ESYLUX MD-C360i/6 mini 12V Bruksanvisning

ESYLUX rörelse detektor MD-C360i/6 mini 12V

Läs gratis den bruksanvisning för ESYLUX MD-C360i/6 mini 12V (2 sidor) i kategorin rörelse detektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 37 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 19 recensioner. Har du en fråga om ESYLUX MD-C360i/6 mini 12V eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
MD-C360i/6 mini 12V
GB
F
D
DK
S
NL
I
FIN
P
E
00024MAN
www.esylux.com
D
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
• Mit steigender Montagehöhe wird die Reichweite größer, die Empfind lichkeit wird jedoch
kleiner. Die Bewegung quer zum Melder ist optimal für eine Auslösung. Bei einem direkten
und frontalen Zugehen ist es für den Melder schwieriger, eine Bewegung zu erkennen,
somit ist die Reichweite deutlich geringer.
• Die Platzierung des Melders sollte entsprechend den räumlichen Gegebenheiten und
Anforderungen erfolgen (siehe Abbildungen):
1 = Frontal zum Melder
2 = Quer zum Melder
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: Before installing the product, switch off the power supply.
• The greater the mounting height, the bigger the range, but the lower the sensitivity.
Movements diagonal to the detector are optimal for triggering the detector. In the case
of a direct and head-on approach, it is more difficult for the detector to detect movement;
the range is thus significantly reduced.
• The detector should be positioned according to spatial conditions and requirements
(see illustrations):
1 = Head-on to detector
2 = Diagonally to detector
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION : avant d'installer le produit, coupez le courant.
• En effet, plus il est placé haut, plus sa portée est importante, mais plus sa sensibilité
diminue. Le détecteur est plus réactif lorsque le mouvement traversant son champ d'action
est transversal par rapport à son rayonnement. En effet, lorsque l'élément s'approche en
faisant face au dispositif, le détecteur capte moins facilement ses mouvements, ce qui réduit
consirablement son efficacité.
• Le détecteur doit être positionné en tenant compte des particularités et des contraintes de
l'espace (voir illustrations) :
1 = Face au détecteur
2 = De côté par rapport au détecteur
NL MONTAGEHANDLEIDING
LET OP: Voor montage van het product de netspanning uitschakelen.
• Hoe groter de montagehoogte des te groter het bereik, maar des te minder ook de
gevoeligheid. Beweging dwars op het apparaat is optimaal voor de detectie. Bij een
directe en frontale benadering is het voor de sensor moeilijk om beweging te herkennen,
waardoor het bereik aanzienlijk kleiner is.
• De plaatsing van de apparaat moet zijn afgestemd op de specifieke omstandigheden en
eisen van de ruimte :(zie afbeeldingen)
1 = Recht voor de melder
2 = Schuin voor de melder
DK MONTERINGSVEJLEDNING
ADVARSEL: Før montering af produktet skal netspændingen ss fra.
• Jo højere udstyret monteres, desto mere øges rækkevidden, men følsomheden aftager.
En bevægelse på trs af sensoren er optimal for en udsning. Når man går direkte
og frontalt ind mod sensoren, er det sværere for den at registrere en bevægelse,
hvorfor rækkevidden bliver væsentlig kortere.
• Sensoren bør placeres svarende til rumforholdene og kravene (se billederne):
1 = Frontalt på sensoren
2 = På tværs af sensoren
SMONTERINGSANVISNING
VARNING! Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från.
• Ökad monteringshöjd ger större räckvidd medan känsligheten minskar. Vinkelräta rörelser
är optimala för att aktivera detektorn. När en person går rakt fram mot detektorn har
systemet svårare att detektera rörelsen, vilket gör att räckvidden minskar betydligt.
• Detektorn ska placeras med hänsyn till de lokala förllandena och ställda krav (se bilderna):
1 = Frontalt mot detektorn
