Crivit SZ-5659 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Crivit SZ-5659 (2 sidor) i kategorin stegräknare. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit SZ-5659 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
A
B
2
1
3
5
4
DC E F
8 9
12
11
14
13
18
21
15
16
19
17
20
10
7
6
IAN 307012
PEDOMETER
ΒΗΜΑΤΟΜΕΤΡΗΤΗΣ
Οδηγιεσ χρησησ
PEDOMETER
Instructions for use
SCHRITTZÄHLER
Bedienungsanleitung
GB/CYGB/CYGB/CY
GB/CY
GB/CY
GB/CY GR/CYGR/CYGR/CY GR/CY GR/CYGR/CYGR/CY GR/CY GR/CYGR/CYGR/CYGB/CYGB/CY
GB/CYGB/CYGB/CY
GB/CY
GB/CY
GB/CY
GB/CYGB/CYGB/CYGB/CY
GB/CY
GB/CY GB/CY
GB/CY
GB/CY GB/CY
GB/CY
GB/CY
on the given day, as well as the
duration of activity, are displayed.
Note: The item has been fitted
with a 10-step filter, to ensure
a higher level of accuracy.
The sensor requires at least
10 steps, to record the active
behaviour of the user, with
regard to speed and distance
calculation. The initial display
of the number of steps will
therefore be higher than 10.
-
Press the SET button several
times to switch through activity
duration, distance, calories
used, fat-burning, current speed,
average speed, and tempera-
ture in STEP mode. (Fig. E-F).
Activity duration
Activity duration (Time = „T“) of the
Battery: 1 Battery CR2032 (3
V (direct current), lithium) per-
mitted temperature: 0-50°C
Intended use
The item has been developed
as a step counter for private
use. Not suitable for the collec-
tion of medical data.
Parts description
Item:
1
LC Display
2
MODE button
3
SET button
4
Anti-shock ring
5
Belt clip
6
Battery housing lid
change it manually. Measure
a short distance of 10 metres,
and count the steps required
for this distance. Divide the
distance by the number of
steps, and you will obtain your
step length.
Confirm your selection by press-
ing the SET button again.
Operation
Press the MODE button several
times, to switch through the
various modes (Time, STEP, as
well as the 7-day storage).
Time Mode
The current time and the day of the
week is displayed in the display.
Step mode
The amount of steps measured
Technical data
Battery type: 3 V CR2032
Date of manufacture
(month/year): 10/2018
Symbol for DC voltage
Measurement method: Sensor
Step display: 0-99999steps
Distance display: 0-9999km
Calorie display: 0-99999kcal
Adjustable user weight display:
30-220kg (adjustable to an
exactitude of 1kg)
Default setting: 50kg
Height: 100-250cm
Default setting: 150cm
Adjustable step length: 25-250 cm
Default setting: 62 - 104cm
(as per body size)
Time format: 12/24 Hours
- Set the seconds (24) (Fig. I).
- Set the day of the week (25)
(Fig. I).
- Set your weight (“Weight”,
Fig. J).
Note: When inputting your
weight, make sure to take
additional weight, such as
your clothing or rucksack, into
account.
- Set your height (“Height”,
Fig. K).
- Set your step length (“Step-
Length”, Fig. L).
Note: The item shows an
average step-length, which is
ascertained via your body size
entry. For more accurate mea-
surements, you can ascertain
your personal step-length, and
Congratulations!
With your purchase you
have decided on a high-quality
product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the
following instructions.
Use the product only as
described and only for the given
areas of application. Keep these
instructions safe. When passing
the product on to a third party,
always make sure that the docu-
mentation is included.
Package Contents
1 x Pedometer
1 x Battery (3 V CR2032)
1 x Instructions for use
use the item.
Press the MODE button (2)
several times, to switch between
the various settings. Press the
SET button (3) to confirm the
setting you require.
- Set the distance unit (“Unit”,
Fig. G) (KM/Mile).
Note: If you decide to set the
distance unit in “KM”, the weight
unit will be in “kg” format, and
the length unit will be in “cm”
format. If you decide to use
“Miles”, the item will show
weight in “lb” format and length
in “inch”.
- Set the time format (“Time”,
Fig. H) (12/24 hours).
- Set the hours (22) (Fig. I).
- Set the minutes (23) (Fig. I).
(24hr/12hr) (Fig. H)
Set the hours (22) (Fig. I).
Set the minutes (23) (Fig. I).
Set the seconds (24) (Fig. I).
Set the day of the week (25)
(Fig. I).
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
Weight (“WEI”) = body weight
(30 - 220kg) (Fig. J)
Height (“HEI”) = body height
(100 - 250cm) (Fig. K)
Step-length (“STP-L”)
(25 - 250cm) (Fig. L)
You need to enter some
personal data, before you can
When the battery is no longer
functioning properly, replace
it as described in the insertion
instructions above. Remove
the battery in the item before
inserting a new one.
Note: All saved data remains
stored when the battery is
changed, except time, day of the
week and daily values. Please
be sure not to scratchthe display
while changing the battery.
Setting the step
counter
The display uses words and abbre-
viations in English. The following
steps are for the initial setup:
Unit = distance unit (km/
mile) (Fig. G)
Time = time format
into the battery compartment.
Note: Check the plus/minus
poles of the batteries and insert
them correctly.
Note: The item now performs
a quick display check. All items
on the display appear for ap-
prox. 1 second. The item then
switches to the setting mode.
3. Slide the battery compartment
lid onto the battery compart-
ment.
4. Fasten the belt clip to the item.
Replacing the
batteries
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
Initial setup
Remove the protective foil from
the display.
Remove the belt clip (5) by press-
ing the fastener upwards and
pushing the belt clip (Fig. B).
