Crivit Z31093 Bruksanvisning
                    Crivit
                    
                    Cykeldator
                    
                    Z31093
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Crivit Z31093 (4 sidor) i kategorin Cykeldator. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Crivit Z31093 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
 FR/BE FR/BE
           FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
           FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
         FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
Wieldoorsnede  Bandomtrek 
 20”  1598 mm
 22”  1759 mm
 24”  1916 mm
 26”  (650 A)  2073 mm
 26,5”  (Tubular)  2117 mm
 26,6”  (700x25C)  2124 mm
 26,8”  (700x28C)  2136 mm
 27”  (700x32C)  2155 mm
 28”  (700B)  2237 mm
 ATB24”x1,75  1888 mm
 ATB26  x1,4  1995 mm
 ATB26  x1,5  2030 mm
 ATB26  x1,75  2045 mm
 ATB26x2  (650B)  2099 mm
 27”x1  2138 mm
 27”x1  1 / 4  2155 mm
   Kies vervolgens de door u gewenste lengte-
maateenheid. Druk daarvoor net zo vaak op 
   Druk zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste 
gebruiksprofiel (Gevorderde Beginner of  ) 
verschijnt.
   Bevestig uw keuze door de functietoets in te 
drukken. U komt nu bij de keuze van de 
bandafmetingen (SET WS).
   In het LC-display verschijnt een viercijferig ge-
tal. Voer nu de bandomtrek van uw fiets in mm 
in. Druk daarvoor net zo vaak op de SET-toets, 
tot het gewenste getal voor het eerste cijfer ver-
schijnt.
   Bevestig uw keuze door de functietoets in te 
drukken.
   Herhaal deze procedure voor ieder van de 
drie volgende cijfers.  
Opmerking: u kunt uw bandomtrek bepa-
len, door de wieldoorsnede te vermenigvuldi-
gen met 3,1416. In de volgende lijst kunt u de 
bandomtrek van de meest gangbare fietsban-
den vinden.
      Fietscomputer monteren
   Ga voor het monteren van het apparaat te 
werk, zoals in de afbeeldingen B t/m I wordt 
getoond.
Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt 
geplaatst. Deze mag niet in de spaken terecht ko
men 
of daarlangs schuren.
 Ingebruikname
      Basisinstellingen uitvoeren
Opmerking: na het plaatsen van de batterij  3 
schakelt het LC-display  7 na ca. 2 seconden auto-
matisch in. U komt direct bij de taalkeuze.
   Druk zo vaak op de SET-toets 11 , tot de ge-
wenste taal verschijnt.
   Bevestig uw keuze door de functietoets in te 
drukken 13 . U komt automatisch bij de keuze 
van het gebruiksprofiel.
   Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met 
batterijzuur moeten de desbetreffende plekken 
met veel water worden afgespoeld en / of moet 
een arts geraadpleegd worden!
    Vóór de ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van het LC-display  7
voor gebruik.
    Batterij  plaatsen / vervangen
   Ga voor het plaatsen/vervangen van de batte-
rij  3 te werk, zoals in afb. A getoond.
    OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR! 
Laad batterijen in géén geval op!
    OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR! 
Vervang altijd alle batterijen tegelij-
kertijd en gebruik alléén batterijen 
van hetzelfde type.
   Verwijder verbruikte batterijen per omgaande 
uit het apparaat. In het andere geval bestaat 
gevaar voor lekkage!
   Let bij het plaatsen van de batterijen op de 
juiste polariteit!
   Houd de batterij van kinderen verwijderd  gooi ,
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem 
hem niet uit elkaar.
   In geval van lekkage van de batterij terwijl 
deze nog in het product geplaatst is, dient u 
deze onmiddellijk te verwijderen om schade 
aan het product te vermijden!
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie 
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke 
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht 
te worden gehouden om te voorkomen dat ze 
met het product spelen.
   Houd er rekening mee, dat de garantie geen 
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig 
gebruik niet aanhouden van de bedrijfs- en vei-
ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.
