPOMENA!
Što je manja fokusirana tačka, to je veće osvetljenje
na toj površini.
6.4 Funkcija svetla za slučaj nužde
Kada se proizvod
1
postavi u stanicu za punjenje
3
i kada je uspostavljeno napajanje strujom radi
punjenja, proizvod
1
proizvod automatski svetli
u podešenoj svetlosnoj boji kao svetlo za nuždu sa
50% osvetljenosti u slučaju nestanka struje ili kada je
uklonjen od stanice za punjenje
3
. Kada se obnovi
napajanje ili se proizvod ponovo uključi u stanicu za
punjenje
3
, proizvod
1
se automatski isključuje.
NAPOMENA!
- Ako se prekine napajanje strujom, proizvod
1
će
da svetli sve dok se baterija ne isprazni.
7. Uputstvo za čišćenje i održava-
nje
!
OPREZ!
Opasnost od povrede!
Pre čišćenja, USB utikač
9
morate
da izvučete iz uređaja za punjenje
(npr. adaptera za napajanje) i da
isključite proizvod.
Postoji opasnost od strujnog udara!
- Čistiti samo suvom tkaninom
- Ne koristiti agresivne deterdžente, odn. Hemikali-
je
- Ne uranjati u vodu
- Skladištiti na svežem, suvom i na mestu zaštiće-
nom od UV svetla
8. Izjava o usklađenosti
Ovaj uređaj je usklađen sa Evropskom di-
rektivom za elektromagnetnu kompatibil-
nost 2014/30 / EU, kao i sa Direktivom o
roHs 2011/65 / EU u skladu sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim propisima. Originalna
izjava o usklađenosti može da se dobije kod uvoznika.
9. Odlaganje
Odlaganje ambalaže
05
Ambalaža i uputstvo za
upotrebu se sastoje od
100 % ekoloških materi-
jala koje može da reciklirate preko lokalnog reciklaž-
nog mesta.
IAN 376029_2104
1
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
1
10
2
56
3 4
6
5
2
3 2
3
4
7
9
8
10
1
3
11
11
1
14
13
12
11b
3
1
2
3
A
B
DC
E
Odlaganje proizvoda
Proizvod ne sme da se odlaže sa ostalim kuć-
nim otpadom. O mogućnostima za odlaga-
nje proizvoda molimo da se informišete u
Vašoj opštini ili gradskoj upravi.
Odlaganje Baterije / punjive baterije
- Oštećene ili korišćene baterije mora da
se recikliraju shodno smernici 2006/66 /
EG i njenim dopunama.
- Baterije i akumulatori ne smeju da se odlažu u
kućni otpad. Sadrže opasne štetne metale. Ozna-
ka: Pb (= olovo), Hg (= živa), Cd (= kadmijum).
Zakonski ste obavezni da vratite istrošene baterije
i akumulatore. Baterije nakon upotrebe možete
besplatno da vratite ili u naše prodajno mesto ili u
neposrednoj blizini (npr. u prodavnicu ili u opštin-
ska mesta za sakupljanje). Baterije i akumulatori
su obeleženi precrtanom kantom za đubre.
- Punjive baterije/akumulatori mogu da se bace
samo kada su prazni. Ispraznite bateriju tako što
ćete ostaviti proizvod uključenim sve dok ne pre-
stane da svetli.
10. Garancija
Garancija društva TRADIX GmbH & Co. KG
Poštovani klijentu, poštovana klijentkinjo, za ovaj
proizvod dobićete garanciju u trajanju od tri godine
od dana kupovine. U slučaju nedostataka na ovom
proizvodu imate kao kupac zakonska prava protiv
prodavca ovog proizvoda. Ova zakonska prava se
ne ograničavaju na osnovu ove garancije koja je na-
vedena dole u tekstu.
11. Garantni uslovi
Garantni rok počinje od dana kupovine. Molimo Vas
da dobro sačuvate račun u originalu. On je neopho-
dan kao dokaz da ste kupili proizvod.
U slučaju da se u periodu od tri godine od dana kupo-
vine ovog proizvoda pojavi nedostatak na materijalu
ili fabrička greška, onda ćemo da odlučimo da li Vam
besplatno popravimo proizvod ili da ga zamenimo.
Ova garancija ima za uslov da u periodu od tri go-
dine priložite defektni proizvod i potvrdu o kupovini
(račun) i da nam ukratko opišete nedostatak i kada
je nastupio.
Ukoliko se nedostatak pokriva našom garancijom, po-
slaćemo Vam ili popravljeni ili novi proizvod. Nakon
popravke ili zamene ne počinje novi garantni rok.
Garantni rok i zakonski prigovor na kvali-
tet robe
Garancijom se ne produžava garantni rok. To važi
samo za zamenjene i popravljene delove. Eventual-
na oštećenja i nedostaci koji već postoje u trenutku
kupovine moraju da se prijave odmah nakon raspako-
vanja. Nakon garantnog perioda nastale popravke
se plaćaju.
Obim garancije
Uređaj je pažljivo proizveden prema strogim smerni-
cama kvaliteta i pažljivo testiran pre isporuke. Garan-
cija se odnosi na materijalne ili fabričke nedostatke.
Ova garancija ne pokriva delove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga mogu da se po-
smatraju kao potrošni delovi ili prilikom oštećenja kao
lomljivi delovi, kao što su prekidači, baterije ili stakleni
delovi.
Ova garancija ne važi ako je proizvod oštećen, ne-
pravilno korišćen ili održavan. Za pravilnu upotrebu
proizvoda moraju se poštovati sve napomene nave-
dene u uputstvu za upotrebu. Bezuslovno treba izbe-
gavati upotrebu i radnje kojima se odvraća ili kojima
se upozorava u uputstvu za upotrebu.
Proizvod je namenjen samo za privatnu i nije za ko-
mercijalnu upotrebu. Garancija će prestati sa važe-
njem u slučaju nenamenskog i nepravilnog rukovanja,
upotrebe sile i prilikom intervencija koje nije izvršila
naša ovlašćena servisna filijala.
Obavljanje u slučaju garancije
Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti brzo rešen,
sledite uputstva u nastavku:
- Molimo da za sve upite zadržite priznanicu i ra-
čun izdat na kasi (npr. IAN 376029_2104) kao
dokaz kupovine.
- Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici na proiz-
vodu, na gravuri na proizvodu, naslovnoj stranici
Vašeg uputstva (dole levo) ili nalepnici na poleđi-
ni ili dnu proizvoda.
- Ako nastupe greške u funkcionisanju ili drugi ne-
dostaci najpre se, telefonski ili elektronskom po-
štom, obratite servisnoj službi koja je navedena u
nastavku.
- Nakon toga, proizvod koji je registrovan kao
neispravan, uz prilaganje potvrde o kupovini i
naznaku o čemu se radi, kao i kada se to desilo,
možete besplatno poslati na adresu servisa koji
ste dobili.
Na sajtu www.lidl-service.com možete da preuzmete
ove i mnoge druge priručnike, video snimke proizvo-
da i instalacioni softver.
Sa ovim QR kodom, možete otići di-
rektno na Lidl-ovu servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti uput-
stvo za upotrebu unošenjem broja
artikla (IAN)
376029_2104
.
2. Za montažu pronađite odgovarajuće mjesto na
zidu.
3. Ugradite montažnu ploču s dva vijka i mož2 5 -
danika, Ø 5 mm , prema prikazu na 6Sl. B..
- Ako ugrađujete montažnu ploču na drveni zid, 2
nisu potrebni moždanici!
NAPOMENA!
- Ne zatežite previše vijke 5!
4. Utaknite stanicu za punjenje u montažnu plo3-
ču 2.
5. Gurnite stanicu za punjenje ulijevo 3
dok se zvučno ne učvrsti.
6.2 Punjenje baterije (Sl. C)
NAPOMENA!
Baterija se prije prve uporabe mora puniti 12 sata.
Priključite stanicu za punjenje mikro USB kabelom 3
4 na odgovarajući uređaj. Možete napuniti bateriju
između ostaloga mrežnim adapterom s USB priključ-
kom (nije uključen u opseg isporuke). U tu se svrhu pri-
državajte tehničkih podataka (5 V , 500 mA).
Proizvod se može priključiti samo na radni uređaj sa
SELV izlazom i maksimalnim vršnim radnim izlaznim
naponom (Uout) od 5 V .
1. Utaknite mikro USB utikač u utičnicu stani7 8 -
ce za punjenje 3.
2. Utaknite USB utikač u uređaj za punjenje.9
!
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede zbog strujnog
udara!
- Punite proizvod samo u unutrašnjim pro-
storima.
-
Ako je proizvod zbog uporabe u vanjskom
području postao vlažan, morate ga prije punje-
nja potpuno osušiti suhom krpom. Pazite da su
kontakti za punjenje
11b
na proizvodu
1
suhi.
Kontakti za punjenje
11b
proizvoda
1
nalaze
se na suprotnoj strani indikatora napunjenosti
11
, pogledajte . Postoji opasnost od kratSl. C -
kog spoja.
3. Gurnite rasvjetnu jedinicu prema naprijed.10
4. Okrenite prilagodni prsten tako da se jedna 12
od boja crvena / zelena / plava / bijela nalazi
ispod prilagodnog markera , pogledajte13 Sl. D.
Prilagodni prsten zvučno se učvršćuje.12
5. Utaknite proizvod prema prikazu na 1Sl. C
u stanicu za punjenje . Postupka punjenje po 3
potrebi se automatski pokreće preko kontakata
za punjenje 11b na proizvodu i na stanici za 1
punjenje 3.
NAPOMENA!
Proizvod ima indikator napunjenosti , pogledaj1 11 -
te Sl. C.
- Za vrijeme postupka punjenja svijetli indikator na-
punjenosti u crvenoj boji.11
- Kada je baterija potpuno napunjena, indikator
napunjenosti svijetli u zelenoj boji.11
NAPOMENA!
Baterija ima automatsku napravu za isključivanje.
Ona isključuje postupak punjenja pri 100 %-tnoj
napunjenosti tako da se baterija ne može prepu-
niti.
Sada je proizvod
1
spreman za primjenu.
6.3. Uporaba
Namještanje boje svjetla:
Okrenite prilagodni prsten tako da se željena boja 12
svjetla crvena / zelena / plava / bijela nalazi ispod
prilagodnog markera , pogledajte13 Sl. D.
Prilagodni prsten zvučno se učvršćuje.12
- crvena boja svjetla: prolazi kroz maglu i dim
- zelena boja svjetla: izoštrava obrise
- plava boja svjetla: Prepoznavanje tekućina, za
noćno pecanje i traženje životinja
- bijela boja svjetla: najveća svjetlina
Uključivanje/isključivanje proizvoda:
- Pritisnite pritisnu sklopku dok ne začujete klik, 14
pogledajte . Proizvod se prebacuje u 1. Sl. D 1
način rada, 100 % svjetlina, UKLJ.
- Dodatnim pritiskom na pritisnu sklopku preba14 -
cujete se u tri dodatna načina rada:
50 % svjetlina/svjetlost stroboskopa/SOS signal.
- Dodatnim pritiskom proizvod se isključuje.1
NAPOMENA!
- Ako se način rada ne bi promijenio dulje od jedne
minute, sljedećim pritiskom na pritisnu sklopku 14
dolazi do isključivanja.
- Neovisno o načinu rada i boji svjetla možete priti-
skom na pritisnu sklopku otprilike 2 sek. isklju14 -
čiti proizvod 1.
- U isključenom stanju svjetlost stroboskopa može
se izravno uključiti izravnim pritiskom od otprilike
2 sek. na pritisnu sklopku .14
Stroboskop svijetli u namještenoj boji svjetla.
NAPOMENA!
Proizvod svijetli pri uklanjanju iz stanice za punje1-
nje automatski s 50 % svjetline u namještenoj boji 3
svjetla.
Čim ga ponovno utaknete u stanicu za punjenje 3,
proizvod se automatski isključuje.1
!
UPOZORENJE!
Ne usmjeravajte svjetlost stroboskopa na
neuključene osobe!
Postoji opasnost od ozljede!
Zbog ekstremno velike brzine bljeskanja svjetlosti stro-
boskopa kod djece ili osoba s tegobama (npr. psihič-
kim bolestima) u određenim okolnostima može doći
do negativnog utjecaja na vid.
Rukovanje fokusiranjem rasvjetne jedinice
(Sl. E):
Proizvod ima jedno pomično fokusiranje. Možete 1
namjestiti zraku svjetlosti bez stupnjeva od maksimal-
nog kuta rasipanja do minimalne točke za fokusiranje.
- Gurnite rasvjetnu jedinicu prema naprijed: Fo10 -
kusiranje se smanjuje bez stupnjeva na najmanju
točku.
- Gurnite rasvjetnu jedinicu prema natrag: Foku10 -
siranje se bez stupnjeva povećava do maksimal-
nog kuta rasipanja.
NAPOMENA!
Što je manja fokusirana točka, to je veća rasvjetna sila
na tu površinu.
6.4 Funkcija svjetla u nuždi
Ako je proizvod
1
postavljen u stanicu za punjenje
3
i strujno napajanje za punjenje je uspostavlje-
no, proizvod
1
svijetli pri zakazivanju struje ili pri
uklanjanju iz stanice za punjenje
3
automatski u
namještenoj boji svjetla kao svjetlo u nuždi s 50 %
svjetline. Ako je ponovno uspostavljeno strujno napa-
janje ili ako je proizvod ponovno utaknut u stanicu
za punjenje
3
, proizvod
1
se automatski ponovno
isključuje.
NAPOMENA!
- Ako strujno napajanje nema prekid, proizvod 1
svijetli dok se baterija ne isprazni.
7. Napomene o čišćenju i njezi
!
OPREZ!
Opasnost od ozljeda!
Prije čišćenja morate ukloniti USB
utikač
9
iz uređaja za punjenje
(npr. mrežnog adaptera) i isključiti
proizvod.
Postoji opasnost od strujnog udara!
- Čistite samo suhom krpom.
- Ne upotrebljavajte oštra sredstva za čišćenje ili
kemikalije.
- Ne uranjajte u vodu.
- Čuvajte hladno, suho i zaštićeno od ultraljubiča-
stog svjetla.
8. Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj usklađen je s osnovnim za-
htjevima i drugim bitnim propisima europ-
ske Direktive o elektromagnetskoj kompa-
tibilnosti 2014/30/EU i Direktive RoHs
2011/65/EU. Cijela originalna izjava o sukladnosti
može se nabaviti od uvoznika.
