EBERLE RTR R1T Bruksanvisning
EBERLE
temperaturkontroller
RTR R1T
Läs gratis den bruksanvisning för EBERLE RTR R1T (4 sidor) i kategorin temperaturkontroller. Guiden har ansetts hjälpsam av 6 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 3.5 recensioner. Har du en fråga om EBERLE RTR R1T eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

1. Applications
This electronic temperature controller is designed for controlling
the room temperature in conjunction with:
• heating systems e.g. hot-water heaters, convector heaters or
oor heating
• electric convector heaters, ceiling and storage heating
• night storage heaters
• circulation pumps
Features
• very easy to program
• basic control mode (start without timer)
• night-time set-back via internal timer
• 3 programs available (7 days, 5/2 day, On-Timer)
• simple switching from comfort to set-back temperature via a
pushbutton
• indicator lamps for „controller calls for heat” and for „set-back”
operation
• 2-pole heater switch (stand-by, controller remains on mains, load
will be switched o)
2. Description of functions
2.1 Functions
The room temperature is measured by the internal sensor and
adjusted via the outer dial.
The scale *…6 corresponds 5…30°C.
Note: As long as the timer is not set, comfort temperature will be
controlled (Basic control mode)
Pushbutton
The pushbutton allows switching between comfort and set-back
temperature. If set-back mode is selected, the green lamp will
be lit.
The selected temperature will be valid until the next switching
point in the program (not for basic control mode).
The program can be changed via the pushbutton, see 2.3.
Heater switch
It switches ON or OFF the heater, the controller electronic remains
on power supply (timer continues to run).
Lamps
Red: Controller calls for heat
Green: Set-back mode is activated
Programs
Basic control mode
After switching on the rst time, the basic control mode is
activated.
As long as the timer was not programmed, the controller works
without time-program. If the timer was set once, the controller
works with the time-program until Master-Reset will be activated
see 2.5.
In mode ON-Timer the basic control mode will not be used.
Setting programs
One of the following programs can be selected:
7 Days: Set-back for 7 hours on each day
5/2 Days: Set-back for 7 hours from Sunday night until
Thursday night. On Friday and Saturday night, there
will be no setback.
On-Timer: Pressing the pushbutton will set the system to
comfort temperature for 2 hours.
No program: Change over of temperatures via pushbutton.
The set-back time, or timer time, can be adjusted (see 2.3).
Function of the 7 days and 5/2 day programs
(set-back time)
Once the set-back timer is set, the selected programs will be
repeated every 24 hours.
Example:
If the timer is set at 22.00 h, the set-back temperature will be
eective for 7 hours starting at 22.00 h. From 5.00 h, the comfort
temperature will again be eective, until 22.00 h.
ON-Timer function
(short time comfort temperature)
Pressing the pushbutton will set the system to comfort temper-
ature for 2 hours. After that, the set-back temperature will be
eective. Setting the time see 2.3.
Selecting the programs via jumpers (see 5)
Program J1 J2
7 days (pre-set) closed closed
5/2 Days closed open
On-Timer open closed
No Program open open
Single pole assembly prevents loss of jumpers.
2.2 Setting the timer
- Press and hold the pushbutton
- When the red lamp lights up, release pushbutton
From this moment, each day the set-back temperature will be
activated.
When selecting the 5/2 day program, the timer must be set on
Sunday evening.
After a voltage failure > 4 h (red lamp ashes), the timer must
be set again.
Room temperature
Principle of setting the timer
comfort
temperature
se backt-
temperature
Time
5:00 o'clock
e.g. 22:00 o'clock
Lamp green = off
Lamp green = on
press key until red lamp is
on, that's it
2.3 Programming the set-back time or on-timer time
(Only necessary if times other than the factory pre-sets are
desired)
The following times can be adjusted.
5/2 days, 7 days:
– Number of hours for set back temperature
(factory pre-set = 7h), Range 1…23 h
On-timer:
– Number of hours for comfort temperature
(factory pre-set = 2h), Range 1….23 h
Perform the steps described below:
a. Start programming
Press and hold pushbutton.
When the green lamp lights up, release pushbutton
(The red lamp which comes up before, has to be
ignored)
b. Reading the current values
The red lamp ashes. The number of ashes
indicates how many hours are currently set
c. Set hours
for each hour, press the pushbutton once, e.g. for 8 h,
press pushbutton eight times
d. Finish programming
Press and hold pushbuttons until both lamps
switch o.
If the hours are only to be read, it is not necessary to perform
step „c” and „d”.