Inserting the battery
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
Before using for the first time,
insert the included battery.
1. Slide the battery compart-
ment lid (6) off the battery
compartment (7), on the
underside of the item (Fig. C).
2.
Carefully insert the batteries into
the battery compartment.
The
battery must be completely fitted
IAN: 307012
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
if swallowed. Therefore, always
store them out of reach of small
children. Medical attention
must be sought immediately if a
battery has been swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking
batteries with extreme
caution and dispose of them
properly as soon as possible.
Wear gloves during this
procedure.
If you come into contact with
battery acid, wash the affected
area with soap and water. If
battery acid gets into your eye,
rinse it with water and seek
medical attention immediately!
The connection terminals
may not be short-circuited.
rights, especially the warranty
rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints,
please contact the following
service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees
will advise as to the subsequent
procedure as quickly as
possible. We will be personally
available to discuss the situati-
on with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
item on the given day is displayed.
Distance
The distance covered (Distance
= „D“) on a given day is
displayed (in km).
Calories used and fat
burned
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Note: The calories used infor-
mation is only an approximate
value.
Speed
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Temperature
The current temperature is shown.
Previous-day mode
and 7-day storage
Press the MODE button twice to
reach this mode. The number of
steps, exercise timer, distance
covered, calorie-counter,
fat-burning values and average
speed each day is automatical-
ly stored by the item. The values
are reset each day at 0:00.
- Press the SET button several
times to scroll through the
stored data of the last 7 days,
as well as the overall total
distance ODO (odometer).
Switching on the
backlight
Press the MODE button for ap-
prox. 3 seconds. The backlight will
7
Battery housing
Display:
8
Step mode
9
Weekly display
10
Daily display
11
Low battery indicator
12
PM symbol (12-hour
format)
13
Number of steps
14
Calorie display
15
Gram symbol (fat-burning)
16
Activity step counter
17
Temperature display
18
km/m per hour
19
Average speed
switch on for around 3 seconds.
Energy saving mode
If the item is not used for approx.
3 minutes, it automatically switch-
es into energy saving mode. The
display simply shows the time.
Resetting the item
To change the personal settings,
you must reset the device com-
pletely. To do this, keep the MODE
button and the SET button pressed
down at the same time for approx.
3 seconds. All saved data will be
deleted. The device then switches
back into the setting mode.
Note: This function is only avail-
able to you after you input your
personal information and after
you have pressed the SET button.
20
Current speed
21
7-day storage
NOTE: You cannot switch off
the display (1). The electricity
used to power the display is
very low and can be compared
with that of a wristwatch.
Safety informa-
tion!
Important: Please read the in-
structions carefully and keep
them for future reference!
The item is not a toy!
Check the item for damage
or wear before each use.
The item may only be used
when in perfect condition!
The item may not be modi-
fied in any way!
This item may be used by
children from 8 years of age
upwards, as well by persons
with diminished physical,
sensory or mental abilities,
or those with little experience
and knowledge, if they are
supervised or instructed with
regard to its safe use, and
provided they also understand
the potential associated risks.
Do not expose the item
– to direct sunlight,
– extreme temperatures,
moisture/rain.
Otherwise, the item may be
damaged.
dry cleaning cloth. IMPORTANT!
Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packa-
ging materials in accordance with
current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not
suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products
and the packaging in
an environmentally
friendly manner.
The recycling code is
used to identify
various materials for
recycling. The code consists of
the recycling symbol – which is
Protect the item from wet
and moist conditions. Do not
submerge the item in water
or other fluids!
Only use the battery type: 3
V / CR2032.
Battery warning notices!
Remove the batteries when
they are flat, or if the item is not
in use for an extended period.
Do not use different types or
brands of battery or new and used
batteries together or batteries with
different capacities as these can
leak and cause damage.
Take note of the correct po-
larity (+/–) during insertion.
Replace all batteries at the
same time and dispose of the
old batteries as prescribed.
meant to reflect the recycling
cycle – and a number which
identifies the material.
Devices that are marked
with the symbol shown
here may not be disposed
of with domestic waste.
You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices
separately. Ask your local authority
about possible methods for regulated
disposal. Remove the batteries from
the article before disposing of it.
Dispose of
batteries
carefully
Please note: : Batteries are ha-
zardous waste and may not be
Warning! Batteries may not
be charged or reactivated by
any other means, taken apart,
thrown into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of
reach of children.
Do not use rechargeable
batteries!
Cleaning and maintenance
may not be carried out by
children without supervision.
Clean the battery and device
contacts as needed and
before inserting.
Do not expose the batteries
to extreme conditions (e.g.
radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Batteries can be life-threatening
disposed of with domestic waste
by law. You can hand over used
batteries free of charge at local
collection points or at retail
outlets. Special containers are
provided here for this purpose.
Notes on the gu-
arantee and service
handling
The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a
three-year warranty for this pro-
duct from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to
material and workmanship and
does not apply to misuse or im-
proper handling. Your statutory
Συγχαρητήρια!
Με την αγορά σας
διαλέξατε ένα προϊόν υψηλής
ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το
προϊόν πριν την πρώτη χρήση.
Διαβάστε για αυτό
προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες χρήσης.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και για το
δεδομένο εύρος εφαρμογής.
Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες
προσεκτικά. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα αμέσως σε παράδοση
του προϊόντος σε τρίτους.
Παραδοτέος εξοπλι-
σμός
1 x βηματομετρητής
1 x μπαταρία (3 V CR2032)
1 x οδηγίες χειρισμού
Τεχνικά χαρακτηρι-
στικά
Τύπος μπαταρίας: 3 V
CR2032
Ημερομηνία κατασκευής
(μήνας/έτος): 10/2018
Σύμβολο τάσης συνεχούς
ρεύματος
Μέθοδος μέτρησης: Αισθητήρας
Ένδειξη βημάτων: 0–99999
βήματα
Ένδειξη απόστασης: 0–9999 km
Ένδειξη θερμίδων: 0–99999 kcal
Ρυθμιζόμενο βάρος χρήστη:
30–220 kg (ρύθμιση ακριβείας
ανά 1 kg)
Προεπιλογή: 50 kg
Ύψος: 100–250 cm
Προεπιλογή: 150 cm
Ρυθμιζόμενο μήκος διασκελι-
σμού: 25–250 cm
Προεπιλογή: 62 - 104 cm
(ανάλογα με το ύψος)
Μορφή ώρας: 12/24 ώρες
Μπαταρία: 1 μπαταρία
CR2032 (3 V (συνεχές ρεύμα),
λιθίου) Επιτρεπόμενο εύρος
θερμοκρασίας: 0–50 °C
Προβλεπόμενη
χρήση
Το προϊόν σχεδιάστηκε ως
βηματομετρητής για ιδιωτική
χρήση. Δεν ενδείκνυται για την
καταγραφή ιατρικών στοιχείων.
Περιγραφή μερών
Προϊόν:
1
Οθόνη LC
2
Πλήκτρο MODE
3
Πλήκτρο SET
4
Αντικραδασμικός
δακτύλιος
5
Κλιπ ασφάλισης
6
Κάλυμμα θήκης μπα-
ταριών
7
Θήκη μπαταρίας
Οθόνη:
8
Λειτουργία STEP (λει-
τουργία βηματισμού)
9
Εβδομαδιαία ένδειξη
10
Ημερήσια ένδειξη
11
Ένδειξη χαμηλής στάθ-
μης μπαταρίας
12
Σύμβολο PM (12ωρη
μορφή)
13
Αριθμός βημάτων
14
Ένδειξη θερμίδων
15
Σύμβολο γραμμαρίων
(κάψιμο λίπους)
16
Δραστηριότητα βηματο-
μετρητή
17
Ένδειξη θερμοκρασίας
18
km/m ανά ώρα
19
Μέση ταχύτητα
20
Πραγματική ταχύτητα
21
Μνήμη 7 ημερών
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Δεν μπορείτε
να απενεργοποιήσετε την οθόνη
(1). Η κατανάλωση ρεύματος
για τη λειτουργία της οθόνης
είναι πολύ χαμηλή, όπως αυτή
ενός ρολογιού χειρός.
IAN 307012
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg, GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: SZ-5659, SZ-5660
Setting the time
You can change the time
without deleting the saved
training data.
In the time mode, keep the SET
button pressed down until the TIME
indicator appears on the display.
Note: Set the time and day
of the week again after you
replace the batteries.
Use
Fasten the item with the belt clip, or
put it into one of your front trouser
pockets. The item must fit snugly to
measure data accurately.
Storage, cleaning
Always store the product in clean
and dry condition at room tem-
perature. Only wipe clean with a
G
H I J K
22
25
23
24
22
25
23
24
L
Προειδοποιήσεις
ασφαλείας!
Σημαντικό: Διαβάστε προσε-
κτικά και φυλάξτε οπωσδήπο-
τε αυτές τις οδηγίες χειρισμού!
Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
Ελέγχετε το προϊόν πριν από
κάθε χρήση για βλάβες ή φθο-
ρές. Το προϊόν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο εφόσον
βρίσκεται σε άριστη κατάσταση!
Δεν επιτρέπονται οι τροπο-
ποιήσεις στο προϊόν!
Η συγκεκριμένη συσκευή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευμα-
τικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων υπό
επιτήρηση ή εφόσον έχουν
ενημερωθεί για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς
κινδύνους.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
– άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
– ακραίες θερμοκρασίες,
υγρασία/βροχή.
Διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
Το προϊόν πρέπει να προστα-
τεύεται από νερό και υγρασία.
Το προϊόν απαγορεύεται να
βυθίζεται σε νερό ή άλλα υγρά!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
τον τύπο μπαταρίας: 3 V /
CR2032
.
Προειδοποιήσεις για τις
μπαταρίες!
Αφαιρείτε τις μπαταρίες, όταν
είναι άδειες ή όταν η συσκευή
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην χρησιμοποιείτε διαφο-
ρετικούς τύπους ή μάρκες
μπαταριών, καινούριες ή
χρησιμοποιημένες μπαταρίες
μαζί ή μπαταρίες διαφορετι-
κής χωρητικότητας, καθώς εν-
δέχεται να υπάρχει διαρροή
που προκαλεί βλάβες.
Προσέξτε την πολικότητα
(+/-) κατά την τοποθέτηση.
Αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρί-
ες ταυτόχρονα και απορρίπτετε
τις παλιές μπαταρίες σύμφωνα
με τους κανονισμούς.
Προειδοποίηση! Οι μπατα-
ρίες απαγορεύεται να φορτί-
ζονται ή να επανενεργοποι-
ούνται με άλλον τρόπο, να
αποσυναρμολογούνται, να
έρχονται σε επαφή με φωτιά ή
να βραχυκυκλώνονται.
Οι μπαταρίες πρέπει να
φυλάσσονται πάντα μακριά
από τα παιδιά.
Μην χρησιμοποιείτε επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες!
Ο καθαρισμός και η
συντήρηση απαγορεύεται
να πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Εάν χρειάζεται, καθαρίστε
πριν από την τοποθέτηση
των μπαταριών, τις επαφές
μπαταριών και συσκευής.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες
σε ακραίες συνθήκες (π.χ. σε
θερμαντικά σώματα ή στην
άμεση ηλιακή ακτινοβολία).
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ-
νος διαρροής.
Σε περίπτωση κατάποσης οι μπα-
ταρίες ενδέχεται να προκαλέσουν
κίνδυνο για τη ζωή. Για τον λόγο
αυτό πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από τα μικρά παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης μπα-
ταρίας, πρέπει να αναζητήσετε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
Κίνδυνος!
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί κατά τον χειρισμό
μιας μπαταρίας που έχει
υποστεί βλάβη ή έχει διαρροή
και να την απορρίπτετε άμεσα
σύμφωνα με τους κανονι-
σμούς.Χρησιμοποιείτε γάντια.
Σε περίπτωση που έρθετε σε
επαφή με οξέα μπαταρίας,
πλύνετε το συγκεκριμένο ση
-
μείο με νερό και σαπούνι. Εάν
τα μάτια σας έρθουν σε επαφή
με οξέα μπαταρίας, ξεπλύνετε
με νερό και αναζητήστε αμέ-
σως ιατρική βοήθεια!
Απαγορεύεται το βραχυκύ-
κλωμα των ακροδεκτών.
Θέση σε λειτουργία
Αφαιρέστε την προστατευτική
διαφάνεια από την οθόνη.
Αφαιρέστε το κλιπ ασφάλισης
(5), πιέζοντας το μάνταλο προς
τα πάνω και σπρώχνοντας το
κλιπ ασφάλισης (Εικ. Β).
3
SET-Taste
4
Antischockring
5
Gürtelclip
6
Batteriefachabdeckung
7
Batteriefach
Display:
8
Step-Modus
9
Wochen-Anzeige
10
Tages-Anzeige
11
Anzeige für niedrigen
Batteriestand
12
PM-Symbol (12-Std. -
Format)
13
Schrittzahl
14
Kalorienanzeige
Voreinstellung: 150 cm
Einstellbare Schrittlänge:
25–250 cm
Voreinstellung: 62 - 104 cm (je
nach Körpergröße)
Zeitformat: 12/24 Stunden
Zulässiger Temperaturbereich:
0–50 °C
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Schrittzähler für
den privaten Gebrauch entwickelt
worden. Nicht geeignet für die
Erfassung medizinischer Daten.
Teilebeschreibung
Artikel:
1
LC-Display
2
MODE-Taste
Υποδείξεις σχετικά
με την εγγύηση
και τη διαδικασία
σέρβις
Το προϊόν κατασκευάστηκε με την
μεγαλύτερη φροντίδα και υπό
συνεχή έλεγχο. Λαμβάνετε για
αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλούμε διαφυλάξτε την
απόδειξη ταμείου.
Η εγγύηση ισχύει μόνο
για σφάλματα υλικού και
κατασκευής και εκπίπτει
σε εσφαλμένη ή εκτός
προδιαγραφών χειρισμού.
Τα νόμιμα σας δικαιώματα,
ιδιαίτερα τα δικαιώματα
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Batterie (3 V CR2032)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 3 V CR2032
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 01/2019
Symbol für Gleichspan-
nung
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:
30–220 kg (auf 1 kg genau
einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–250 cm
Κανόνες
απόρριψης
μπαταριών
Προσοχή: Οι μπαταρίες
συγκαταλέγονται στα ειδικά
απόβλητα, τα οποία, σύμφωνα
με το νόμο, δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται στα οικιακά
απορρίμματα. Μπορείτε να
παραδίδετε τις αχρηστευμένες
μπαταρίες χωρίς αμοιβή στα
τοπικά σημεία συλλογής ή στο
εμπόριο. Υπάρχουν σχετικώς
ειδικά δοχεία συλλογής.
3. Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf das
Batteriefach.
4. Befestigen Sie den Gürtelclip
am Artikel.
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, wechseln Sie diese
wie beim Einsetzen beschrieben
aus. Entnehmen Sie vor dem
Einsetzen der neuen Batterie die
im Artikel liegende Batterie.
Hinweis: Beim Auswechseln der
Batterie bleiben alle gespeicherten
Daten, bis auf Uhrzeit, Wochentag
Herzlichen
Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende
Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
IAN: 307012
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
Ο κωδικός αποτελείται
από το σύμβολο της
ανακύκλωσης, που
πρέπει να αντιστοιχεί στον κύκλο
ανακύκλωσης, και έναν αριθμό
που επισημαίνει το υλικό.
Συσκευές
πουεπισημαίνονται
με το διπλανό
σύμβολο, δεν
επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα.
Είστε υποχρεωμένοι να
απορρίπτετε τις παλιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές χωριστά. Ενημερωθείτε
από την κοινότητά σας σχετικά
με τις δυνατότητες ορθής
απόρριψης.
Verwenden Sie nur den
Batterietyp: 3 V/CR2032.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien,
wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine ver-
schiedenen Batterie-Typen,
-Marken, keine neuen und
gebrauchten Batterien
miteinander oder solche mit
unterschiedlicher Kapazität,
da diese auslaufen und somit
Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität
(+/–) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien
gleichzeitig aus und entsorgen
Sie die alten Batterien
vorschriftsmäßig.
Der Recycling-Code
dient der Kennzeich-
nung verschiedener
Materialien zur Rückführung in
den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht
aus dem Recyclingsymbol –das
den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll –und einer
Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Geräte die mit dem
nebenstehenden
Symbol gekennzeich-
net sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu
entsorgen.
Halten Sie dazu im Uhrzeit-
modus die SET-Taste solange
gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im Display erscheint.
Hinweis: Stellen Sie die Uhrzeit
und den Wochentag erneut ein,
nach dem Sie die Batterie im
Artikel ausgetauscht haben.