9. Zbrinjavanje
Zbrinjavanje pakovanja
05
Pakovanje i upute za uporabu sastoje
se od 100 % ekoloških materijala koje
možete zbrinuti na lokalnim odlagali-
štima za recikliranje.
Zbrinjavanje proizvoda
Proizvod se ne smije zbrinjavati u obično kuć-
no smeće. O mogućnostima zbrinjavanja
proizvoda informirajte se u svojoj općini ili
gradskoj upravi.
Zbrinjavanje Baterije / punjive baterije
- Neispravne ili korištene punjive baterije
moraju se reciklirati u skladu s Direktivom
2006/66/EZ i njezinim dopunama i izmje-
nama.
- Ne smijete odlagati baterije i akumulatore u
kućni otpad. Oni sadržavaju štetne teške metale.
Oznaka: Pb (= olovo), Hg (= živa), Cd (= kad-
mij). Zakonom ste obvezni vratiti istrošene baterije
i akumulatore. Možete bez naknade odložiti ba-
terije nakon uporabe na našem prodajnom mjestu
ili u neposrednoj blizini (npr. u prodavaonici ili na
komunalnom odlagalištu). Baterije i akumulatori
označeni su prekriženom kantom za smeće.
- Punjive baterije/akumulatori smiju se zbrinjavati
samo u ispražnjenom stanju. Ispraznite bateriju
tako da ostavite proizvod uključenim dok više ne
bude svijetlio.
10. Jamstvo
Jamstvo poduzeća TRADIX GmbH & Co. KG
Poštovani kupci, poštovane mušterije, na ovaj ure-
đaj odobravamo jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju pojave nedostataka ovog
proizvoda imate zakonska prava na teret prodavača.
Ova zakonska prava neće biti ograničena jamstvom
prikazanim u nastavku.
11. Uvjeti garancije
Jamstveni rok započinje datumom kupnje. Molimo
dobro sačuvajte originalni blagajnički račun. On vam
je potreban kao dokaz kupnje. Ukoliko se u roku od
tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda pojavi
pogreška materijala ili greška u izradi predmeta, pro-
izvod će biti – prema našem izboru – besplatno po-
pravljen ili zamijenjen. Ovo pravo na jamstvo pretpo-
stavlja, da unutar trogodišnjeg roka defektan uređaj
i dokaz o kupnji (blagajnički račun) budu predočeni
zu pismeni opis prirode nedostatka i navoda, kada se
nedostatak pojavio. Ukoliko je defekt pokriven našim
jamstvom, primiti ćete popravljen proizvod ili novi za-
mijenjeni proizvod. Sa popravkom ili zamjenom proi-
zvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonska potraživanja
temeljem nedostataka
Jamstveni rok ne produljuje se uslugom u okviru jam-
stva. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Oštećenja i nedostaci koji su postojali već tijekom
kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
Popravci koje treba obaviti nakon isteka jamstvenog
roka obavljaju se uz naplatu naknade.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden u skladu sa smjernica-
ma za kvalitetu i savjesno provjeren prije isporuke.
Jamstvo obuhvaća greške u materijalu ili proizvodnji.
Ovo jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda izlože-
ne uobičajenom trošenju, odnosno one koji se mogu
smatrati potrošnim dijelovima ili oštećenja na lomljivim
dijelovima, npr. sklopkama, akumulatorima ili stakle-
nim dijelovima.
Ovo jamstvo postaje ništavno ako je proizvod ošte-
ćen, nestručno upotrebljavan ili održavan. Za stručnu
uporabu proizvoda morate se pridržavati svih uputa
navedenih u ovim uputama za uporabu. Svakako
izbjegavajte uporabu i radnje koji se ne savjetuju
u uputama za uporabu ili o kojima se upozorava u
njima.
Proizvod je prikladan samo za privatnu, a ne za ko-
mercijalnu uporabu. Jamstvo postaje ništavno u slu-
čaju zlouporabe i nestručne uporabe, primjene sile i
intervencija koje nije obavio ovlašteni servis.
Tijek postupka u slučaju primjene jamstva
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg predmeta,
slijedite ove napomene:
- Za sve upite pripremite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 376029_2104) kao dokaz o
kupnji.
- Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, urezu na proizvodu, na naslovnoj stra-
nici uputa ili kao naljepnicu na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
- Ako se pojave greške pri radu ili drugi nedostaci,
prvo se telefonski ili e-poštom obratite servisu na-
vedenom u nastavku.
- Proizvod koji ima kvar možete zajedno s računom
o kupnji (blagajničkim računom) i podacima o
samom nedostatku i vremenu njegovog pojavlji-
vanja poslati bez plaćanja poštarine na adresu
servisa.
Na www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj priruč-
nik i puno drugih priručnika, videozapise o proizvodi-
ma i instalacijski softver.
S tim QR kodom dolazite izravno na
stranicu Lidl servisa (www.lidl-servi-
ce.com) i možete unosom broja arti-
kla (IAN) 376029_2104v otvoriti
svoje upute za uporabu.
(1) U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se
produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe
stvari.
(2) Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvrše-
na njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni
rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
vraćanja popravljene stvari.
(3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo
za taj dio.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
HR
AKU LED DŽEPNA SVJETILJKA
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA ZA UPORABU
RS
AKU LED DŽEPNA LAMPA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BG
АКУМУЛАТОРНО LED ФЕНЕРЧЕ
ОРИГИНАЛНО УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RECHARGEABLE LED TORCH
INSTRUCTION MANUAL
GB CY
RO
LANTERNĂ CU LED ȘI ACUMULATOR
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ LED
ΠΡΩΤΌΤΥΠΕΣ ΌΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR CY
RECHARGEABLE LED TORCH
7
CYGRBGRS ROHR
RS
AKU LED DŽEPNA LAMPA
Uputstvo za upotrebu
1. Uvod
Čestitamo!
Time ste se odlučili za proizvod visokog kvaliteta. Uput-
stvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Sadr-
ži važne napomene po pitanju bezbednosti, upotrebe
i odlaganja. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa
svim radnim i sigurnosnim uputstvima. Koristite proizvod
samo kako je opisano i za određene oblasti primene.
Prilikom distribucije proizvoda predajte sva dokumente
trećim licima. Sačuvajte uputstva za buduću upotrebu.
Objašnjenje crteža
U ovom priručniku, na proizvodu ili na pakovanju, ko-
riste se sledeći simboli i signalne reči.
U daljem tekstu naziva se Aku LED džepna lampa
proizvod.
!
UPOZORENJE!
Ovaj signalni simbol/reč označava oštećenje visok
stepena rizika koje će, ako se ne izbegne, imati za
posledicu smrt ili težu povredu.
!
OPREZ!
Ovaj signalni simbol/reč označava oštećenje niskog
stepena rizika koje će, ako se ne izbegne, imati za
posledicu neznatnu ili srednju povredu.
NAPOMENA!
Ovo signalna reč upozorava na moguću materijalnu
štetu ili vam pruža korisne dodatne informacije u vezi
sa upotrebom.
Ovaj simbol upućuje na korišćenje u zatvo-
renim i spoljnim prostorijama.
Ovaj simbol upućuje na korišćenje samo u
zatvorenim prostorijama.
Ovaj simbol upućuje na korišćenje.
Ovaj simbol upućuje na moguće opasnosti
u vezi dece.
8
Ovaj simbol upućuje na godine koje kori-
snik može da ima prilikom korišćenja.
Ovaj znak upućuje na opasnost od zasle-
pljivanja.
-
-
Ovaj simbol upućuje na opasno optičko
zračenje.
Ovaj simbol upućuje na moguće opasnosti
u vezi strujnih udara.
Ovaj simbol upućuje na moguće opasnosti
u vezi pregrevanja..
Ovaj simbol upućuje na moguće opasnosti
u vezi eksplozija.
Ovaj simbol upućuje na moguće opasnosti
u rukovanju baterijama.
Ovaj znak ukazuje na direktnu struju.
W
Ovaj simbol označava električnu snagu: Vati.
Ovaj simbol označava USB port.
lm
Ovaj znak vas informiše o maksimalnom
svetlosnom fluksu.
Ovaj znak označava način zaštite IP44 (za-
štita od prskanja vode sa svih strana).
RO
LANTERNĂ CU LED ȘI ACUMULA-
TOR
Manual de utilizare original
1. Introducere
Felicitări!
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea
produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind
utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în mo-
dul descris și numai în domeniile de utilizare menţiona-
te. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predaţi-i toate documentele aferente acestuia. Păstraţi
instrucţiunile pentru referinţe viitoare.
Legenda simbolurilor
Următoarele simboluri și cuvinte de semnalizare se
găsesc în cadrul acestor instrucţiuni de utilizare, pe
produs sau pe ambalaj.
Este denumită Lanternă cu led și acumulator produs în
cele ce urmează.
!
AVERTIZARE!
Acest simbol/cuvânt de semnalizare indică expune-
rea la un pericol de grad ridicat, iar neevitarea aces-
tuia poate duce la moarte sau vătămări grave.
!
PRECAUŢIE!
Acest simbol/cuvânt de semnalizare indică expu-
nerea la un pericol de grad scăzut, iar neevitarea
acestuia poate duce la vătămări nesemnificative sau
moderate.
INDICAŢIE!
Acest cuvânt de semnalizare avertizează în legătură
cu posibilele daune materiale sau vă oferă informaţii
suplimentare utile cu privire la utilizare.
Acest simbol indică modul de utilizare în in-
terior și în exterior.
Acest simbol indică utilizarea doar în spaţii-
le interioare.
Acest simbol indică modul de utilizare.
Acest simbol indică posibile pericole pentru
copii.
8
Acest simbol indică clasificarea după vârstă
a produsului.
Acest semn indică pericol de efect de orbi-
re.
-
-
Acest semn indică radiaţii optice periculoa-
se.
Acest simbol indică posibile pericole de
electrocutare.
Acest simbol indică posibile pericole de su-
praîncălzire.
Acest simbol indică posibile pericole de ex-
plozie.
Acest simbol indică posibile pericole privind
manipularea bateriilor/acumulatorilor.
Acest semn indică curent continuu.
W
Acest simbol indică puterea electrică: waţi.
Acest simbol indică un port USB.
lm
Acest simbol vă informează despre fluxul
luminos maxim.
Acest semn indică tipul de protecţie IP44
(Protecţie împotriva apei pulverizate).
Acest semn indică clasa de protecţie III.
SELV: siguranţă scăzută
05
Aceste semne vă informează
cu privire la eliminarea amba-
lajului și a produsului.
Declaraţia de conformitate (a se vedea
capitolul „8. Declaraţia de conformita-
te”): Toate produsele marcate cu acest
simbol îndeplinesc normele comunitare aplicabile a
Spaţiului Economic European.
Marca de conformitate a Serbiei.
2. Siguranţa
Utilizarea conform destinaţiei
Valabil pentru Lanternă cu led și acumulator
1. Acest produs este prevăzut pentru
utilizarea în spaţii interioare și exterioare.
Acest produs nu este adecvat pentru ilumi-
narea camerelor.
Staţia de încărcare
3
poate fi montată și
utilizată doar în interior.
Produsul nu este destinat utilizării în domeniul co-
mercial. O altă utilizare sau modificarea produsului
este considerată neconformă cu destinaţia și pot
conduce la riscuri precum vătămarea și deteriorări-
le. Distribuitorul nu-și asumă responsabilitatea pentru
daunele care rezultă în urma utilizării neconforme cu
destinaţia.
Utilizaţi cabluri USB numai în încăperi uscate și închise.
3. Furnitura (fig. A)
1x Lanternă cu led și acumulator
1
1x Placă de montaj
2
1x Staţie de încărcare
3
1x Cablu micro USB
4
2x Șurub
5
2x Diblu, diametru 5 mm
6
1x Instrucţiuni de utilizare (fără imagine)
4. Date tehnice
Tip: Lanternă cu led și acumulator
IAN: 376029_2104
Nr. art. Tradix: 376029-21-A
Corp de iluminat: 1x LED multicolor+alb 10 W
(roșu, verde, albastru, alb, neînlocuibil, denumit în
cele ce urmează LED)
Tensiunea de exploatare: 3,7 V
Putere totală: 2,1 W max.
Acumulator: Acumulator litiu-ion 3,7 V /
2.000 mAh (tip 18650, neînlocuibil)
- Flux luminos: max. 220 lm
Durată de iluminare: cca 3,0 h
(lumină albă, 100 % luminozitate, conform ANSI)
Clasă de protecţie III/
Tip de protecţie: IP44 (doar
Lanternă cu led și acumulator
)
Data de producţie: 10/2021
Garanţie: 3 ani
5. Indicaţii de siguranţă
!
AVERTIZARE!
Risc de rănire și de sufocare!
Dacă copii se joacă cu produsul sau
cu ambalajul, pot suferi răni sau
sufocaţi-l!
- Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul
sau cu ambalajul.
- ţineţi sub supraveghere copiii în apropierea pro-
dusului.
- Nu lăsaţi produsul și ambalajul la îndemâna copi-
ilor.
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
8
Contraindicat copiilor mai mici de 8
ani! Există pericol de vătămare!
- Produsul poate fi folosit de către copii cu
vârste de peste 8 ani și persoane cu capaci-
tăţi fizice, senzoriale și mentale reduse sau
fără experienţă și cunoștinţe, doar sub su-
praveghere și/sau în urma instruirii privind
folosirea în siguranţă a produsului și dacă au înţe-
les pericolele implicate.
- Copiilor le este interzis să se joace cu produsul.
- Întreţinerea și/sau curăţarea produsului de către
copii nesupravegheaţi este interzisă.
Respectaţi prevederile naţionale!
- Respectaţi normele și prevederile naţionale pri-
vind utilizarea și eliminarea produsului.
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
A nu se utiliza în mediu exploziv!
Există pericol de vătămare!
- A nu se utiliza produsul în medii cu po-
tenţial exploziv (Ex). Utilizarea produsului
în medii înconjurate de lichide, gaze sau pulberi
combustibile nu este permisă.
!
AVERTIZARE!
Pericol de efect de orbire!
- Nu priviţi direct în lumina lămpii și nu în-
dreptaţi lampa spre ochii altor persoane.
Acest lucru poate afecta acuitatea vizuală.
-
-
- Acest produs poate emite radiaţii optice
periculoase. Nu priviţi direct în lumina lăm-
pii. Acest lucru poate fi dăunător pentru
ochii dumneavoastră.
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Un produs defect nu trebuie utilizat! Există
pericol de vătămare!
- Nu utilizaţi produsul în caz de deranjamente func-
ţionale, deteriorări sau defecţiuni.
- LED-urile nu se pot înlocui. Dacă LED-urile sunt de-
fecte, produsul trebuie eliminat.
- În urma reparaţiilor neautorizate pot rezulta peri-
cole semnificative pentru utilizator.
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu manipulaţi produsul!
Există pericol de vătămare prin
electrocutare!
- Sub nicio formă nu deschideţi carcasa și
nu manipulaţi/modificaţi produsul. În cazul ma-
nipulării/modificării produsului există pericol de
moarte prin electrocutare. Manipulările/modifi-
cările sunt interzise conform aprobărilor (CE).
- Nu acoperiţi produsul în timpul funcţionării.
5.1 Indicaţii de siguranţă cu privire
la acumulatori
!
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și explozie!
- Ţineţi produsul la distanţă de sursele de
căldură și de radiaţia solară directă, acu-
mulatorul poate exploda în cazul supraîn-
călzirii. Există pericol de vătămare.
- Nu puneţi în funcţiune produsul aflată în
ambalaj! Există pericol de incendiu!
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu atingeţi cu mâinile goale
acumulatorii care prezintă
scurgeri!
Există pericol de vătămare!
- Acumulatorii care prezintă scurgeri sau cei deteri-
oraţi pot provoca arsuri la contactul cu pielea. Nu
atingeţi cu mâinile goale acumulatorii care prezin-
tă scurgeri; în acest caz purtaţi în mod obligatoriu
mănuși de protecţie adecvate!
INDICAŢIE!
- Acest produs conţine un acumulator integrat care
nu poate fi înlocuit de către utilizator. Pentru a evi-
ta pericolele, bateria poate fi îndepărtată numai
de către producător sau de către un service auto-
rizat sau de către o persoană calificată similar.
- La eliminarea produsului trebuie avut în vedere,
faptul că acesta conţine o baterie reîncărcabilă.
!
PRECAUŢIE!
Pericol de supraîncălzire!
A nu folosi în ambalaj.
6. Punerea în funcţiune
1. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
2. Verificaţi dacă produsele sunt prezente și dacă
sunt nedeteriorate.
În caz contrar, contactaţi adresa de service indi-
cată.
Legendă
1
Produs
2
Placă de montaj
3
Staţie de încărcare
4
Cablu micro USB
Only use the USB cables in dry and sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1 x Rechargeable LED torch 1
1x Mounting plate 2
1x Charging station 3
1x Micro-USB cable 4
2x Screw 5
2x Dowel, Ø 5 mm 6
1x Operating instructions (without figure)
4. Technical specifications
Type: Rechargeable LED torch
IAN: 376029_2104
Tradix Item No.: 376029-21-A
Illuminant: 1x RGB+W LED, 10 W
(red, green, blue, white, non-interchangeable, herein-
after referred to as LED)
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 2.1 W max.
Battery: Lithium-ion battery 3.7 V / 2,000
mAh (Type 18650, not replaceable)
- Luminous flux: max. 220 lm
Illumination time: approx. 3.0 h
(white light, 100 % brightness, according to
ANSI)
Protection class III/
Protection type: IP44 (only Rechargeable LED torch
)
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product
or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8!
There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as
people with impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of expe-
rience and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be instructed
regarding the safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive
environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do
not direct the lamp into other people’s eyes.
This can impair the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical
radiation. Do not look directly into the light
of the lamp. This may be harmful to your
eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the
product must not be manipulated/modified under
any circumstances. Manipulations/modifications
can cause danger to life from electric shock.
Manipulations/modifications are prohibited for
approval reasons (CE).
-
The product must not be covered up during
use.
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in its packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
by the manufacturer or its service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
!
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Product
2 Mounting plate
3 Charging station
4 Micro-USB cable
5 Screw
6 Wall plugs Ø 5 mm
7 Micro-USB plug
8 Socket
9 USB plug
10 Lamp unit
11 Charging indicator
11b Charging contacts
12 Setting ring
13 Setting marker
14 Pressure switch
6.1 Install the charging station
!
WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without checking the
intended position for electrical, gas
or water lines first!
Risk of fatal danger!
- Damage to electrical, gas or water lines can
cause dangerous situations! Use appropriate
detectors to determine whether hidden lines are
situated in the work area.
-
Only install the charging station in interior
spaces
.
1. Disconnect the Charging station from the 3
mounting plate by sliding the charging station 2
completely to the right (to unlock it ) and
pulling it out.
2. Find an appropriate installation point on the wall.
3. Install the mounting plate with the two screws 2
5 6 and the wall plugs, Ø 5 mm , as shown in
Fig. B.
- If you are installing the mounting plate on a 2
wooden wall, no wall plugs are necessary!
NOTE!
- Do not overtighten the screws 5!
4. Insert the charging station into the mounting 3
plate 2.
5. Slide the charging station to the left 3,
until you hear a clear click.
6.2 Charging the battery (Fig. C)
NOTE!
The battery must be charged for 12 hours before initial
use.
Connect the charging station to an appropriate 3
device using the micro-USB cable . You can charge 4
the battery e.g. with a mains power adapter with a
USB port (not included in the scope of supply). Please
observe the technical data (5 V , 500 mA).
The product can only be connected to a control de-
vice with a SELV output and a maximum working peak
output voltage (Uout) of 5 V .
1. Plug the Micro-USB connector into the socket 7
8 of the charging station 3.
2. Insert the USB plug into the charging device.9
!
WARNING!
Risk of injury from electric shock!
- Only charge the product in interior spac-
es.
- If the product has become wet due to use
outdoors, you must dry off the product completely
using a dry cloth before charging. Make sure that
the charging contacts on the product 11b 1 are
dry. The charging contacts of the product 11b 1
are located on the opposite side of the charging
indicator , see There is a risk of a short 11 Fig. C
circuit.
3. Slide the lamp unit 10 forwards.
4. Turn the setting ring so that one of the colours 12
red / green / blue / white is under the setting
marker , see 13 Fig. D.
The setting ring engages noticeably.12
5. Insert the product into the charging station as 1
shown in Fig. C 3. The charging process is start-
ed, if necessary, via the charging contacts 11b on
the product and started at the charging station 1
3 automatically
NOTE!
The product
1
is fitted with a charging indicator
11
, see Fig. C.
- During the charging process, the charge indicator
11 lights up red.
- Once the battery is fully charged, the charge indi-
cator lights up green.11
NOTE!
The battery is fitted with an automatic switch-off de-
vice. This switches off the charging process with a 100
% charge, so that the battery cannot be overcharged.
The product is now ready to use.1
6.3 Use
Setting the light colour:
Turn the setting ring so that the desired light colour 12
red / green / blue / white is under the setting marker
13, see Fig. D.
The setting ring engages noticeably.12
- red light colour: penetrates fog and smoke
- green light colour: sharpens contours
- blue light colour: Detection of liquids, for night
fishing and tracking of animals
- white light colour: highest brightness
Switching the product on/off:
- Press the pushbutton , until a click can be clear14 -
ly heard, see . The product switches to Fig. D 1
the 1st operating mode, 100 % brightness, ON.
- Additional pressing of the pressure switch 14
switches through the 3 additional operating
modes:
50 % brightness / strobe light / SOS signal.
- Pressing again switches the product OFF.1
NOTE!
- If the mode has not been changed for longer than
one minute, the next time the pressure switch is
pressed will lead to switch-off.14
- Irrespective of the operating mode and light col-
our, you can switch the product off by 14 1
pressing the pressure switch for approx. 2 sec-
onds.
- In a switched-off state, the strobe light can be
switched on directly by pressing the pressure 14
switch for approx. 2 seconds.
The strobe light illuminates in the respective light
colour set.
NOTE!
The product lights up automatically with 50 % 1
brightness when it is removed from the charging 3
station.
As soon as it is reinserted into the charging station, 3
the product switches off automatically.1
!
WARNING!
Do not direct the strobe light towards unin-
volved persons!
There is a risk of injury!
Due to the extremely fast flash speed of the strobe
light, sight impairments could occur under certain cir-
cumstances with children or people who have a disor-
der (e.g. due to psychological disorders).
Operate the focus of the lamp unit (Fig. E):
The product has a sliding focus function. You can 1
adjust the light beam continuously from a maximum
scattering angle to the smallest possible focusable
point.
- Slide the lamp unit forwards: The focus will 10
reduce continuously to the smallest possible point.
- Slide the lamp unit backwards: the focus is en10 -
larged continuously up to the maximum scattering
angle.
NOTE!
The smaller the focused point, the higher the luminosity
of this surface.
6.4 Emergency light function
When the Product is placed in the charging station 1
3 and the power supply for charging is established,
the product lights up automatically in the set light 1
colour as an emergency light with 50 % brightness in
the event of a power failure or when it is removed from
the charging station . Once the power supply is re3-
stored or the product is reinserted into the charging
station , the product will automatically switch 3 1
off again.
NOTE!
- If the power supply continues to be interrupted,
the product remains illuminated until the bat1-
tery is empty.
7. Cleaning and care instructions
!
CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the USB plug from 9
the charging device (e.g. mains
power adapter) and switch off the
product.
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamen-
tal requirements and other relevant regu-
lations of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete
original conformity declaration is available from the
importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
05
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your
local authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
- Rechargeable batteries must only be disposed of
when discharged. Discharge the battery by leav-
ing the product switched on until it no longer lights
up.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years
from the purchase date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise your statutory
rights against the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty described in the
following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service
requires the submission of the purchase receipt and
the defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when it
arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The warran-
ty period does not restart with the repair or replace-
ment of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service applies to materi-
al or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
use of the product, all of the instructions in the oper-
ating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not com-
mercial use. In the case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interventions, which are
not performed by our authorised service branch, the
guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 376029_2104) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and installa-
tion software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website
(www.lidl-service.com) and can
open your operating instructions by
entering the article number (IAN)
376029_2104.
DE CHAT
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
Șurub
6
Diblu, diametru 5 mm
7
Ștecăr micro-USB
8
Bucșă
9
Ștecăr USB
10
Unitate de iluminat
11
Indicator de încărcare
11b
Contacte de încărcare
12
Inel de reglare
13
Marcator de reglare
14
Comutator de presiune
6.1 Montarea staţiei de încărcare
!
AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Nu găuriţi fără să verificaţi mai
întâi în locul destinat în legătură cu
existenţa liniilor de electricitate,
gaz sau apă!
Există pericol de moarte!
- Deteriorarea liniilor de electricitate, gaz sau apă
poate provoca situaţii periculoase! Utilizaţi detec-
toare adecvate pentru a determina dacă liniile
ascunse se află în zona de lucru.
- Montaţi staţia de încărcare doar în interior.
1. Separaţi staţia de încărcare
3
de pe placa de
montaj
2
împingând în totalitate înspre dreapta
staţia de încărcare (pentru a o debloca )
și pentru a o scoate.
2. Căutaţi pentru montaj un loc potrivit pe perete.
3. Montaţi placa de montaj
2
cu două șuruburi
5
și cu diblurile, diametru de 5 mm
6
, după cum
este ilustrat în fig. B.
- Dacă montaţi placa de montaj
2
pe un perete
de lemn, atunci nu sunt necesare diblurile!
INDICAŢIE!
- Nu daţi peste cap șuruburile strângându-le prea
tare
5
!
4. Introduceţi staţia de încărcare
3
în placa de
montaj
2
.
5. Împingeţi staţia de încărcare
3
spre stânga
, până când se aude un clic clar de blo-
care.
6.2
Încărcarea acumulatorului (fig.
C)
INDICAŢIE!
Înaintea primei întrebuinţări acumulatorul trebuie în-
cărcat timp de 12 de ore.
Conectaţi staţia de încărcare
3
cu cablul micro USB
4
la un aparat adecvat. Puteţi încărca acumulatorul
printre altele și cu un alimentator cu port USB (nu este
cuprins în furnitură). Respectaţi aici datele tehnice (5
V , 500 mA).
Produsul poate fi racordat numai la un dispozitiv de
funcţionare cu o ieșire SELV și cu vârful tensiunii de
lucru și de ieșire (Uout) de 5 V .
1. Introduceţi ștecărul cu micro USB
7
în bucșa
8
staţiei de încărcare
3
.
2. Introduceţi ștecărul USB
9
în dispozitivul pentru
încărcat.
!
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare prin electrocu-
tare!
-
Încărcaţi produsul doar în spaţii interioare
- Dacă produsul s-a udat din cauza utiliză-
rii în exterior, trebuie să uscaţi produsul complet cu
o lavetă uscată înainte de încărcare. Asiguraţi-vă
aici de faptul că sunt uscate contactele de încărca-
re
11b
ale produsului
1
. Contactele de încărca-
re
11b
ale produsului
1
se află pe partea opusă
faţă de indicatorul de încărcare
11
, a se vedea
fig. C. Există pericolul unui scurtcircuit.
3. Împingeţi unitatea de iluminat
10
în faţă.
4. Rotiţi inelul de reglare
12
astfel încât una dintre
culorile roșu/verde/albastru/alb să se afle sub
marcatorul de reglare
13
, a se vedeafig. D.
Inelul de reglare
12
se blochează în mod sesiza-
bil.
5. Introduceţi produsul
1
așa cum este afișat în fig.
C în staţia de încărcare
3
. Procesul de încărca-
re, se pornește automat, dacă este necesar, prin
intermediul contactelor de încărcare
11b
de pe
produs
1
și de pe staţia de încărcare
3
.
INDICAŢIE!
Produsul
1
este dotat cu un indicator de încărcare
11
, a se vedea fig. C.
- În timpul procesului de încărcare indicatorul de
încărcare
11
luminează roșu.
- Când acumulatorul este încărcat complet, indica-
torul de încărcare
11
luminează verde.
INDICAŢIE!
Acumulatorul este prevăzut cu un dispozitiv automat
de oprire. Acesta oprește procesul de încărcare când
încărcarea este la 100 %, astfel încât acumulatorul să
nu se supraîncarce.
Produsul
1
este acum gata de funcţionare.
6.3 Utilizarea
Setarea culorii luminii
Rotiţi inelul de reglare
12
astfel încât culoarea dorită a
luminii roșu/verde/albastru/alb să fie sub marcatorul
de reglare
13
, a se vedea fig. D.
Inelul de reglare
12
se blochează în mod sesizabil.