* If the pushbutton is not pressed for more than 20 seconds dur
-
ing programming, the adjustment mode will be aborted and the
current values are kept.
2.4 Selecting the set-back temperature
Press and hold pushbutton until both lamps light up
(the single red and green lamp before has to be ignored).
Release button:
The actually selected set-back temperature will be displayed.
green lamp = set-back by 3°C
red lamp = set-back by 5°C
(Werkseinstellung)
Click button for changing temperature.
Press and hold button until LED goes o. See note * at the end
of 2.3.
2.5 Master Reset (Restoring factory settings)
Press and hold pushbutton until both lamps start blinking
(the single red and green lamp before has to be ignored).
Then press pushbutton again until both lamps go o.
See note *at the end of 2.3.
Now the basic control mode is active. If necessary, the set-back
timer has to be set again see 2.2. If the jumpers will be modied,
Master-Reset will be carried out.
2.6 Voltage failure
In the event of a voltage failure lasting more than 4 hours
(after powered for min. 1h), only the set-back timer has to be
set. All other data (adjusted program) will be kept (if used).
A ashing red lamp indicates if the set-back timer must be set.
2.7 Remote sensor
For measuring the room temperature in a dierent location, a
remote sensor can be used instead of the internal one. If the
remote sensor is connected, the internal one automatically will
be disabled. In case of sensor fault, the internal sensor will be
activated.
2.8 Function of the lamps
Function Green lamp Red lamp
Heating is on on
Set-back mode on
Set-back timer
to be set
ashes
Programming, press key until:
Starting the
set-back timer
on ~ after 3 sec
Set-back time,
on-timer timer
on ~ after 9 sec
Set-back
temperature
on ~ after 12 sec on
Master Reset ashes ~ after 15 sec ashes
3. Mounting / Commissioning
The controller should be mounted at a location in the room
which:
• can be easily accessed
• is free of curtains, cupboards, shelves etc.
• allows free air circulation
• is not exposed to direct sunlight
• is not draughty (when doors or windows are opened)
• is not directly inuenced by the source of heat
• is not located on an outer wall
• is approx. 1.5 m above the oor.
Electrical connection
Caution! De-energize the electric circuit rst.
Perform the steps described below:
• Pull o the temperature adjustment button
• Release the xing screw
• Remove the upper part of the casing
• Connection acc. to circuit diagram (see bottom)
Remote sensor F 193 720 (if used)
Do not install the sensor close to mains cables. In other cases a
shielded cable has to be used.
The sensor can be extended to max. 50 m by means of a cable
suitable for mains voltage.
Caution! Sensor leads carry mains voltage (230 V).
4. Technical data
Order designation RTR R1T
EDP No.: 517 1144 5…
Temperature setting range:
Room temperature
*…6 (5…30ºC)
Indicator lamp red
green
call for heat
Set-back temperature
Heater switch ON/OFF 1-pole (stand by)
Supply voltage 230 V AC (195…253 V) 50 Hz
Power reserve
^ 4 h
Output Relay make contact
Switching current: 10mA…16A cos = 1; ϕ
10mA… 4 A cos = 0,6ϕ
Control algorithm Proportional controller
(similar to continuous
through PWM)
Switching temperature
dierential
~ 0,5 °C
Temperature sensor:
Remote sensor Type
internal
F 193720 (as accessory)
(length 4 m, can be extended
up to 50 m)
Temperature set-back 3°C or 5 °C selectable
Range limitation insight the adjustment dial
Protection class of housing IP 30
Software class A
Pollution degree 2
Rated impulse voltage 4 kV
Ball pressure test
temperature
75 ± 2 °C
Voltage and Current for
the for purposes of
Interference measurements
230 V, 0,1 A
Class of housing II (see Caution! on page 1)
Ambient temperature 0…40 °
Storage temperature –25…70 °
Weight 90 g
Energy class IV = 2 %
(acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Sensor characteristics
10°C 30°C66.8 kΩ 26.3 kΩ
20°C 40°C41.3 kΩ 17.0 kΩ
25°C 50°C33 kΩ 11.3 kΩ
5. Wiring Diagram
Position of Jumper
J2
J1
Dimensions
Remote sensor F 193720 (Accessory)
Caution!
The device may only be opened and installed according
to the drawing on the device or these instructions by an
authorized electrician. The existing safety regulations must
be observed.
Appropriate installation measures must be taken to achieve
the requirements of protection class II.
This independently mountable electronic device is designed
for controlling the temperature in dry and enclosed rooms
only, under normal conditions. The device conrms to EN
60730, it works according operating principle 1C.
468 931 003168-7
Mounting and
operatinginstructions
easyTimer,
electronic room temperature controller
with time program
easyTimer R1T, 517 1144 5…
Heating
ON/OFF
green indicates
„set-back temperature”
red indicates
„calling for heating”
setting knob for
comfort tempera-
ture ( … 6 corresd-
ponds to 5…. 30°C)
setting knob,
switches between
comfort and set-back
temperature, or for
change settings
This product should not be disposed of with house-
hold waste. Please recycle the products where facili-
ties for electronic waste exist. Check with your local
authorities for recycling advice.

1. Anwendungsgebiete
Der elektronische Raumtemperaturregler kann verwendet werden
zur Einzel raumregelung in Verbindung mit:
• Heizanlagen, wie Warmwasser-, Konvektor- oder Fuß boden -
heizung
• Elektrischer Konvektor-, Decken- und Speicherheizung
• Nachtstromspeicherheizung
• Umwälzpumpen
Merkmale
• sehr einfach zu programmieren
• Basisregelfunktion (start ohne Schaltuhr)
• Nachtabsenkung über interne Schaltuhr
• 3 Programme verfügbar (7 Tage, 5/2Tage, Timer)
• einfaches Umschalten von Komfort- auf Absenk temperatur
durch Taster
• Anzeigelampen für „Regler fordert Wärme an“ und Absenk -
betrieb
• Heizungsschalter (stand by, Regler bleibt an Spannung, Last wird
abgeschaltet)
2. Funktionsbeschreibung
2.1 Funktionen
Die Raum-Temperatur wird durch den eingebauten Fühler
gemessen und am äußeren Einstellknopf eingestellt.
Die Skala *…6 entspricht 5…30°C.
Hinweis: Nach dem Einschalten ist die Basisregelfunktion
aktiviert.
Taster
Über den Taster kann zwischen Komfort- und Absenk tem pe ra tur
um geschaltet werden. Ist Absenkbetrieb ge wählt, leuchtet die
grüne Lampe.
Die über den Taster gewählte Temperatur gilt bis zum nächsten
Schalt punkt des Programmes (nicht bei Basis regel funktion).
Über den Taster kann auch das Programm verändert werden
siehe 2.3
Heizungschalter
Er schaltet die Heizung ein bzw aus, der Regler bleibt an Spannung
(Uhr läuft weiter)
Lampen
rot: Regler fordert Wärme an
grün: Absenkbetrieb ist aktiv
Programme
Basisregelfunktion
Beim ersten Einschalten ist die Basisregelfunktion aktiviert. d.h.
solange die Uhr nicht gestellt wurde verhält sich der Thermostat
wie ein Regler ohne Zeitprogramm.
Wenn die Uhr einmal eingestellt wurde verhält sich der Regler
künftig wie einer mit Zeitprogramm, solange bis „Zurücksetzen“
durchgeführt wurde siehe 2.5
In der Betriebsart Timer wird die Basisregelfunktion nicht ver-
wendet
Programme einstellen
Es kann eines der folgenden Programme ausgewählt werden:
7 Tage: Absenkung für 7 Stunden an allen Tagen
5/2 Tage: Absenkung für 7 Stunden für jeweils
Sonn tag Nacht bis Donnerstag Nacht.
Freitag und Samstag Nacht wird nicht
ab gesenkt
Timer: Nach Drücken des Tasters wird für 2 Stunden
auf die Komforttemperatur geschaltet
Kein Programm: Umschaltung der Temperaturen per Taster
Die Absenkzeit oder Timerzeit kann eingestellt werden (siehe 2.3).
Funktion der Programme 7 Tage und 5/2 Tage
(Absenkzeit)
Ab dem Zeitpunkt zu dem die Uhr gestellt wurde, wird das
gewählte Programm alle 24 Stunden wiederholt.
Beispiel:
Wenn um 22 Uhr die Uhr gestellt wurde, wird ab 22 Uhr für
7 Stunden die Absenktemperatur aktiv. Ab 5 Uhr wird die
Komforttemperatur aktiv, wieder bis 22 Uhr.
Funktion des Timers
(kurzzeitig Komforttemperatur)
Durch Drücken des Tasters wird z. B. für 2 Stunden auf die
Komfort tem peratur geschaltet. Danach wird wieder auf die
Absenktemperatur geregelt. Ändern der Zeit siehe 2.3.
Auswahl der Programme über Steckbrücken
(siehe Punkt 5)
Programm J1 J2
7 Tage
(Auslieferzustand)
2-polig gesteckt 2-polig gesteckt
5/2 Tage 2-polig gesteckt 1-polig gesteckt
Timer 1-polig gesteckt 2-polig gesteckt
ohne Programm 1-polig gesteckt 1-polig gesteckt
1-polig gesteckt verhindert den Verlust der Jumper.
2.2 Einstellen der Uhr
- Taster drücken und gedrückt halten
- wenn die rote Lampe leuchtet, Taster loslassen
Ab diesem Zeitpunkt wird jeden Tag auf die Absenk temperatur
geregelt.
Bei Wahl von 5/2 Tagen muß die Uhr am Sonntag Abend gestellt
werden.
Nach Spannungsausfall >4 h (rote Lampe blinkt) muß die Uhr neu
ein gestellt werden.
Raumtemperatur
Prinzip der Schaltzeiteneinstellung
Komfort-
temperatur
Absenk-
temperatur
Zeit
5:00 Uhr
z.B. 22:00 Uhr
Lampe grün = aus
Lampe grün = ein
Taste drücken bis rote Lampe
leuchte fertigt,
2.3 Programmierung der Absenkzeit oder der
Timerzeit
(ist nur notwendig, wenn von den werkseitig eingestellten Zeiten
ab ge wichen werden soll)
Es können folgende Zeiten verändert werden.
5/2 Tage, 7 Tage:
– Anzahl der Stunden die abgesenkt wird
(7 h voreingestellt) Einstellbereich 1…23h
Timer:
– Anzahl der Stunden die geheizt wird
(2 h voreingestellt) Einstellbereich 1…23h
Die Einstellung erfolgt in folgenden Schritten:
a. Programmierung starten
Taster drücken und gedrückt halten
wenn die grüne Lampe leuchtet, Taster loslassen
(Vorher leuchtet die rote Lampe, dies nicht beachten)
b. Erkennen der bisher eingestellten Stunden
Die rote Lampe blinkt. Die Anzahl des Blin kens gibt die Anzahl
der bisher eingestellten Stunden an
c. Stunden neu einstellen
für jede Stunde, Taste einmal drücken (beginnt immer bei 0)
z. B. für 8h Taste 8 mal drücken.
d. Programmierung beenden
Taste drücken und gedrückt halten bis beide Lampen
erlöschen.
Sollen die Stunden nur gelesen werden, Schritt c. und d. nicht
durchführen.
* Erfolgt während des Programmierens, für mehr als
20 Sekunden kein Tastendruck wird die Einstellung abge-
brochen und die bisherige Zeit beibehalten.
2.4 Wahl der Absenktemperatur
Taste drücken und gedrückt halten bis beide Lampen leuchten.
(Vorher leuchtet die rote und grüne Lampe, dies nicht beachten)
Taste loslassen.
Es wird angezeigt, welche Absenktemperatur aktiv ist.
grüne Lampe ein = 3°C Absenktemperatur
rote Lampe ein = 5°C Absenktemperatur
(Werkseinstellung)
Zum Ändern Taste drücken.
Zum Speichern Taste drücken und gedrückt halten bis die Lampen
aus sind (siehe * bei 2.3).
2.5 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste drücken und gedrückt halten bis beide Lampen blinken.
(Vorher leuchten bzw. blinken die rote und grüne Lampe, dies nicht
beachten)
Danach Taste nochmals drücken bis beide Lampen wieder abschalten
(siehe * bei 2.3). Jetzt ist die Basisregelfunktion aktiv. Bei Bedarf muß
die die Uhr neu gestellt werden siehe 2.2.
Bei Veränderung der Steckbrücken wird zurückgesetzt.
2.6 Spannungsausfall
Bei Spannungsausfall für mehr als 4 Stunden (nach min. 1h an
Spannung) muß nur die Uhr neu gestellt bzw. der Timer neu
gestartet werden. Alle anderen Daten (geändertes Programm)
bleiben erhalten (sofern verwendet).
Als Zeichen daß die Uhr gestellt werden muß blinkt die rote
Lampe.
2.7 Fernfühler
Zur Messung der Raumtemperatur (an einer anderen Stelle) kann
anstelle des internen Fühlers ein Fernfühler verwendet werden.
Bei Anschluss des Fernfühlers wird automatisch der interne Fühler
abgeschaltet.
