ESYLUX PD 180I/R Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för ESYLUX PD 180I/R (2 sidor) i kategorin Rörelsedetektorer. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om ESYLUX PD 180I/R eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
GB
DE Präsenzmelder
Presence sensor
FR détecteur de Présence
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen
ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu
gewährleisten, lesen Sie bitte diese Montage-/Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls

ACHTUNG: Arbeiten an elektrischen Systemenrfen nur
von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung
der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen
ausgehrt werden. Vor der Montage des Produktes ist
die Netzspannung freizuschalten.
= Kontaktöffnungsweite < 1,2 mm
Das Gerät ist eingangsseitig mit einem
10 A Leitungsschutzschalter abzusichern (Abb. 4).
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch
(wie in der Bedienungsanleitung beschrieben)
bestimmt. Änderungen, Modifikationen dürfen nicht
vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher
Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort nach dem
Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in
Betrieb genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des
Gerätes nicht gewährleistet werden kann, so ist dieses
unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu
entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.

Der ESYLUX PD 180i/R ist ein Präsenzmelder mit
180° Erfassungsbereich für die Wandmontage.
Speziell geeignet für den Einsatz in Räumen und
Durchgangsbereichen mit Tageslichtanteil. Automatische
Lichtssteuerung in Abhängigkeit von Anwesenheit
und Tageslicht. Zutzlicher Schaltkontakt „HLK zur
Ansteuerung von Heizung-Lüftung-Klima in Abhängigkeit
von Anwesenheit. Programmierbar per Fernbedienung,
somit schnelles und exaktes Einstellen diverser Parameter
ganz ohne Werkzeug.

•
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 1,10 - 2,20 m.
Mit steigender Montagehöhe wird die Reichweite
größer, die Empfindlichkeit wird jedoch kleiner.
Die Bewegung quer zum Melder ist optimal für eine
Auslösung. Bei einem direkten und frontalen Zugehen
ist es für den Melder schwieriger eine Bewegung zu
erkennen, somit ist die Reichweite deutlich geringer.
•DiePlatzierungdesMelderssollteentsprechend
den räumlichen Gegebenheiten und Anforderungen
erfolgen (Abb. 1a (1) Frontal zum Melder (2) Quer zum Melder).
•VorderMontagedesProduktesistdieNetzspannung
freizuschalten.
Der Präsenzmelder ist in der Standard-Aushrung
r die Unterputzmontage ausgelegt . (Abb. 2a/3a)
Der Sensoreinsatz (Abb. 2b/3b) ist kombinierbar mit
einer IP 20 oder einer IP 44 Abdeckung (Abb. 2)
(Abb. 3). Abdeckungen sind nicht im Lieferumfang,
separat bestellen. Sensoreinsatz (Abb. 2b/3b) gemäß
Anschlussplan (Abb. 4) anschließen und je nach
verwendeter Abdeckung gemäß oder Abb. 2 3 montieren.
(4.1) Standardbetrieb
(4.2) Standardbetrieb mit zusätzlicher Ansteuerung durch
Schließtaster. Bei Bedarf kann das Licht durch Taster
manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden
(4.3) Master-Slave-Schaltung: Das Mastergerät schaltet
angeschlossenen Verbraucher je nach eingestellten
Parameter. Die Slavegeräte dienen nur der
Präsenzerfassung und geben bei erkannter Bewegung
einen Impuls an das Mastergerät.
Achtung: Es können max. 10 Slavegeräte an ein
Mastergerät angeschlossen werden
HINWEIS: Die Klemme „S/P“ kann für den externen
Taster- und den Slaveanschluss parallel genutzt werden.
•FürdieAufputzmontagewirdeineAP-Dose(Zubehör)
betigt (Abb. 2d/3d).
•Hinweis: Bei Montage mit einer Hohlwanddose oder
beiVerwendungderIP44Abdeckungsinddie
Montagekrallen ) zu entfernen.(Abb. 2c/3c
•DerPräsenzmelderverfügtübereinezusätzliche
vertikale Erfassungsebene, diese kann mittels
beiliegender Abdeckkappe (Abb. 2e/3e) ausge blendet
werden, um somit ungewolltes Schalten (z.B. durch
Kleintiere) zu vermeiden .(Abb. 1b)

Individuelle Einstellungen können einfach per
Fernbedienung vorgenommen werden oder (Abb. 6)
manuell über die Einstellelemente .(Abb. 5a - 5d)
• Netzspannungzuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase (warm-up) von
ca. 60 Sek.
Die rote LED Kanal 1 = signalisiert die Zustände des
Beleuchtung und die den gne LED Kanal 2 = HLK
Rote LED und blinken langsam (f = 1 Hz) = grüne LED
EEPROM ist leer.
Rote LED und blinken schnell (f = 4 Hz) = grüne LED
EEPROM hat Daten aus Fernbedienungseinstellung
gespeichert. Angeschlossene Beleuchtung ist
eingeschaltet.
• LED-Anzeigenachwarm-up
Das Umgebungslicht liegt unterhalb des voreinge-
stellten Lichtwertes
danach ist die LED als Anzeige
r die Bewegungserfassung aktiv = 2 x kurzes
Blitzen je erfasster Bewegung . (rote und grüne LED)
Angeschlossene Beleuchtung ist eingeschaltet.
HINWEIS: Die rote und die gne LED sind im Betriebs-
modus nur dann aktiv, wenn sie zuvor nicht über die
LED ON/OFF Funktion per IR-Fernbedienung deaktiviert
wurde (siehe Kapitel 6). Die LEDs funktionieren dann
nur noch in der warm-up-Phase und im gffneten
Programmiermodus der IR-Fernbedienung als
Quittierungsanzeige.
Das Umgebungslicht liegt über dem vorein gestellten
Lichtwert
die rote LED ist AUS.
Anzeige der Bewegungserfassung nur über die
grüne LED. Angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
4.1 Betriebsmodi für Kanal 1 = Beleuchtung
Funktion der „Vollautomatik/„Halbautomatik“
Vollautomatik“und„Halbautomatik“könnenperTaste
auf der IR-Fernbedienung ausgewählt werden (siehe
Abschnitt Einstellungen per Fernbedienung – Taste
).
4.1.1 BetriebsartVollautomatik“
Die Beleuchtung wird automatisch eingeschaltet, wenn
der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde und
das Umgebungslicht den voreingestellten Lichtwert
unterschritten hat. Das Licht wird automatisch
ausgeschaltet bei Abwesenheit von Bewegungen und
wenndievoreingestellteNachlaufzeitabgelaufenist.
Um plötzliche Helligkeitswechsel bei Anwesenheit durch
unernschtes Ein-/Ausschalten der Beleuchtung zu
vermeiden, wird der Melder ausschließlich zeitvergert
ausgelöst. Zum Beispiel: Eine vorbeiziehende Wolke
wäre in der Lage ein unnötiges Schalten zu verursachen.
Zeitverzögerung von „hell zu dunkel“: 30 Sek.
Zeitverzögerung von „dunkel zu hell“: 5 Min.
Zusätzliche manuelle Beleuchtungssteuerung im Vollautomatikmodus
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit per IR-Fernbedienung
Taste
oder durch Betigen des externen Tasters
(Taster–Arbeitsstrom–mitN-Leiter-Anschluss),welcher
mit der „S/P“-Klemme des Melders verbunden ist,
manuell eingeschaltet oder ausgeschaltet werden (Abb. 4.2).
Wird trotz hoher Raumhelligkeit (Umgebungslicht ist
höher als der eingestellte Lichtwert) das Kunstlicht
manuell eingeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange
eingeschaltet, wie der Melder noch eine Bewegung
erfasst.NachErfassenderletztenBewegungwirddie
Beleuchtung ausgeschaltet, nachdem die eingestellte
Nachlaufzeitabgelaufenist.Jedochwirdzureffektiven
Energieeinsparung die Beleuchtung automatisch nach
30 Min. ausgeschaltet, auch wenn noch Bewegung
erfasstwirdoderdieNachlaufzeitaktivist.
Die Beleuchtung kann jederzeit danach wieder
manuell geschaltet werden. Wird das Kunstlicht
manuell ausgeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange
ausgeschaltet, wie der Melder noch eine Bewegung
erfasst.
NachErfassenderletztenBewegungkehrtderMelder
zum vorherigen Einstellmodus zurück, erst nachdem die
Nachlaufzeitabgelaufenist.
4.1.2 Betriebsart „Halbautomatik
Wenn „Halbautomatik“ gewählt wurde, muss die
Beleuchtung per IR-Fernbedienung
oder durch
Betätigen des externen Tasters (Taster – Arbeitsstrom –
mit N-Leiter-Anschluss), welcher mit der „S/P“-Klemme
des Melders verbunden ist, eingeschaltet werden. Das
bedeutet, der Melder kann nicht durch Bewegungen
ausgelöst werden.
Wird trotz hoher Raumhelligkeit (Umgebungslicht ist
höher als der eingestellte Lichtwert) das Kunstlicht
manuell eingeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange
eingeschaltet, wie der Melder noch eine Bewegung
erfasst(dieLichtmessungistdeaktiv).NachErfassender
letzten Bewegung wird die Beleuchtung ausgeschaltet,
nachdemdieeingestellteNachlaufzeitabgelaufen
ist.JedochwirdzureffektivenEnergieeinsparungdie
Beleuchtung automatisch nach 30 Min. ausgeschaltet,
auch wenn noch Bewegung erfasst wird oder die
Nachlaufzeitaktivist.DieBeleuchtungkannjederzeit
danach wieder manuell geschaltet werden.
Wird bei geringer Raumhelligkeit (Umgebungslicht
ist unter dem eingestellten Lichtwert) das Kunstlicht
manuell eingeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange
eingeschaltet, wie der Melder noch eine Bewegung
erfasst(dieLichtmessungistaktiv).NachErfassender
letzten Bewegung wird die Beleuchtung ausgeschaltet,
nachdemdieeingestellteNachlaufzeitabgelaufen
ist. Steigt jedoch der Tageslichtanteil an und das
Umgebungslicht übersteigt den eingestellten Lichtwert,
so schaltet der Melder die Beleuchtung automatisch
5 Min. nach dem Erreichen des eingestellten Lichtwertes
aus. Die Beleuchtung kann jederzeit danach wieder
manuell geschaltet werden.
4.2 Betriebsmodi für Kanal 2 = HLK
DerHLK-Kanal(Heizung,Ventilator,Klimaanlageetc.)
wird nur automatisch geschaltet, wenn der Melder durch
Bewegung ausgelöst wurde und wird nicht durch den
Lichtwert kontrolliert.

• SchalterON/OFF/AUTO(Abb.5a)
Die Beleuchtung kann über den Schiebeschalter wie
folgt geschaltet werden:
Position ON =BeleuchtungistpermanentEIN,
der Präsenzmelder ist nicht aktiv.
Position OFF = Beleuchtung ist permanent AUS,
der Präsenzmelder ist nicht aktiv.
Position AUTO = Automatik-Modus
siehe Abschnitt 4.1 Betrieb.
HINWEIS: Die Funktion der Fernbedienung ist nur im
„AUTO-Modus möglich.
• Einsteller:Nachlaufzeit=Beleuchtung(Abb.5b)
Die Zeit kann zwischen 15 Sek. und 30 Min. gewählt
werden.
TEST: Steht der Pfeil auf „TEST ist der „Testmodus
gewählt, d.h.:
•DerLichtwertistdeaktiviert.
•SobaldderMelderdurchBewegungausgelöst
wurde, leuchtet die sowie die rote LED
angeschlossene Beleuchtung wiederholt im
Rhythmus1Sek.EIN,2Sek.AUS.
: Steht der Pfeil auf , ist „Kurzimpuls“
gewählt, d.h.:
•DerMelderreagiertaufBewegungensowieauf
den voreingestellten Umgebungslichtwert.
•SobaldderMelderdurchBewegungausgelöst
wurde, wird die und die Beleuchtung rote LED
(Relais 1) wiederholt für 1 Sek. eingeschaltet
und dann für 9 Sek. ausgeschaltet.
• Einsteller:LichtwerteLUX=Beleuchtung(Abb.5c)
Die Lichtwerte können zwischen 5 Lux und 2000 Lux
gehlt werden.
= Lichtwert beträgt ca. 5 Lux
= Tag-/Nachtbetrieb
HINWEIS: Wird beim Drehen des LUX-Reglers (ausgehend
vom Mond-Symbol) der aktuelle Umgebungslichtwert
erreicht, wird dies durch das Aufleuchten der roten LED
angezeigt (LED ist somit Einstellhilfe). Die LED erlischt nach
30 Sek. automatisch.
• Einsteller:NachlaufzeitKanal2=HLK(Abb.5d)
Die Zeit kann variabel zwischen 5 Min. und 120 Min.
gehlt werden.
: Steht der Pfeil auf , ist „Kurzimpuls“
gewählt, d.h.:
•DerMelderreagiertnuraufBewegungenund
wird nicht durch den Lichtwert kontrolliert.
•SobaldderMelderdurchBewegungausgelöst
wurde, ist die und der gne LED Kanal 2r 5 Sek.
eingeschaltet und dann 5 Sek. ausgeschaltet.

HINWEIS: Die Funktion der Fernbedienung ist nur im
„AUTO-Modus möglich.
Mit der Fernbedienung Mobil-PDi/MDi (Abb. 6)nnen
Sie die Einstellungen bequem vom Boden ohne Leiter und
Werkzeug vornehmen.
Die Werte der Einstellelemente werden bei der (Abb. 5)
Benutzung der Fernbedienung überschrieben.
Sämtliche Eingaben per Fernbedienung werden dauerhaft
gespeichert (EEPROM). Bei Stromaufall bleiben die
Werte erhalten. Durch Drücken der RESET-Taste während
die IR-Fernbedienung nicht gesperrt ist, werden die
Informationen im EEPROM gelöscht und der Melder
arbeitet in Abhängigkeit der Einstellelemente .(Abb. 5)
HINWEIS: Die gespeicherten Fernbedienungseingaben
werden auch gelöscht wenn die Einstellelemente (Abb. 5)
verändert werden, dann ist jeweils der Wert der Einsteller
wieder aktiv.
Für einen optimalen Empfang richten Sie die Fernbedie-
nung bei der Programmierung auf den Präsenzmelder.
Bitte beachten Sie, dass bei direkter Sonneneinstrahlung
die Standardreichweite von ca. 6 m bedingt durch den
Infrarotanteil der Sonne stark reduziert werden kann.
DE Präsenzmelder
Taste Funktionsbeschreibung
Signalempfang:
- Die rote oder blinkt für 2 Sek. grüne LED
das Signal von der Fernbedienung wurde
verstanden.
- Die rote oder blitzt 2 x kurz grüne LED
das
Signal von der Fernbedienung wurde nicht
verstanden.
Programmiermodus sperren
Durch Drücken dieser Taste wird der
Programmiermodus beendet. Melder
reagiert nun automatisch entsprechend den
eingestellten Werten.
HINWEIS: Im Modus „Programmiermodus
gesperrt“ sind nur die Tasten LICHT ON/
OFF
, RESET und die Taste TEST
bedienbar, alle anderen Tasten sind gesperrt.
Programmiermodus öffnen
Durch Drücken dieser Taste wird der
Programmiermodus geöffnet.
1.
Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
Taste drücken, Beleuchtung schaltet
EIN/AUS.Dierote und gne LED leuchten
permanent, solange sich der Melder im
Programmiermodus befindet.
2.
DieangeschlosseneBeleuchtungistEIN.
Taste drücken, Beleuchtung schaltet
AUS. Die und rote grüne LED leuchten
permanent, solange sich der Melder im
Programmiermodus befindet.
HINWEIS: Wird der Programmiermodus nicht
durch Drücken der Taste
geschlossen,
schließt der Melder automatisch den
Programmiermodus 10 Min. nach dem
letzten Betätigen einer Taste. Der Melder
reagiert im Programmiermodus nicht auf
Bewegungen.
Einlesen des aktuellen Umgebungslichtes als Ein-/
Ausschaltwert für die Beleuchtung
•
Der Bereich des aktuellen Umgebungslichtwertes
(zwischen 5 - 2000 Lux) kann als Schaltwert
eingelesen werden.
Merke: Drücken Sie
im geöffneten
Programmiermodus.
Schnelles Blinken von der roten LED signalisiert,
dass der aktuelle Umgebungslichtwert zu
hell ist (> 2000 Lux) oder zu dunkel
(< 5 Lux), d.h., der aktuelle Umgebungs-
lichtwert kann nicht eingelesen werden.
2 Möglichkeiten des Einlesens:
1. Aktuelle Lichtverhältnisse einlesen als Einschalt-
wert (wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist)
Methode des Einlesens: Wenn der
genschte Umgebungslichtwert erreicht
ist, drücken Sie
im geöffneten
Programmiermodus.
Quittierung des empfangenen Signales:
Angeschlossene Beleuchtung schaltet
EIN/AUSundrote LED blinkt langsam.
Während des gesamten Einlesevorgangs
blinkt die langsam. Ist der rote LED
Einschaltwert eingelesen, schaltet die
BeleuchtungEIN.Nunbeginntdas
Einlesen des Ausschaltwertes.
Merke: Die angeschlossenen Leuchtstoff-
lampen werden jeweils 5 Min. einge schaltet
bis die Leuchtstofflampen die maximale
Leuchtkraft erreicht haben.
Ist der Einlesevorgang erfolgreich beendet,
schaltet die Beleuchtung AUS und die rote LED
leuchtet wieder permanent.
2. Aktuelle Lichtverltnisse einlesen als
Ausschaltwert (wenn die Beleuchtung eingeschaltet
ist)
Methode des Einlesens: Wenn die
genschten Lichtverhältnisse erreicht
sind, drücken Sie
im gesperrten
Programmiermodus.
Quittierung des empfangenen Signales:
Angeschlossene Beleuchtung schaltet
AUS/EINundrote LED blinkt langsam.
Während des gesamten Einlesevorgangs
blinkt die langsam. Ist der rote LED
Ausschaltwert eingelesen, schaltet
dieBeleuchtungAUS.Nunbeginnt
das Einlesen des Einschaltwertes.
Die Einlesezeit beträgt 10 Sek. Ist der
Einlesevorgang erfolgreich beendet,
schaltetdieBeleuchtungEINunddierote
LED leuchtet wieder permanent.
Beim Betätigen der Tasten Lichtwerte (LUX) wird das
Signal wie folgt quittiert:
1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS
Tastedrücken,BeleuchtungschaltetEIN/
AUS. Die blinkt für 2 Sek.rote LED
2. DieangeschlosseneBeleuchtungistEIN.
Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/
EIN.Dierote LED blinkt für 2 Sek.
Fester Einschaltwert (10 Lux - 2000 Lux)
Beim Betätigen der Tasten Zeitwerte und Test für
Kanal 1 wird das Signal wie folgt quittiert:
1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
Tastedrücken,BeleuchtungschaltetEIN/
AUS. Die blinkt für 2 Sek.rote LED
2. DieangeschlosseneBeleuchtungistEIN.
Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/
EIN.Dierote LED blinkt für 2 Sek.

Die ESYLUX Wand-Präsenzmelder sind kombinierbar mit
anderenngigen Schalterprogrammen.
Sie benötigen hierzu den Einzel- oder Mehrfachrahmen
(Abb. 7a) sowie einen Zwischenrahmen (Abb. 7b) des
jeweiligen Schalterprogrammes.
Zwischenrahmen zur Montage handelblicher Geräte
nachDIN49075mitAbdeckung50x50mmsindim
Fachhandel erltlich.
HINWEIS: Farbabweichungen sind möglich, da die RAL-
Angaben mit dem Hinweis „ähnlich versehen sind und
die Materialien und Oberflächen variieren.
Eine Übersicht/Auszug aus den gängigsten Marken-
Schalterprogrammen finden Sie in unserem Katalog oder
auf unserer Internetseite www.esylux.com

Taste Funktionsbeschreibung
Kurzimpuls: Der Melder reagiert auf
Bewegungen sowie auf den voreingestellten
Umgebungslichtwert. Sobald der Melder
durch Bewegung ausgelöst wurde, wird
die und die Beleuchtung für 1 rote LED
Sek. eingeschaltet und dann für 9 Sek.
ausgeschaltet.
Feste Nachlaufzeit (1 Min. - 15 Min.)
Testmodus: Der Lichtwert ist deaktiviert.
Sobald der Melder durch Bewegung
ausgelöst wurde, leuchtet die rote LED
sowie die angeschlossene Beleuchtung
1Sek.EIN,2Sek.AUS.
Beleuchtung ON/OFF
Durch Drücken von
kann die Beleuchtung
jederzeit eingeschaltet werden, falls die
Beleuchtung AUS war. Wiederholen Sie
diesenVorgang,kanndieBeleuchtung
ausgeschaltet werden (siehe Absatz r 4.1.1
und 4.1.2).
Beim Betätigen der Tasten Zeitwerte und Test für
Kanal 2 wird das Signal wie folgt quittiert:
1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
Tastedrücken,BeleuchtungschaltetEIN/
AUS. Die blinkt für 2 Sek.gne LED
2. DieangeschlosseneBeleuchtungistEIN.
Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/
EIN.Diegrüne LED blinkt für 2 Sek.
Kanal 2 für HLK-Steuerung (potenzialfreier Kontakt)
Kurzimpuls: Der Melder reagiert nur auf
Bewegungen und wird nicht durch den
Lichtwert kontrolliert. Sobald der Melder
durch Bewegung ausgelöst wurde, wird die
grüne LED und der Kanal 2 für 5 Sek.
eingeschaltet und dann für 5 Sek.
ausgeschaltet.
Feste Nachlaufzeit (1 Min. - 60 Min.)
Zurücksetzen
•DurchDrückenvon
im geöffneten
Programmiermodus werden die Infor-
mationen im EEPROM gelöscht und
der Melder arbeitet in Abhängigkeit
der Einstellelemente.
•DurchDrückenvon
im gesperrten
Programmiermodus schalten sich die
Beleuchtung und der Kontakt für HLK
aus und der Melder ist im voreingestellten
Modus.
Wechsel zwischen „Vollautomatik“ und
„Halbautomatik
Umzwischen„Vollautomatik“oder
„Halbautomatik“ zu wählen, darf die
IR-Fernbedienung nicht gesperrt sein.
Vollautomat=Tastedrücken,rote LED blinkt
ca. 3 Sek.; Halbautomat = Taste drücken,
grüne LED blinkt ca. 3 Sek.
LED ON/OFF
Durch Betätigen der Taste
im geöffneten
Programmiermodus können die rote LED und
die gne LED deaktiviert bzw. aktiviert werden.
Das Signal wird zusätzlich durch die Beleuchtung
wie folgt quittiert:
1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
Taste
drücken, Beleuchtung schaltet
EIN/AUS.
2. DieangeschlosseneBeleuchtungistEIN.
Taste
drücken, Beleuchtung schaltet
AUS/EIN.
Funktion: LEDs deaktivieren:
Taste
drücken. Die und die rote LED gne
LED LEDs sind für 2 Sek. AUS. Die sind nun
deaktiviert und funktionieren nur noch in
der warm-up-Phase und im geöffnenten
Programmiermodus als Quittierungsanzeige.
Funktion: LEDs aktivieren:
Taste
drücken. Die und die rote LED gne
LED LEDs blinken für 2 Sek. Die sind nun auch
wieder im Betriebsmodus aktiv.
Dauerlicht 4 h ON/OFF für Kanal 1 = Beleuchtung
Durch Drücken der Taste
kann die
Beleuchtung jederzeit für 4 Std. dauerhaft
eingeschaltet werden, falls die Beleuchtung
AUS war.
WiederholenSiediesenVorgang,kann
die Beleuchtung für 4 Std. dauerhaft
ausgeschaltet werden.
NachAblaufder4Std.kehrtderMelderin
den entsprechend eingestellten Betriebsmodus
zuck.
Abbrechen dieser Funktion 4 h ON/OFF vor
dem Ablauf der 4 Std. durch Drücken der
Taste
.
Hinweis: Der Melder reagiert bei Akivierung
der Funktion 4 h ON/OFF nicht mehr auf
Bewegungen und wird nicht durch den
Lichtwert kontrolliert!
Störung Ursache
Beleuchtung
schaltetnichtEIN
bzw. Beleuchtung
schaltet AUS bei
Anwesenheit und
Dunkelheit
- Lichtwert zu tief eingestellt
- Melder auf Halbautomat
eingestellt
- Beleuchtung wurde manuell
ausgeschaltet
-
Person nicht im Erfassungsbereich
- Hindernis(se) stören Erfassung
-Nachlaufzeitzukurzeingestellt
BeleuchtungistEIN
bei Anwesenheit
trotz genügend
Helligkeit
- Lichtwert zu hoch eingestellt
- Beleuchtung wurde vor kurzem
manuell eingeschaltet
- Melder im Testbetrieb
Beleuchtung schaltet
nicht AUS bzw.
Beleuchtung schaltet
spontanEINbei
Abwesenheit
-Nachlaufzeitabwarten
- Thermische Srquellen im
Erfassungsbereich: Heizlüfter,
Glühlampe/Halogenstrahler,
sich bewegende Objekte
(z.B.Vorhängebeioffenen
Fenstern),Last(EVGsRelais)
nicht entstört
Taster funktioniert
nicht
- Gerät noch in der Aufstartphase
oderLeuchttasterohneNull-
Leiteranschluss verwendet
- Taster nicht auf „S/P“-Klemme
gehrt
Licht schaltet in
warm-up-Phase
ständigEIN
und AUS
den Melder
- Lichtwert erhöhen oder
Melder umplatzieren
Gerät reagiert nicht -Netzspannungprüfen

ESYLUXProduktesindnachgeltendenVorschriftengeprüft
und mit gßter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber,
die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der entsprechende
ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige
Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für
dieDauervondreiJahrenabHerstelldatumeineGarantie
auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte.
Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen
RechtengegenüberdemVerkäuferdesGeräts.
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche
Abnutzung,Veränderung/StörungdurchUmwelteinfsse
oder auf Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die
infolgeNichtbeachtungderBedienungsanleitung,der
Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und
Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das
unveränderte Gerät unverglich nach Feststellung des
Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und
verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der
Garantiegeber nach eigener Wahl das Gerät in
angemessener Zeit ausbessern oder austauschen.
Weitergehende Anspche umfasst die Garantie nicht,
insbesondere haftet der Garantiegeber nicht für aus der
Fehlerhaftigkeit des Gets entstehende Schäden. Sollte
der Garantieanspruch nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach
Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln außerhalb
des Garantieanspruchs), so kann der Garantiegeber
versuchen, das Gerät kostengünstig gegen Berechnung für
Sie zu reparieren.
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX
product. To ensure correct device operation, please read these
installation/operating instructions carefully and keep them in a
safe place for future reference.