- culoarea roșie a luminii: se vede prin ceaţă și fum
- culoarea verde a luminii: accentuează contururile
- culoarea albastră a luminii: recunoașterea lichide-
lor, la pescuitul de noapte și urmărirea animalelor
- culoarea albă a luminii: cea mai mare luminozita-
te
Pornirea/oprirea produsului:
- Apăsaţi comutatorul de presiune
14
, până când
auziţi un clic clar audibil, a se vedea . Profig. D -
dusul
1
va comuta în primul mod de funcţionare,
100 % luminozitate, PORNIT.
- Apăsarea ulterioară a comutatorului de presiune
14
realizează comutarea prin celelalte 3 moduri
de funcţionare:
50 % luminozitate / lumină stroboscopică / sem-
nal SOS.
- Încă o apăsare determină OPRIREA produsului
1
.
INDICAŢIE!
- Dacă modul de funcţionare nu a fost modificat
mai mult de un minut, atunci următoarea apăsare
a comutatorului de presiune
14
determină opri-
rea sa.
- Indiferent de modul de funcţionare și de culoarea
luminii, puteţi opri produsul
1
apăsând comuta-
torul de presiune
14
timp de aproximativ 2 secun-
de.
- Când este oprit, lumina stroboscopică poate fi
aprinsă direct prin apăsarea comutatorului de
presiune
14
timp de aproximativ 2 secunde.
Lumina stroboscopică strălucește în culoarea se-
lectată a luminii.
INDICAŢIE!
Produsul
1
luminează automat la 50 % luminozitate
în culoarea luminii selectată atunci când este scos din
staţia de încărcare
3
.
De îndată ce este conectat din nou la staţia de încăr-
care
3
, produsul
1
se stinge automat.
!
AVERTIZARE!
Nu îndreptaţi luminile stroboscopice către
persoanele neimplicate!
Există pericol de vătămare!
Viteza extrem de rapidă de schimbare a luminii stro-
boscopice poate provoca, în anumite condiţii, tulbu-
rări de vedere la copii sau la persoanele cu afecţiuni
anterioare (de exemplu, boli psihice).
Operarea focalizării unităţii de iluminat
(fig. E):
Produsul
1
dispune de o focalizare prin glisare. Pu-
teţi regla fasciculul luminos fără trepte de la unghiul
maxim de difuzie până la cel mai mic punct de foca-
lizare posibil.
- Împingeţi unitatea de iluminat
10
în faţă: Focaliza-
rea se micșorează fără trepte până la cel mai mic
punct posibil.
- Împingeţi unitatea de iluminat
10
în spate: focali-
zarea se va mări fără trepte până la unghiul ma-
xim de difuzie.
INDICAŢIE!
Cu cât punctul de focalizare este mai mic, cu atât este
mai mare luminozitatea pe această suprafaţă.
6.4 Funcţia lumină de rezervă
Dacă produsul
1
este așezat în staţia de încărcare
3
și se asigură alimentarea cu curent pentru încăr-
care, atunci produsul
1
luminează în cazul unei
pene de curent sau la scoaterea din staţia de încăr-
care
3
în mod automat cu culoare setată a luminii
sub forma luminii de urgenţă cu o luminozitate de 50
%. Dacă se asigură din nou alimentarea cu curent
electric sau dacă produsul este introdus din nou în
staţia de încărcare
3
atunci produsul
1
se stinge
automat.
INDICAŢIE!
- În cazul în care curentul electric rămâne întrerupt,
produsul
1
rămâne aprins până când se descar-
că acumulatorul.
7. Indicaţii cu privire la curăţare
și îngrijire
!
PRECAUŢIE!
Pericol de vătămare!
Înainte de curăţare trebuie să
scoateţi ștecărul USB
9
din
aparatul pentru încărcat (de ex.

Für eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden, ist das Pro-
dukt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Lampe blicken
oder die Lampe auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beein-
trächtigung der Sehkraft führen.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gefährliche
optische Strahlung ausgehen. Blicken Sie
nicht direkt ins Licht der Lampe. Das ist unter
Umständen schädlich für Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei einer defekten
LED muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipu-
liert werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Um-
ständen geöffnet und das Produkt darf nicht ma-
nipuliert/verändert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus
nicht mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das Ent-
nehmen des Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer ähnlich qua-
lifizierten Person durchgeführt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei
der angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Montageplatte
3 Ladestation
4 Micro-USB-Kabel
5 Schraube
6 Dübel, Ø 5 mm
7 Micro-USB-Stecker
8 Buchse
9 USB-Stecker
10 Leuchteinheit
11 Ladeindikator
11b Ladekontakte
12 Einstellring
13 Einstellmarker
14 Druckschalter
6.1 Ladestation montieren
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht ohne vorher die
angedachte Stelle auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen zu
prüfen! Es besteht Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-, Gas- oder Was-
serleitungen kann gefährliche Situationen he-
raufbeschwören! Benutzen Sie geeignete De-
tektoren, um festzustellen, ob im Arbeitsbereich
verborgene Leitungen liegen.
- Montieren Sie die Ladestation nur in Innenräu-
men.
1. Trennen Sie die Ladestation von der Montage3-
platte , indem Sie die Ladestation (um sie zu 2
Entriegeln ) vollständig nach rechts schie-
ben und herausziehen.
2. Suchen Sie zur Montage eine passende Stelle
an der Wand aus.
3. Montieren Sie die Montageplatte mit den 2
zwei Schrauben und den Dübeln, Ø 5 mm 5
6, wie in gezeigt.Abb. B.
- Wenn Sie die Montageplatte an eine Holz2-
wand montieren, sind keine Dübel notwendig!
HINWEIS!
- Überdrehen Sie die Schrauben nicht! 5
4. Stecken Sie die Ladestation 3 in die Montage-
platte 2.
5. Schieben Sie die Ladestation nach links 3
, bis ein deutliches Einrasten zu hören ist.
6.2 Akku aufladen (Abb. C)
HINWEIS!
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stun-
den lang aufgeladen werden.
Schließen Sie die Ladestation mittels des Micro-3
USB-Kabels an ein geeignetes Gerät an. Sie kön4-
nen den Akku unter anderem mit einem Netzteil mit
USB-Port (nicht im Lieferumfang enthalten) aufladen.
Beachten Sie hierzu die technischen Daten (5 V
, 500 mA).
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät mit einem
SELV-Ausgang und einer maximalen Arbeitsspitzen-
Ausgangsspannung (Uout) von 5 V ange-
schlossen werden.
1. Stecken sie den Micro-USB-Stecker in die 7
Buchse der Ladestation 8 3 .
2. Stecken Sie den USB-Stecker in das ladende 9
Gerät.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
- Laden Sie das Produkt nur in Innenräu-
men auf.
- Falls das Produkt durch Anwendung im Außenbe-
reich nass geworden ist, müssen Sie das Produkt
vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch kom-
plett abtrocknen. Achten Sie darauf, dass die La-
dekontakte am Produkt trocken sind. Die 11b 1
Ladekontakte 11b des Produkts befinden sich 1
auf der gegenüberliegenden Seite des Ladeindi-
kators , siehe 11 Abb. C. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
3. Schieben Sie die Leuchteinheit nach vorne.10
4. Drehen Sie den Einstellring so, dass eine der 12
Farben rot / grün / blau / weiß unter dem Einstell-
marker steht, siehe13 Abb. D.
Der Einstellring rastet spürbar ein.12
5. Stecken Sie das Produkt wie in 1Abb. C gezeigt
in die Ladestation . Der Ladeprozess wird, 3
falls notwendig, über die Ladekontakte 11b am
Produkt und an der Ladestation automa1 3 -
tisch gestartet.
HINWEIS!
Das Produkt ist mit einem Ladeindikator aus1 11 -
gestattet, siehe Abb. C.
- Während des Ladevorgangs leuchtet der Lade-
indikator rot.11
- Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet
der Ladeindikator grün.11
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrich-
tung versehen. Diese schaltet den Ladevorgang bei
100 % Ladung ab, sodass der Akku nicht überladen
werden kann.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.1
6.3 Verwendung
Lichtfarbe einstellen:
Drehen Sie den Einstellring so, dass die gewünsch12 -
te Lichtfarbe rot / grün / blau / weiß unter dem Ein-
stellmarker steht, siehe13 Abb. D.
Der Einstellring rastet jeweils spürbar ein.12
- rote Lichtfarbe: durchdringt Nebel und Rauch
- grüne Lichtfarbe: schärft Konturen
- blaue Lichtfarbe: Erkennung von Flüssigkeiten,
zum Nachtfischen und Aufspüren von Tieren
- weiße Lichtfarbe: größte Helligkeit
Ein- Ausschalten des Produktes:
- Drücken Sie den Druckschalter , bis ein deut14 -
lich hörbares Klicken zu vernehmen ist, siehe
Abb. D. Das Produkt schaltet in die 1. Be1-
triebsart, 100 % Helligkeit, EIN.
- Weiteres Drücken des Druckschalters schaltet 14
durch die 3 weiteren Betriebsarten:
50 % Helligkeit / Stroboskoplicht / SOS-Signal.
- Ein weiteres Drücken schaltet das Produkt 1
AUS.
HINWEIS!
- Wurde die Betriebsart länger als eine Minute
nicht geändert, führt das nächste Drücken des
Druckschalters 14 zum Ausschalten.
- Unabhängig von der Betriebsart und Lichtfarbe
können Sie durch ein ca. 2 Sek. langes Drücken
des Druckschalters das Produkt ausschal14 1-
ten.
- Im ausgeschalteten Zustand kann das Strobos-
koplicht durch ein ca. 2 Sek. langes Drücken des
Druckschalters direkt eingeschaltet werden.14
Das Stroboskoplicht leuchtet in der jeweils ein-
gestellten Lichtfarbe.
HINWEIS!
Das Produkt leuchtet beim Herausnehmen aus 1
der Ladestation automatisch mit 50 % Helligkeit 3
in der eingestellten Lichtfarbe auf.
Sobald es wieder in die Ladestation gesteckt 3
wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus.1
!
WARNUNG!
Stroboskoplicht nicht auf unbeteiligte
Personen richten! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Durch die extrem schnelle Blitzgeschwindigkeit des
Stroboskoplichtes könnte es bei Kindern oder vorbe-
lasteten Personen (z. B. durch psychische Krankheiten)
unter Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehver-
mögens kommen.
Fokus der Leuchteinheit bedienen (Abb. E):
Das Produkt verfügt über eine Schiebefokussie1-
rung. Sie können den Lichtstrahl stufenlos vom ma-
ximalen Streuwinkel bis zum kleinstmöglichen fokus-
sierbaren Punkt einstellen.
- Schieben Sie die Leuchteinheit nach vorne: 10
Der Fokus wird stufenlos bis zum kleinstmögli-
chen Punkt verkleinert.
- Schieben Sie die Leuchteinheit nach hinten: 10
der Fokus wird stufenlos bis zum maximalen
Streuwinkel vergrößert.
HINWEIS!
Je kleiner der fokussierte Punkt, desto höher ist die
Leuchtkraft auf diese Fläche.
6.4 Notlichtfunktion
Wenn das Produkt in der Ladestation platziert 1 3
und die Stromversorgung zum Laden hergestellt ist,
leuchtet das Produkt bei Stromausfall oder beim 1
Herausnehmen aus der Ladestation automatisch 3
in der eingestellten Lichtfarbe als Notlicht mit 50 %
Helligkeit auf. Wenn die Stromversorgung wieder her-
gestellt ist, oder das Produkt wieder in die Ladestation
3 1 gesteckt wird, schaltet sich das Produkt auto-
matisch wieder aus.
HINWEIS!
- Bleibt die Stromversorgung unterbrochen, leuch-
tet das Produkt so lange, bis der Akku leer ist.1
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie den
USB-Stecker
9
aus dem ladenden
Gerät (z. B. Netzteil) ziehen und
das Produkt ausschalten. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen re-
levanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung
ist beim Importeur erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
05
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produktes informie-
ren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie enthalten schädliche Schwer-
metalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg (=
Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rück-
gabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich
verpflichtet. Sie können die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder
in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurück-
geben. Batterien und Akkus sind mit einer durch-
gekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden. Entladen
Sie den Akku durch Eingeschaltet-Lassen des Pro-
duktes, bis dieses nicht mehr leuchtet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten
auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Die-
se gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
-
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
376029_2104
) als Nachweis für den Kauf
bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
alimentator) și să opriţi produsul. Există
pericol de electrocutare!
- a se curăţa numai cu o lavetă uscată
- a nu se utiliza soluţii de curăţare, respectiv sub-
stanţe chimice puternice
- a nu se scufunda în apă
- a se depozita la loc răcoros, uscat și ferit de lumi-
na UV
8. Declaraţia de conformitate
Cu privire la conformitate, acest aparat
corespunde cerinţelor esenţiale și altor
prevederi relevante ale Directivei UE pri-
vind compatibilitatea electromagnetică
2014/30/UE, cât și Directiva privind restricţiile de
utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipa-
mentele electrice și electronice 2011/65/EU. Decla-
raţia de conformitate originală completă este disponi-
bilă la firma importatoare.
9. Eliminarea
Eliminarea ambalajului
05
Ambalajul și instrucţiunile de utilizare
sunt confecţionate din materiale ecolo-
gice 100 % și pot fi eliminate prin inter-
mediul centrelor de reciclare.
Eliminarea produsului
Produsul nu se aruncă împreună cu gunoiul
menajer. Pentru informaţii privind posibilităţile
de eliminare a produsului adresaţi-vă admi-
nistraţiei locale sau municipale.
Eliminarea acumulatorului / baterii reîn-
cărcabile
- Bateriile defecte sau cele reîncărcabile
uzate trebuie reciclate conform Directivei
2006/66 / CE și completărilor aferente.
-
Bateriile și acumulatorii nu trebuie eliminaţi în gu-
noiul menajer. Acestea conţin metale grele dăună-
toare. Marcaj: Pb (= plumb), Hg (= mercur), Cd (=
cadmiu). Aveţi obligaţia legală de a restitui bateri-
ile și acumulatorii uzaţi. Puteţi preda în mod gratuit
bateriile după utilizare fie în magazinul nostru, fie
în imediata apropiere (de ex. în comerţ sau la cen-
trele de colectare locale). Bateriile și acumulatorii
sunt marcaţi printr-o pubelă de gunoi tăiată.
- Bateriile/acumulatorii reîncărcabili pot fi eliminaţi
numai atunci când sunt descărcaţi. Descărcaţi
acumulatorul lăsând produsul pornit până când
nu se mai aprinde.
10. Garanţie
Garanţia firmei TRADIX GmbH & Co. KG
Stimate cliente, stimaţi clienţi, aveţi garanţie de 3 ani
pentru acest produs cu începere din data cumpărării.