Bei Fühlerfehler wird auf den internen Fühler geschaltet.
2.8 Funktion der Lampen
Funktion Lampe grün Lampe rot
Heizung ist an ein
Absenkbetrieb ein
Uhr muß gestellt
werden
blinkt
Programmierung, Taste drücken bis:
Uhr stellen ein ~ nach 3 Sek.
Absenkzeit,
Timerzeit
ein ~ nach 9 Sek.
Absenktemperatur einein ~ nach 12 Sek.
Rücksetzen blinkt ~ nach 15
Sek.
blinkt
3. Montage / Inbetriebnahme
Der Regler soll an einer Stelle im Raum montiert werden, die:
• für die Bedienung leicht zugänglich ist
• frei von Vorhängen, Schränken, Regalen etc. ist
• freie Luftzirkulation ermöglicht
• frei von direkter Sonneneinstrahlung ist
• frei von Zugluft ist (Önen von Fenstern und Türen)
• nicht direkt von der Wärmequelle beeinußt wird
• nicht an einer Außenwand liegt
• ca. 1,5 m über dem Fußboden liegt.
Elektrischer Anschluß
Achtung! Stromkreis spannungsfrei schalten
Anschluß in folgenden Schritten:
• Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes
• Lösen der Befestigungsschraube
• Abnehmen des Gehäuseoberteils
• Anschluß gemäß Schaltbild (s. Gehäusedeckel)
Fernfühler F 193720 (sofern verwendet)
Fühler nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegen.
Andernfalls ist ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden.
Der Fühler kann durch ein Kabel das für Netzspannung geeignet
ist bis zu 50 m verlängert werden.
Achtung ! Die Fühlerleitungen führen Netzspannung (230 V)
4. Technische Daten
Bestellbezeichnung easyTimer R1T
EDV-Nr.: 517 1144 5…
Temperatur-Einstellbereich:
Raumtemperatur
*…6 (5…30 °C)
Anzeigelampe rot
grün
Regler fordert Wärme an
Absenktemperatur
Heizungsschalter Ein/Aus 1-polig
Versorgungsspannung 230V AC (195…253V) 50 Hz
Gangreserve
^ 4 h
Ausgang Relais Schließer
Schaltstrom:
10 mA…16 A cos = 1; ϕ
10mA… 4 A cos = 0,6ϕ
Regelalgorithmus
Proportional-Regler
(durch PWM stetigähnlich)
Schalttemperaturdierenz ~ 0,5°C
Temperaturfühler:
Fernfühler (optional)
intern
F 193 720 (als Zubehör)
(Länge 4 m, verlängerbar auf
max. 50 m)
Temperaturabsenkung 3K oder 5 K einstellbar
Bereichseinengung im Einstellknopf
Schutzart Gehäuse IP 30
Softwareklasse A
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungs-Stoßspannung 4 kV
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung
75 ± 2 °C
Spannung und Strom für
Zwecke der EMV-
Störaussendungsprüfungen
230 V, 0,1 A
Schutzklasse
II (siehe Hinweis bei „Achtung“)
Umgebungstemperatur 0…40 °C
Lagertemperatur –25…70 ºC
Gewicht
90 g
Energie-Klasse IV = 2 %
(nach EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Kennwerte für Fernfühler
10°C 30°C66.8 kΩ 26.3 kΩ
20°C 40°C41.3 kΩ 17.0 kΩ
25°C 50°C33 kΩ 11.3 kΩ
5. Schaltbild
Position der Steckbrücken
J2
J1
Maßzeichnung
Fernfühler F 193720 (als Zubehör)
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann ge önet
und gemäß dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung
installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheits-
vorschriften zu beachten.
Um die Anforderungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen
entsprechende Installationsmaßnahmen ergrien werden.
Dieses unabhängig montierbare elektronische Gerät dient
der Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und
geschlossenen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät
entspricht der EN 60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise
1C.
468 931 003 168-7
D
Montage- und
Bedienungsanleitung
easyTimer,
elektronischer Raumtemperaturregler
mit Zeitprogramm
easyTimer R1T, 517 1144 5…
Heizung
Ein/Aus
grün leuchtet
bei Absenkbetrieb
rot leuchtet,
wenn Regler Wärme anfordert
Einstellrad für
Komforttemperatur
( d … 6 entspricht
5 … 30 °C)
Bedientaste,
schaltet zwischen
Komfort- und
Absenktemperatur
um, Einstellungen
ändern
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Bitte nur in speziellen Einrichtungen für
Elektronikschrott entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden zur Recycling Beratung.

1. Applicazioni
Questo apparecchio è adatto per applicazioni con:
• sistemi di riscaldamento come bollitori, convettori o sistemi
radianti a pavimento
• sistemi elettrici riscaldanti, accumulatori di calore
• accumulatori notturni di calore
• pompe di circolazione
Caratteristiche
• grande semplicità di programmazione
• modalità base di controllo (partenza senza timer)
• riduzione notturna di temperatura a mezzo timer integrato
• 3 programmi disponibili (7 giorni, 5/2 giorni, On-Timer)
• commutazione semplicissima tra temperatura di comfort e set-
back a mezzo pulsante
• led di indicazione per richiesta di riscaldamento e set-back
• commutatore a 2 poli (stand-by, apparecchio allacciato alla rete,
carico spento)
2. Descrizione delle funzioni
2.1 Funzioni
La temperatura ambiente è misurata dalla sonda interna e rego-
lata dalla rotella esterna la scala di regolazione *...6 corrisponde
a 5...30°C
Note: no a quando non viene programmato, viene impostata la
temperatura comfort (modalità di controllo base)
Pulsante
Il pulsante permette di commutare tra temperatura comfort e set-
back. Quando è attivo il set-back, il led verde è acceso. La temper
-
atura selezionata resta in essere no all‘intervento del successivo
passo di programma (non per la modalità di controllo base) Il
programma viene cambiato agendo sul pulsante, vedere 2.3
Commutatore riscaldamento
Permette di accendere o spegnere l‘apparecchio mantenendo la
funzionalità dell‘orologio.
Indicatori luminosi
Luce rossa: richiesta di riscaldamento
Luce verde: riduzione di temperatura attiva
Programmi
Modalità di controllo base
Questa modalità si attiva automaticamente al primo avvio dell‘ap-
parecchio
Fino a quando non viene programmato, il dispositivo funziona
come un semplice termostato.
Se si eettua la programmazione, l‘apparecchio continua a
funzionare secondo programmazione no a quando non venga
applicato un Master Reset (vedere punto 2.5).
L‘attivazione della modalità Timer esclude quella base.
Programmazione
E‘ possibile selezionare uno dei seguenti programmi:
Settimanale: riduzione di temperatura per 7 ore per
ogni giorno della settimana
5/2 giorni: riduzione di temperatura per 7 ore da
domenica a giovedì notte. Nelle notti
dì venerdì e sabato non interviene la
riduzione di temperatura notturna.
On-Timer: premendo il pulsante si attiva il funziona
-
mento comfort per 2 ore
Nessun programma: passaggio tra temperatura comfort e ris-
parmio a mezzo pulsante E‘ possibile impostare la durata della
riduzione della temperatura e dell‘orario del timer (vedere punto 2.3)
Funzionamento dei programmi 7 giorni e 5/2 giorni
(orario di riduzione temperatura)
Dopo l‘impostazione dell‘orario di riduzione della temperatura, il
programma selezionato sarà ripetuto quotidianamente.
Esempio:
Se l‘orario è impostato alle 22,00, la riduzione della temperatura
interverrà per 7 ore a partire dalle 22,00. Dalle 5,00 (22,00+7h), verrà
applicata la temperatura comfort no alle 22,00.
Funzione On-Timer
(temperatura comfort per brevi periodi di tempo)
La pressione del pulsante comporta il funzionamento dell‘appar-
ecchio alla temperatura comfort per 2 ore. Trascorse le 2 ore, il
dispositivo torna alla riduzione di temperatura (per l‘impostaione
veder il punto 2.3).
Selezione dei programmi a mezzo jumpers.
(vedere punto 5)
Programma J1 J2
7 giorni (di fab
-
brica)
chiuso chiuso
5/2 giorni chiuso aperto
On-Timer aperto chiuso
Nessun programma aperto aperto
L‘assemblaggio a singolo polo, previene la perdita dei jumpers.
2.2 Impostazione Timer
- Mantenere premuto il pulsante
- Quando si accende la spia rossa, lasciare il pulsante
A partire da questo momento (orario corrente di quel momento), la
riduzione di temperatura verrà attivata quotidianamente.
Quando si seleziona la programmazione 5/2 giorni, è necessario
impostare il Timer la domenica sera.
In caso di black-out superiore alle 4 ore (spia rossa lampeggiante),
è necessario reimpostare il timer.