WARNING! Work on electrical systems must be carried
out by authorised personnel only, with due regard to the
applicable installation regulations. Switch off the power
supply before installing the system.
= Contact gap < 1.2 mm
On the input side, the device is to be protected against
short circuits with a 10 A circuit breaker (fig. 4).
Use this product only as intended (as described in
the user instructions). Do not make any changes or
alterations as this will render any warrantees null
and void. You should check the device for damage
immediately after unpacking it. If there is any
damage, you should not install the device under any
circumstances. If you suspect that safe operation of the
device cannot be guaranteed, you should turn the device
off immediately and make sure that it cannot be operated
unintentionally.
NOTE: this device must not be disposed of as unsorted
household waste. Used devices must be disposed of correctly.
Contact your local town council for more information.

The ESYLUX PD 180i/R is a wall-mounted presence
sensor with a 180° range. It is specially suited for use in
rooms and transit areas with daylight. Automatic lighting
control depending on whether persons are present
andonthepresenceofdaylight.Additional“HVAC”
switching contact to control heating, air-conditioning,
climateiftheroomorareaisoccupied.Canbe
programmed by remote control, allowing quick and
precise setting of a range of parameters without the need
for tools.

•
The recommended installation height is 1,10 - 2,20 m.
The greater the installation height, the greater the range.
The sensitivity is, however, reduced. The sensor is at its
most sensitive if approached diagonally. If approached
directly or frontally it is more difficult for the detector
to sense motion, and the range is thus considerably
reduced.
•Thedetectorshouldbepositionedassuitsthelocal
environment and requirements (fig. 1a (1) Frontal approach to
detector (2) Diagonal approach to detector).
•
Switch off the mains supply before installing the product.
The standard model is designed for recessed mounting
(fig. 2a/3a). The sensor inserts (fig. 2b/3b) can be combined
with an IP 20 (fig. 2) (fig. 3) or an IP 44 cover .Covers
are not supplied as standard and should be ordered
separately.Connectsensorinserts(fig. 2b/3b) as shown in
the circuit diagram (fig. 4) and install as shown in fig. 2 or
3 depending on which cover is used.
(4.1) Standard operating mode
(4.2) Standard operating mode with additional control using
lock button. The light can be switched on and off
manually as required using the button
(4.3) Master-Slave switch: The master device switches
connected loads depending on the set parameters.
The slave devices only serve to register if a room/area
is occupied - if motion is detected they send an impulse to
the master.
Please note: A maximum of 10 slave devices can be
connected to the master device.
NOTE: The “S/P” terminal can be used both as the
external button input and as the slave device input.
•If surface mounting, a surface mounting box
(accessory) is required (fig. 2d/3d).
•Note: The installation claws (fig. 2c/3c) are to be
removed if fitting with a hollow wall box or if using an
IP 44 cover.
•Thepresencesensorsalsohaveaverticalfieldof
detection; this can be deactivated using the cover
plate supplied (fig. 2e/3e), thereby avoiding inadvertent
activation (e.g. by small animals) (fig. 1b).

Individual settings can be simply programmed using the
remote control (fig. 6) or manually using the programming
elements (fig. 5a - 5d).
• Connectingmainsvoltage
An initialisation phase (warm-up) starts. This lasts
approximately 60 seconds.
The red LED shows the status of channel 1 = lighting,
while the shows the status of green LED channel 2 = HVAC
Red LED and green LED flash slowly (f = 1 Hz) = EEPROM
is empty.
Red LED and green LED flash quickly (f = 4 Hz) = EEPROM
has saved data from the remote control settings.
The connected lighting is switched on.
• LEDdisplayafterwarm-upphase
The level of light is below the set lighting value
the LED is then activated as a display for the motion
detector = 2 brief flashes each time motion is detected
(red and green LED). The connected lighting is switched on.
NOTE: In operating mode, the red and green LEDs will only
light up if they have not been disabled via the LED ON/
OFF feature on the infrared remote control (see point 6).
When disabled, they will only light up during the warm
up phase and to acknowledge settings programmed with
the infrared remote control.
Ambient lighting takes precedence over the default
light value
the red LED is disabled.
Motion detection is only indicated by the green LED.
Connectedlightingisdisabled.
4.1 Operating modes for channel 1 = lighting
Function of “fully automatic/“semi-automatic
“Fullyautomatic”and“semi-automatic”canbeselected
using the appropriate key on the infrared remote control
(see section Programming by remote control – key)
4.1.1 “Fully automatic” operating mode
The lighting is automatically switched on if the sensor is
triggered by motion and the lighting level is below the
set value. The light automatically switches off if motion
is no longer detected and when the set follow-up time
has expired.
To avoid sudden changes in the lighting level caused by
inadvertent activation/deactivation of the light when the
room/area is occupied, the sensor is only trigged with a
time delay. For instance: A passing cloud would be able
to cause unnecessary activation of the light.
Timedelayfrom“lighttodark”: 30seconds
Timedelayfrom“darktolight”: 5minutes
Additional manual lighting control in fully-automatic mode
The lighting can be switched on or off at any time using
the
key on the infrared remote control or with the
external switch (switch – operating current – with neutral
wireconnection)connectedtothesensorwiththe“S/P”-
terminal (fig. 4.2).
If the artificial light is switched on manually despite the
high level of light in the room (surrounding lighting level
higher than the set lighting level), the lighting stays on for
as long as motion is detected. When motion is no longer
detected the lighting is switched off after the set follow-
up time. To ensure effective energy saving, the lighting
is automatically switched off after 30 minutes, even if
motion is still detected or the follow-up time is still active.
The lighting can then be switched back on manually at
any time. If the artificial light is switched on manually
it remains switched on for as long as motion is still
detected.
When no further motion is detected the sensor does not
return to the previous setting mode until the follow-up
time has expired.
4.1.2 “Semi-automatic” operating mode
NOTE: If “semi-automatic” operating mode is selected,
the lighting must be switched on using the infrared
remote control
key or with the external switch
(switch – operating current – with neutral wire connection)
connected to the “S/P”-terminal of the sensor. This means
that the sensor cannot be activated by motion.
If the artificial light is switched on manually despite the
high level of light in the room (surrounding light higher
than the set lighting level) the lighting stays on for as
long as motion is detected (lighting level detection is
deactivated). When no further motion is detected the
lighting is switched off after the set follow-up time has
expired. To ensure effective energy saving, the lighting
is automatically switched off after 30 minutes, even if
motion is still detected or the follow-up time is still active.
The lighting can then be switched back on manually at
any time.
If the artificial light is switched on manually and the
level of light in the room is low (surrounding light lower
than the set lighting level) the lighting stays on for as
long as motion is detected (lighting level detection is
activated). When no further motion is detected the lighting
is switched off after the set follow-up time has expired.
If, however, the level of natural light increases and the
surrounding lighting level rises above the set lighting level,
the sensor automatically switches the lighting off 5 minutes
after the set lighting level is reached. The lighting can then
be switched back on manually at any time.
4.2 Operating modes for channel 2 = HVAC
TheHVACchannel(heating,ventilator,airconditioning,
etc) is only automatically controlled if the sensor is
activated by motion; it is not controlled by the lighting
level.

• SwitchON/OFF/AUTO(fig.5a)
The lighting can be controlled as follows using the
sliding switch:
Position ON =lightingispermanentlyON,
the presence sensor is not active.
Position OFF = lighting is permanently OFF,
the presence sensor is not active.
Position AUTO = Automatic mode,
see section 4.1 Operation.
NB: The remote control can only
be used in “AUTO” mode.
• Adjuster:Follow-uptime=lighting(fig.5b)
The time can be selected between 15 seconds
and 30 minutes.
TEST: If the arrow is pointing to TEST“,“testmode”is
selected, i.e.:
•Thelightvalueisdeactivated.
•Whenthedetectorisactivatedbymotion,
the red LED and the connected lighting
repeatedlyflashONfor1secondandOFF
for 2 seconds.
: If the arrow is pointing towards ,
“shortimpulse”isselected,i.e.:
•Thedetectorreactstomotionandtotheset
value for the lighting level.
•Whenthedetectorisactivatedbymotion,
the red LED and the lighting (relay 1) are
repeatedly switched on for 1 second and
off for 9 seconds.
• Adjuster:LightingvaluesLUX=lighting(fig.5c)
The lighting values can be selected from 5 Lux to
2000 Lux.
= Lighting value is approx. 5 Lux
= Day/night operating mode
NB: When the current lighting level is reached by turning
the LUX regulator (starting at the moon symbol), this is
indicated by the red LED, which lights up (the LED thus acts
as a programming aid). The LED automatically switches off
after 30 seconds.
• Adjuster:Follow-uptimechannel2=HVAC(fig.5d)
The time can be set variably between 5 and 120 minutes.
: If the arrow is pointing towards ,
“shortimpulse”isselected,i.e.:
•Thedetectoronlyrespondstomotionandisnot
controlled by the lighting level.
•Whenthedetectorisactivatedbymotion,
the green LED and channel 2 are activated for
5 seconds and then deactivated for 5 seconds.

NB: The remote control can only be used
in “AUTO” mode.
The remote control Mobil-PDi/MDi (fig. 6) allows you to set
the device conveniently from the ground, without the need
for a ladder or tools.
The values of the programming elements (fig. 5) are
overwritten when the remote control is used. All entries
made by remote control are saved (EEPROM). If there is
a power cut the values are not lost. If you press the RESET
key when the infrared remote control is not locked, the
information is deleted in EEPROM and the sensor works
according to the programming elements (fig. 5).
NB: The saved remote control entries are also lost if the
programming elements (fig. 5) are changed: the value on
the programmer is then active again.
To ensure the best reception, the remote control should
be pointed towards the presence sensor. Please note that
the standard range of approx. 6 m can be substantially
affected by direct sunlight, on account of the infrared rays
of the sun.
GB Presence sensor
Key Function
Signal reception:
- The red green LED or flashes for 2 seconds
the signal from the remote control has been
understood.
- The red green LED or flashes briefly 2 x
the
signal from the remote control has not been
understood.
Lock programming mode
Press this key to exit the programming mode.
The detector only reacts automatically in
accordance with the set values.
Note: When programming mode is locked,
only the LIGHT ON/OFF
, RESET and
TEST
button can be used, all other button
are locked.
Programming mode open
This key opens the programming mode.
1. The connected lighting is switched OFF.
Press the
ON/OFF.Thered and is lit green LED
continuously, providing the detector is in
programming mode.
2. TheconnectedlightingisswitchedON.
Press the
OFF. The and is lit up red green LED
continuously, providing the detector is in
programming mode.
Note: If programming mode is not locked
by pressing the key
, the detector
automatically closes programming mode
if no key is pressed for 10 minutes. The
detector does not react to motion when in
programming mode.
Reading in the current lighting level as the value to
switch on/off the lighting
• Therangeofthecurrentlightinglevel(between
5 - 2000 Lux) can be read in as the activation/
deactivation value.
Comment: Press
in programming mode.
Rapid flashing of the shows that the red LED
current lighting level is too high (> 2000 Lux)
or too low (< 5 Lux), i.e. the current lighting
level cannot be read in.
2 Programming options:
1. Programming the current lighting levels as the
activation value (when the lighting is switched off)
Input method: When the required ambient
light value is reached, press
in
programming mode.
Confirmationofthesignalreceived:
TheconnectedlightingisswitchedON/OFF
and the flashes slowly. red LED
The red LED flashes slowly during the entire
programming process. When the activation
valueisset,thelightingisswitchedON.
The programming for the deactivation value
is then started.
Please note: The connected fluorescent lights
are switched ON for 5 minutes until they
have reached their maximum output.
When the programming process has been
successfully completed, the lighting is
switched OFF and the red LED lights up
continuously again.
2. Programming the current lighting levels as the
deactivation value (when the lighting is switched on)
Input method: When the required light
intensities are reached, press
when
programming mode is locked.
Confirmationofthesignalreceived:
TheconnectedlightingswitchesOFF/ON
and the flashes slowly. red LED
The red LED flashes slowly during the entire
programming process. When the activation
value is set, the lighting is switched OFF.
The activation value is then programmed.
This takes 10 seconds. When the
programming process has been successfully
completed,thelightingswitchesONand
the red LED lights up continuously again.
When the keys Lighting values LUX the signal is
confirmed as follows:
1. The connected lighting is switched OFF.
Pressthekey;thelightingswitchesON/
OFF. The red LED flashes for 2 seconds.
2. TheconnectedlightingisswitchedON.
Press the key; the lighting switches OFF/
ON.Thered LED flashes for 2 seconds.
Set activation value (10 Lux - 2000 Lux)
When the keys “time value” and “test for channel 1” =
lighting are operated, the signal is confirmed as follows:
1. The connected lighting is switched OFF.
Pressthekey;thelightingswitchesON/
OFF. The red LED flashes for 2 seconds.
2. TheconnectedlightingisswitchedON.
Press the key; the lighting switches OFF/
ON.Thered LED flashes for 2 seconds.

The ESYLUX wall-mounted presence sensors can be
combined with other standard switching programs.
This requires the use of the individual or multiple frames
(fig. 7a) (fig. 7b) and an intermediate frame for each
switching program.
Specialist suppliers can provide intermediate frames for
mountingstandarddevicesaccordingtoDIN49075with
a 50 x 50 mm cover.
NOTE: Colour variations are possible as the RAL
information is provided with the word “similar“
and the materials and surfaces may vary.
Please refer to our catalogue or our website at
www.esylux.com for an overview/extract of the most
common standard switching programs.