În cazul în care s-ar constata defecte la acest produs,
cumpărătorului produsului îi revin toate drepturile asi-
gurate prin lege. Aceste drepturi legale nu limitează
garanţia noastră pe care o prezentăm în continuare.
11. Condiţii de garanţie
Termenul de garanţie începe la data cumpărării. Păs-
traţi la loc sigur, vă rugăm, bonul de casă original. De
acest document este nevoie ca dovadă pentru faptul
că s-a realizat achiziţia.
Dacă în trei ani de la data cumpărării acestui produs
se constată orice defect material sau de execuţie, noi
reparăm sau înlocuim gratuit produsul, la propria
noastră discreţie. Această prestaţie de garanţie în-
seamnă că în termenul acestor trei ani produsul defect
şi dovada cumpărării (bonul de casă) se pred însoţit
de o scurtă descriere a originii şi ivirii defectului.
Dacă defectul face obiectul garanţiei oferite de noi,
dvs. Primiţi în schimb un produs reparat sau nou. Re-
pararea sau înlocuirea produsului nu iniţiază o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie și pretenţiile legale
privind deficienţele
Perioada de garanţie nu este prelungită în cazul
efectuării reparaţiilor în perioada de garanţie. Acest
lucru este valabil și pentru piesele înlocuite și reparate.
Eventualele deteriorări și deficienţe care existau deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după scoa-
terea din ambalaj a produsului. Reparaţiile necesare
după expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea și verificat cu rigu-
rozitate înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz
de defecte de material sau de fabricaţie. Această ga-
ranţie nu se extinde asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare,
pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri-
orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu,
comutatoare, acumulatori sau componente realizate
din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a
fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod neco-
respunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro-
dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile
specificate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate
în mod obligatoriu utilizările și acţiunile nerecoman-
date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul
instrucţiunilor de utilizare.
Produsul este destinat numai uzului privat și nu utili-
zărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau
necorespunzătoare, al uzului de forţă și al interven-
ţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră
autorizată de service, garanţia își pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a asigura prelucrarea rapidă a solicitării dum-
neavoastră, urmaţi instrucţiunile de mai jos:
- Pentru toate solicitările, păstraţi la îndemână bo-
nul fiscal și numărul articolului (de exemplu IAN
376029_2104) ca dovadă a cumpărării.
- Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură pe
produs, pe coperta instrucţiunilor sau pe autoco-
lantul de pe partea din spate sau de jos a produ-
sului.
- În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte
defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin
e-mail departamentul de service menţionat în con-
tinuare.
- Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comuni-
cată, fără a plăti taxe poștale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) și indicând în ce constă
defectul și când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, video-
clipuri cu produsele și programe de instalare pot fi
descărcate de pe www.lidl-service.com.
Prin intermediul acestui cod QR vă
deplasaţi direct la pagina de inter-
net pentru service-ul Lidl și după in-
troducerea numărului de articol
(IAN) 376029_2104 veţi putea
accesa instrucţiunile de utilizare afe-
rente produsului dumneavoastră.
(3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de con-
formitate apărute în cadrul termenului de garanţie
prelungeşte termenul de garanţie legală de confor-
mitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după
caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau
din momentul prezentării produsului la vânzător/
unitatea service până la aducerea produsului în stare
de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris
în vederea ridicării produsului sau predării efective a
produsului către consumator.
(4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor
beneficia de un nou termen de garanţie care curge de
la data preschimbării produsului.
1
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
1
10
2
56
3 4
6
5
2
3 2
3
4
7
9
8
10
1
3
11
11
1
14
13
12
11b
3
1
2
3
A
B
DC
E
продуктът
1
се изключва автоматично .
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не насочвайте мигащата светлина към
странични лица! Съществува риск от
нараняване!
При известни обстоятелства поради изключително
бързата скорост на мигане на мигащата светлина
може да се доведе до увреждане на зрението на
деца или лица с увреждания (напр. поради пси-
хични болести).
Обслужване на фокуса на осветителния
модул (фиг. E):
Продуктът
1
има променливо фокусиране.
Можете да регулирате светлинния лъч плавно от
максимален ъгъл на разсейване до минималната
възможна точка на фокусиране.
- Плъзнете осветителния модул
10
напред: Фо-
кусът се намалява плавно до минималната
възможна точка.
- Плъзнете осветителния модул
10
назад: фоку-
сът се увеличава плавно до максималния ъгъл
на разсейване.
УКАЗАНИЕ!
Колкото по-малка е фокусираната точка, толкова
по-голяма е яркостта върху тази повърхност.
6.4 Функция за аварийно освет-
ление
Когато продуктът
1
се постави в зарядната стан-
ция
3
и електрозахранването за зареждане е
възстановено, продуктът
1
свети при прекъсване
на електрозахранването или при изваждане от за-
рядната станция
3
автоматично в настроения цвят
светлина като аварийно осветление с 50 % яркост.
При възстановяване на електрозахранването или
поставяне на продукта отново в зарядната станция
3
, продуктът
1
се изключва автоматично.
УКАЗАНИЕ!
- Ако електрозахранването не се възстанови,
продуктът свети дотогава, докато акумула1-
торната батерия се изтощи.
7. Указания за почистване и
поддръжка
!
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване!
Преди почистването трябва да
извадите USB конектора от 9
устройството за зареждане
(напр. адаптер) и да изключите
продукта.
Съществува опасност от токов удар!
- почиствайте само със суха кърпа
- не използвайте агресивни почистващи препа-
рати или химикали
- не потапяйте във вода
- съхранявайте на хладно и сухо място, защите-
но от ултравиолетови лъчи
8. Декларация за съответствие
Този уред е в съответствие с основните
изисквания и другите значими предпи-
сания на европейската Директива от-
носно електромагнитната съвмести-
мост 2014/30/ЕС, както и Директивата относно
ограничаване на употребата на определени опас-
ни вещества 2011/65/ЕС. Може да получите ори-
гинал на пълната декларация за съответствие при
вносителя.
9. Изхвърляне
Изхвърляне на опаковката
05
Опаковката и ръководството за об-
служване се състоят от 100% еколо-
гични материали, които можете да
предадете в местните пунктове за
вторични суровини.
Изхвърляне на продукта
Продуктът не трябва да се изхвърля с бито-
вите отпадъци. От Вашата общинска или
градска администрация можете да се ин-
формирате относно възможностите за из-
хвърляне на продукта.
Изхвърляне на акумулаторната батерия
- Дефектните или използвани презареж-
дащи се батерии трябва да се рециклират
съгласно Директива 2006/66 / ЕО и ней-
ните допълнения.
- Батериите и акумулаторите не трябва да бъдат
изхвърляни при битовите отпадъци. Те съдър-
жат вредни тежки метали. Обозначение: Pb
(= олово), Hg (= живак), Cd (= кадмий). Ваше
задължение по закон е да върнете използва-
ните батерии и акумулатори. След употреба
можете безплатно да върнете батериите или в
нашия магазин, или в непосредствена близост
(напр. в търговски или общински събирателни
пунктове). Батериите и акумулаторите са обо-
значение със зачеркната кофа за боклук.
Презареждащите/акумулаторните батерии
могат да се изхвърлят само в разредено състоя-
ние. Разредете батерията, като оставите проду-
кта включен, докато престане да свети.
10. Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 го-
дини гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за про-
дажба Вие имате законно право да предявите ре-
кламация пред продавача на продукта при усло-
вията и в сроковете, определени в чл.112-115* от
Закона за защита на потребителите. Вашите пра-
ва, произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена тър-
говска гаранция и независимо от нея продавачът
на продукта отговаря за липсата на съответствие
на потребителската стока с договора за продажба
съгласно Закона за защита на потребителите.
11. Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на
покупката. Пазете добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказа-
телство за покупката. Ако в рамките на две години
от датата на закупуване на този продукт се появи
дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или за-
менен – по наш избор. Гаранцията предполага в
рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта
или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния
срок. Това важи също и за сменените и ремонти-
рани части. За евентуално наличните повреди
и дефекти още при покупката трябва да се съоб-
щи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок са
срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или производствени дефекти. Гаранци-
ята не обхваща частите на продукта, които подле-
жат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се
части (например филтри или приставки) или по-
вредите на чупливи части (например прекъсвачи,
батерии или такива произведени от стъкло). Гаран-
цията отпада, ако уредът е повреден поради не-
правилно използване или в резултат на неосъщест-
вяване на техническа поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препо-
ръчват от упътването за експлоатация или за които
то предупреждава, трябва задължително да се из-
бягват. Продуктът е предназначен само за частна,
а не за стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на
нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
- За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
376029_2104 като доказателство за покуп-
ката.
- Вземете артикулния номер от фабричната та-
белка.
- При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна инфор-
мация за уреждането на Вашата рекламация.
- След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задъл-
жително използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е като
експресен товар или като друг специален то-
вар. Изпратете уреда заедно с всички принад-
лежности, доставени при покупката, и осигуре-
те достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на
клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с
удоволствие ще Ви направи предварителна калку-
лация. Можем да обработваме само уреди, които
са достатъчно опаковани и изпратени с платени
транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни раз-
ходи – с наложен платеж, като експресен или друг
специален товар – не се приемат.Ние ще извър-
шим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас
дефектни уреди.
На www.lidl-service.com можете да свалите този и
много други наръчници, видео материали за про-
дуктите и софтуер.
С този QR код ще отидете директ-
но на страницата на Lidl Service
(www.lidl-service.com) и можете да
отворите ръководството за об-
служване, като посочите артикул-
ния номер (IAN) 376029_2104.
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителят има право
да предяви рекламация, като поиска от продавача
да приведе стоката в съответствие с договора за
продажба. В този случай потребителят може да
избира между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е невъзмож-
но или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.(2) Смята
се, че даден начин за обезщетяване на потребите-
ля е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако ня-
маше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свър-
зан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съ-
ответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от пре-
дявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената сума или да иска
намаляване на цената на потребителската стока
съгласно чл. 114 .
(4) Привеждането на потребителската стока в съ-
ответствие с договора за продажба е безплатно за
потребителя. Той не дължи разходи за експедира-
не на потребителската стока или за материали и
труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася
значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекламацията по
чл. 113 , той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на договора
и възстановяване на заплатената от него сума; 2.
намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възста-
новяване на заплатената сума или за намаляване
цената на стоката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребителската стока
с нова или да се поправи стоката в рамките на
един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови запла-
тената от потребителя сума, когато след като е
удовлетворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една и съща стока,
в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е на-
лице следваща поява на несъответствие на стоката
с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъот-
ветствието на потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години,счита-
но от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на потре-
бителската стока или за постигане на споразуме-
ние между продавача и потребителя за решаване
на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по
ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предя-
вяване на иск, различен от срока по ал. 1.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Όσο πιο εστιασµένη είναι η δέσµη φωτός, τόσο µεγα-
λύτερη είναι η φωτεινότητα σε αυτήν την επιφάνεια.
6.4 Λειτουργία φωτός εφεδρείας
Όταν το προϊόν
1
βρίσκεται στον σταθµό φόρτισης
3
και η παροχή ρεύµατος για τη φόρτιση είναι ενερ-
γή, το προϊόν
1
ανάβει αυτόµατα όταν διακοπεί η
παροχή ρεύµατος ή όταν το προϊόν αφαιρεθεί από
τον σταθµό φόρτισης
3
και φέγγει ως φως εφεδρείας
µε φωτεινότητα 50 % στο εκάστοτε ρυθµισµένο χρώµα
φωτισµού. Όταν αποκατασταθεί η διακοπή ρεύµατος
ή όταν το προϊόν τοποθετηθεί ξανά στον σταθµό
φόρτισης
3
, το προϊόν
1
απενεργοποιείται πάλι
αυτόµατα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Αν δεν αποκατασταθεί η διακοπή ρεύµατος, το
προϊόν συνεχίζει να φωτίζει µέχρι να αδειάσει η 1
επαναφορτιζόµενη µπαταρία.
7. Υποδείξεις καθαρισμού και
φροντίδας
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από τον καθαρισμό πρέπει να
βγάλετε το βύσμα USB από τη 9
συσκευή φόρτισης (π.χ. τροφοδοτι-
κό) και να απενεργοποιήσετε το
προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
- καθαρισµός µόνο µε στεγνό πανί
- µη χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά και/ή
χηµικά προϊόντα
- να µη βυθίζεται σε νερό
- αποθήκευση σε χώρο δροσερό, στεγνό και προ-
στατευµένο από υπεριώδη ακτινοβολία
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Η συσκευή ανταποκρίνεται στις προδια-
γραφές και τις στοιχειώδης απαιτήσεις,
όπως και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
ευρωπαϊκής οδηγίας σχετικά µε την ηλε-
κτροµαγνητική συµβατότητα 2014/30/ΕΕ, όπως και
της οδηγίας για τον περιορισµό της χρήσης ορισµέ-
νων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισµό 2011/65/EΕ. Η πλήρης ∆ήλωση συµµόρ-
φωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
9. Διάθεση
Διάθεση συσκευασίας
05
Η συσκευασία και το εγχειρίδιο χρή-
σης αποτελούνται κατά 100% από φι-
λικά προς το περιβάλλον υλικά, τα
οποία µπορείτε να διαθέσετε στα τοπι-
κά σηµεία ανακύκλωσης.
Διάθεση προϊόντος
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί στα
κοινά οικιακά απορρίµµατα. Ενηµερωθείτε για
τις δυνατότητες διάθεσης του προϊόντος στα
σηµεία ανακύκλωσης συσκευών του δήµου ή
της πόλης σας.
Αποθέστε μπαταρία / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
- Σύµφωνα µε την οδηγία 2006/66 / ΕΚ
και τα συµπληρώµατά της, οι ελαττωµατικές
και φθαρµένες επαναφορτιζόµενες µπαταρί-
ες πρέπει να ανακυκλώνονται.
- Οι µπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται
να απορριφθούν στα οικιακά απορρίµµατα. Περι-
έχουν βλαβερά βαρέα µέταλλα. Ονοµασία: Pb (=
µόλυβδος), Hg (= υδράργυρος), Cd (= κάδµιο).
Υποχρεούστε από τη νοµοθεσία να επιστρέφετε τις
άδειες µπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε
να επιστρέψετε δωρεάν τις µπαταρίες, µετά τη χρή-
ση, είτε στο σηµείο πώλησης είτε σε κοντινό σηµείο
(π.χ., σε εµπορικά καταστήµατα ή σε δηµόσια ση-
µεία συλλογής). Οι µπαταρίες και οι συσσωρευτές
φέρουν επισήµανση µε έναν διαγραµµένο κάδο
απορριµµάτων.
- Οι επαναφορτιζόµενες µπαταρίες επιτρέπεται
να απορρίπτονται µόνο όταν είναι αφόρτιστες.
Εκφορτίστε την µπαταρία αφήνοντας το προϊόν
αναµµένο µέχρι να πάψει να ανάβει.
10. Εγγύηση
Εγγυηση της TRADIX GmbH & Co. KG
Αξιοτιµη πελατισσα, αξιοτιµε πελατη, γι’ αυτη τη συ-
σκευασια λαµβανετε 3 ετη εγγυηση απο την ηµερο-
µηνια αγορας. Σε περιπτωση που παρουσιαστουν
ελαττωµατα σε αυτο το προϊον, εχετε νοµιµα δικαιωµα-
τα κατα του πωλητη του προϊοντος. Αυτα τα νοµιµα
δικαιωµατα δεν περιοριζονται απο την εγγυηση µας
που αναφερεται στη συνεχεια.
11. Όροι εγγυησης
Η ηµεροµηνια της εγγυησης ξεκινα µε την ηµεροµηνια
αγορας. Παρακαλουµε να φυλαξετε µε προσοχη τη
γνησια ταµειακη αποδειξη. Αυτο το δικαιολογητικο
απαιτειται ως αποδεικτικο στοιχειο για την αγορα.
Εφοσον εντος τριων ετων απο την ηµεροµηνια αγορας
αυτου του προϊοντος παρατηρηθει αστοχια υλικου, η
κατασκευης, το προϊον θα επισκευαστει, η θα αντικατα-
σταθει δωρεαν για λογαριασµο σας απο εµας – κατα
την επιλογη µας- αυτη η παροχη εγγυησης προϋπο-
θετει, εντος της τριετους προθεσµιας η χαλασµενη
συσκευη και η αποδειξη (αποκοµµα ταµειου) να υπο-
βληθει και να περιγραφει εγγραφως, σε τι συνισταται
το ελαττωµα και ποτε προκληθηκε. Όταν καλυφθει η
ζηµια απο την εγγυηση µας, θα σας επιστραφει το επι-
σκευασµενο, η ενα νεο προϊον.
Διάρκεια εγγύησης και απαιτήσεις για ελατ-
τώματα/ελλείψεις
Η διάρκεια εγγύησης δεν παρατείνεται µέσω της κά-
λυψης. Το ίδιο ισχύει για αντικατεστηµένα και επισκευ-
ασµένα µέρη. Ζηµιές ή ελαττώµατα που ενδεχοµένως
να υπάρχουν ήδη τη στιγµή της αγοράς πρέπει να
αναφέρονται αµέσως µετά την αποσυσκευασία. Μετά
τη λήξη της διάρκειας εγγύησης τυχόν επισκευές επι-
φέρουν χρεώσεις.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε επιµελώς σύµφωνα µε αυ-
στηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε πριν από την
παράδοση. Η εγγύηση ισχύει µόνο για αστοχία υλικού
ή κατασκευαστικά ελαττώµατα. Η εγγύηση δεν καλύπτει
µέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική
φθορά και, συνεπώς, µπορούν να εκληφθούν ως φθει-
ρόµενα εξαρτήµατα. ∆εν καλύπτει, επίσης, ζηµιές σε
εύθραυστα µέρη, όπως, π.χ., διακόπτες, συσσωρευτές
ή γυάλινα µέρη.
Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ζηµιάς,
η οποία προκύπτει από µη ορθή χρήση ή συντήρηση.
Για την ορθή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρού-
νται επακριβώς όλες οι οδηγίες που περιλαµβάνονται
στο εγχειρίδιο χρήσης. Σκοποί χρήσης και χειρισµοί,
όπου συνιστάται η αποφυγή τους ή για τα οποία
υπάρχει σχετική προειδοποίηση στο εγχειρίδιο χρή-
σης, πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρή-
ση και όχι για επαγγελµατική. Ο καταχρηστικός και µη
ορθός χειρισµός, η άσκηση βίας, και οι παρεµβάσεις
που δε διεξάγονται από εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσω-
πο σέρβις οδηγούν σε ακύρωση της εγγύησης.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Προκειµένου να διασφαλιστεί η ταχεία εξυπηρέτησή
σας, παρακαλούµε να ακολουθήσετε τις ακόλουθες
υποδείξεις:
- Για όλα σας τα αιτήµατα, διατηρείτε διαθέσιµη την
απόδειξη ταµειακής και τον κωδικό προϊόντος
(π.χ. IAN 376029_2104) ως απόδειξη αγο-
ράς.
- Ο κωδικός προϊόντος αναγράφεται στην πινακί-
δα τύπου του προϊόντος, βρίσκεται χαραγµένος
επάνω στο προϊόν, αναγράφεται στο εξώφυλλο
των οδηγιών σας ή στο αυτοκόλλητο που υπάρχει
στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
- Σε περίπτωση που προκύψουν λειτουργικά ή άλλα
ελαττώµατα, επικοινωνήστε πρώτα τηλεφωνικά ή
µέσω email µε το τµήµα σέρβις που ακολουθεί.
- Το προϊόν που θα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωµα-
τικό µπορεί να αποσταλεί ατελώς στη διεύθυνση
σέρβις που θα σας κοινοποιηθεί, εφόσον συνο-
δεύεται από την απόδειξη αγοράς (απόδειξη τα-
µειακής) και λεπτοµέρειες για το είδος του ελαττώ-
µατος και το χρόνο που αυτό προέκυψε.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, η περίοδος
εγγύησης αρχίζει εκ νέου σύµφωνα µε τον ΝΟΜΟ
2251/1994.
Στη διεύθυνση www.lidl-service.com µπορείτε να κατε-
βάσετε αυτό αλλά και άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊό-
ντων και λογισµικά εγκατάστασης.
Με αυτόν τον κωδικό QR µπορείτε
να µεταβείτε απευθείας στη σελίδα
σέρβις της Lidl (www.lidl-service.
com), όπου µπορείτε να ανοίξετε το
εγχειρίδιο χρήσης, αφού καταχωρί-
σετε τον κωδικό προϊόντος (IAN)
376029_2104.
DISTRIBUTOR /
DISTRIBUTER /
UVOZI I STAVLJA U PROMET /
DISTRIBUITOR /
ВНОСИТЕЛ /
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
RS
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Repu-
blika Srbija
Tel. 0800-191-199, E-mail: kontakt@lidl.rs
SERVICE ADDRESS /
ADRESA SERVISNOG CENTRA /
ADRESA ZA SERVIS /
ADRESA DE SERVICE /
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ /
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
HR
c/o Hajko Barbara
Novaki Ozeljski 2
47280 Ozelj/CROATIA
Hotline: 00800 30012001 (free of charge, mobile
networks may vary / besplatno, Bežični prijenos odstu-
pajući / gratuit, reţelele mobile pot varia / безплатно,
Различаващ се от мобилен сигнал / δωρεάν, Οι χρεώσεις
για κλήσεις από κινητό ενδέχεται να διαφέρουν / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
RS
Hotline: 003811 / 3216812 (esplatno, u slučaju
poziva sa mobilnog telefona može doći do ods-
tupanja)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-cy@teknihall.com
E-Mail: tradix-hr@teknihall.com
E-Mail: tradix-rs@teknihall.com
E-Mail: tradix-ro@teknihall.com
E-Mail: tradix-bg@teknihall.com
E-Mail: tradix-gr@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update · Stanje informacija · Datum informacija ·
Versiunea informaţiilor · Състояние на информацията ·
Τελευταίες πληροφορίες · Stand der Information:
10/2021 PO31030057 /
Tradix Art.-Nr.: 376029-21-A
IAN 376029_2104
Този символ указва употреба на закрито
и открито.
Този символ указва употреба само на
закрито.
Този символ указва употребата.
Този символ указва възможни опасности
за децата.
8
Този символ указва минимална възраст,
която се препоръчва за употреба на про-
дукта.
Този знак обозначава опасност от ослепя-
ване.
-
-
Този символ указва опасно оптично лъче-
ние.
Този символ указва възможни опасности,
причинени от токов удар.
Този символ указва възможни опасности,
свързани с прегряване.
Този символ указва възможни опасности,
свързани с експлозии.
Този символ указва възможни опасности
при работа с батерии/акумулаторни ба-
терии.
Този знак обозначава постоянен ток.
W
Този символ показва електрическата
мощност: Ватове.
Този символ обозначава USB порт.
lm
Този знак Ви дава информация за макси-
малния светлинен поток.
Този знак обозначава класа на защита
IP44 (Защита срещу пръски от всички
страни).
Този знак обозначава клас на защита III.
SELV: безопасно допълнително ниско на-
прежение
05
Тези знаци Ви информират
относно изхвърлянето на опа-
ковката и продукта.
Декларация за съответствие (вж. глава
„8. Декларация за съответствие“): Про-
дуктите, обозначени с този символ, из-
пълняват всички приложими единни предписания
на Европейското икономическо пространство.
Сръбски знак за съответсвие.
2. Безопасност
Употреба по предназначение
Отнася се за Акумулаторно LED фенерче
1.Този продукт е предназначен за упо-
треба както на открито, така и на закрито.
Този продукт не е подходящ за осветява-
не на помещения в домакинството.
Зарядната станция
3
може да се монти-
ра и използва само на закрито.
Продуктът не е предназначен за употреба с тър-
говска цел. Всяка друга употреба или промяна на
продукта се счита за неправилна и може да дове-
де до рискове като наранявания и повреди. Дист-
рибуторът не носи отговорност за щети, причинени
от неправилна употреба.
Използвайте USB кабела само в сухи и затворени
помещения.
3. Окомплектовка на доставка-
та (фиг. А)
1x Акумулаторно LED фенерче 1
1x монтажна пластина 2
1x зарядна станция 3
1x Micro-USB кабел 4
2x винта 5
2x дюбела, Ø 5 mm 6
1x ръководство за обслужване (без фигури)
4. Технически данни
Тип: Акумулаторно LED фенерче
IAN 376029_2104
Арт. № на Tradix: 376029-21-A
Светлинен източник: 1x RGB+W LED, 10 W
(червен, зелен, син, бял, не може да се сменя,
наричан по-нататък LED)
Работно напрежение: 3,7 V
Обща мощност: макс. 2,1 W
Акумулаторна батерия: литиево-йонна 3,7 V
/ 2000 mAh (тип 18650, не може да се
сменя)
- Светлинен поток: макс. 220 lm
Продължителност на светене: ок. 3,0 ч
(бяла светлина, 100 % яркост, съгласно стан-
дарта ANSI)
Клас на защита III/
Степен на защита: IP44 (само
Акумулаторно LED фенерче
)
Дата на производство: 10/2021
Гаранция: 3 години
5. Указания за безопасност
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване и заду-
шаване!
Ако децата играят с продукта
или опаковката, те могат да го
наранят или да се задушат!
- Не оставяйте децата да си играят с
продукта или с опаковката.
- Наблюдавайте децата, когато са в близост до
продукта.
- Съхранявайте продукта и опаковката на място,
недостъпно за деца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
8
Неподходящо за деца под
8-годишна възраст!
Съществува риск от нараняване!
- Деца над 8-годишна възраст, както и
лица с ограничени психически, сетивни
или умствени способности или с недос-
татъчен опит и знания, могат да използват
продукта, ако са под наблюдение и/или ин-
структирани във връзка с безопасната употре-
ба на продукта и ако разбират произтичащите
от това опасности.
- Не е позволено на деца да играят с продукта.
- Поддръжката и/или почистването на продукта
не трябва да се извършват от деца без наблю-
дение.
Съблюдавайте националните разпоред-
би!
- Съблюдавайте действащите национални пред-
писания и разпоредби при употребата и из-
хвърлянето на продукта.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте във взривоопасна
среда!
Съществува риск от нараняване!
- Продуктът не трябва да се използва във
взривоопасна среда. Не се допуска използва-
нето на продукта в среда със запалими течно-
сти, газове или прахове.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от ослепяване!
- Не гледайте директно в светлината на
лампата и не насочвайте лампата към
очите на други хора. Това може да дове-
де до увреждане на зрението.
-
-
- Продуктът може да излъчва опасно оп-
тично лъчение. Не гледайте директно в
светлината на лампата. Това може да
навреди на очите Ви.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте продукта, ако има де-
фект! Съществува риск от нараняване!
- Не използвайте продукта при нарушения на
функциите, повреди или дефекти.
- Светодиодите не могат да се сменят. При нали-
чие на дефектни светодиоди продуктът трябва
да бъде изхвърлен.
- Неправилни ремонти могат да доведат до зна-
чителни рискове за потребителя.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не извършвайте манипулации
над продукта! Съществува риск
от нараняване от токов удар!
- При никакви обстоятелства не трябва
да отваряте корпуса, нито да извършвате ма-
нипулации или да променяте продукта. При
манипулации/промени съществува опасност
за живота вследствие на токов удар. Всякакви
манипулации/промени са забранени с оглед
на издаденото разрешение (CE).
- Не покривайте продукта по време на употреба.
5.1 Указания за безопасност за
акумулаторните батерии
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар и експлозия!
- Дръжте продукта далеч от източници
на топлина и пряка слънчева светлина,
акумулаторната батерия може да екс-
плодира поради прегряване. Съществува
риск от нараняване.
-
Не използвайте продукта в неговата
опаковка! Съществува опасност от пожар!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
Не докосвайте протекли акумула-
торни батерии с голи ръце!
Съществува риск от нараняване!
- Протекли или повредени акумула-
торни батерии могат да причинят изгаряния от
киселина при допир с кожата. Не докосвайте
протекли акумулаторни батерии с голи ръце.
В такъв случай носете непременно подходящи
предпазни ръкавици!
УКАЗАНИЕ!
- Продуктът е с вградена акумулаторна бате-
рия, която не може да се сменя от потребителя.
За да се избегнат опасностите, акумулаторът
може да се отстранява само от производителя
или сервизния агент или от подобно квалифи-
цирано лице.
- При изхвърлянето на продукта трябва да се
обърне внимание на това, че той съдържа пре-
зареждаща се батерия.
!
ВНИМАНИЕ!
Опасност от прегряване!
Не използвайте артикула в опаковката.
6. Въвеждане в експлоатация
1. Отстранете целия опаковъчен материал.
2. Проверете дали всички части са налични и из-
правни.