Temperatura ambiente
Logica di funzionamento del timer
Temperatura
COMFORT
Temperatura
ridotta
RISPARMIO
Orario
5,00 in punto
es. 22,00 in punto
Spia rossa = accesa
Lampe verde = spenta
premere il pulsante fino a quando
la spia rossa si accende
2.3 Programmazione della riduzione di temperatura
o dell‘orario On Timer
(necessaria qualora si vogliano modicare le impostazioni di
fabbrica)
Gli orari di cui sotto sono modicabili
5/2 giorni, 7 giorni:
– durata della riduzione di temperatura
(di fabbrica 7 ore), da 1 a 23 ore
On Timer:
– durata della temperatura comfort
(di fabbrica 2 ore), da 1 a 23 ore
Procedere come di seguito descritto:
a. Inizio programmazione
Mantenere premuto il pulsante. Quando la spia verde si
accende, lasciare il pulsante(non considerare la precedente
accensione della luce rossa)
b. Lettura dei valori correnti
La spia rossa lampeggia. Il numero di volte indica quante ore
sono attualmente impostate.
c. Impostazione ore
Premere tante volte quante il numero di ore richieste. Es. per 8
ore, premere 8 volte il pulsante.
d. Chiusura della programmazione
Tenere premuto il pulsante no a quando entrambe le spie
siano spente.
Se si vuole solo prendere visione del numero di ore, non è necessar
-
io eseguire il punto „c” „d”
* se non si preme il pulsante per durante la più di 20 secondi
programmazione, la procedura di aggiustamento non p3-ha eetto
e vengono mantenuti i valori correnti.
2.4 Selezione della temperatura ridotta
Mantenere premuto il pulsante no a quando entrambe le spie
siano accese (non considerare le distinte accensioni precedenti)
Lasciare il pulsante I’eettiva temperatura di set-back selezionata
verrà visualizzata.
spia verde = riduzione di temperatura di 3 °C
spia rossa = riduzione di temperatura di 5 °C
(di fabbrica 5 °C)
Premere il pulsante per modicare i valori della temperatura.
Tenere premuto il pulsante no a quando la spia si spegne. (vedere
* a ne punto 2.3)
2.5 Master Reset (ripristino delle impostazioni di fabbrica)
Tenere premuto il pulsante no a quando entrambe le spie
luminose lampeggino (non considerare le precedenti singole
accensioni).
Premere di nuovo il pulsante no allo spegnimento delle spie.
Vedere nota * alla ne del punto 2.3.
Risulta così attivata la modalità base di controllo. Se necessario,
reimpostare il timer per il set-back (vedere 2.2). In caso di modica
del posizionamento dei jumpers, il Master reset sarà rieseguito.
2.6 Mancanza di alimentazione elettrica
Nel caso di black-out per più di 4 ore (dopo la messa in servizio per
almeno 1 ora), è necessario reimpostare solo il timer di set-back.
Tutti gli altri dati (personalizzazione del programma) saranno
ancora validi (se utilizzati). Se la spia rossa lampeggia, è necessario
impostare il timer per il set-back di temperatura.
2.7 Sonda esterna
Per la misurazione della temperatura ambiente in un luogo
diverso da quello di installazione dell‘apparecchio, è possibile
installare una sonda remota in alternativa a quella integrata. Se la
sonda remota è collegata, quella interna viene automaticamente
esclusa. In caso di malfunzionamento della sonda esterna, è
attivata quella interna.
2.8 Funzione delle spie luminose
Funzione spie verde spie rossa
Riscaldamento
acceso
attivata
Modalità set-back attivata
Lampeggiante
impostare
lampeggia
timer del set-back
Programmazione, premere il pulsante no a quando:
Avvio del timer
dopo circa 3
secondi di set-back
Orario set-back,
dopo circa 9
secondi accensione
timer
Temperatura di
dopo circa 12
secondi
attivata set-back,
attivazione
Master reset
entrambe
dopo circa 15
secondi
lampeggia le spie
lampeggiano
3. Montaggio / congurazione
Il controllo di temperatura ambiente dovrebbe essere installato in
modo che:
• sia di facile accesso
• sia libero da tende, armadi e scaali
• permetta una buona areazione
• non sia esposto a luce solare diretta
• non sia soggetto a correnti d‘aria (non sia in prossimità di porte
o nestre)
• non sia esposto direttamente a fonti di calore
• non sia installato su pareti all‘aperto
• sia ssato a circa 1,5 metri di altezza da terra
Collegamento elettrico
Attenzione! Togliere l‘alimentazione elettrica
dall‘impianto prima di installare.