 Veiligheidsinstructies  
betreffende batterijen
     LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, 
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel di-
rect een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
   Verwijder de batterijen uit het product als het 
gedurende een langere periode niet wordt ge-
bruikt.
    Leveringsomvang
1 universele fietscomputer
1 magneet
1 bekabelde sensor met houder
6 kabelbinders
1 batterij 3 V  , type CR2032 knoopcel
1 gebruiksaanwijzing
    Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE 
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
 Algemene 
veiligheidsinstructies
   Kinderen of personen met onvoldoende kennis 
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische 
of geestelijke vermogens mogen het apparaat 
4 Kabelbinder
5   Deksel van het batterijvakje
6 Fietscomputer
7 LC-display
8 Functie-aanwijzing
9   Aanwijzing van de tweede functiewaarde
10    Aanwijzing van de hoofdfunctiewaarde
11  SET-toets
12  Lichttoets
13  Functietoets
14  SCAN-weergave
15    Weergave onderhoudsinterval
16    Aanwijzing snelheidsvergelijking
17     Versnellings- / vertragingsaanwijzing: 
versnelling – draaien linksom  
Vertragen – draaien rechtsom
18  Batterij-indicator
      Technische gegevens
   Batterij:   3 V   (CR2032 knoopcel)
–  Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
 –  Snelheidsvergelijking
–  Weergave versnellen en vertragen
–  Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of  
optellend)
–  Kilometerteller (countdown of optellend)
–  Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale 
fietstijd
 –  Caloriënteller
–  Aanwijzing vetverbranding
–  Scan-weergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
 –  Uitschakelautomaat
 –  Achtergrondverlichting
    Onderdelenbeschrijving
1a  Houder
1b  Sensor
2 Magneet
3       Batterij 3 V  , type CR2032 knoopcel
Universele fietscomputer
    Inleiding
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Wanneer u het 
apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle 
documenten door.
      Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik. 
    Functies
–  Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
 –  Tijd
 –  Stopwatch
–   Temperatuurindicatie  °C / °F
–  Memory-functie met min. en max. temperatuur
–   Weergave  fietssnelheid  (0–99,9 km / h)
–  Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
NL/BE
des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, 
Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours 
déposer les piles usées dans les conteneurs de re-
cyclage communaux.
EMC
 Afin de contribuer à la protection de 
l’environnement, veuillez ne pas jeter 
votre appareil usé dans les ordures mé-
nagères, mais le mettre au rebut de ma-
nière adéquate. Renseignez-vous auprès 
des services municipaux concernant les 
heures d’ouverture des déchetteries.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. 
Rapportez les piles et / ou l’appareil dans les 
centres de collecte disponibles.
Pollution de l’environnement par 
m
ise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans 
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des 
métaux lourds toxiques et doivent être considérées 
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques 
   Nettoyage et entretien
   Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou 
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l‘appareil.
   Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘appareil 
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
 Recyclage
 L‘emballage et son matériel sont exclusive-
ment composés de matières écologiques.
Les matériaux peuvent être recyclés dans les points 
de collecte locaux. Les possibilités de recyclage 
des produits usés sont à demander auprès de votre 
municipalité.
    Remise à zéro de 
l‘ordinateur de vélo
   Appuyez simultanément sur les touches SET 11  
et de fonction 13  puis maintenez-les enfoncées 
jusqu‘à ce que s‘affiche {{----}} sur l‘écran à cris-
taux liquides  7.
   Appuyez sur la touche SET et maintenez-la en-
foncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
    Dépannage
Remarque: Ce produit comporte des compo-
sants électroniques fragiles. Des interférences sont 
donc possibles à proximité d‘appareils émettant 
des signaux radio. Ceci s‘applique par exemple à 
des téléphones portables, des appareils radio, des 
postes CB, des télécommandes et des fours à mi-
cro ondes.
   Si des interférences se produisent, éloignez le 
produit des appareils émettant des signaux radio.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
   Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les affichages des fonctions remise 
à zéro du nombre de kilomètres jour, vitesse maxi-
male, vitesse moyenne et durée de trajet.
Remarque: tous les réglages à effectuer ou mo-
difier figurent dans le chapitre «Paramétrage de 
base».