Ако това не е така, обадете се на посочения
адрес за обслужване.
Легенда
1 Продукт
2 Монтажна пластина
3 Зарядна станция
4 Micro-USB кабел
5 Винт
6 Дюбел, Ø 5 mm
7 Micro-USB конектор
8 Букса
9 USB конектор
10 Осветителен модул
11 Индикатор за зареждане
11b Зарядни контакти
12 Регулиращ пръстен
13 Контролен маркер
14 Бутон
6.1 Монтаж на зарядната стан-
ция
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Не пробивайте преди да
проверите предварително за
наличието на електрически
проводници, газопровод или
водопровод на предвиденото място!
Съществува опасност за живота!
- Повредата на електрически проводници, газо-
провод или водопровод може да предизвика
опасни ситуации! Използвайте подходящи де-
тектори за установяване наличието на скрити
кабели и тръби в работната зона.
- Монтирайте зарядната станция само в закрити
помещения.
1. Изключете зарядната станция от монтаж3-
ната пластина , като плъзнете зарядната 2
станция (за да се освободи ) докрай
надясно и я извадите.
2. За монтажа потърсете подходящо място на сте-
ната.
3. Монтирайте монтажната пластина с двата 2
винта и дюбелите, Ø 5 mm , както е по5 6 -
казано на фиг. B..
- Ако монтирате монтажната пластина на 2
дървена стена, не са необходими дюбели!
УКАЗАНИЕ!
- Не презатягайте винтовете 5!
4. Поставете зарядната станция в монтажната 3
пластина 2.
5. Плъзнете зарядната станция наляво 3
, докато се чуе щракване.
6.2 Зареждане на акумулатор-
ната батерия (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
Преди да се използва за първи път, батерията тряб-
ва да се зарежда в продължение на 12 часа.
С помощта на Micro-USB кабела свържете 3
зарядната станция към подходящо устройство. 4
Освен това можете да заредите батерията с адап-
тер с USB порт (не е включен в окомплектовката на
доставката). Обърнете внимание на техническите
данни (5 V , 500 mA).
Продуктът може да се свърже само към управля-
ващо устройство със SELV изход и максимално из-
ходно напрежение при пиково натоварване (Uout)
от 5 V .
1. Поставете Micro-USB конектора в буксата 7
8 на зарядната станция 3.
2. Поставете USB конектора в устройството за 9
зареждане.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване от токов
удар!
- Зареждайте продукта само в закрити
помещения.
- Ако продуктът се намокри при употреба на
открито, преди зареждане трябва да го под-
сушите изцяло със суха кърпа. Внимавайте
зарядните контакти на продукта да 11b 1
са сухи. Зарядните контакти на продукта 11b
1 се намират на противоположната страна
на индикатора за зареждане 11, вж. фиг. C.
Съществува опасност от късо съединение.
3. Плъзнете осветителния модул 10 напред.
4. Завъртете регулиращия пръстен , така че ня12 -
кой от цветовете червен / зелен / син / бял да
застане под контролния маркер , вж.13 фиг.
D.
Регулиращият пръстен щраква.12
5. Поставете продукта , както е показано на 1
фиг. C, в зарядната станция . Ако е необ3-
ходимо, процесът на зареждане стартира
автоматично чрез зарядните контакти на 11b
продукта и зарядната станция . 1 3
УКАЗАНИЕ!
Продуктът има индикатор за зареждане 1 11,
вж. фиг. C.
- По време на зареждане индикаторът за зареж-
дане 11 свети в червено.
- Когато акумулаторната батерия е заредена,
индикаторът за зареждане 11 свети в зелено.
УКАЗАНИЕ!
Акумулаторната батерия е снабдена с устройство
за автоматично изключване. То изключва зарежда-
нето след достигане на 100 %, така че батерията
да не се презареди.
Продуктът е готов за експлоатация.1
6.3 Употреба
Настройване на цветната светлина:
Завъртете регулиращия пръстен , така че жела12 -
ният цвят светлина червен / зелен / син / бял да
застане под контролния маркер , вж.13 фиг. D.
Регулиращият пръстен щраква.12
- червена светлина: преминава през мъгла и
дим
- зелена светлина: изостря контурите
- синя светлина: разпознаване на течности, за
нощен риболов и откриване на животни
- бяла светлина: максимална яркост
Включване/изключване на продукта:
- Натиснете бутона 14, докато се чуе ясно щрак-
ване, вж. . Продуктът се включва в фиг. D 1
1-ия работен режим, 100 % яркост.
- Чрез по-нататъшното натискане на бутона 14
се преминава през трите останали работни
режима:
50 % яркост /мигаща светлина / SOS сигнал.
-
Следващото натискане изключва продукта
1
.
УКАЗАНИЕ!
- Ако работният режим не е променен повече
от минута, следващото натискане на бутона 14
изключва фенерчето.
- Независимо от работния режим и цвета свет-
лина можете да изключите продукта чрез 1
продължително натискане на бутона за ок. 14
2 сек.
- Когато е изключен, мигащата светлина може
да се включи директно чрез продължително
натискане на бутона за ок. 2 сек.14
Мигащата светлина свети в настроения цвят
светлина.
УКАЗАНИЕ!
Продуктът свети при изваждане от зарядната 1
станция автоматично с 50 % яркост в настро3-
ения цвят светлина.
Когато отново се постави в зарядната станция 3,
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε εκρήξεις.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε τη χρήση
µπαταριών/συσσωρευτών.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει το συνεχές
ρεύµα.
W
Αυτό το σύµβολο δείχνει την ηλεκτρική ισχύ:
Watt.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει µια θύρα
USB.
lm
Αυτό το συµβολο σας ενηµερωνει για τη µε-
γιστη φωτεινη ροη.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει το βαθµό προ-
στασίας IP44 (Προστασία από την εκτόξευ-
ση νερού από όλες τις πλευρές).
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει την κατηγορία
προστασίας ΙΙΙ.
SELV: ασφαλή έξτρα χαµηλή τάση
05
Αυτά τα σύµβολα σας ενηµερώ-
νουν για τη διάθεση της συ-
σκευασίας και του προϊόντος.
∆ήλωση συµµόρφωσης (βλ. ενότητα «8.
∆ήλωση συµµόρφωσης»): Με αυτό το
σύµβολο επισηµαίνονται τα προϊόντα
που πληρούν όλους τους εφαρµοστέους κοινοτικούς
κανόνες του Ευρωπαϊκού Οικονοµικού Χώρου.
Σερβικό σήµα συµµόρφωσης.
2. Ασφάλεια
Προβλεπόμενη χρήση
Ισχύει για το προϊόν
Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
1
.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε
εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για εσω-
τερικούς χώρους φωτισµού.
Ο σταθµός φόρτισης
3
επιτρέπεται να το-
ποθετηθεί και να χρησιµοποιείται µόνο σε
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του προϊ-
όντος θεωρούνται µη ορθές χρήσεις και ενδέχεται να
οδηγήσουν σε κινδύνους, όπως τραυµατισµούς και
ζηµιές. Ο διανοµέας δεν φέρει καµία ευθύνη για ζηµιές
που οφείλονται σε µη ορθή χρήση.
Χρησιµοποιήστε το καλώδιο USB µόνο σε κλειστούς,
χωρίς υγρασία χώρους.
3.
Περιεχόμενο συσκευασίας (Εικ. A)
1 Επαναφορτιζόµενος Φακός LED 1
1 βάση τοποθέτησης 2
1 σταθµός φόρτισης 3
1 καλώδιο micro USB 4
2 βίδες 5
2 ούπατ, Ø 5 mm
6
1 εγχειρίδιο χρήσης (δεν εικονίζεται)
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
IAN: 376029_2104
Κωδ. Tradix: 376029-21-A
Λαµπτήρας: 1 RGB+W-LED, 10 W
(κόκκινο, πράσινο, µπλε, λευκό, δεν αντικαθίσταται,
στο εξής θα αναφέρεται ως LED)
Τάση λειτουργίας: 3,7 V
Ολική ισχύς: 2,1 W το ανώτατο
Επαναφορτιζόµενη µπαταρία: επαναφορτιζόµενη
µπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V / 2.000 mAh
(τύπου 18650, δεν αντικαθίσταται)
- Φωτεινή ροή: µέγ. 220 lm
∆ιάρκεια φωτισµού: περίπου 3,0 ώρες
(λευκό φως, φωτεινότητα 100 %, κατά ANSI)
Κατηγορία προστασίας III/
Βαθµός προστασίας: IP44 (µόνο ο
Επαναφορτιζόµενος Φακός LED
)
Ηµεροµηνία παραγωγής: 10/2021
Εγγύηση: 3 χρόνια
5. Υποδείξεις ασφαλείας
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού και ασφυ-
ξίας!
Εάν τα παιδιά παίζουν με το προϊόν
ή τη συσκευασία, μπορεί να
τραυματίσουν ή να τα πνίξουν!
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν µε
το προϊόν ή τη συσκευασία.
- Επιβλέπετε τα παιδιά, όταν βρίσκονται κοντά στο
προϊόν.
- Φυλάσσετε το προϊόν και τη συσκευασία µακριά
από τα παιδιά.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
8
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 8
ετών!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Το προϊόν µπορεί να χρησιµοποιηθεί
τόσο από παιδιά άνω των 8 ετών, όσο και
από άτοµα που διαθέτουν περιορισµένες
σωµατικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές
δυνατότητες ή ανεπαρκή εµπειρία και/ή γνώση,
εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη και αφού λά-
βουν γνώση και κατανοήσουν την ασφαλή χρήση,
όπως και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση του
προϊόντος.
-
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε το προϊόν.
- ∆εν επιτρέπεται η συντήρηση και/ή ο καθαρισµός
του προϊόντος από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Λαμβάνετε υπόψη τις εθνικές διατάξεις!
- Κατά τη χρήση και τη διάθεση του προϊόντος, λαµ-
βάνετε υπόψη τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες
και τις διατάξεις.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Να μη χρησιμοποιηθεί σε εκρήξιμο
περιβάλλον!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιµοποι-
ηθεί σε εκρήξιµο περιβάλλον (Ex). Το προϊόν δεν
επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί σε περιβάλλον, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος θάμβωσης!
- Μην κοιτάτε απευθείας στο φως της λά-
µπας και µην τη στρέφετε στα µάτια άλλων
ατόµων. Κάτι τέτοιο µπορεί να οδηγήσει σε
περιορισµό της όρασης.
-
-
- Αυτό το προϊόν µπορεί να εκπέµψει επικίν-
δυνη οπτική ακτινοβολία. Μην κοιτάτε απευ-
θείας στο φως της λάµπας. Αυτό µπορεί να
αποδειχθεί βλαβερό για τα µάτια σας.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος σε
περίπτωση ελαττώματος!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Μη χρησιµοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση δυ-
σλειτουργιών, βλαβών ή ελαττωµάτων.
- Οι LED δεν επιδέχονται αντικατάσταση. Σε περί-
πτωση ελαττωµατικών LED, το προϊόν θα πρέπει να
δοθεί για διάθεση.
- Οι ακατάλληλες επισκευές επιφυλάσσουν σηµαντι-
κούς κινδύνους για τον χρήστη.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Απαγορεύεται οποιαδήποτε
παρέμβαση στο προϊόν!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
εξαιτίας ηλεκτροπληξίας!
- Απαγορεύεται το άνοιγµα του περιβλήµατος,
υπό οποιεσδήποτε συνθήκες, ενώ απαγορεύεται
οποιαδήποτε παρέµβαση/τροποποίηση στο προ-
ϊόν. Σε περίπτωση παρεµβάσεων/τροποποιήσεων
υπάρχει θανάσιµος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι
παρεµβάσεις/τροποποιήσεις απαγορεύονται για
λόγους έγκρισης (CE).
- Μην καλύπτετε το προϊόν κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
5.1 Υποδείξεις ασφαλείας για συσ-
σωρευτές
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
- ∆ιατηρείτε το προϊόν µακριά από πηγές
θερµότητας και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
– ο συσσωρευτής ενδέχεται να εκραγεί λόγω
υπερθέρµανσης. Υπάρχει κίνδυνος τραυµα-
τισµού.
-
Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν στη συ-
σκευασία του! Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην αγγίζετε με γυμνά χέρια
συσσωρευτές που παρουσιάζουν
διαρροή!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
- Οι συσσωρευτές που παρουσιάζουν διαρροή ή
βλάβη µπορούν να προκαλέσουν εγκαύµατα σε
περίπτωση επαφής µε το δέρµα. Μην αγγίζετε µε
γυµνά χέρια συσσωρευτές που παρουσιάζουν
διαρροή – σε τέτοια περίπτωση, φορέστε οπωσδή-
ποτε κατάλληλα γάντια προστασίας!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Το παρόν προϊόν έχει ενσωµατωµένο συσσωρευτή,
που δεν επιδέχεται αντικατάσταση από το χρήστη.
Για να αποφύγετε κινδύνους, η µπαταρία µπορεί να
αφαιρεθεί µόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντι-
πρόσωπο σέρβις ή από ένα εξειδικευµένο άτοµο.
- Κατά την απόρριψη του προϊόντος ως απορρίµ-
µατα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι αυτό το προϊόν
περιέχει µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία.
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Αποσυσκευάστε το προϊόν πριν τεθεί σε λειτουργία.
6. Χρήση
1. Αφαιρέστε ολόκληρο το υλικό συσκευασίας.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήµατα και
ότι είναι άθικτα.
Στην αντίθετη περίπτωση, δηλώστε το στην
παρεχόµενη διεύθυνση σέρβις.
Υπόμνημα
1
Προϊόν
2
Βάση τοποθέτησης
3
Σταθµός φόρτισης:
4
Καλώδιο micro USB
5
Βίδα
6
Ούπατ, Ø 5 mm
7
Βύσµα micro USB
8
Υποδοχή
9
Βύσµα USB
10
Μονάδα φωτισµού
11
Ένδειξη φόρτισης
11b
Επαφές φόρτισης
12
∆ακτύλιος ρύθµισης
13
∆είκτης ρύθµισης
14
Κουµπί
6.1 Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιμος κίνδυνος!
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν αγωγοί
ρεύματος, αερίου ή νερού στο
σημείο όπου θέλετε να δημιουργή-
σετε τις οπές!
Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος!
- Η ζηµιά σε αγωγούς ρεύµατος, αερίου ή νερού
µπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις!
Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης
για να ελέγξετε µήπως υπάρχουν κρυφοί αγωγοί
στην περιοχή εργασίας.