Seguire i seguenti punti:
• Rimuovere la rotella di regolazione della temperatura
• Svitare la vite di ssaggio
• Rimuovere il coperchio dell‘apparecchio
• Consultare lo schema di cablaggio elettrico riportato sul retro del
coperchio e quindi procedere al cablaggio
Sonda remota F 193 720 (se utilizzata)
Non installare la sonda remota in prossimità di cavi elettrici.
Contrariamente utilizzare cavi schermati.
Il cavo della sonda può essere portato no ad una lunghezza
massima di 50 m. (nel caso, utilizzare cavi per elettricità)
Attenzione! L’estremità della sonda son in tensione (230V)
4. Dati tecnici
Tipo apparecchio easyTimer R1T
EDP N°: 517 1144 5…
Campo di impostazione
temperatura:
*…6 (5…30 °C)
Spia rossa
Spia verde
accesa richiesta di riscaldamento
temperatura di set-back attivata
Commutatore ON/OFF
1-polo (stand-by)
impianto di riscaldamento
Tensione di alimentazione 230V AC (195…253V) 50 Hz
Riserva di carica ^ 4 ore
Uscita a relè
Corrente di commutazione:
10mA…16A cos = 1; ϕ
10mA… 4 A cos = 0,6ϕ
Algoritmo a controllo
proporzionale
(simile a PWM)
Dierenziale di temperatura
di commutazione
~ 0,5°C
Sensore di temperatura:
Sonda remota tipo
integrato
F 193720 (come accessorio
4 m, estendibile no a 50 m)
Riduzione di temperatura regolabile da 3 a 5 °C
Limitazione meccanica
regolabile dello scostamento
sul set point impostato
Protezione involucro IP 30
Classe software A
Grado di inquinamento 2
Calcolo impulso voltaggio 4 kV
Temperatura per
il test ball copression
75 ± 2 °C
Voltaggio e corrente
di esercizio
Misure interferenza
230 V, 0,1 A
Classe protezione involucro
II (vedere nota Attenzione a pag. 1)
Temperatura ambiente 0…40ºC
Temperatura di stoccaggio –25…70 °C
Peso 90g
Classe energetica IV = 2 %
(secondo UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Caratteristiche sensore
10°C 30°C66.8 kΩ 26.3 kΩ
20°C 40°C41.3 kΩ 17.0 kΩ
25°C 50°C33 kΩ 11.3 kΩ
5. Schema di cablaggio
Posizionamento dei jumpers
J2
J1
Dimensioni
Sonda remota F 193 720 (accessorio)
Attenzione!
L‘apparecchio deve essere aperto ed installato unicamente da
personale qualicato e cablato secondo lo schema elettrico
riportato nel coperchio come da istruzioni qui elencate. Seguire
le norme di sicurezza in vigore.
Per la conformità alla classe di protezione II, è necessario
seguire fedelmente le istruzioni di installazione.
Questo apparecchio elettronico per montaggio indipendente,
è adatto al controllo della tempertura in ambienti asciutti e
chiusi, solo in corrette condizioni di impiego. Il dispositivo è
conforme alla EN 60730, e funziona secondo il principio 1C.
468 931 003 168-7
I
Istruzioni
d‘uso e montaggio
easyTimer,
controllo elettronico di temperatura ambi-
ente con programmazione oraria
easyTimer R1T, 517 1144 5…
Riscalda-
mento
ON/OFF
led verde=
temperatura di set-back
led rosso=
richiesta di riscaldamento
rotella di regolazio-
ne della temperatu-
ra di comfort
(d … 6 = 5 … 30 °C)
pulsante di com-
mutazione tra
temperatura di
comfort e set-
back, o di modica
impostazioni
Questo prodotto non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ricicla gli articoli presso le strutture adibite
allo smaltimento di riuti elettronici. Informati presso le
autorità locali sulle modalità di smaltimento.
Produktspecifikationer
Varumärke: | EBERLE |
Kategori: | temperaturkontroller |
Modell: | RTR R1T |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med EBERLE RTR R1T ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
temperaturkontroller EBERLE Manualer
25 Augusti 2025
24 Augusti 2025
21 Augusti 2025
temperaturkontroller Manualer
Nyaste temperaturkontroller Manualer
30 Augusti 2025
13 Augusti 2025
13 Augusti 2025
12 Augusti 2025
2 Augusti 2025
31 Juli 2025
28 Juli 2025
20 Juni 2025
17 Juni 2025