2 = Vinkeltt mot detektorn
FIN
ASENNUSOHJE
HUOMIO: Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
• Suurempi asennuskorkeus lisää kantomatkaa, mutta herkkyys laskee. Poikittain ilmaisimeen
suuntautuva liike on ihanteellinen laukaisua varten. Ilmaisin havaitsee suoraan ja edestä
tulevan liikkeen vaikeammin ja siten kantomatka on huomattavasti pienempi.
• Ilmaisin on sijoitettava tilallisia olosuhteita ja vaatimuksia vastaavasti (katso kuvat):
1 = Suoraan ilmaisinta kohti tuleva liike
2 = Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike
N
MONTERINGSVEILEDNING
ADVARSEL: Nettspenningen skal koples fra før produktet monteres.
• Jo større monteringsyden er, jo større blir rekkevidden. Følsomheten blir imidlertid
redusert. Bevegelse på tvers av detektoren er optimalt for en aktivering. Ved direkte
og frontal tilnærming er det vanskelig for detektoren å registrere en tilstedeværelse,
dermed er rekkevidden merkbart redusert.
• Detektoren bør plasseres i samsvar med forholdene og behovet i rommet (se figurene):
1 = Rett foran detektor
2 = Diagonalt til detektor
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ATTENZIONE: prima dell'installazione del prodotto, togliere lalimentazione.
• La portata aumenta con l’aumentare dell’altezza, mentre la sensibilità diminuisce.
Il movimento ottimale per l’azionamento è trasversale rispetto al segnalatore.
In caso di movimento diretto e frontale, il rilevatore capta i movimenti con maggiore
difficoltà e con una portata inferiore.
• Il rilevatore deve essere posizionato in base alle condizioni e alle esigenze ambientali
(vedere figure):
1 = Frontale rispetto al rilevatore
2 = Trasversale rispetto al rilevatore
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN: Antes de montar el producto, desconecte la tensión de alimentación.
• Con una altura de montaje superior, el alcance se amplía, pero la sensibilidad
se reduce. El movimiento a los lados del detector es óptimo para la activación.
Con un desplazamiento directo y frontal, el movimiento se detecta peor, con lo
que el alcance se reduce considerablemente.
• El detector debe colocarse teniendo en cuenta las circunstancias especiales y las
necesidades (ver Ilustraciones):
1 = Frente al detector
2 = A los lados del detector
P
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
ATEÃO! A montagem e ligação do equipamento deve ser efectuada sem tensão ligada.
• Com uma altura de montagem maior o alcance aumenta, mas a sensibilidade diminui.
Um movimento transversal ao detector é
ideal para um alcance sensibilidade de detecção maior. No caso do movimento for no
sentido do detector (frontal), o seu alcance e sensibilidade de detecção, diminuem.
• A colocação do detector deve ter em conta as condições e requisitos de espaço (v. figuras):
1 = De frente para o detector
2 = Transversal ao detector
3,00 m
Ø 6 m
360°
Ø 2,5 m
15 m
140°
2,20 m
8 m
2,50 m
11 m
140°
1,10 m
6 m
2,50 m
1
2
1
2
1
2


Produktspecifikationer

Varumärke: ESYLUX
Kategori: rörelse detektor
Modell: MD-C360i/6 mini 12V
Vikt: 72 g
Bredd: 25 mm
Djup: 47 mm
Höjd: 47 mm
Placering: inomhus
Certifiering: CE, RoHS, WEEE
Bildsensortyp: Mikrovågssensor
Spänning: 12 - 13.2 V
Ljuskänslighet: 2000 lx
Produktens färg: Vit
bruksanvisning: Ja
Antal per förpackning: 1 styck
Strömförbrukning (vanlig): 0.3 W
Temperatur vid drift: -25 - 50 ° C
Intervall för relativ operativ luftfuktighet: 5 - 93 %
Internationellt skydd (IP) kod: IP65
Material, hölje: Polyeten
Anslutningsteknologi: Kabel
Monteringssätt: Tak
Strömkälla av typen: DC
Avkänningsavstånd: 6 m
Detektionsvinkel: 360 °
Monteringshöjd (min): 3 m
Monteringshöjd (max): 5 m
Varaktighet justering: 0 - 30 s
UV-beständig: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ESYLUX MD-C360i/6 mini 12V ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig