Ebara ServoPress LP Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Ebara ServoPress LP (2 sidor) i kategorin Växla. Guiden har ansetts hjälpsam av 33 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 17 recensioner. Har du en fråga om Ebara ServoPress LP eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Dati tecnici
Tensione di linea monofase         115 Vac - 230 Vac
Variazioni di tensione accettabili                    ± 10%
Frequenza                                                50 - 60 Hz
Corrente                                               max 16 (8) A
Potenza        
max 0.75 kW (1 HP) - 1,5 kW (2 HP)
Indice di protezione                                          IP 65
Pressione di esercizio            max 12 bar (1,2 MPa)
Temperatura di esercizio                          max 65 °C
Flusso minimo                                             ~ 1 l/min
Attacchi maschio                                                    1”                    
Pannello di controllo
Led verde acceso    Power on    Apparecchio in tensione
Led giallo acceso    Pump on    Pompa in marcia
Led rosso intermittente    Failure    Mancanza d’acqua
Pulsante    Restart    Reset dopo anomalia 
Installazione e avviamento
Riarmi automatici e funzione antibloccaggio
In caso di fermo  per mancanza d’acqua in aspirazione l’apparecchio effettua automaticamente nelle 24 ore 
successive al blocco 10 doppi tentativi di riarmo di circa 5 secondi ciascuno per consentire, se possibile, alla 
pompa e all’impianto di ricaricarsi.
Dopo l’ultimo tentativo di riarmo fallito l’apparecchio resta definitivamente in allarme (led rosso Failure intermittente) 
in attesa di essere riarmato manualmente premendo il pulsante Restart.
L’utente comunque può in qualsiasi momento tentare di riarmare l’apparecchio tenendo premuto il pulsante 
Restart.
Nel caso in cui per qualsiasi motivo la pompa rimanga ferma 24 ore consecutive l’apparecchio effettua un 
avviamento del motore di circa 5 secondi (funzione antibloccaggio).
In caso di interruzione dell’energia elettrica l’apparecchio si riarma automaticamente al ritorno della stessa.
Collegamenti elettrici
Il collegamento elettrico deve essere eseguito da personale qualificato nel rispetto delle prescrizioni 
locali.  Seguire  le  norme  di  sicurezza  ed  accertarsi  che  l’apparecchio  sia  collegato  all’impianto  di 
terra.  Installare  un  interruttore  omnipolare  con  apertura  minima  dei  contatti  pari  a  3  mm  a  monte 
dell’apparecchio.
Rispettare le indicazioni riportate sugli schemi elettrici (Fig. 5-6-7).
Anomalie di funzionamento
La pompa non si avvia                             Controllare i collegamenti elettrici
La pompa si avvia p1-ma non riparte            Eccessiva altezza della colonna di acqua
La pompa funziona a intermittenza          Perdita sull’impianto inferiore al flusso minimo
La pompa non si ferma                            Perdita sull’impianto superiore al flusso minimo
La pompa va in blocco            Difficoltà di aspirazione / Prevalenza reale della pompa insufficiente
Dichiarazione CE di conformità
La Ditta Costruttrice dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che l’apparecchio è conforme ai Requisiti 
Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle direttive:
EN60730-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Technical Data
Single-phase mains voltage         115 Vac - 230 Vac
Acceptable voltage fluctuation                     ± 10%
Frequency                                                50 - 60 Hz
Current                                                 max 16 (8) A
Power              max 0.75 kW (1 HP) - 1,5 kW (2 HP)
Protection degree                                         IP 65
Maximum running pressure    max 12 bar (1,2 MPa)
Maximum running temperature                max 65 °C
Minimum flow                                              ~ 1 l/min
Male connectors                                                    1”                    
Control panel
Green LED lit up    Power on    Device energised
Yellow LED lit up    Pump on    Pump running
Red LED blinking    Failure    Water shortage
Button    Restart    Reset after failure 
Installation and start up
Automatic restart and anti-jamming function
In case of stopping due to an water shortage, the device will automatically make 10 double attempts to rearm 
over the 24 hours following the failure, each lasting approximately 5 seconds to allow the pump and the system 
to reload if possible.
After the last failed rearming attempt, the device will remain permanently in alarm (red Failure LED blinking) 
pending manual rearming by pressing the “Restart” button. 
The user can always try to rearm the device at any time by pressing the Restart button. 
If for any reason the pump remains idle for 24 consecutive hours, the device will carry out a start up of the 
pump motor for about 5 seconds (anti-jamming function).
In case of a temporary blackout, the device will automatically rearm once the electricity returns.
Electrical wiring
The electrical wiring must be carried out by qualified personnel in compliance with local regulations.
Observe all the safety standards and make sure the device is connected to an earthing system. Install a 
multiple-pole switch upstream from the device with a minimum aperture of the contacts equal to 3 mm.
Follow all the indications on the electrical diagrams (figures 5-6-7).
Malfunctioning
The pump fails to start      Check the electrical wiring
The pump starts but fails to restart    The water column is too high
The pump works intermittently    System loss less than the minimum flow
The pump fails to stop      System loss greater than the minimum flow
The pump jams      Suction difficulties/Actual pump prevalence insufficient.
Declaration of CE compliance
Données techniques
Tension de ligne monophasée     115 Vac - 230 Vac
Variations de tension acceptables                  ± 10%
Fréquence                                                50 - 60 Hz
Courant                                                max 16 (8) A
Puissance       max 0.75 kW (1 HP) - 1,5 kW (2 HP)
Indice de protection
                                            IP 65
Pression de fonctionnement      
max 12 bar (1,2 MPa)
Température maximale de fonctionnement    max 65 °C
Flux minimal                                                ~ 1 l/min
Prises mâle                                                            1”                    
Panneau de contrôle
Témoin vert allumé    Power on    Appareil sous tension
Témoin jaune allumé    Pump on    Pompe en marche
Témoin rouge intermittent    Failure    Manque d’eau
Bouton    Restart    Reset après anomalie 
Installation et démarrage
Réarmements automatiques et fonction antiblocage
En cas d’arrêt suite à un manque d’eau à l’aspiration, l’appareil effectue automatiquement dans les 24 heures 
suivant  le  blocage  10  doubles  tentatives  de  réarmement  d’environ  5  secondes  chacune  pour  permettre,  si 
possible, à la pompe et à l’installation de se recharger.
Après l’échec de la dernière tentative de réarmement, l’appareil reste définitivement en alarme (témoin rouge de 
«Failure» intermittent), dans l’attente d’être réarmé à la main en pressant sur le bouton Restart.
L’utilisateur en tout cas peut à tout moment tenter de réarmer l’appareil en continuant de presser sur le bouton 
Restart.
Au cas où, pour toute raison que ce soit, la pompe resterait à l’arrêt 24 heures de suite, l’appareil effectue un 
démarrage du moteur d’environ 5 secondes (fonction antiblocage).
En cas d’interrupteur de l’énergie électrique, l’appareil se réarme automatiquement lorsque cette dernière revient.
Branchements électriques
Le branchement électrique doit être exécuté par du personnel qualifié dans le respect des prescriptions 
locales. Suivre les normes de sécurité et veiller à ce que l’appareil soit bien branché à une prise de terre. 
Installer un interrupteur  omnipolaire avec ouverture minimale des  contacts égale à 3 mm en amont  de 
l’appareil.
Respecter les indications mentionnées sur les schémas électriques (Fig. 5-6-7).
Anomalies de fonctionnement
La pompe ne démarre pas    Contrôler les branchements électriques
La pompe démarre mais ne repart pas  Hauteur excessive de la colonne d’eau
La pompe fonctionne par intermittence  Fuite dans l’installation inférieure au flux minimum
La pompe ne s’arrête pas    Fuite dans l’installation supérieure au flux minimum
La pompe entre en blocage    Difficulté d’aspiration/Prévalence réelle de la pompe insuffisante
Déclaration CE de conformité
Apparecchio Omologato TÜV SÜD: Certificato No. B 12 11 73297 007
Tensione
Monofase
Monofase
Trifase
Motore
115 Vac
230 Vac
115 Vac
230 Vac
400 Vac
Potenza kW
Non superiore a 0.75
Non superiore a 1.5
Superiore a 0.75
Superiore a 1.5
Schema elettrico
Vedi figura 5
Vedi figura 6
Vedi figura 7
Voltage
Single-phase
Single-phase
Three-phase
Motor
115 Vac
230 Vac
115 Vac
230 Vac
400 Vac
Power kW
Not more than 0.75
Not more than 1.5
Over 0.75
Over 1.5
Electrical diagram
See Figure 5
See Figure 6
See Figure 7
Tension
Monophasée
Monophasée
Triphasée
Moteur
115 Vac
230 Vac
115 Vac
230 Vac
400 Vac
Puissance kW
Non supérieure à 0.75
Non supérieure à 1.5
Supérieure à 0.75
Supérieure à 1.5
Schéma électrique
Voir figure 5
Voir figure 6
Voir figure 7
Certified by TÜV SÜD: Certificate no. B 12 11 73297 007 Certifié par TÜV SÜD .  Certificat n° B 12 11 73297 007
The  Manufacturer  hereby  declares  under  its  own  exclusive  responsibility  that  the  device  complies  with  the 
Essential Safety and Health Protection Requirements pursuant to the following directives:
EN 60703-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
La Société Constructrice déclare sous son entière responsabilité que l’appareil est conforme aux Conditions 
requises Essentielles de Sécurité et de Sauvegarde de la Santé conformément aux directives:
EN60730-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Pump on
Failure
Power on
Restart
Made in Italy
Dispositivo per il controllo e la protezione dell’elettropompa
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO
IT
Leggere attentamente ed osservare le norme contenute nel presente manuale di istruzione.
L’esecutore del montaggio e l’utilizzatore finale devono rispettarle scrupolosamente anche in conformità alle locali 
regolamentazioni, norme e leggi in materia. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di danni causati 
da un uso improprio o in condizioni diverse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni.
Caratteristiche e vantaggi
Avvia ed arresta la pompa in funzione dell’apertura o chiusura degli utilizzi.
Arresta la pompa in caso di mancanza di acqua e la protegge dalla marcia a secco.
Può essere alimentato a 115 Vac oppure a  230 Vac.
È dotato di riarmi automatici in caso di blocco e di funzione antibloccaggio.
Non necessita di manutenzione.
E’ disponibile anche in versione con manometro incorporato.
A richiesta può essere fornito con cavi elettrici cablati.
Device for control and protection of the electric pump
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
Carefully read and observe all the regulations contained in this instruction manual.
The installer and final user must scrupulously observe the laws and standards, also in compliance with relative local 
regulations. The Manufacturer declines any liability in case of damage caused by incorrect use, or use in conditions 
differing from those indicated on the nameplate and in these instructions.
Features and advantages
Starts and stops the pump depending on opening and closing of the taps.
Stops the pump in case of a water shortage and protects it against dry running.
Can be energised with either 115 Vac or 230 Vac.
Is equipped with automatic restart in case of failure and anti-jamming function.
Maintenance free.
Is available with incorporated manometer.
On request it can also be supplied with wired electric cables.
Dispositif de contrôle et de protection de l’électropompe
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION
FR
Lire attentivement et observer les normes contenues dans ce livret de mode d’emploi. L’exécutant du montage et 
l’utilisateur final doivent les respecter scrupuleusement même en conformité aux réglementations locales, aux normes 
et aux lois en la matière. La Maison fabricante décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un mauvais 
usage ou dans des conditions différentes de celles indiquées sur la plaquette et dans les instructions ci-après.
Caractéristiques et avantages
Démarre et arrête la pompe en fonction de l’ouverture ou de la fermeture des utilisations.
Arrête la pompe en cas de manque d’eau et la protège de la marche à sec.
Peut être alimenté à 115 Vac ou bien à 230 Vac.
Est pourvu de réarmements automatiques en cas de blocage et de fonctionnement antiblocage.
N’a pas besoin d’entretien.
Existe aussi en version avec manomètre incorporé.
Sur demande peut être fourni avec des câbles électriques câblés.
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
1,2 bar
1,5 bar
P min 3,5 bar  
2,2 bar
Max 22 m
P min 3 bar  
P min 2,5 bar  
Max 15 m
Max 10 m
LP/AN/02-2014
Fig. 1
Fig. a
Fig. b
Patent pending
Pump on
Failure
Restart
Power on
0
2
4
6
8
10
12
bar
0
2
4
6
8
10
12
bar
Applicazione manometro optional
Attenzione! Non allentare la vite indicata dalla freccia nella figura a.
La vite deve essere rimossa solo nel  caso in cui si voglia applicare il  manometro speciale, fornito  a richiesta, 
indicato dalla freccia nella Figura b.
Application of the optional manometer
Application d’un manomètre en option
Attention! Do not loosen the screw indicated by the arrow in figure a.