Key Function
Short impulse: The detector reacts to motion
and to the set value for the lighting level.
When the detector is activated by motion,
the red LED and the lighting are switched
on for 1 second and off for 9 seconds.
Set follow-up time (1 minute - 15 minutes)
Test mode: The light value is deactivated.
When the detector is activated by motion,
the red LED and the connected lighting switch
ONfor1secondandOFFfor2seconds.
Lighting ON/OFF
By pressing the
key the lighting can be
turned on at any time if it was previously
turned OFF. If you repeat this process the
lighting can be switched off (see sections 4.1.1
and 4.1.2).
When the “time values” keys for channel 2 are
operated, the signal is confirmed as follows:
1. The connected lighting is switched OFF.
Pressthekey;thelightingswitchesON/OFF.
The green LED flashes for 2 seconds.
2. TheconnectedlightingisswitchedON.
Pressthekey;thelightingswitchesOFF/ON.
The green LED flashes for 2 seconds.
Channel 2 for HVAC control (floating output contact)
Short impulse: The detector only responds to
motion and is not controlled by the lighting
level. When the detector is activated by
motion, the and green LED channel 2 are
activated for 5 seconds and then deactivated
for 5 seconds.
Set follow-up time (1 minute - 60 minutes)
Resetting
•Press
in programming mode to clear
the information stored in the EEPROM.
The detector will then operate according to
the settings programmed using the device.
•Whenprogrammingmodeislocked,
press
to disable the lighting and the
HVACcontact.Thedetectorwillswitch
to the default settings.
Switching between “fully automatic” and
semi-automatic modes
Toswitchbetween“fullyautomatic”mode
and“semi-automatic”mode,theinfrared
remote control must not be locked.
Fully automatic mode = press key, red LED
flashes for approximately 3 seconds.
Semi-automatic = press key, flashes green LED
for approximately 3 seconds.
LED ON/OFF
Pressing the
key in open programming
mode allows the and red green LEDs to
be deactivated or activated.
The signal is also confirmed by the lighting as follows:
1. The connected lighting is switched OFF.
Press the
key; the lighting switches
ON/OFF.
2. TheconnectedlightingisswitchedON.
Press the
key; the lighting switches
OFF/ON.
Function: Deactivate LEDs:
Press the
key. The and the red LED green
LED LEDs are switched off for 2 seconds. The
are now deactivated and only work in the
warm-up phase and when programming mode
is open as a confirmation display.
Function: Activate LEDs
Press the
key. The and the red LED green LED
flash for 2 seconds. The are now once LEDs
again active in operating mode.
Maintained lighting 4h ON/OFF for channel 1 = lighting
If the lighting is OFF, it can be switched on at
any time for a duration of 4 hours by pressing
the
key.
Press this key again to switch the 4 hour-
lighting OFF.
Once the 4 hours have expired, the detector
will switch back to the corresponding
setoperating mode.
You can interrupt the 4h ON/OFF feature before
the 4 hours have expired by pressing the
key.
Note: the detector no longer enables the
4h ON/OFF feature when movement is
detected and is not controlled by the light
intensity value.
Fault Cause
Lighting does not
switchONor
lighting switches
despite motion and
darkness
- Lighting value is set too low
-
Sensor set to semi-automatic mode
-
Lighting was switched off manually
-
Person is not in the field of detection
- Obstacle(s) affect(ed) detection
- Set follow-up time too short
LightingswitchesON
if motion is detected,
even if the lighting
level is sufficient
- Lighting value is set too high
- Lighting has been recently
operated manually
- Detector is in test mode
Lighting does not
switch OFF or
lighting switches
ON,evenifthereis
no motion
- Wait for follow-up time
- Thermal disturbance in field
of detection: Patio heaters,
halogen flood light/light bulb,
moving objects (e.g. curtains
at an open window), load
(series connection unit relay)
not suppressed
Pushbutton switch
does not work
- Device used in start phase or
lighting key used without
neutral wire connection
- Switch not fed onto
“S/P”-terminal
Light constantly
switchesONand
OFF in the warm-up
phase
- Too much artificial light
on the detector
- Increase lighting value or
reposition detector
Device does not react -Checkmainsvoltage

ESYLUX products are tested in accordance with applicable
regulations and manufactured with the utmost care. The
guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the
relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.
esylux.com for a complete overview) provides a guarantee
against manufacturing/material defects in ESYLUX devices
for a period of three years from the date of manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with
respect to the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear,
changes/interference caused by environmental factors or
damage in transit, nor to damage caused as a result of
failure to follow the user or maintenance instructions and/
or as a result of improper installation. Any illuminants or
batteries supplied with the device are not covered by the
guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent
back with the invoice/receipt, unchanged, packed and
with sufficient postage to the guarantor, along with a brief
description of the fault, as soon as a defect has been
identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will,
within a reasonable period, either repair the device or
replace it. The guarantee does not cover further claims;
in particular, the guarantor will not be liable for damages
resulting from the device’s defectiveness. If the claim is
unfounded (e.g. because the guarantee has expired or the
fault is not covered by the guarantee), then the guarantor
may attempt to repair the device for you for a fee, keeping
costs to a minimum.
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de
la qualité. Pour l‘utiliser dans les meilleures conditions, veuillez
lire attentivement cette notice de montage et d‘utilisation et la
conserver en vue dune éventuelle consultation future.

ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées
pour effectuer une installation conforme aux normes et
prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur des réseaux
électriques. Coupez le courant avant d’installer le produit.
= Largeur d'intervalle de coupure < 1,2 mm
L'appareil doit être protégé côté entrée à l'aide d'un
disjoncteur 10A (fig. 4).
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedanslesconditions
prévuesparleprésentmoded’emploi.Toutchangementou
modification entraîne l’annulation de la garantie. Une fois
quevousavezdéballél’appareil,vérifiezqu’ilneprésente
aucundéfaut.Encasd’anomalie,nelemettezpasen
marche.
Sivousn’êtespascertainquel’appareilpeutêtreutilisé
entoutesécurité,éteignez-leimmédiatementetprenezvos
dispositionspourempêchertouteutilisationinvolontaire.
REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec
les déchets municipaux. Les propriétaires d'équipements
électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation
gale de les déposer dans un centre de collecte sélective.
Informez-vous auprès de votre municipalité sur les
possibilités de recyclage.

ESYLUXPD180i/Restundétecteurdeprésenceavec
unrayondedétectionde180°prévupourunmontage
mural.Ilestspécialementconçupourêtremisenœuvre
dansleszonesdepassageoùpénètrelalumière
naturelle.Commandeautomatiquedel’éclairageen
fonctiondelaprésenceetdelalumièrenaturelle.
Contactsupplémentaire«CVC»pourlacommande
d’installation de chauffage ventilation/climatisation
enfonctiondelaprésence.Programmablepar
lécommande,doncréglagerapideetprécisdesdivers
paramètressansaucunoutil.

•
Lahauteurdemontagerecommandéeest1,10-2,20m.
Unehauteurdemontageplusélevéeaugmente
lapore,maisdiminuelasensibilité.Pourun
clenchementoptimal,lemouvementdoits’effectuer
perpendiculairementaudétecteur.Encasd’approche
directeetfrontale,ladétectiond’unmouvement
seraplusdifficileetlaporeseraenconséquence
nettement plus faible.
•L’emplacementdudétecteurdevraitêtrechoisi
en fonction des conditions d’espace et des
exigences existantes (fig. 1a (1) En face du détecteur (2)
Transversalement par rapport autecteur).
•Avantlemontageduproduit,ilconvientdecouperla
tensiondusecteur.Enversionstandard,ledétecteur
deprésenceestconçupourunmontagesouscrépi
(fig. 2a/3a). L’insert-capteur (fig. 2b/3b)peutêtrecombiné
avec un couvercle IP 20 (fig. 2) (fig. 3) ou IP 44 .
Les couvercles ne font pas partie de la livraison et
doiventêtrecommandésséparément.Raccorder
l’insert-capteur (fig. 2b/3b)conformémentauplan
de raccordement (fig. 4) et le monter en fonction du
couvercleutiliséconformémentàlafig. 2 ou .3
(4.1) Branchement standard
(4.2) Branchement standard avec activation supplémentaire
par interrupteur poussoir à fermeture. Au besoin,
l’éclairage peut être allumé ou éteint manuellement
(4.3) Connexion Master-Slave : l’appareil Master enclenche
les consommateurs raccordés en fonction des paramètres
ajustés. Les appareils Slave servent uniquement à la
tection de présence et envoient une impulsion au
Master dès qu’un mouvement est détecté. Attention :
10 appareils peuvent être au maximum raccors à un
appareil Master
REMARQUE : la borne « S/P » peut être utilisée à la
fois comme ente interrupteur et comme entrée pour
lappareil esclave.
•Pourunmontagesurcrépi,unboîtiersurcrépi
(accessoire)estnécessaire(fig. 2d/3d).
•Remarque : en cas de montage avec un btier pour
cloison creuse ou d’utilisation du couvercle IP 44,
les griffes de montage (fig. 2c/3c)doiventêtreretirées.
•Ledétecteurdeprésencedisposed’unniveau
supplémentairededétectionverticalepouvantêtre
masquéàl’aideducapotjointàl’appareil(fig. 2e/3e)
pouréviterainsiunallumageinvolontaire
(p.ex.provoquépardepetitsanimaux)(fig. 1b).

Lesréglagesindividuelspeuventêtreaisémenteffectués
partélécommande(fig. 6)oumanuellementàl’aidedes
organesderéglage(fig. 5a - 5d).
• Activerlatensionsecteur
Unephased‘initialisationdébute(réchauffement)
d‘environ 60 s.
La indique le statut du et la LED rouge canal 1 = Éclairage
LED verte canal 2 = CVC celui du
LED rouge et verte clignotant lentement (f = 1 Hz) =
EEPROM est vide.
LED rouge et verte clignotant rapidement (f = 4 Hz) =
l‘EEPROMamémorisédesréglagesdelatélécommande.
Léclairageraccordéestenmarche.
• IndicateurLEDaprèsleréchauffement
Laluminositéambiantesesituesouslavaleurde
luminositéréglée
ensuite la LED est active pour
ladétectiondemouvement=2xuncourtéclairpar
mouvementdétecté .Léclairage(LED rouge et verte)
raccordéestenmarche.
REMARQUE : en mode fonctionnement, les LED rouge
et verte ne s’allument que si elles n’ont pas été
préalablement désactivées via la fonction
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA LED » au moyen
de la télécommande infrarouge (cf. point 6). Même
sactivées, elles continuent de s’allumer lors de la
mise en marche de l’appareil et pendant les orations
de programmation faisant appel à la télécommande,
pour confirmer les réglages.
Laluminositéambianteestsupérieureàlaluminosité
prédéfinie
la LED rougeestÉTEINTE.
Ladétectiondemouvementn’estsignaléequeviala
LED verte.LeluminaireraccordéestÉTEINT.
4.1 Modes de service pour canal 1 = éclairage
Fonction « Automatique »/« Semi-automatique »
Lesmodes«Automatique»et«Semi-automatique»
peuventêtresélectionnésàl’aidedelatouche
de
latélécommandeIR.(voirparagrapheRéglagesparla
touche
delatélécommande)
4.1.1 Modes de service « Automatique »
Léclairageestautomatiquementdéclenchédèsque
ledétecteuraétéactivéparunmouvementetquela
lumièreambianteestau-dessousdevaleurdeluminosité
pré-ajustée.L’éclairageestautomatiquementéteint
siaucunmouvementn’intervientetlorsqueladurée
résiduellep-ajustéeestécoulée.
Pouréviterunbrusquechangementdeluminositépar
allumage/extinctiondel’éclairagelorsd’unmouvement,
ledétecteurestexclusivementactivépartemporisation.
Exemple : le passage d’un nuage pourrait provoquer un
allumage inutile.
Temporisation«clairverssombre»: 30s
Temporisation«sombreversclair»: 5min
Commande manuelle supplémentaire de l’éclairage en mode
automatique total
Ilestpossibled’allumeroud’éteindremanuellement
l’éclairageàtoutmomentàl’aidedelatouche
de la
lécommandeIRouduboutonexterne(Bouton–courant
deservice–avecraccordfilN),quiestreliéàlaborne
«S/P»dudétecteur(fig. 4.2).
Silalumièreartificielles’allumemalgrélahaute
luminositéintérieure(lumièreambiantesupérieureàla
valeurdeluminositépré-ajuse),l’éclairageresteallumé
tantqueledétecteurenregistreencoreunmouvement.
Aprèsavoirenregistrélederniermouvement,l’éclairage
seraéteintaprèsécoulementdelatemporisation
pré-ajustée.Pouruneéconomied’énergieeffective,
l’éclairageseracependantautomatiquementéteint
auboutde30minutes,mêmesiunmouvementest
encoreenregistréousiladuréerésiduelleestencore
active.L’éclairagepeutensuiteêtredenouveauallumé
manuellement.Lorsquelalumièreartificielleestéteinte
manuellement,l’éclairageresteéteinttantquele
tecteurenregistreencoreunmouvement.
Aprèsavoirenregistrélederniermouvement,ledétecteur
sereplacesurlemodedeserviceprécédemmentajusté
uniquementaprèsécoulementdeladuréerésiduelle.
4.1.2 Mode de service « Semi-automatique »
REMARQUE : lorsque le mode « Semi-automatique » est
lectionné, léclairage doit être allumé à laide de la
touche
de la télécommande IR ou à l’aide du bouton
externe (Bouton – courant de service – avec raccord fil
N), qui est relié à la borne « S/P » du détecteur. Cela
signifie que le détecteur ne peut pas être activé par des
mouvements.
Silalumièreartificielleestalluméemanuellementmalgréla
hauteluminositéintérieure(lumièreambiantesupérieureà
lavaleurdeluminositépré-ajustée),l’éclairageresteallumé
tantqueledétecteurenregistreencoreunmouvement(la
mesuredeluminositéestdésactivée).Aprèsavoirenregistré
lederniermouvement,l’éclairageseraéteintaprès
écoulementdeladuréerésiduellep-ajustée.Pourune
économied’énergieeffective,l’éclairageseracependant
automatiquementéteintauboutde30minutes,mêmesiun
mouvementestencoreenregistréousiladuréerésiduelle
estencoreactive.L’éclairagepeutensuiteêtredenouveau
allumanuellement.
Silalumièreartificielleestalluméemanuellementlorsquela
luminositéintérieureestfaible(lumièreambianteinférieureà
lavaleurdeluminositépré-ajustée),l’éclairageresteallumé
tantqueledétecteurenregistreencoreunmouvement(la
mesuredeluminositéestactivée).Aprèsavoirenregistréle
derniermouvement,l’éclairageseraéteintaprèsécoulement
deladuréerésiduellepré-ajustée.Silaquantitédelumière
naturelleaugmenteetsilalumièreambiantedépassela
valeurdeluminositépré-ajuse,ledétecteuréteindra
automatiquementl’éclairage5minutesaprèsquelavaleur
deluminositépré-ajustéeauraétéatteinte.L’éclairage
peutàtoutmomentêtreensuitedenouveauallumé
manuellement.
4.2. Modes de services pour le canal 2 = CVC
LecanalCVC(chauffage,ventilateur,airconditionné
etc.)estautomatiquementenclenchéuniquementsile
tecteuraétéactivéparunmouvementetiln’estpas
commandéparlavaleurdeluminosité.