    Utilisation du rétroéclairage
   Appuyez sur la touche lumière  12  pour allumer 
le rétroéclairage pendant une courte durée. Le 
rétroéclairage s‘éteint automatiquement passé 
un certain temps.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
   Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants.
TIMER: minuteur
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du 
minuteur.
   Le symbole du compte à rebours ou croissant 
(+ ou -) s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides. 
Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que le symbole recherché s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite au 
réglage de la durée du minuteur.
   Un numéro à plusieurs chiffres s‘affiche sur 
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la durée 
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la 
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiffre re-
cherché s‘affiche.
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre à zéro l‘affichag
e 
de la combustion de graisse.
KM: compteur kilométrique
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du 
compteur kilométrique.
   Le symbole  7 du compte à rebours ou croissant 
(+ ou -) s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides. 
Appuyez de manière répétée sur la touche  
SET  11 jusqu‘à ce que le symbole recherché 
s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ainsi au  
réglage de la distance du compteur kilométrique.
   Un numéro à plusieurs chiffres s‘affiche sur 
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la distance 
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la 
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiffre re-
cherché s‘affiche.
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée jusqu‘à affichage de la tempé-
rature maximale ou minimale pour remettre à 
zéro les valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomètre
   Appuyez sur la touche de fonction pour dé-
marrer le chronomètre.
   Réappuyez sur la touche de fonction pour ar-
rêter le chronomètre.
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre le chronomètre 
à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
CALORIE: compteur de calories
   Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-
la enfoncée pour remettre à zéro le compteur 
de calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3secondes pour 
remettre à zéro le nombre de kilomètres, la vi-
tesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accé-
der à la remise à zéro de la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: durée de trajet 
TEMP: thermomètre
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour passer de ºC à ºF ou in-
versement.
   Appuyez sur la touche de fonction pour affi-
cher la température maximale (HI) mesurée 
jusqu‘à présent.
   Réappuyez sur la touche de fonction pour affi-
cher la température minimale (LO) mesurée 
jusqu‘à présent.
    Utilisation des fonctions
Remarque: La liste suivante décrit toutes les 
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: affichage de l‘heure
   Appuyez sur la touche de fonction 13  et main-
tenez-la enfoncée pendant env. 3secondes 
pour accéder au réglage de l‘heure.
DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de kilo-
mètres
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3secondes pour 
accéder au réglage de la dimension de pneu 
et à la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durée totale de trajet
   Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3secondes pour 
procéder à une modification de la durée totale 
de trajet mémorisée.
DISJUOR: remise à zéro du nombre de km journalier
   Appuyez sur la touche fonction  13  pour passer 
à la fonction secondaire de chaque fonction.
   Appuyez sur la touche fonction et maintenez-la 
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des 
valeurs mémorisées.
L‘ordinateur de vélo dispose de  
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés:
HEURE-> DIST-TOT-> TIME-TOT-> DISJUOR->  
VIT-MAX-> VITMOYEN-> TEMPPARC-> TEMP-> 
CHRONO-> CONS CAL-> CALORIE-> GRAS-> 
KM -> TIMER-> SCAN
Fonctions pour débutants:
DISJUOR-> VIT-MAX-> VITMOYEN
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite au 
choix de l‘unité de température.
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que ºC ou ºF s‘affiche sur l‘écran à 
cristaux liquides.
   Validez votre choix par une pression sur la touche 
de fonction. Le paramétrage de base est terminé.
    Utilisation de l‘ordinateur  
de vélo
   Remarque: Si vous n‘utilisez plus l‘ordina-
teur de vélo pendant cinq minutes, celui-ci 
passe automatiquement en mode veille. Ap-
puyez sur n‘importe quelle touche ou mettre le 
vélo en mouvement pour le réactiver. L‘affi
chage 
de fonction  8 indique le mode dans lequel se 
trouve l‘ordinateur.
   Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 11  
pour basculer entre les différents modes.
heures ou 24 pour le format horaire 24 heures 
s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite au 
réglage de l‘heure.