Verwendung
Befestigen Sie den Artikel mittels
des Gürtelclips oder stecken
Sie ihn in eine der vorderen
Hosentaschen. Der Artikel muss
fest anliegen, um genau messen
zu können.
Lagerung, Pflege
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern.
Nur mit einem trockenen Reini-
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Setzen Sie den Artikel
keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
– keinen extremen Temperaturen,
keiner Feuchtigkeit / keinem
Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschä-
digung des Artikels.
Schützen Sie den Artikel vor
Nässe und Feuchtigkeit. Tauchen
Sie den Artikel nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
gungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie
z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie die
Produkte und
Verpackungen
umweltschonend.
lediglich die Uhrzeit an.
Artikel zurücksetzen
Um Änderungen an den persön-
lichen Einstellungen vornehmen
zu können, müssen Sie den
Artikel vollständig zurückzu-
setzen. Drücken Sie dazu die
MODE-Taste und die SET-Taste
gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
Die gespeicherten Daten werden
gelöscht. Der Artikel kehrt in den
Einstellmodus zurück.
Hinweis: Diese Funktion steht
Ihnen erst zur Verfügung, nach-
dem Sie Ihre persönlichen Daten
eingegeben und durch Drücken
der SET-Taste bestätigt haben.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trai-
ningsdaten zu löschen.
Warnung! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinander genommen,
nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und
vor dem Einlegen die Batterie-
und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien
keinen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder
Informieren Sie sich bitte
bei Ihrer Kommune über die
Möglichkeiten der geregelten
Entsorgung. Entfernen Sie vor
dem Entsorgen die Batterien aus
dem Artikel.
Entsorgungs-
maßnahmen
Batterien
Bitte beachten: Bei Batterien
handelt es sich um Sondermüll,
der gemäß Gesetz nicht über
den Hausmüll entsorgt werden
darf. Sie können ausgediente
Batterien unentgeltlich bei den
kommunalen Sammelstellen oder
im Handel abgeben. Hier stehen
spezielle Sammelbehälter bereit.
direkte Sonneneinstrahlung).
Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
Batterien können beim
Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
Batterien für Kleinkinder uner-
reichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschä-
digten oder auslaufenden
Batterie äußerst vorsichtig um
und entsorgen Sie diese umge-
hend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in
Berührung kommen, waschen
Sie die betreffende Stelle mit
Hinweise zur Garan-
tie und Serviceab-
wicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material-
und Fabrikationsfehler und entfällt
bei missbräuchlicher oder un-
sachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Bei etwaigen
Beanstandungen wenden Sie sich
Wasser und Seife. Gelangt
Batteriesäure in Ihr Auge,
spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umge-
hend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von
dem Display ab.
Nehmen Sie den Gürtelclip (5)
ab, indem Sie die Verriegelung
hoch drücken und den Gürtelclip
abschieben (Abb. B).
Batterie einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
bitte an die unten stehende Ser-
vice-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 307012
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Setzen Sie vor der ersten
Verwendung des Artikels die
beiliegende Batterie ein.
1. Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung (6) von dem Bat-
teriefach (7) an der Unterseite
des Artikels (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterie vor-
sichtig in das Batteriefach ein.
Die Batterie muss sich komplett
im Batteriefach befinden.
Hinweis: Achten Sie auf die
Plus-/Minus-Pole der Batterie und
auf das korrekte Einsetzen.
Hinweis: Der Artikel führt
nun einen kurzen Displaycheck
durch. Alle Anzeigetexte des
Displays erscheinen für ca. 1
Sekunde. Der Artikel schaltet
dann in den Einstellmodus.
Sicherheitshin-
weise!
Wichtig: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorg-
fältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikati-
onen am Artikel vorgenom-
men werden!
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
Geschwingkeit eines jeden Tages
speichert der Artikel automatisch.
Die Werte werden jeweils um
0:00 Uhr zurückgesetzt.
-
Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um durch die
gespeicherten Daten der letzten
7 Tage sowie die bisher ins
-
gesamt zurückgelegte Strecke
ODO (Odometer) zu blättern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden
lang die MODE-Taste. Die Hin-
tergrundbeleuchtung schaltet sich
für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn der Artikel ca. 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet
er automatisch in den Energie-
sparmodus. Das Display zeigt
15
Gramm-Symbol (Fettver-
brennung)
16
Aktivität Schrittzähler
17
Temperaturanzeige
18
km / m pro Stunde
19
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
20
Aktuelle Geschwindigkeit
21
7-Tage-Speicher
HINWEIS: Sie können das Dis-
play (1) nicht ausschalten. Der
Stromverbrauch zum Betrieb des
Displays ist sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr
vergleichen.
Hinweis: Die Angabe der
verbrauchten Kalorien ist nur ein
Annäherungswert.
Geschwindigkeit
Die aktuelle (Current Speed =
„CUS“) und die durchschnittliche
(Average Speed = AVS“)
Geschwindigkeit werden in km /
h angezeigt.
Temperatur
Die aktuelle Temperatur (17)
wird angezeigt.
Vortages-Modus und
7-Tage-Speicher
Drücken Sie zweimal die MO-
DE-Taste, um in diesen Modus
zu gelangen. Die Schrittzahl,
Übungstimer, zurückgelegte
Strecke, Kalorienzähler, Fettver-
brennung und durchschnittliche
und Tageswerte erhalten.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Display während des Batterie-
wechsels nicht zerkratzen.
Einstellung
Das Display verwendet Worte
und Abkürzungen in englischer
Sprache. Folgende Schritte
dienen der Ersteinstellung:
Unit = Streckeneinheit (km/
mile) (Abb. G)
Time = Zeitformat
(24hr/12hr) (Abb. H)
Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
Stellen Sie den Wochentag
GR/CYGR/CYGR/CYGR/CY
GR/CY GR/CY
GR/CYGR/CY GR/CYGR/CY GR/CYGR/CY GR/CYGR/CY GR/CYGR/CY
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
GR/CY GR/CYGR/CY GR/CY
DE/AT/CHDE/AT/CH
περ. 3 δευτερόλεπτα. Τα αποθη-
κευμένα δεδομένα διαγράφο-
νται. Το προϊόν επιστρέφει στη
λειτουργία ρύθμισης.
Συμβουλή: Η λειτουργία
αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αφού
καταχωρίσετε τα προσωπικά
σας στοιχεία και πατήσετε το
πλήκτρο SET για επιβεβαίωση.
Ρύθμιση ώρας
Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα,
χωρίς να διαγραφούν τα αποθη-
κευμένα δεδομένα της άσκησης.
Στη λειτουργία ώρας, κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο SET μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη TIME
στην οθόνη.
Συμβουλή: Αφού αλλάξετε την
μπαταρία, ρυθμίστε εκ νέου την
ώρα και την ημέρα της εβδομάδας.
Χρήση
Στερεώστε το προϊόν με το
κλιπ ασφάλισης ή τοποθετήστε
το στην μπροστινή τσέπη του
παντελονιού. Το προϊόν πρέπει
να είναι σταθερό για να είναι
δυνατή η ακριβής μέτρηση.
Αποθήκευση,
καθαρισμός
Αποθηκεύετε το προϊόν πάντα
στεγνό και καθαρό σε ήπιο
θερμοκρασιακά χώρο.
Σκουπίζετε και καθαρίζετε μόνο
με ένα στεγνό πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην καθαρίζετε
ποτέ με σκληρά απορρυπα-
ντικά.
Υποδείξεις
ως προς την
απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν και τα
υλικά συσκευασίας σύμφωνα με
τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
Τα υλικά συσκευασίας, όπως
π.χ. οι σακούλες αλουμινίου,
δεν επιτρέπεται να καταλήγουν
στα χέρια των παιδιών. Τα
υλικά συσκευασίας πρέπει
να φυλάσσονται σε μέρη μη
προσβάσιμα για τα παιδιά.
Ο κωδικός
ανακύκλωσης
επισημαίνει τα
διαφορετικά υλικά με σκοπό την
επανακυκλοφορία τους
(ανακύκλωση).
Τοποθέτηση
μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για
να αποφύγετε μηχανικές
και ηλεκτρικές βλάβες.
Πριν από την πρώτη χρήση, τοπο-
θετήστε την μπαταρία του παραδο-
τέου εξοπλισμού στο προϊόν.
1. Σπρώξτε το κάλυμμα (6) από τη
θήκη της μπαταρίας (7) στο πίσω
μέρος του προϊόντος (Εικ. C).
2.
Τοποθετήστε την μπαταρία
προσεκτικά στη θήκη μπατα-
ριών. Η μπαταρία πρέπει να το-
ποθετείται στη θήκη μπαταριών.
Συμβουλή: Προσέξτε να είναι
σωστός ο θετικός/αρνητικός
πόλος της μπαταρίας για σωστή
τοποθέτηση.
Συμβουλή: Πραγματοποιείται
σύντομος έλεγχος της οθόνης.
Εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις της
οθόνης για περ. 1 δευτερόλεπτο.
Στη συνέχεια το προϊόν ενεργοποι-
είται στη λειτουργία ρύθμισης.
3. Σπρώξτε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών πάνω στη θήκη.
4. Στερεώστε το κλιπ ασφάλισης
στο προϊόν.
Αντικατάσταση μπα-
ταριών
ΠΡΟΣΟΧΗ! Λάβετε υπόψη
τις ακόλουθες οδηγίες για
να αποφύγετε μηχανικές
και ηλεκτρικές βλάβες.
Αν η μπαταρία δεν λειτουργεί
πια, αντικαταστήστε την όπως
περιγράφεται και κατά την
εγγύησης, δεν περιορίζονται
μέσω αυτής της εγγύησης.
Σε πιθανές απαιτήσεις,
απευθυνθείτε παρακαλούμε
στην παρακάτω Γραμμή
Εξυπηρέτησης ή επικοινωνήστε
μαζί μας μέσω email. Οι
συνεργάτες μας εξυπηρέτησης
θα καθορίσουν μαζί σας
τις περαιτέρω ενέργειες το
συντομότερο δυνατόν. Θα
λάβετε σε κάθε περίπτωση
προσωπική συμβουλή.
Με την αντικατάσταση της
συσκευής, σύμφωνα με
το NOMO 2251/1994,
ξεκινάει εκ νέου η περίοδος
της εγγύησης. Μετά την λήξη
της εγγύησης προκύπτουσες
επισκευές είναι με κόστος.
τοποθέτηση. Πριν από την το-
ποθέτηση της νέας μπαταρίας,
αφαιρέστε την μπαταρία που
βρίσκεται ήδη στο προϊόν.
Συμβουλή: Κατά την
αντικατάσταση της μπαταρίας,
διατηρούνται όλα τα δεδομένα
που έχουν αποθηκευτεί, η ώρα,
η ημέρα της εβδομάδας και οι
ημερήσιες τιμές.
Προσέξτε να μην γρατσουνίσετε
την οθόνη κατά την αλλαγή της
μπαταρίας.
Ρύθμιση
Η οθόνη χρησιμοποιεί λέξεις και
συντομογραφίες από την αγγλική
γλώσσα. Τα παρακάτω βήματα
αφορούν την πρώτη ρύθμιση:
Unit = μονάδα μέτρησης της
απόστασης (km/mile) (Εικ. G)
Time = μορφή ώρας
(24hr/12hr) (Εικ. H)
Ρυθμίστε τις ώρες (22) (Εικ. I).