• CommutateurON/OFF/AUTO(fig.5a)
Léclairagepeutêtrealluméàl’aideducommutateurà
coulisse comme suit:
Position ON =ÉclairageenpermanencesurMARCHE,
ledétecteurestdésactivé.
Position OFF = Éclairage en permanence sur ARRÊT,
ledétecteurestdésactivé.
Position AUTO = Mode automatique
– voir paragraphe 4.1 Mode de service.
REMARQUE : la fonction técommande est
uniquement possible en mode « AUTO ».
• Organederéglage:duréerésiduelle=éclairage(fig.5b)
Onpeutsélectionneruneduréeentre15set30min.
TEST: silaflècheestpositionnéesur« TEST »,
le«Modetest»estsélectionné.Ceciveutdire:
•Lavaleurlumineuseestdésactivée.
•Dèsqueledétecteuraétédéclenchéparun
mouvement, la LED rougeetl’éclairage
raccordés’allumentets’éteignentdefaçon
répétéeaurythmede1sMARCHE,2sARRÊT.
: silafcheestpositionnéesur ,«Impulsion
courte»estsélectionnée.Ceciveutdire:
•Ledétecteurréagitauxmouvementsetàla
valeurdeluminositéambiantep-ajustée.
•Dèsqueledétecteuraétédéclenchéparun
mouvement, la LED rougeetl’éclairage
(relais 1) s’allument de nouveau pour 1 s
ets’éteignentensuitepour9s.
• Organederéglage:valeurslumineusesLUX=éclairage(fig.5c)
Onpeutsélectionnerdesvaleurslumineusesentre5Lux
et 2000 Lux.
= la valeur lumineuse est d’env. 5 Lux
= mode de service jour/nuit
REMARQUE : si la valeur de luminosité ambiante est atteinte
lorsque lon tourne l’organe de réglage LUX (enpartant du
symbole lune), cela sera signalé par l’allumage de la LED
rouge (la LED fait donc fonction d’aide au réglage). La LED
s’éteint automatiquement au bout de 30 s.
• Organederéglage:duréerésiduellecanal2=CVC(fig.5d)
Onpeutsélectionneruneduréeentre5set120min.
: silafcheestpositionnéesur ,«Impulsion
courte»estsélectionnée.Ceciveutdire:
•Ledétecteurréagituniquementauxmouvements
etn’estpascommandéparlavaleurlumineuse.
•Dèsqueledétecteuraétédéclenchéparun
mouvement, la LED verte et le canal 2 s’allument
pour5sets’éteignentensuitepour5s.

REMARQUE : la fonctionlécommande est uniquement
possible en mode « AUTO ».
LatélécommandeMobil-PDi/MDi(fig. 6) vous permet de
réglerlesparamètresconfortablementàpartirdusolsans
avoirbesoind’échelleoud’outils.
L’utilisationdelatélécommandeeffaceralesvaleursdes
organesderéglage(fig. 5).
Touteslesvaleurssaisiesàl’aidedelatécommande
serontdurablementmémorisées(EEPROM).Encas
depannedecourant,lesvaleurssontconservées.
En appuyant sur la touche RESET pendant que la
lécommanden’estpasbloquée,lesdonnéesde
l’EEPROMsonteffacéesetledétecteurtravailleen
fonctiondesorganesderéglage(fig. 5).
REMARQUE : les valeurs mémorisées saisies par
lécommande seront également effacées si les positions
des organes de réglage (fig. 5) sont modifiées ; la valeur
respective des organes de réglage est alors de nouveau
active.
Pouruneréceptionoptimale,orienterlatélécommande
versledétecteurdeprésencelorsdelaprogrammation.
Veuilleznoterqu’encasd’expositiondirecteausoleil,
laporestandardde6mpeutêtreconsidérablement
réduitedufaitdelaproportiondesrayonsinfrarougesde
lalumièresolaire.
FR détecteur de Présence
Touche Description de la fonction
Réceptiondesignal:
- La LED rouge ou verte clignote 2 s
le
signaldelatélécommandeaétéreçu.
- La LED rougeouvertejette2éclairs
brefs
lesignaldelatécommanden‘a
pasétécompris.
Blocage du mode de programmation
Enactionnantcettetoucheonarrêtelemode
deprogrammation.Ledétecteurréagit
maintenant automatiquement en fonction des
paramètresréglés.
Remarque : lorsque le mode de programmation
est verrouillé, seules les touches ALLUMAGE/
EXTINCTION DE L’ÉCLAIRAGE
, RESET
et TEST
sont accessibles. Les autres sont
verrouillées.
Ouvrir le mode de programmation
En actionnant cette touche on active le mode
de programmation.
1. L‘éclairageraccordéestÉTEINT.
Actionner la touche
l‘éclairage
commuteenMARCHE/ARRÊT.LaLED rouge
et verteestalluméeenpermanence,tant
queledétecteursetrouveenmodede
programmation.
2. L‘éclairageraccordéestALLUMÉ.
Actionner la touche
,l‘éclairage
commuteàl‘ARRÊT.LaLED rouge et
verteestalluméeenpermanence,tant
queledétecteursetrouveenmodede
programmation.
Remarque : si le mode de programmation
n‘est pas arrêté en actionnant la touche
,
le détecteur arrête automatiquement le
mode de programmation 10 min après la
dernre activation d‘une touche. En mode
programmation le détecteur ne réagit pas
aux mouvements.
Lecture de la luminosité ambiante actuelle comme
valeur de mise en marche/arrêt de léclairage
• La plage de valeur de luminosité ambiante actuelle
(entre 5 et 2000 Lux) peut être lue comme valeur de
seuil de commutation.
Remarque : appuyez sur
en mode de
programmation.
Un clignotement rapide de la LED rouge
indiquequelavaleurdelaluminosité
ambiante actuelle est trop forte (> 2000
Lux) ou trop faible (< 5 Lux), ce qui signifie
quelalecturedelavaleurdelaluminosité
ambiante actuelle est impossible.
2 possibilités de lecture:
1. Lecture des conditions de luminosité actuelles comme
valeur d’allumage (lorsque léclairage est éteint)
thodedesaisie:lorsquelaluminosité
ambiante(valeurenlux)souhaitéeest
atteinte, passez en mode de programmation
et appuyez sur
Acquittement du signal
lumineuxreçu:l’éclairageraccordé
commutesurMARCHE/ARRÊTetlaLED rouge
clignote lentement. Durant la lecture,
la clignote lentement. Lorsque la LED rouge
valeurd’allumageaétélue,l’éclairage
commutesurMARCHE.Àpsentcommence
la lecture de la valeur d’extinction.
Remarque : les tubes fluorescents raccordés
sont respectivement commutés sur marche
pour 5 min jusqu’à ce qu’ils aient atteint leur
luminosité maximale.
Lorsque la lecture sest déroue avec
succès, l’éclairage commute sur ARRÊT et
la LED rouge reste de nouveau allue en
permanence
.
2. Lecture des conditions de luminosité actuelles comme
valeur d’extinction (lorsque l’éclairage est allu)
thodedesaisie:lorsquelesconditions
deluminositésouhaitéessontatteintes,
verrouillez le mode de programmation et
appuyez sur
.
Acquittementdusignallumineuxreçu:
l’éclairageraccordécommutesurARRÊT/
MARCHEetlaLED rouge clignote lentement.
Durant la lecture, la LED rouge clignote
lentement. Lorsque la valeur d’extinction a
étélue,l’éclairagecommutesurARRÊT.
Àprésentcommencelalecturedelavaleur
d’allumage. Le temps de lecture dure 10 sec.
Lorsquelalectures’estdérouléeavec
sucs,l’éclairagecommutesurMARCHE
et la LED rougerestedenouveaualluméeen
permanence.
Lors de la confirmation avec les touches Valeur de
luminosité LUX le signal sera confirmé de la sorte :
1. L‘éclairageraccordéestARRÊTÉ.
Actionnerlatouche,l‘éclairagecommuteen
MARCHE/ARRÊT.LaLED rouge clignote 2 s.
2. L‘éclairageraccordéestenMARCHE.
Actionnerlatouche,l‘éclairagecommuteen
ARRÊT/MARCHE.LaLED rouge clignote 2 s.
Seuil de mise en marche fixe (10 Lux - 2000 Lux)
Lors de la confirmation avec les touches valeur de délai
et Test pour canal 1 = éclairage, le signal sera confir
de la sorte :
1. L‘éclairageraccordéestARRÊTÉ.
Actionnerlatouche,l‘éclairagecommuteen
MARCHE/ARRÊT.LaLED rouge clignote 2 s.
2. L‘éclairageraccordéestenMARCHE.
Actionnerlatouche,l‘éclairagecommuteen
ARRÊT/MARCHE.LaLED rouge clignote 2 s.


LesdétecteursmurauxdeprésenceESYLUXpeuventêtre
combinésavecd’autresmodèlescourantsd’interrupteurs.
Pour cela, vous devrez vous procurer le cadre simple
ou multiple (fig. 7a) (fig. 7b)etuncadreintermédiaire
dumoled’interrupteurcorrespondant.Descadres
intermédiairespourlemontaged’appareilscourants
danslecommerceselonDIN49075aveccouvercle
50 x 50 mm sont disponibles dans les magasins
spécialisés.
REMARQUE : des variations de teintes sont possibles
du fait que les indications RAL sont accompagnées de
la mention « similaire à » et que les matériaux et les
surfaces varient.
Voustrouverezunaperçu/extraitdesmoleslesplus
courants d’interrupteur de marque dans notre catalogue
ou sur notre site Internet www.esylux.com

Incident Cause
Léclairagene
s‘ALLUME pas
ous‘ÉTEINTen
cas d‘absence ou
d‘obscurité
-Valeurdeluminositéréglée
trop faible
-Détecteurréglésursemi-
automatique
-Éclairageéteintenmanuel
- Personne dans la zone de
détection
-Unobstaclegêneladétection
-Délaideretardréglétropcourt
Léclairagecommute
malgrésuffisamment
deluminositéencas
d‘absence
-Valeurdeluminositéréglée
tropélevée
-Éclairageaétémisenmarche
auparavant en manuel
-Détecteurenmodedetest
Léclairagene
s‘ÉTEINTplusouse
metspontament
enMARCHEencas
d‘absence
-Attendreledélaideretard
- Source thermique parasite
danslazonededétection:
Ventilateurthermique,
ampoule/projecteurhalogène,
objets mobiles (par exemple
rideauxàunefenêtreouverte),
tension(relaisEVG)pas
antiparasités
Touche ne fonctionne
pas
- Appareil encore en phase
dedémarrageouutilisation
d‘une touche lumineuse sans
raccordementàlaphase
neutreTouchenonraccordée
àlaborne«S/P»
Dans la phase de
réchauffementla
lampe s‘ALLUME
ets‘ÉTEINTen
permanence
-Tropdelumièreélectrique
sorganiseledétecteur
- Augmenter la valeur de
luminositéoudéplacerle
tecteur
L‘appareil de
réagitpas
-Vérifierlatensionsecteur