- Τοποθετείτε τον σταθµό φόρτισης µόνο σε εσωτε-
ρικό χώρο.
1. Βγάλτε τον σταθµό φόρτισης από τη βάση το3-
ποθέτησης µετακινώντας τον συρταρωτά (για 2
να τον απασφαλίσετε ) τέρµα δεξιά και
τραβώντας τον προς τα έξω.
2. Επιλέξτε κατάλληλο σηµείο για την τοποθέτηση σε
τοίχο.
3. Στερεώστε τη βάση τοποθέτησης µε τις δύο βί2-
δες και τα ούπατ, Ø 5 mm , όπως φαίνεται 5 6
στην Εικ. B.
- Αν στερεώσετε τη βάση τοποθέτησης σε ξύλινο 2
τοίχο, δεν χρειάζονται ούπατ!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες 5!
4. Τοποθετήστε τον σταθµό φόρτισης στη βάση 3
τοποθέτησης 2.
5. Σύρετε τον σταθµό φόρτισης προς τα αριστε3-
ρά , µέχρι να τον ακούσετε να κουµπώνει.
6.2 Φόρτιση μπαταρίας (Εικ. C)
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Πριν από την πρώτη χρήση, η επαναφορτιζόµενη µπα-
ταρία πρέπει να φορτιστεί επί 12 ώρες.
Συνδέστε τον σταθµό φόρτισης σε κατάλληλη συ3-
σκευή χρησιµοποιώντας το καλώδιο micro USB 4
. Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία µεταξύ άλλων
χρησιµοποιώντας ένα τροφοδοτικό µε θύρα USB (δεν
παρέχεται µαζί µε το προϊόν). Στην περίπτωση αυτή,
λάβετε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά (5 V
, 500 mA).
Το προϊόν επιτρέπεται να συνδεθεί µόνο σε συσκευή
µε έξοδο SELV και µέγιστη αιχµή τάσης εξόδου (Uout)
5 V .
1. Συνδέστε το βύσµα micro USB στην υποδοχή 7
8 του σταθµού φόρτισης 3.
2. Συνδέστε το βύσµα USB στη συσκευή φόρτισης.9
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού λόγω
ηλεκτροπληξίας!
- Φορτίζετε το προϊόν µόνο σε εσωτερικό
χώρο.
- Αν το προϊόν έχει βραχεί κατά τη χρήση του σε
εξωτερικό χώρο, πρέπει να το στεγνώσετε εντελώς
µε στεγνό πανί πριν το φορτίσετε. Προσέξτε να εί-
ναι στεγνές οι επαφές φόρτισης
11b
στο προϊόν
1
. Οι επαφές φόρτισης
11b
του προϊόντος
1
βρίσκονται στην αντικριστή πλευρά της ένδειξης
φόρτισης
11
, βλ. . Υπάρχει κίνδυνος βραΕικ. C -
χυκυκλώµατος.
3. Σύρετε τη µονάδα φωτισµού
10
προς τα εµπρός.
4. Περιστρέψτε τον δακτύλιο ρύθµισης
12
κατά τέ-
τοιον τρόπο, ώστε κάποιο από τα χρώµατα (κόκκι-
νο / πράσινο / µπλε / λευκό) να βρεθεί κάτω από
τον δείκτη ρύθµισης
13
, βλ. Εικ. D.
Ο δακτύλιος ρύθµισης
12
ασφαλίζει µε έναν χα-
ρακτηριστικό ήχο.
5. Τοποθετήστε το προϊόν
1
όπως φαίνεται στην
Εικ. C στον σταθµό φόρτισης
3
. Η διαδικασία
φόρτισης ξεκινά αυτόµατα µέσω των επαφών φόρ-
τισης
11b
στο προϊόν
1
και τον σταθµό φόρτι-
σης
3
, εφόσον είναι απαραίτητο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Το προϊόν
1
διαθέτει ένδειξη φόρτισης
11
, βλέπε
Εικ. C.
- Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ένδειξη φόρτι-
σης
11
ανάβει µε κόκκινο χρώµα.
- Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης
11
γίνεται πράσινη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία διαθέτει αυτόµατο µηχα-
νισµό απενεργοποίησης. Αυτός διακόπτει τη φόρτιση
όταν η στάθµη φόρτισης φτάσει το 100 %, έτσι ώστε να
µην είναι δυνατή η υπερφόρτιση της µπαταρίας.
Το προϊόν
1
είναι πλέον έτοιµο για χρήση.
6.3 Χρήση
Ρύθμιση χρώματος φωτισμού:
Περιστρέψτε τον δακτύλιο ρύθµισης
12
κατά τέτοιον
τρόπο, ώστε το επιθυµητό χρώµα φωτισµού (κόκκινο
/ πράσινο / µπλε / λευκό) να βρεθεί κάτω από τον
δείκτη ρύθµισης
13
, βλ. Εικ. D.
Ο δακτύλιος ρύθµισης
12
ασφαλίζει κάθε φορά µε
έναν χαρακτηριστικό ήχο.
- κόκκινο χρώµα: διαπερνά την οµίχλη και τον καπνό
- πράσινο χρώµα: τονίζει τα περιγράµµατα
- µπλε χρώµα: Ανίχνευση υγρών, νυχτερινό ψάρεµα
και εντοπισµός ζώων
- λευκό χρώµα: υψηλή φωτεινότητα
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του προ-
ϊόντος:
- Πατήστε το κουµπί
14
, µέχρι να ακουστεί ο ήχος
κλικ, βλέπε . Το προϊόν Εικ. D
1
µεταβαίνει στον
1ο τρόπο λειτουργίας, δηλ. µε φωτεινότητα 100 %.
- Με αλλεπάλληλα πατήµατα στο κουµπί
14
εκτελεί-
ται µετάβαση στους άλλους 3 τρόπους λειτουργί-
ας:
50 % φωτεινότητα / στροβοσκοπικό φως / σήµα
SOS.
- Με ένα πάτηµα ακόµα το προϊόν
1
απενεργοποι-
είται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
- Αν δεν γίνει αλλαγή του τρόπου λειτουργίας για
περισσότερο από ένα λεπτό, το επόµενο πάτηµα
του κουµπιού
14
απενεργοποιεί το προϊόν.
- Ανεξάρτητα από τον τρόπο λειτουργίας και το
χρώµα φωτισµού, αν το κουµπί
14
κρατηθεί πα-
τηµένο για περίπου 2 δευτερόλεπτα, το προϊόν
1
απενεργοποιείται.
- Στην κατάσταση απενεργοποίησης, το στροβο-
σκοπικό φως µπορεί να ενεργοποιηθεί απευθείας
µε παρατεταµένο πάτηµα του κουµπιού
14
για 2
δευτ. περίπου.
Το στροβοσκοπικό φως ανάβει µε το εκάστοτε
ρυθµισµένο χρώµα φωτισµού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Το προϊόν
1
ανάβει αυτόµατα όταν αφαιρεθεί από
τον σταθµό φόρτισης
3
και φέγγει µε φωτεινότητα 50
% στο εκάστοτε ρυθµισµένο χρώµα φωτισµού.
Μόλις τοποθετηθεί ξανά στον σταθµό φόρτισης
3
, το
προϊόν
1
απενεργοποιείται και πάλι αυτόµατα.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην στρέφετε το στροβοσκοπικό φως σε
αθώους περαστικούς!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Εξαιτίας της πολύ υψηλής συχνότητας των λάµψεων
του στροβοσκοπικού φωτός, ενδέχεται σε ορισµένες
περιπτώσεις να προκληθεί µείωση της όρασης σε παι-
διά ή σε άτοµα µε προϋπάρχοντα προβλήµατα υγείας
(π.χ. εξαιτίας ψυχικών νοσηµάτων).
Χειρισμός της εστίασης της μονάδας φωτι-
σμού (Εικ. E):
Το προϊόν
1
διαθέτει συρόµενο µηχανισµό εστίασης.
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη δέσµη φωτός αδιαβάθµητα
από τη µέγιστη γωνία διάχυσης έως την πιο εστιασµένη
σε ένα σηµείο.
- Όταν σύρετε τη µονάδα φωτός
10
προς τα
εµπρός: Η δέσµη φωτός στενεύει αδιαβάθµητα
έως την πιο εστιασµένη σε ένα σηµείο.
- Σύρετε τη µονάδα φωτισµού
10
προς τα πίσω: η
δέσµη φωτός διευρύνεται αδιαβάθµητα έως τη µέ-
γιστη γωνία διάχυσης.
DE CHAT
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die Akku-LED-Taschenlampe Pro-
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden
oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur
Verwendung.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
im Innen- und Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Symbol weist auf gefährliche opti-
sche Strahlung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspan-
nung/-strom.
W
Dieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet einen USB-An-
schluss.
lm
Dieses Symbol informiert Sie über den maxi-
malen Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
05
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8.
Konformitätserklärung“): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte erfül-
len alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften
des europäischen Wirtschaftsraums.
Serbisches Konformitätszeichen.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gilt für die Akku-LED-Taschenlampe . 1
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Innen-
und Außenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Die Ladestation darf nur im Innenbe3-
reich montiert und verwendet werden.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt. Andere Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und kön-
nen zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungs-
gemäßen Verwendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
USB-Kabel nur in trockenen und geschlossenen Räu-
men verwenden.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Akku-LED-Taschenlampe 1
1x Montageplatte 2
1x Ladestation 3
1x Micro-USB-Kabel 4
2x Schraube 5
2x Dübel, Ø 5 mm 6
1x Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
4. Technische Daten
Typ: Akku-LED-Taschenlampe
IAN 376029_2104
Tradix Art.-Nr.: 376029-21-A
Leuchtmittel: 1x RGB+W-LED, 10 W
(rot, grün, blau, weiß, nicht austauschbar, im folgen-
den LED genannt)
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 2,1 W max.
Akku: Lithium-Ionen-Akku 3,7 V / 2.000 mAh
(Typ 18650, nicht austauschbar)
- Lichtstrom: max. 220 lm
Leuchtdauer: ca. 3,0 h
(weißes Licht, 100 % Helligkeit, nach ANSI)
Schutzklasse III/
Schutzart: IP44 (nur
Akku-LED-Taschenlampe
)
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen,
können sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen
bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen werden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden.
BG
АКУМУЛАТОРНО LED ФЕНЕРЧЕ
Оригинално упътване за употреба
1. въвеждане
Поздравления!
Вие сте избрали висококачествен продукт. Ръко-
водството за обслужване е неразделна част от
продукта. То съдържа важни указания за безопас
-
ността, употребата и изхвърлянето. Запознайте се
с всички указания за обслужване и безопасност
преди да използвате продукта. Използвайте проду
-
кта само както е описано и за посочените цели.
При предаване на продукта на трети лица предай-
те цялата документация. Съхранявайте инструкци-
ите за бъдеща справка.
Разяснение на знаците
Следните символи и сигнални думи се използват в
това ръководство, на продукта или на опаковката.
По-нататък Акумулаторно LED фенерче ще се на-
рича продукт.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този сигнален символ/тази сигнална дума обозна-
чава висок степен на опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до смърт или тежко
нараняване.
!
ВНИМАНИЕ!
Този сигнален символ/тази сигнална дума обозна-
чава ниска степен на опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до незначително или
средно нараняване.
УКАЗАНИЕ!
Тази сигнална дума предупреждава за възможни
материални щети или ви предоставя полезна до-
пълнителна информация относно използването.
GR
CY
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ
LED
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
1. εισαγωγή
Σας συγχαιρουμε εγκαρδια!
Με αυτή σας την αγορά αποκτήσατε ένα προϊόν άρι-
στης ποιότητας. Το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί µέρος
του προϊόντος. Περιλαµβάνει σηµαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και τη διάθεση. Εξοικει-
ωθείτε µε όλες τις υποδείξεις χειρισµού και ασφαλείας
πριν από τη χρήση του προϊόντος. Χρησιµοποιείτε το
προϊόν µόνο σύµφωνα µε την περιγραφή και για τα
αναφερόµενα πεδία εφαρµογής. Σε περίπτωση που
παραδώσετε το προϊόν σε τρίτους, αυτό θα πρέπει να
συνοδεύεται από όλα τα έγγραφα. Κρατήστε τις οδηγί-
ες για µελλοντική αναφορά.
Επεξήγηση συμβόλων
Τα παρακάτω σύµβολα και λέξεις σήµατος χρησιµο-
ποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο, στο προϊόν ή στη
συσκευασία.
Στο εξής, ο Επαναφορτιζόµενος Φακός LED θα ανα-
φέρεται ως προϊόν.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύµβολο και η προειδοποι-
ητική λέξη επισηµαίνουν υψηλού κινδύνου, ο οποίος
µπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυµατι-
σµό, εφόσον δεν αποφευχθεί.
!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύµβολο και η προειδοποιη-
τική λέξη επισηµαίνουν έναν κίνδυνο, µε χαµηλό επίπε-
δο κινδύνου, ο οποίος µπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ
ή µέτριο τραυµατισµό, εφόσον δεν αποφευχθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Αυτή η προειδοποιητική λέξη επισηµαίνει τον κίνδυνο
ενδεχόµενων υλικών ζηµιών ή σας παρέχει χρήσιµες
πρόσθετες πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει ότι η χρήση
επιτρέπεται σε εσωτερικό και εξωτερικό
χώρο.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει ότι η χρήση
επιτρέπεται µόνο σε εσωτερικό χώρο.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει τη χρήση.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε παιδιά.
8
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ηλικία
πάνω από την οποία επιτρέπεται η χρήση
του προϊόντος.
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει κίνδυνο θάµ-
βωσης.
-
-
Αυτό το σύµβολο επισηµαίνει επικίνδυνη
οπτική ακτινοβολία.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε ηλεκτρο-
πληξία.
Αυτό το σύµβολο υποδεικνύει την ύπαρξη
ενδεχόµενων κινδύνων σε σχέση µε υπερθέρ-
µανση.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnum-
mer (IAN) 376029_2104 Ihre Be-
dienungsanleitung öffnen.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Crivit |
Kategori: | ej kategoriserat |
Modell: | IAN 376029 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit IAN 376029 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat Crivit Manualer
13 Augusti 2025
ej kategoriserat Manualer
- Gram
- WAGAN
- Franke
- Avantco
- AEG
- Ultimate Speed
- GARANTIA
- Cata
- Swingline
- Axis
- Rackmount.IT
- Mobotix
- Cherub
- Legrand
- AOC
Nyaste ej kategoriserat Manualer
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025
14 Augusti 2025