Ρυθμίστε τα λεπτά (23) (Εικ. I).
Ρυθμίστε τα δευτερόλεπτα
(24) (Εικ. I).
Ρυθμίστε την ημέρα της
εβδομάδας (25) (Εικ. I).
MO = Δευτέρα
TU = Τρίτη
WE = Τετάρτη
TH = Πέμπτη
FR = Παρασκευή
SA = Σάββατο
SU = Κυριακή
Weight («WEI») = σωματικό
βάρος
(30 - 220 kg) (Εικ. J)
Height («HEI») = ύψος
(100 - 250 cm) (Εικ. K)
Step-Length («STP-L») = διασκε-
λισμός (25 - 250 cm) (Εικ. L)
Προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, πρέπει να καταχωρίσετε
ορισμένα προσωπικά στοιχεία.
Πιέστε πολλές φορές το
πλήκτρο MODE (2), για να
μεταβείτε στις διαφορετικές
τιμές. Πιέστε το πλήκτρο SET
(3), για να επιβεβαιώσετε την
επιθυμητή τιμή.
- Ρυθμίστε τη μονάδα μέτρησης
της απόστασης («Unit»,
εικ. G) (KM/Mile).
Συμβουλή: Εάν επιλέξετε τη μο-
νάδα μέτρησης «KM», η μονάδα
μέτρησης του βάρους εμφανί
-
ζεται σε «kg» και του μήκους
σε «cm». Εάν επιλέξετε «Mile»
(μίλια), το βάρος εμφανίζεται σε
«lb» και το μήκος σε «inch».
- Επιλέξτε μορφή ώρας («Time»,
εικ. Η) (12/24 ώρες).
- Ρυθμίστε τις ώρες (22) (εικ. I).
- Ρυθμίστε τα λεπτά (23)
(εικ. I).
- Ρυθμίστε τα δευτερόλεπτα
(24) (εικ. I).
- Ρυθμίστε την ημέρα της
εβδομάδας (25) (εικ. I).
- Καταχωρίστε το βάρος σας
(«Weight», εικ. J).
Συμβουλή: Προσέξτε να
συμπεριλάβετε μαζί με το βάρος
του σώματος και επιπλέον επιβα
-
ρύνσεις όπως ρούχα ή σακίδιο.
- Καταχωρίστε το ύψος σας
(«Height», εικ. Κ).
- Καταχωρίστε το μήκος
διασκελισμού σας («Step-
Length», εικ. L).
Συμβουλή: Εμφανίζεται το
μέσο
μήκος δρασκελισμού που
υπολογίζεται σύμφωνα με την
καταχώριση του ύψους σας.
Για περισσότερη ακρίβεια,
μπορείτε να μετρήσετε το μήκος
του δρασκελισμού σας και να
το αλλάξετε χειροκίνητα. Υπο-
λογίστε μια μικρή απόσταση το
πολύ 10 μέτρων και μετρήστε τα
βήματα που χρειάζεστε για να
καλύψετε την απόσταση αυτή.
Διαιρέστε την απόσταση με τον
αριθμό των βημάτων σας και θα
βρείτε το μήκος διασκελισμού
σας.
Επιβεβαιώστε την επιλογή, πατώ-
ντας ξανά το πλήκτρο SET.
Λειτουργία
Πιέστε επανειλημμένως το πλή-
κτρο MODE, για να μεταβείτε
στις διαφορετικές λειτουργίες
(ώρα, STEP και μνήμη 7 ημερών).
Λειτουργία ώρας
Στην οθόνη εμφανίζονται η
τρέχουσα ημέρα και ώρα.
Λειτουργία STEP
Εμφανίζονται ο αριθμός των
βημάτων που μετρήθηκαν την
τρέχουσα ημέρα, καθώς και η
διάρκεια της άσκησης.
Συμβουλή: Το προϊόν
διαθέτει φίλτρο 10 βημάτων
για αυξημένη ακρίβεια κατά τη
μέτρηση των βημάτων. Ο αισθη-
τήρας χρειάζεται τουλάχιστον
10 βήματα, για να καταγράψει
(25) ein (Abb. I).
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
Fr = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
Weight („WEI“) = Körperge-
wicht
(30 - 220 kg) (Abb. J)
Height („HEI“) = Körpergröße
(100 - 250 cm) (Abb. K)
Step-Length („STP-L“) =
Schrittlänge (25 - 250 cm)
(Abb. L)
Bevor Sie den Artikel benutzen
können, müssen Sie einige
persönliche Daten eingeben.
Drücken Sie mehrfach die
MODE-Taste (2), um durch die
verschiedenen Werte zu wech-
seln. Drücken Sie die SET-Taste
(3), um den gewünschten Wert
zu bestätigen.
- Stellen Sie die Streckeneinheit
(„Unit“, Abb. G) ein (KM /
Mile) .
Hinweis: Wenn Sie sich für die
Streckeneinheit „KM“ entscheiden,
wird die Gewichtseinheit in „kg“
und die Längeneinheit in „cm“ an
-
gezeigt. Wenn Sie „Mile“ wählen,
zeigt der Artikel das Gewicht in
„lb“ und die Länge in „inch“ an.
- Stellen Sie das Zeitformat
(„Time“, Abb. H) ein (12 / 24
Stunden).
- Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
την ενεργή συμπεριφορά του
χρήστη σε σχέση με τον υπο-
λογισμό της ταχύτητας και της
απόστασης. Για τον λόγο αυτό
η αρχική ένδειξη του αριθμού
βημάτων θα είναι πάνω από 10.