LesproduitsESYLUXsontfabriquésavecleplus
grandsoinettestésselonlesnormesenvigueur.Le
garant,ESYLUXDeutschlandGmbH,Casepostale
1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou le
distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez
touteslesinformationsnécessairesàcesujetsurlesite
www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre
lesdéfautsdefabricationetdematériauxpourune
duréede3ansàpartirdeladated’achat.
Cettegarantieestindépendantedevosdroitslégaux
vis-à-visduvendeurdel’appareil.
L’usurenaturelle,lesmodificationsdel’appareilduesà
sonmilieud’installationetlesdommagesrésultantde
son transport n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Demême,nesontpascouvertslesdéfautsdusaunon-
respect des instructions de montage et d’entretien et/ou
àuneinstallationinappropriée.Sontégalementexclues
de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles
fournies avec l’appareil.
Laprocéduredegarantienepourraêtreenclenchée
quesurprésentationd’unappareilnonmodifiéaprès
constatationdudéfaut,ainsiqued’unticketdecaisse
valable,accompagnésd’unecourtedescriptionde
l’anomalieconstatéeetexpédiéaugarantdansun
emballageappropriéetsuffisammentaffranchi.
Silerecoursengaranties’avèrejustifié,legarantpeut
cidersoitderéparer,soitderemplacerl’appareil
danslesmeilleursdélais.Lagarantienecomprend
aucun autre recours. Le garant n’est notamment pas
responsabledetoutdommagecauséparundéfautde
l’appareil.Silerecoursdegaranties’avèreinjustifié(par
exemple,silagarantieaexpiréousiledéfautconstaté
n’est pas couvert par celle-ci), le garant tentera de
réparerl’appareilaumeilleurcoût.
Touche Description de la fonction
Impulsion brève :ledétecteurréagitaux
mouvementsainsiqu‘àlavaleurdeluminosité
ambianteréglée.Dèsqueledétecteurà
clenchéenraisond‘unmouvement,laLED
rouges‘allumeainsiquel‘éclairageraccordé
pendant1sets‘éteint9s.
lai de retard fixe (1 min. - 15 min.)
Mode de Test :lavaleurdeluminositéest
sactivée.Dèsqueledétecteuràdéclenché
en raison d‘un mouvement, la LED rouge et
l‘éclairageraccordéclignotentenalternance
1ssurMARCHEet2ssurARRÊT.
Éclairage ON/OFF
Un appui sur
permet d’enclencher
l’éclairageàtoutmomentsicedernierétait
ÉTEINT.Unnouvelappuipermetd‘éteindre
ànouveaul‘éclairage(voir paragraphe 4.1.1
et 4.1.2).
Lorsque les touches Valeurs de temps pour le canal
2 sont appuyées, le signal est acquitté de la manre
suivante :
1. L’éclairageraccordéestÉTEINT.
Appuyersurlatouche,l’éclairage
commutesurMARCHE/ARRÊT.
La clignote pendant 2 s.LED verte
2. L’éclairageraccordéestALLUMÉ.
Appuyersurlatouche,l’éclairage
commutesurARRÊT/MARCHE.
La clignote pendant 2 s.LED verte
Canal 2 pour commande CVC (contact libre de potentiel)
Impulsion courte :Ledétecteurréagit
uniquement aux mouvements et n’est pas
commandéparlavaleurlumineuse.Dès
queledétecteuraétédéclenchépar
un mouvement, la et le LED verte canal 2
s’allumentpour5sets’éteignentensuite
pour 5 s.
lai de retard fixe (1 min - 60 min)
Réinitialisation
•Enmodedeprogrammation,unappuisur
permet de supprimer les informations
stockéesdanslamémoireEEPROM.Le
tecteurfonctionnealorsconformément
auxréglageseffectuéssurl’appareil.
•Lorsquelemodedeprogrammationest
verrouillé,l’éclairageetlecontactCVC
peuventêtredésactivésvialatouche
etledétecteurbasculeverslemode
préalablementdéfini.
Commutation entre « Automatique » et
« Semi-automatique »
Pourpouvoircommutersur«Automatique»
ou«Semi-automatique»,latélécommande
IRnedoitpasêtrebloquée.
Automatique = Appuyer sur la touche,
la clignote pendant env. 3 s; LED rouge
Semi-automatique = Appuyer sur la touche,
la clignote pendant env. 3 s.LED verte
LED MARCHE/ARRET
En actionnant la touche
quand le mode
de programmation est actif, on peut activer
oudésactiverlesLED rouge et verte.
Le signal est encore confirmé par l‘éclairage de la
manière suivante :
1. L‘éclairageraccordéestàl‘ARRET.
Actionner la touche
commutel‘éclai
rageenMARCHE/ARRET.
2. L‘éclairageraccordéestenMARCHE.
Actionner la touche
drücken,
BeleuchtungschaltetEIN/AUS.
Fonction : désactivation des LED :
Actionner la touche
. Les LED rouge et
verteséteignent2s.LesLED sont maintenant
sactivéesetfonctionnentuniquementen
phasederéchauffementetaveclemodede
programmation actif, en tant qu‘affichage de
confirmation.
Fonction : activation des LED :
Actionner la touche
. Les LED rouge
et verte clignotent 2 s. Les LED sont de
nouveau actives aussi dans le mode de
fonctionnement.
Activation/Désactivation permanente de l’éclairage
pendant 4 heures sur le canal 1 = éclairage
Lorsquel’éclairageestinactif,vouspouvezà
tout moment appuyer sur la touche
pour
l’activer pendant 4 heures.
Et si vous appuyez une seconde fois sur
cettetouche,vousdésactivereztotalement
l’éclairagepouruneduréede4heures.
Unefoisles4heuresécoues,ledétecteur
retourne automatiquement au mode
de
fonctionnementprécédemmentsélectionné.
L’activation/sactivation permanente de l’éclairage
pendant 4 heurespeutêtreinterrompueavant
son terme au moyen de la touche
.
Remarque : lorsque cette fonction est
activée, le détecteur ne réagit plus aux
mouvements etne tient plus compte de
la luminosité.
TechnischeundoptischeÄnderungenvorbehalten.•Technicalanddesignfeaturesmaybesubjecttochange.•Sousréservedemodificationstechniquesetesthétiques.








 


 Portée








 φ φ






 




 















 






 










 


 

Pd 180i
MA00527000

ABB. • FIG. • РИС. 7
ABB. • FIG. • РИС. 1 ABB. • FIG. • РИС. 4 ABB. • FIG. • РИС. 5
1,10 m -
2,20 m
180°
16 m
8 m
3 m
1a 1b
ABB. • FIG. • РИС. 2 ABB. • FIG. • РИС. 3
2e 2b
2c
2a 2d 3e 3b 3c 3a 3d
4.1
4.2
4.3
5a
5b 5d
7a 7b
Mobil-PDi/MDi
(Version11/2007)
ABB. • FIG. • РИС. 6
5c
DK
NL
SE
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct.
Voor een goede werking van het product dient u deze montage-/
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen en te bewaren, om
later na te kunnen lezen.

LET OP: Werkzaamheden aan elektrische systemen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd
worden conform de geldende installatievoorschriften/-
normen. Voor montage van het product de netspanning
uitschakelen.
= Contactopening < 1,2 mm
Het apparaat moet aan de kant van de ingang met een
installatieautomaat van 10 A beveiligd zijn (fig. 4).
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik
(volgens de gebruiksaanwijzing). Aanpassingen of
toevoegingen zijn niet toegestaan. Dan vervalt elk
recht op garantie. U dient het apparaat onmiddellijk
na het uitpakken op beschadigingen te controleren. Bij
beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik
genomen worden.
Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet
gewaarborgd kan worden, dient u het apparaat direct
buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te
voorkomen.
OPMERKING: Dit apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de
wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor
meer informatie contact op met uw gemeente.

De ESYLUX PD 180i/R is een presentiemelder voor
plafondmontage met een waarnemingshoek van
180°.Bijzonder geschikt voor gebruik in plaatsen en
doorgangszones met deels daglicht. Automatische
licht- regeling in functie van aanwezigheid en daglicht.
Extra“HVAC”schakelaarcontactvoorhetaansturen
van verwarming-ventilatie-klimaatregeling in functie van
aanwezigheid. Programmeerbaar met afstandsbediening
zodat diverse parameters zonder gereedschap snel en
precies instelbaar zijn.

•
De aanbevolen montagehoogte bedraagt 1,10 - 2,20m.
Stijgt de montagehoogte, stijgt ook de reikwijdte,
maar daalt de gevoeligheid. Optimaal voor het
activeren zijn bewegingen dwars ten opzichte van de
melder. Bij een directe en frontale benadering is het
voor de melder moeilijker een beweging te herkennen
zodat de reikwijdte duidelijk kleiner is.
•Demelderdientinfunctievanderuimtelijkeden
omstandigheden en vereisten te worden geplaatst
(fig. 1a (1) Frontaal op melder (2) Dwars op melder).
•Monteerhetproductnooitzondereerstdenetspanning
te onderbreken.
De presentiemelder is in de standaarduitvoering voor
inbouwmontage gedacht (fig. 2a/3a). Het inzetstuk van
de sensor (fig. 2b/3b) past voor een IP 20
(fig. 2) of voor een IP 44 afdekkap (fig. 3). Afdekkappen
worden niet bijgeleverd en dienen extra te worden
besteld. Inzetstuk van de sensor (fig. 2b/3b) volgens
aansluitschema (fig. 4) aansluiten en in functie van de
gebruikte afdekkap volgens fig. 2 of 3 monteren.
(4.1) Standaardwerking
(4.2) Standaardwerking met extra aansturing door
maakcontact. Met het contact kan het licht indien nodig
handmatig aan- en afgezet worden
(4.3) Meester-slaaf-schakeling: het meestertoestel
schakelt aan gesloten verbruikers in functie van de
ingestelde parameters. De slaaftoestellen dienen enkel
voor de aanwezigheidsherkenning en geven een impuls
aan het meestertoestel als zij een beweging waarnemen.
Opgelet: Aan een meestertoestel kunnen
max. 10 slaaftoestellen worden aangesloten.
OPMERKING: De klem “S/P” kan parallel worden
gebruikt voor aansluiting van de externe drukknop-
schakelaar en het slaaf-toestel.
•Deopbouwmontagevereisteenopbouwcontactdoos
(toebehoor) (fig. 2d/3d).
• VerwijderdemontagekrammenOpmerking: (fig. 2c/3c)
indien u een inbouwdoos voor holle wand of de IP 44
afdekkap gebruikt.
•Depresentiemelderbeschiktovereenbijkomend
verticaal waarnemingsvlak dat met de bijgeleverde
afdekkap (fig. 2e/3e) afgeschermd kan worden om
zo ongewenst schakelen (bijv. door kleine dieren) te
verhinderen (fig. 1b).