The screw must be removed only in case you want to apply the special manometer, supplied on request, indicated 
by the arrow in Figure b.
Attention! Ne pas dévisser la vis indiquée par la flèche sur la figure a.
La vis ne doit être enlevée que dans le cas où l’on voudrait appliquer un manomètre spécial, fourni sur demande, 
indiqué par la flèche dans la figure b.
Prima di procedere alla installazione verificare attentamente i dati tecnici dell’apparecchio ed accertarsi 
che siano compatibili con quelli della pompa e dell’impianto.
In particolare  la pressione generata dalla pompa e l’altezza  della colonna d’acqua dell’impianto  che grava 
sull’apparecchio devono essere verificate in relazione alla pressione di ripartenza dell’apparecchio medesimo.
Pressione di ripartenza 1.2 bar. Taratura fissa a richiesta. (Fig 2).
La pressione della pompa deve essere minimo 2.5 bar.
La colonna d’acqua tra l’apparecchio e l’utilizzo più alto non deve superare 10 metri.
Pressione di ripartenza 1.5 bar. Taratura fissa standard. (Fig 3).
La pressione della pompa deve essere minimo 3 bar.
La colonna d’acqua tra l’apparecchio e l’utilizzo più alto non deve superare 15 metri.
Pressione di ripartenza 2.2 bar. Taratura fissa a richiesta.  (Fig 4).
La pressione della pompa deve essere minimo 3.5 bar.
La colonna d’acqua tra l’apparecchio e l’utilizzo più alto non deve superare 22 metri.
La pompa va in blocco se la pressione generata dalla stessa non raggiunge i valori sopraindicati.
La pompa si avvia, p1-ma non riparte se l’altezza della colonna d’acqua supera le quote sopraindicate. 
L’apparecchio può essere montato direttamente sulla pompa o tra questa ed il primo utilizzo con la freccia di 
direzione del flusso rivolta verso l’alto. Nessun utilizzo può essere montato tra la pompa e l’apparecchio (Fig. 1). 
Se  la  pressione  generata  dalla  pompa  supera  12  bar  applicare  un  riduttore  tra  la  pompa  e 
l’apparecchio.
Eseguire  i  collegamenti  elettrici,  controllare  che  la  pompa  sia  correttamente  innescata,  aprire  un 
utilizzo e dare tensione.
Sul pannello di controllo si accende il led verde Power on, la pompa si avvia (led giallo Pump on acceso) e 
rimane in funzione per alcuni secondi per mettere in funzione l’impianto.
Qualora questo tempo sia insufficiente l’apparecchio ferma la pompa (led rosso Failure intermittente).
Tenere premuto il pulsante Restart finchè non si spenge il led rosso Failure e l’acqua fuoriesce dall’utilizzo 
aperto.
Chiuso l’utilizzo la pompa si ferma dopo pochi secondi (led giallo Pump on spento).
Da adesso in poi l’apparecchio avvia ed arresta la pompa in funzione dell’apertura e chiusura dell’utilizzo.
Se  manca  l’acqua  l’apparecchio  ferma  la  pompa  e  la  protegge  dalla  marcia  a  secco  (led  rosso  Failure 
intermittente).
Rimosse le cause che hanno determinato il blocco premere il pulsante Restart per ripristinare il 
funzionamento.
Before installing the device carefully  check the technical features and make  sure they comply with 
those of the pump and the system.
In particular, the pressure generated by the pump and the height of the water column of the system that weighs 
on the device must be checked in relation to the start-up pressure of the device itself.
Restart pressure 1.2 bar. Calibration fixed on request. (Figure 2)
The pump pressure must be  a minimum of 2.5 bar.
The water column  between the device and the highest user must not exceed 10 metres.
Restart pressure 1.5 bar. Fixed standard calibration. (Figure 3)
The pump pressure must be  a minimum of 3 bar.
The water column  between the device and the highest user must not exceed 15 metres.
Restart pressure 2.2 bar. Calibration fixed on request. (Figure 4)
The pump pressure must be a minimum of 3.5 bar.
The water column  between the device and the highest user must not exceed 22 metres.
The pump stops if the pressure generated by the same fails to reach the values indicated above.
The pump starts but without restarting if the height of the water column exceeds the values indicated above.
The device can be installed directly on the pump or between the pump and the first tap with the 
flow direction arrow facing upwards. None of the users can be installed between the pump and the 
device (Figure 1).