- Πιέστε πολλές φορές το πλή-
κτρο SET στη λειτουργία STEP
για εναλλαγή μεταξύ των εν-
δείξεων διάρκειας άσκησης,
απόστασης, κατανάλωσης
θερμίδων, καψίματος λίπους,
πραγματική ταχύτητα, μέση
ταχύτητα και θερμοκρασίας
(
(Εικ
. E - F).
Διάρκεια άσκησης
Εμφανίζεται η διάρκεια της κίνησης
την τρέχουσα ημέρα. (Time = «T»)
Απόσταση
Εμφανίζεται η απόσταση που έχει
διανυθεί την τρέχουσα ημέρα (σε km)
(Distance = «D»)
Κατανάλωση θερμίδων
και κάψιμο λίπους
Εμφανίζονται οι θερμίδες
(calorie = «C») που κατανα-
λώθηκαν και το κάψιμο λίπους
(Fatburning = «F») σε g την
τρέχουσα ημέρα.
Συμβουλή: Η ένδειξη των
θερμίδων που καταναλώθηκαν
αποτελεί ενδεικτική τιμή.
Ταχύτητα
Εμφανίζονται η τρέχουσα
(Current Speed = «CUS») και
η μέση (Average Speed =
«AVS») ταχύτητα σε km/h.
Θερμοκρασία
Εμφανίζεται η πραγματική
θερμοκρασία.
- Stellen Sie die Sekunden (24)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
- Stellen Sie Ihr Gewicht
(„Weight“, Abb. J) ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei
der Gewichtseingabe zusätzliche
Lasten wie Kleidung oder Ruck-
sack miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße
(„Height“, Abb. K) ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge
(„Step-Length“, Abb. L) ein.
Hinweis: Der Artikel zeigt eine
durchschnittliche Schrittlänge an,
die anhand Ihrer Eingabe der
Körpergröße ermittelt wird. Für
genauere Messergebnisse können
Sie Ihre persönliche Schrittlänge
ermitteln und manuell verändern.
Messen Sie eine kurze Distanz
von max. 10 Metern aus und
zählen Sie die Schritte, die Sie für
diese Entfernung benötigen. Teilen
Sie die Distanz durch die Anzahl
der Schritte und Sie erhalten
Ihre Schrittlänge.
Bestätigen Sie
Ihre Auswahl durch nochmaliges
Drücken der SET-Taste.
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die MO-
DE-Taste, um durch die verschie-
denen Modi zu wechseln (Uhrzeit,
STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Uhrzeit-Modus
Im Display wird die aktuelle
Uhrzeit und der Wochentag
angezeigt.
Λειτουργία προη-
γούμενης ημέρας και
μνήμη 7 ημερών
Πιέστε το πλήκτρο MODE
δύο φορές για να μεταβείτε
στη συγκεκριμένη λειτουργία.
Ο αριθμός βημάτων, ο χρονοδι-
ακόπτης ασκήσεων, η διανυ
θείσα απόσταση, ο μετρητής
θερμίδων, το κάψιμο λίπους και
η μέση ταχύτητα μίας ημέρας
αποθηκεύονται αυτόματα στο
προϊόν. Οι τιμές επαναφέρονται
ξανά κάθε ημέρα στις 0:00.
- Πιέστε το πλήκτρο SET πολλές
φορές, για να μεταβείτε στα
αποθηκευμένα δεδομένα των
τελευταίων 7 ημερών, καθώς και
τη συνολική απόσταση που έχει
διανυθεί ODO (οδόμετρο).
Ενεργοποίηση φωτισμού
φόντου
Πιέστε το πλήκτρο MODE
για περ. 3 δευτερόλεπτα. Ο
φωτισμός φόντου ενεργοποιείται
για περ. 3 δευτερόλεπτα.
Λειτουργία εξοικονόμη-
σης ενέργειας
Όταν το προϊόν δεν χρησιμο-
ποιείται για περ. 3 λεπτά, μετα-
βαίνει αυτόματα στη λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Στην
οθόνη εμφανίζεται μόνο η ώρα.
Επαναφορά προϊόντος
Για να μπορείτε να αλλάξετε τις
προσωπικές ρυθμίσεις, πρέπει
να επαναφέρετε το προϊόν
στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
MODE και το πλήκτρο SET για
STEP-Modus
Die Anzahl der gemessenen
Schritte des aktuellen Tages sowie
die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Der Artikel ist mit
einem 10-Schritt-Filter ausge-
stattet, um die Genauigkeit der
Schrittanzahl zu erhöhen. Dies
erfordert mindestens 10 Schritte
für den Sensor, um das aktive
Verhalten des Benutzers in Be-
zug auf Geschwindigkeits- und
Distanzberechnung zu erfassen.
Die anfängliche Anzeige der
Schrittanzahl wird daher ober-
halb von 10 liegen.
-
Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um im STEP-Modus
durch die Anzeigen für Aktiv-
zeit, Strecke, Kalorienverbrauch,
Fettverbrennung, aktuelle
Geschwindigkeit, durchschnitt
-
liche Geschwindigkeit und
Temperatur zu wechseln (Abb.
E - F).
Aktivzeit
Die Bewegungszeit (Time = „T“)
des Artikels am aktuellen Tag wird
angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke
(Distance = „D“) des aktuellen
Tages (in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und
Fettverbrennung
Die verbrauchten Kalorien
(Calorie „C“) und Fettverbren-
nung (Fatburning = „F“) in g
des aktuellen Tages werden
angezeigt.


Produktspecifikationer

Varumärke: Crivit
Kategori: stegräknare
Modell: SZ-5659

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Crivit SZ-5659 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




stegräknare Crivit Manualer

stegräknare Manualer

Nyaste stegräknare Manualer

Timex

Timex W178-M620 Bruksanvisning

20 September 2025