Individuele instellingen kunt u met de afstandsbediening
(fig. 6) of handmatig met de regelaars (fig. 5a - 5d)
eenvoudig doorvoeren.
• Zet de netspanning aan
Een initialisatiefase (opwarmen) van ca. 60 s begint.
De signaleert de toestanden van rode LED kanaal 1 =
verlichting, de van groene LED kanaal 2 = HVAC
Rode LED en groene LED knipperen langzaam
(f = 1 Hz) = EEPROM is leeg.
Rode LED en groene LED knipperen snel
(f = 4 Hz) = EEPROM heeft met de afstandsbediening
ingestelde gegevens opgeslagen.
De aangesloten verlichting is aan.
• LED-indicatie na het opwarmen
Het omgevingslicht ligt onder de ingestelde
lichtwaarde
daarna is de LED als verklikkerlampje
voor de bewegingsdetectie actief = 2 x kort flitsen per
waargenomen beweging (rode LED en groene LED).
De aangesloten verlichting is aan.
OPMERKING: Het rode en groene lampje branden
in bedrijfsmodus alleen, als ze van tevoren niet
zijn gedeactiveerd via de functie LED ON/OFF op de
afstandsbediening (zie punt 6). De lampjes branden dan
alleen nog in de opwarmfase en als instellingen in de
programmeermodus met de afstandsbediening worden
bevestigd.
Er is meer omgevingslicht dan de ingestelde
lichtwaarde
het is UIT. Indicatie van rode LED
bewegingsdetectie alleen via het . groene LED
Aangesloten verlichting is UIT.
4.1 Werkwijze voor kanaal 1 = verlichting
Functie “volautomatisch/“halfautomatisch
“Volautomatisch”en“halfautomatisch”selecteertumet
de toets
op de IR-afstandsbediening. (zie sectie
Instellingen met afstandsbediening – toets
)
4.1.1 Werkwijze “volautomatisch”
De verlichting gaat automatisch aan wanneer de
melder door een beweging geactiveerd wordt en
het omgevingslicht onder de ingestelde lichtwaarde
ligt. Worden geen bewegingen waargenomen en
is de ingestelde nalooptijd verstreken, gaat het licht
automatisch uit.
Om bij aanwezigheid ongewenst aan-/uitgaan van
de verlichting als gevolg van plotse veranderingen
in de helderheid te vermijden, wordt de melder
uitsluitend tijdvertraagd geactiveerd. Bijvoorbeeld: een
langstrekkende wolk zou onnodig schakelen kunnen
veroorzaken.
Tijdvertragingvan“lichtnaardonker”: 30s
Tijdvertragingvan“donkernaarlicht: 5min
Bijkomende handmatige verlichtingssturing met
volautomatische werking
Met de
toets op de IR-afstandsbediening of
met de externe toets (toets – arbeidsstroom – met
nulleideraansluiting), die met de “S/P“-klem van de
melder verbonden is (fig. 4.2), kunt u de verlichting altijd
handmatig aan- en afzetten
Wordt het kunstlicht ondanks hoge helderheid in de
kamer handmatig aangezet (omgevingslicht is sterker
dan de ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting
aan zolang de melder nog een beweging waarneemt.
Nahetwaarnemenvandelaatstebewegingenhet
verstrijken van de ingestelde nalooptijd gaat de
verlichting uit. Om effectief energie te sparen wordt de
verlichting nochtans na 30 minuten automatisch afgezet,
ook wanneer nog beweging waargenomen wordt of de
nalooptijd nog actief is.
De verlichting kan daarna altijd weer handmatig
bediend worden. Wordt het kunstlicht handmatig
afgezet, blijft de verlichting uit zolang de melder
nog een beweging waarneemt.
De melder keert na het waarnemen van de laatste
beweging eerst naar de vorige instelmodus terug,
nadat de nalooptijd verstreken is.
4.1.2 Werkwijze “halfautomatisch
OPMERKING: Hebt u voor “halfautomatisch
gekozen, moet u de verlichting met de
toets op de
IR-afstandsbediening of met de externe toets (toets –
arbeidsstroom – met nulleideraansluiting), die met de
“S/P”-klem van de melder verbonden is, aanzetten.
Dit betekent dat bewegingen de melder niet kunnen
activeren.
Wordt het kunstlicht ondanks hoge helderheid in de
kamer handmatig aangezet (omgevingslicht is sterker
dan de ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting aan
zolang de melder nog een beweging waarneemt (de
lichtmetingisinactief).Nahetwaarnemenvandelaatste
beweging en het verstrijken van de ingestelde nalooptijd
gaat de verlichting uit. Om effectief energie te sparen
wordt de verlichting nochtans na 30 minuten automatisch
afgezet, ook wanneer nog beweging waargenomen
wordt of de nalooptijd nog actief is. De verlichting kan
daarna altijd weer handmatig bediend worden.
Wordt het kunstlicht bij geringe helderheid in de kamer
handmatig aangezet (omgevingslicht is zwakker dan de
ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting aan zolang
de melder nog een beweging waarneemt (de lichtmeting
isactief).Nahetwaarnemenvandelaatstebeweging
en het verstrijken van de ingestelde nalooptijd gaat de
verlichtinguit.Neemthetdaglichtechtertoeenstijgthet
omgevingslicht boven de ingestelde lichtwaarde, zet de
melder de verlichting 5 minuten na het bereiken van de
ingestelde lichtwaarde automatisch af. De verlichting kan
daarna altijd weer handmatig bediend worden.
4.2. Werkwijzen voor kanaal 2 = HVAC
HetHVAC-kanaal(verwarming,ventilatie,
klimaatregeling enz.) schakelt enkel automatisch nadat
een beweging de melder heeft geactiveerd en zonder
invloed van de lichtwaarde.

• Schakelaar ON/OFF/AUTO (fig. 5a)
Met de schuifschakelaar kunt u de verlichting als volgt
schakelen:
Positie ON =VerlichtingiscontinuAAN,de
presentiemelder is niet actief.
Positie OFF =VerlichtingiscontinuUIT,de
presentiemelder is niet actief.
Positie AUTO = Automatische modus
zie sectie 4.1 Gebruik.
OPMERKING: De afstandsbediening functioneert
enkel in “AUTO-modus.
• Regelaar:nalooptijd=verlichting(fig.5b)
De tijd kan tussen 15 s en 30 min gekozen worden.
TEST: Staat de pijl op TEST”,isde“testmodus”
geselecteerd, d.w.z.:
•Delichtwaardeisgedeactiveerd.
•Zodrademelderdooreenbeweging
geactiveerd wordt, gaan de en rode LED
de aangesloten verlichting afwisselend 1 s
AANen2sUIT.
: Staat de pijl op ,is“korteimpuls”
geselecteerd, d.w.z.:
•Demelderreageertopbewegingenopde
ingestelde waarde van het omgevingslicht.
•Zodrademelderdooreenbeweging
geactiveerd wordt, gaan de en de rode LED
verlichting (relais 1) afwisselend gedurende 1 s
aan en vervolgens gedurende 9 s uit.
• Regelaar:LichtwaardeLUX=verlichting(fig.5c)
De lichtwaarden kunnen tussen 5 lux en 2000 lux
gekozen worden.
= De lichtwaarde bedraagt ca. 5 lux
= Dag-/nachtwerking
OPMERKING: Bereikt u door het draaien van de LUX- regelaar
(beginnend bij het maansymbool) de actuele waarde van
het omgevingslicht, gaat de rode LED aan (LED als instelhulp).
De LED gaat na 30 s automatisch weer uit.
• Regelaar:Nalooptijdkanaal2=HVAC(fig.5d)
De tijd kan tussen 5 min en 120 min variabel ingesteld
worden.
: Staat de pijl op ,is“korteimpuls”
geselecteerd, d.w.z.:
•Demelderreageertenkelopbewegingen
wordt niet door de lichtwaarde gestuurd.
•Zodrademelderdooreenbeweging
geactiveerd wordt, gaan de groene LED en
kanaal 2 gedurende 5 s aan en vervolgens
gedurende 5 s uit.

OPMERKING: De afstandsbediening functioneert enkel in
AUTO-modus.
Met de afstandsbediening Mobil-PDi/MDi (fig. 6) kunt
u zonder ladder of gereedschap comfortabel vanaf de
begane grond instellen.
Gebruikt u de afstandsbediening, worden de waarden van
de regelaars (fig. 5) overschreven.
De met de afstandsbediening ingevoerde waarden
worden vast opgeslagen (EEPROM). De waarden gaan
ook bij stroomuitval niet verloren. Drukt u op de RESET
toets van de geactiveerde IR-afstandsbediening, worden
de gegevens in het EEPROM gewist en gebruikt de melder
weer de instellingen van de regelaars (fig. 5).
OPMERKING: Met de afstandsbediening opgeslagen
waarden
worden ook gewist wanneer de instelelementen
(fig. 5) gewijzigd worden; dan geldt weer de met de regelaars
ingesteld waarde.
Richt de afstandsbediening tijdens het programmeren
direct op de presentiemelder zodat een optimale
ontvangst gewaarborgd is. Houd er rekening mee dat
directe zonnestraling de standaardreikwijdte van ca. 6
m door het infraroodgehalte van het zonlicht sterk kan
beperken.
NL
Toets Functiebeschrijving
Signaalontvangst:
- De rode of knippert gedurende groene LED
2 s
het signaal van de afstandsbediening
werd verstaan.
- De rode of flitst 2 x kort groene LED
het
signaal van de afstandsbediening werd niet
verstaan.
Programmeermodus deactiveren
Druk deze toets om de programmeermodus af
te sluiten. De melder reageert nu automatisch
volgens de ingestelde waarden.
Opmerking: In de vergrendelde programmeer-
modus kunnen alleen de toetsen LICHT ON/
OFF
, RESET en de toets TEST
worden bediend. Alle andere toetsen zijn
vergrendeld.
Programmeermodus oproepen
Programmeermodus oproepen op te roepen.
1.
De aangesloten verlichting is UIT.
Druk op toets , de verlichting
gaatAAN/UIT.Derode en groene LED
blijven aan zolang de melder zich in
programmeermodus bevindt.
2.
DeaangeslotenverlichtingisAAN.
Druk op toets , de verlichting gaat UIT.
De en rode groene LED blijven aan zolang
de melder zich in programmeermodus
bevindt.
Opmerking: Sluit u de programmeermodus
niet met de toets
af, bindigt de
melder de programmeermodus automatisch
10 min nadat u de laatste toets hebt
ingedrukt. De melder reageert tijdens de
programmeermodus niet op bewegingen.
Inlezen van het actuele omgevingslicht als in-/
uitschakelwaarde voor de verlichting.
•
De waarde van het actuele omgevingslicht (bereik
tussen 5 - 2000 lux) kan als schakelwaarde ingelezen
worden.
NB: Druk in de programmeermodus op
.
Knippert de rode LED snel, is het
omgevingslicht te sterk (> 2000 lux) of te
zwak (< 5 lux), d.w.z. de actuele waarde
van het omgevingslicht kan niet worden
ingelezen.
2 mogelijkheden voor het inlezen:
1. Actuele lichtverhoudingen als inschakelwaarde
inlezen (met uitgeschakelde verlichting)
Inleesmethode: Als de gewenste waarde
voor omgevingslicht bereikt is, drukt u in
de programmeermodus op
Bevestigen van het ontvangen signaal:
AangeslotenverlichtinggaatAAN/UITen
de rode LED knippert langzaam. Tijdens de
inleesprocedure blijft de rode LED langzaam
knipperen. Is de inschakelwaarde
ingelezen,gaatdeverlichtingAAN.Nu
begint het inlezen van de uitschakelwaarde.
Onthoud: De aangesloten tl-lampen gaan
ieder 5 min AAN tot de tl-lampen hun
maximale lichtkracht bereikt hebben.
Is de inleesprocedure geslaagd, gaat de
verlichting UIT en de rode LED brandt weer
ononderbroken.
2. Actuele lichtverhoudingen als uitschakelwaarde
inlezen (met ingeschakelde verlichting)
Inleesmethode: Als de gewenste lichtver
houding bereikt is, drukt u in de vergren
delde programmeermodus op
Bevestigen van het ontvangen signaal:
AangeslotenverlichtinggaatUIT/AANen
de knippert langzaam. Tijdens de rode LED
inleesprocedure blijft de rode LED langzaam
knipperen. Is de uitschakelwaarde ingelezen,
gaatdeverlichtingUIT.Nubeginthetinlezen
van de inschakelwaarde.
De inleestijd
bedraagt 10 s. Is de inleesprocedure
geslaagd,gaatdeverlichtingAANen
de rode LED brandt weer ononderbroken.
Drukt u op de toetsen lichtwaarde LUX wordt het
signaal als volgt bevestigd:
1. De aangesloten verlichting is UIT. Druk op
detoets,deverlichtinggaatAAN/UIT.
De rode LED knippert gedurende 2 s.
2. DeaangeslotenverlichtingisAAN.Drukop
detoets,deverlichtinggaatUIT/AAN.
De rode LED knippert gedurende 2 s.
Vaste inschakelwaarde (10 Lux - 2000 Lux)
Drukt u op de toetsen tijdwaarden en test voor kanaal
1 = verlichting, wordt het signaal als volgt bevestigd:
1. De aangesloten verlichting is UIT. Druk op de
toets,deverlichtinggaatAAN/UIT.
De rode LED knippert gedurende 2 s.
2. DeaangeslotenverlichtingisAAN.Drukop
detoets,deverlichtinggaatUIT/AAN.
De rode LED knippert gedurende 2 s.

De ESYLUX wand-presentiemelders kunnen met andere
gebruikelijke schakelaarprogrammas gecombineerd
worden. U hebt hiervoor de enkele of meervoudige
afdekplaat (fig. 7a) en een tussenplaat (fig. 7b) van het
passende schakelaarprogramma nodig. Tussenplaten
voordemontagevantoestellenvolgensDIN49075met
afdekkap 50 x 50 mm zijn in gespecialiseerde zaken
verkrijgbaar.
OPMERKING: De indicatie “ongeveer” wijst erop dat door
de verschillende materialen en afwerkingen afwijkingen
van de aangegeven RAL-kleur mogelijk zijn.
Een overzicht van/uittreksel uit de gebruikelijkste
merkartikel schakelaarprogramma’s vindt u in onze
catalogus of op onze internetpagina www.esylux.com