   Un numéro à quatre chiffres s‘affiche sur l‘écran 
à cristaux liquides. Saisissez l‘heure actuelle. Ap-
puyez de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à 
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
   Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au 
choix de l‘intervalle de maintenance.
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à l‘affichage du nombre de kilomètres à 
parcourir avant la prochaine maintenance de 
votre vélo.  
Remarque: Vous pouvez choisir entre 200, 
400, 600 et 800 km ou miles.
   Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l‘unité 
de poids.
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que KG ou LB s‘affiche sur l‘écran à 
cristaux liquides.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la 
saisie du poids.
   Un numéro à trois chiffres s‘affiche sur l‘écran 
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appu
yez 
de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à 
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
   Recommencez le processus pour tous les 
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au 
choix du système horaire.
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que 12 pour le format horaire 12 
 ATB26  x1,5  2030 mm
 ATB26  x1,75  2045 mm
 ATB26x2  (650B)  2099 mm
 27”x1  2138 mm
 27”x1  1 / 4  2155 mm
   Sélectionnez ensuite l‘unité de longueur sou-
haitée. Appuyez de manière répétée sur la 
touche SET jusqu‘à ce que KM ou M s‘affiche 
sur l‘écran à cristaux liquides.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la 
saisie de l‘âge.
   Un numéro à deux chiffres s‘affiche sur l‘écran 
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. Ap-
puyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que le premier chiffre recherché 
s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
   Recommencez le processus pour chacun des 
trois chiffres suivants.  
Remarque: Vous obtenez la circonférence 
du pneu en multipliant son diamètre par 
3,1416. La liste suivante vous indique les cir-
conférences des pneus les plus courants.
   Diamètre pneu   Circonfé-
rence pneu 
 20”  1598 mm
 22”  1759 mm
 24”  1916 mm
 26”  (650 A)  2073 mm
 26,5”  (tubulaire)  2117 mm
 26,6” (700x25C)  2124mm
 26,8”  (700x28C)  2136 mm
 27”  (700x32C)  2155 mm
 28” (700B)  2237mm
 ATB24”x1,75  1888 mm
 ATB26  x1,4  1995 mm
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
11  jusqu‘à ce que la langue recherchée s‘af-
fiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction  13. Vous accédez automa-
tiquement au choix du profil d‘utilisateur.
   Appuyez de manière répétée sur la touche SET 
jusqu‘à ce que le profil d‘utilisateur recherché 
s‘affiche (Avancé Débutant ou  ).
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction. Vous accédez ensuite au 
choix de la dimension de pneus (SET WS).
   Un numéro à quatre chiffres s‘affiche sur 
l‘écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez 
de manière répétée sur la touche SET jusqu‘à 
ce que le premier chiffre recherché s‘affiche.
   Validez votre choix par une pression sur la 
touche de fonction.
    Mise en place de  
l‘ordinateur de vélo
   Pour la pose de l‘appareil, procédez comme 
le montrent les figures B à I.
Remarque: Veillez à poser le câble correctement. 
Évitez qu‘il ne soit happé dans les rayons ou qu‘il 
ne pende à côté.
    Mise en service
    Paramétrage de base
Remarque: Après la mise en place de la pile  3, 
l‘écran à cristaux liquides  7 s‘allume automati-
quement passées 2 secondes env. Vous accédez 
directement au choix de langues.
   Tenez la pile à l’écart des enfants, ne la jetez 
pas dans un feu, ne la court-circuitez ou ne la 
démontez pas.
   Si vous constatez que la pile a coulé dans le 
boîtier, il faut immédiatement la retirer pour 
prévenir tout endommagement de l’appareil!
   Évitez tout contact avec la peau, les yeux et 
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, 
rincez abondamment la zone à l’eau claire 
et / ou contactez un médecin!
    Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran à cristaux  
liquides  7 avant la première utilisation.
    Mise  en place / remplacement 
de la pile
   Pour le remplacement de la pile  3, procédez 
comme le montre la fig. A.
 Consignes de sécurité  
concernant les piles
      DANGER DE 
MORT! Les piles peuvent être avalées et re-
présentent un danger mortel. Contactez immé-
diatement un médecin en cas d‘ingurgitation 
d‘une pile.