If the pressure generated by the pump exceeds 12 bar, apply a reducer between the pump and the device.
Make all the electrical connections, check that the pump is correctly primed, open a tap and 
energize.
The green Power on LED will light up on the control panel and the pump will start (yellow Pump on LED lit up) 
and keep running for several seconds to start up the system.
If this time is insufficient, the device will stop the pump (red Failure LED blinking).
Keep the Restart button pushed in until the red Failure LED turns off and the water comes out of the opened 
tap.
When the tap is closed the pump will stop after a few seconds (yellow Pump on LED turns off).
From now on the device will turn the pump on and off depending on the opening and closing of the tap.
If  there  is  a  water  shortage  the  device  will  stop  the  pump  and  protect  against  dry  running  (red  Failure 
LED blinking).
Once the cause of the failure has been resolved press the Restart button to restore the operation.
Avant d’installer l’appareil, contrôler soigneusement les caractéristiques techniques et s’assurer qu’elles 
soient compatibles avec celles de la pompe et de l’installation.
Notamment, la pression engendrée par la pompe et la hauteur de la colonne d’eau de l’installation pesant sur 
l’appareil doivent être vérifiées en fonction de la pression de redémarrage de l’appareil en question.
Pression de redémarrage 1.2 bar. Etalonnage fixe sur demande (Fig. 2)
La pression de la pompe doit être minimum de 2,5 bar.
La colonne d’eau entre l’appareil et l’utilisation la plus haute ne doit pas dépasser 10 mètres.
Pression de redémarrage 1.5. Etalonnage fixe standard (Fig. 3)
La pression de la pompe doit être minimum de 3 bar.
La colonne d’eau entre l’appareil et l’utilisation la plus haute ne doit pas dépasser 15 mètres. 
Pression de redémarrage 2.2. Etalonnage fixe sur demande (Fig. 4)
La pression de la pompe doit être minimum de 3.5 bar.
La colonne d’eau entre l’appareil et l’utilisation la plus haute ne doit pas dépasser 22 mètres. 
La  pompe  se  bloque  si  la  pression  engendrée  par  cette  dernière  n’atteint  pas  les  valeurs  indiquées 
ci-dessus.
La pompe démarre, mais ne repart pas si la hauteur de la colonne d’eau dépasse les valeurs indiquées 
ci-dessus.
L’appareil peut être monté directement sur la pompe ou entre cette dernière et la première utilisation avec la flèche 
de direction du flux tournée vers le haut.
Aucune utilisation ne peut être montée entre la pompe et l’appareil (Fig. 1).
Si la pression engendrée par la pompe dépasse 12 bars, appliquer un réducteur entre la pompe et l’appareil.
Exécuter les branchements électriques, contrôler que la pompe soit correctement enclenchée, ouvrir une 
utilisation et donner de la tension.
Sur le panneau de contrôle s’allume le témoin vert de Power on, la pompe démarre (témoin jaune «Pump on» allu-
mé) et reste en marche pendant quelques secondes pour faire partir l’installation.
Au cas où ce délai serait insuffisant, l’appareil arrête la pompe (témoin rouge de «Failure» intermittent).
Continuer à presser sur le bouton de Restart tant que le témoin rouge de «Failure» n’est pas éteint et que l’eau ne 
sorte pas de l’utilisation ouverte.
Une fois l’utilisation fermée, la pompe s’arrête après quelques secondes (témoin jaune de «Pump on» éteint).
A partir de ce moment-là, l’appareil démarre et arrête la pompe en fonction de l’ouverture et de la fermeture de 
l’utilisation.
Si l’eau manque, l’appareil arrête la pompe et la protège de la marche à sec (témoin rouge de «Failure» intermittent).
Une fois que les causes qui ont entraîné le blocage n’existent plus, presser sur le bouton de Restart pour rétablir 
le fonctionnement.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Ebara | 
| Kategori: | Växla | 
| Modell: | ServoPress LP | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ebara ServoPress LP ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Växla Ebara Manualer
                        
                         15 Januari 2025
                        
                    
                                                            Växla Manualer
- Maclean Energy
- Planet
- ICasa
- DEHN
- Triax
- Intellinet
- Heitronic
- Intelix
- Mercusys
- 2USB
- IFM
- Suevia
- Adviti
- Ecler
- Baco
Nyaste Växla Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025