   Lorsque l’appareil reste longtemps sans être 
utilisé, retirez la pile du boîtier.
    PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
PLOSION! Ne tentez jamais de 
recharger les piles!
    PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
PLOSION! Remplacez toujours 
toutes les piles en même temps et 
utilisez uniquement des piles de même type.
   Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle 
est usée. Risque d‘écoulement de la pile !
   Veillez à insérer la pile en respectant la polarité!
    Consignes générales  
de sécurité
   Il est interdit aux enfants ou personnes man-
quant de connaissances ou d’expérience quant 
à la manipulation de l’appareil, ou aux facul-
tés physiques, sensorielles et mentales limitées, 
d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans 
les instructions d’une personne responsable de 
leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne 
jouent pas avec ce produit.
   Veuillez observer que la garantie ne couvre pas 
les dommages dus à une manipulation non 
conforme, à la non-observation des consignes 
de sécurité et du mode d‘emploi ou à l‘utilisa-
tion par des personnes non autorisées.
   Caractéristiques techniques
   Pile:   3 V   (modèle bouton CR2032)
    Fourniture
1 compteur vélo universel
1 aimant
1 capteur à câble avec fixation
6 attache-câbles
1 pile 3 V  , modèle bouton CR2032
1 mode d’emploi
    Consignes de sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUC-
TIONS!
3       Pile 3V  , modèle bouton CR2032
4   Attache câble
5   Couvercle du compartiment à piles
6   Ordinateur de vélo
7   Écran à cristaux liquides
8   Affichage fonction
9   Affichage valeur fonction secondaire
10    Affichage valeur fonction principale
11    Touche SET
12    Touche lumière
13    Touche fonction
14    Affichage balayage (SCAN)
15    Affichage intervalle de maintenance
16    Affichage comparaison de vitesse
17     Affichage accélération et ralentissement: 
accélération – rotation sens antihoraire  
Ralentissement – rotation sens horaire
18    Affichage de l’usure des piles
–  Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
–  Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
–  Comparaison de vitesse
–  Affichage accélération et ralentissement
–  Minuteur durée de trajet (max. 9:59:59) 
(compte à rebours ou croissant)
–  Compteur kilométrique (compte à rebours ou 
croissant)
–  Afficheur total kilomètres et total trajet
–  Compteur de calories
–  Affichage combustion de graisse
–  Affichage balayage (toutes les fonctions sont  
mises en communication)
–  Système de coupure automatique
 –  Rétroéclairage
    Description des pièces
1a  Fixation
1b  Capteur
2 Aimant
Compteur vélo universel
 Introduction
Veuillez conserver soigneusement le mode d‘emploi. 
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque 
vous prêtez l’appareil.
      Utilisation conforme
Le produit est conçu pour une utilisation en tant 
qu‘ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation 
commerciale. 
    Fonctions
–  Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
 –  Horloge
 –  Chronomètre
–  Affichage de la température °C / °F
–  Fonction mémoire pour température min. et max.
–   Affichage  vitesse  (0–99,9 km / h)
J
18
17
16
15
14
   13 12 11
8
9
10
7
       UNIVERSELE FIETSCOMPUTER
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 COMPTEUR VÉLO UNIVERSEL
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 UNIVERSAL-FAHRRADCOMPUTER
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 Z31093
 A B
 D E
C
 �I
 F G
 3 4
1b
5
3
6
1a
1b
4
21b
1b
 2 1b
4
1b
2
2
1a
1x
1x
1x 2
1x
6 x
2 mm
H
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Crivit | 
| Kategori: | Cykeldator | 
| Modell: | Z31093 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Crivit Z31093 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykeldator Crivit Manualer
                        
                         4 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Cykeldator Manualer
- Cordo
- Filzer
- O-Synce
- Garmin
- Bontrager
- Pro
- Bell
- Wahoo Fitness
- Gazelle
- Asaklitt
- Vogue
- Oregon Scientific
- BBB
- Bafang
- Mio
Nyaste Cykeldator Manualer
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Augusti 2025