Toets Functiebeschrijving
Korte impuls: De melder reageert op beweging
en op de voor het omgevingslicht ingestelde
waarde. Zodra de melder door een beweging
geactiveerd wordt, gaan de en de rode LED
verlichting gedurende 1 s aan en vervolgens
gedurende 9 s uit.
Vaste nalooptijd (1 min. - 15 min.)
Testmodus: De lichtwaarde is gedeactiveerd.
Zodra de melder door een beweging
geactiveerd wordt, gaan de en de rode LED
aangesloten verlichting al knipperend 1 s
AANen2sUIT.
Verlichting ON/OFF
U kunt een verlichting, die UIT is, op ieder
ogenblik met de
toets aanzetten. Druk
opnieuw op de toets om de verlichting weer
uit te schakelen (zie sectie 4.1.1 en 4.1.2).
Drukt u op de toetsen tijd-waarden voor kanaal 2,
wordt het signaal als volgt bevestigd:
1. De aangesloten verlichting is UIT. Druk op
detoets,deverlichtinggaatAAN/UIT.
De groene LED knippert gedurende 2 s.
2. DeaangeslotenverlichtingisAAN.Drukop
detoets,deverlichtinggaatUIT/AAN.
De groene LED knippert gedurende 2 s.
Kanaal 2 voor HVAC-sturing (potentiaalvrij contact)
Korte impuls: De melder reageert enkel op
beweging en wordt niet door de lichtwaarde
gestuurd. Zodra de melder door een
beweging geactiveerd wordt, gaan de
groene LED en kanaal 2 gedurende 5 s aan en
vervolgens gedurende 5 s uit.
Vaste nalooptijd (1 min. - 60 min.)
Reset
•Door in de programmeermodus op
te
drukken wordt de informatie in de EEPROM
gewist en werkt de melder op basis van de
bedieningselementen.
•Doorindevergrendeldeprogrammeer
modus op
te drukken schakelen de
verlichting en het contact voor klimaat
regeling uit en komt de melder in de
vooraf ingestelde modus.
Overschakelen tussen “volautomatisch” en
“halfautomatisch“
De IR-afstandsbediening moet actief zijn om
tussen“volautomatisch”of“halfautomatisch”
tekunnenkiezen.Volautomatisch=toets
indrukken, rode LED knippert ca. 3 s.
Halfautomatisch = toets indrukken, groene LED
knippert ca. 3 s.
LED ON/ OFF
Door het bedienen van de toets
in de
geopende programmeermodus kunnen de
rode LED groene LED en de geactiveerd c.q.
gedeactiveerd worden.
Het signaal wordt bovendien door de verlichting als
volgt bevestigd:
1. De aangesloten verlichting is UIT.
Toets
indrukken, verlichting schakelt
AAN/UIT.
2. DeaangeslotenverlichtingisAAN.
Toets
indrukken, verlichting schakelt
UIT/AAN.
Functie: LEDs deactiveren:
Toets
indrukken. De en de rode LED
groene LED zijn gedurende 2 s uit. De LEDs
zijn nu gedeactiveerd en functioneren alleen
nog in de opwarm-fase enin de geopende
programmeermodus als bevestigingsindicatie.
Functie: LEDs activeren:
Toets
indrukken. De en de rode LED groene
LED LEDs knipperen gedurende 2 s. De zijn nu
ook weer actief in de bedrijfsmodus.
Continulicht 4h ON/OFF voor kanaal 1 = verlichting
Met behulp van de toets
kan de verlichting
4 uur lang ingeschakeld worden, indien de
verlichting UIT was.
Als u nogmaals op deze toets drukt, kan de
verlichting 4 uur lang worden uitgeschakeld.
Naafloopvande4uurkeertdemelderterug
naar de ingestelde bedrijfsmodus.
Met behulp van de toets
kunt u de
functie 4h ON/OFF annuleren voordat de 4 uur
verstreken zijn.
Opmerking: De melder reageert bij
activering van de functie 4h ON/OFF
niet meer op bewegingen en wordt niet
geregeld door de lichtwaarde!
Storing Oorzaak
Verlichtinggaatniet
AANofgaatbij
beweging of als het
donker wordt UIT
- Lichtwaarde te laag ingesteld
- Melder op halfautomatisch
ingesteld
-Verlichtingwerdhandmatig
uitgeschakeld.
-
Persoon niet in de detectiezone
- Hindernis(sen) stoort/storen
detectie
-Nalooptijdtekortingesteld
Verlichtinggaat
ondanks voldoende
helderheid bij
bewegingAAN.
- Lichtwaarde te hoog ingesteld
-Verlichtingwerdkortvoordien
handmatig aangezet.
- Melder in testmodus
Verlichtinggaatniet
UIT of gaat zonder
beweging spontaan
AAN.
-Nalooptijdafwachten
- Thermische storingsbronnen in
de detectiezone: convector,
gloeilamp/halogeenschijnwerper,
bewegende objecten (bijv.
gordijnen van geopende
vensters), belasting (elektronisch
voorschakelapparaat, relais)
niet ontstoord
Toets functioneert
niet
- Toestel nog in de startfase
of lichtknop zonder
nulleideraansluiting gebruikt
-Toetsnietaan“S/P”-klem
aangesloten
Licht gaat in
opwarmfase
voortdurendAAN
en UIT
- Te veel kunstlicht valt op de
melder.
- Lichtwaarde verhogen of melder
verplaatsen.
Toestel reageert niet -Netspanningcontroleren

ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften
gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd.
De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH,
Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland)
of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw
land (een volledig overzicht kunt u vinden op www.
esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en
materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf
de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het apparaat.
De garantie omvat geen normale slijtage, verandering
door omgevingsinvloeden of transportschade, noch
schade ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de handleiding en/of de onderhoudsinstructies en/
of als gevolg van ondeskundige installatie. Meegeleverde
batterijen, lampen en accu’s vallen buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het
ongewijzigde apparaat met de kassabon direct na
vaststelling van het gebrek voldoende gefrankeerd en
verpakt aan de garantiegever wordt geretourneerd,
vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving van de
fout.
Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het
apparaat naar eigen keuze repareren of vervangen
binnen een redelijke termijn. Alle andere schadeclaims
zijn uitgesloten. In het bijzonder is de garantiegever
niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een
gebrek aan het apparaat. Indien de garantieclaim
niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop van
de garantietermijn of bij buiten de garantie vallende
gebreken), kan de garantiegever proberen het apparaat
zo goedkoop mogelijk voor u te repareren. Hiervoor
zullen kosten in rekening worden gebracht.
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses
ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig funktion bør du
gennemlæse denne monterings-/betjeningsvejledning omhyggeligt og
opbevare den for om nødvendigt at kunne slå efter.

ADVARSEL: Arbejde på elektriske systemer må kun udføres
af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale
installationsforskrifter/-standarder. Før montering af
produktet skal netspændingen slås fra.
= Kontaktåbning < 1,2 mm
Apparatet skal sikres på indgangssiden med en 10 A
ledningssikkerhedsafbryder (fig. 4).
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i
betjenings-vejledningen). Der ikke foretages ændringer
eller modifikationer, idet alle krav på garanti derved
bortfalder. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet
kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en beskadigelse
må apparatet under ingen omstændigheder tages i brug.
rdetmåantages,atderikkekangaranteresensikker
drift af apparatet, så skal det tages ud af drift med det
samme og sikres mod utilsigtet drift.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven
forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din
kommune kan du yderligere informationer.

ESYLUX PD 180i/R er en tilstedeværelsesdetektor med
180° registreringsområde til vægmontering. Specielt egnet
til brug i rum og gennemgangsområder med dagslysandel.
Automatisk lysstyring afhængig af fraværelse og
dagslys.Ekstraomskiftekontakt“VVK”tilaktiveringaf
varme-ventilation-klima afngig af tilstederelse.
Programmerbar pr. fjernbetjening, således hurtig og
eksakt indstilling af diverse parametre helt uden værkj.

•
Den anbefalede montagehøjde er 1,10 - 2,20 m.
Med tiltagende montagehøjde bliver rækkevidden
større, følsomheden dog mindre.
Bevægelse på tværs af detektoren er optimal til en
aktivering.Vedendirekteogfrontaltilnærmelseerdet
vanskeligere for detektoren at erkende en bevægelse,
således er rækkevidden betydelig mindre.
•Detektorenbørplacerestilsvarendederumligeforhold
og krav (fig. 1a (1) Frontal til føler (2) På trs af føler).
•Afbrydnetsndingenindenmonteringafproduktet.
Tilstedeværelsesdetektoren er i standardudrelsen
beregnet til montering i væggen (fig. 2a/3a).
Sensorindsatsen (fig. 2b/3b) er kombinerbar med en
IP 20 (fig. 2) (fig. 3) eller en IP 44 afkning . Tilslut
sensorindsatsen (fig. 2b/3b) iht. tilslutningsplanen (fig. 4
oder 5)ogmontérdenaltefteranvendtafdækningiht.
fig. 2 eller 3.
(4.1) Standarddrift
(4.2) Standarddrift med ekstra aktivering med lukkeafbryder.
Efter behov kan lyset tændes hhv. slukkes med afbryderen
(4.3) Master-Slave-kobling: Masterapparatet aktiverer
tilsluttede forbrugere alt efter indstillet parameter.
Slave-apparaterne tjener kun til tilstedeværelses-
registrering og giver ved registreret bevægelse en impuls
til masterapparatet.
OBS: Der kan maksimalt tilsluttes 10 slave-apparatet til et
masterapparat.
BEMÆRKNING: Klemmen “S/P” kan benyttes parallelt til
tilslutning af den eksterne sensor- og slavetilslutning.
•TilmonteringpåvæggenbehøvesderenAP-dåse
(tilbehør) (fig. 2d/3d).
• VedmonteringmedenhulgdåseellerHenvisning:
ved brug af IP 44 afdækningen skal montagekrene
(fig. 2c/3c) fjernes.
•Tilstedeværelsesdetektorenharetyderligerevertikalt
registreringsplan, dette kan udblændes vha. den
vedlagte afdækningskappe (fig. 2e/3e), for således at
undgå en utilsigtet aktivering (f.eks. pga. smådyr) (fig. 1b).

Individuelle indstillinger kan nemt foretages pr.
fjernbetjening (fig. 6) eller manuelt viaindstillings-
elementerne (fig. 5a - 5d).
• Tilkoblingafnetsnding
Der starter en initialiseringsfase (opvarmning) på ca.
60 sek.
Den signaliserer tilstandene på røde LED kanal 1 = belysning
og den gnne LED kanal 2 = VVK
d LED grøn LED og blinker langsomt (f = 1 Hz) =
EEPROM er tom.
d LED grøn LED og blinker hurtigt (f = 4 Hz) =
EEPROM har gemte data fra fjernbetjeningsindstillingen.
Den tilsluttede belysning er tændt.
LED-visningefteropvarmning
Omgivelseslyset ligger under den forindstillede
lysstyrke
derefter er LED‘en aktiv som indikation
for bevægelsesregistreringen = 2 x kort blink pr.
registrerede bevægelse (rød LED og grøn LED).
Den tilsluttede belysning er tændt.
BEMÆRKNING: Det røde og det gnne LED er kun
aktivt i driftstilstand, hvis ikke det inden da er blevet
deaktiveret per IR-fjernbetjening via LEDets ON/
OFF-funktion (se kapitel 6). LED‘erne fungerer i så fald
kun i opvarmningsfasen, og som kvitteringsvisning, mens
IR-fjernbetjeningens programmeringstilstand er åben.
Omgivelseslyset ligger over den forudindstillede
lysrdi
det røde LED er SLUKKET.
Visningafbevægelsesopdagelsekunviadetgrønne LED.
Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
4.1 Driftsmodi for kanal 1 = belysning
Funktion af “fuldautomatik/“halvautomatik”
“Fuldautomatik”og“halvautomatik”kanudvælgespr.
tast
IR-fjernbetjeningen.(se afsnit Indstillinger pr.
fjernbetjening – tast
).
4.1.1 Driftstype “fuldautomatik”
Belysninger bliver automatiskndt, når detektoren
blev aktiveret ved bevægelse og omgivelseslyset har
underskredet den forindstillede lysstyrke. Lyset bliver
automatisk slukket ved mangel på bevægelser og når
den forindstillede efterløbstid er udbet.
For at undgå pludseligt lysstyrkeskift ved tilstederelse
pga. uønsket tænd-/slukning af belysningen, aktiveres
detektoren udelukkende tidsforsinket. For eksempel:
En forbitkkende sky ville være i stand til at forårsage
en unødig aktivering.
Tidsforsinkelsefra“lystilmørk”: 30sek.
Tidsforsinkelsefra“mørktillys”: 5min.
Yderligere manuel belysningsstyring i fuldautomatikmodus
Belysningen kan til enhver tid manuelt tændes eller slukkes
pr. IR-fjernbetjening med
knappen eller ved aktivering
afdeneksterneknap(knap–arbejdsstrøm–medN-leder-
tilslutning),dererforbundetmedkontaktens“S/P”-klemme
(fig. 4.2).
Bliver det kunstige lys på trods af en stor lysstyrke i rummet
ndt manuelt (omgivelseslyset er stærkere end den
indstillede lysstyrke), forbliver belysningen tændt så længe
detektoren registrerer en bevægelse. Efter registrering af
den sidste begelse, bliver belysningen slukket, når den
indstillede efterløbstid er udbet. Dog bliver belysningen
efter 30 minutter, også selvom der stadig bliver registreret
begelse eller hvis efterløbstiden er aktiv.
Belysningen kan derefter igen til enhver tid aktiveres
manuelt. Bliver det kunstige lys slukket manuelt, forbliver
belysningen slukket sånge detektoren registrerer en
begelse.
Efter registrering af den sidste bevægelse vender
detektoren først tilbage til den forrige indstillingsmodus,
når efterløbstiden er udløbet.
4.1.2 Driftstype “halvautomatik
BEMÆRKNING: Hvis der blev valgt “halvautomatik,
skal belysningen tændes pr. IR-fjernbetjening med
knappen eller ved aktivering af den eksterne knap
(knap – arbejdsstrøm – med N-leder-tilslutning), der er
forbundet med følerens “S/P”-terminal. Det betyder,
detektoren kan ikke aktiveres ved bevægelse.
Bliver det kunstige lys på trods af en stor lysstyrke i
rummet tændt manuelt (omgivelseslyset er stærkere end
den indstillede lysstyrke), forbliver belysningen tændt så
nge detektoren registrerer en bevægelse (lysmålingen
er deaktiv). Efter registrering af den sidste bevægelse,
bliver belysningen slukket, når den indstillede efterløbstid
er udløbet. Dog bliver belysningen for at opnå en effektiv
energibesparelse slukket automatisk efter 30 minutter,
og selvom der stadig bliver registreret bevægelse eller
hvis efterbstiden er aktiv. Belysningen kan derefter igen
til enhver tid aktiveres manuelt.
Bliver det kunstige lys på trods af en lav lysstyrke i rummet
ndt manuelt (omgivelseslyset er under den indstillede
lysstyrke), forbliver belysningen tændt længe detektoren
registrerer en begelse (lysmålingen er deaktiv).
Efter registrering af den sidste bevægelse, bliver
belysningen slukket, når den indstillede efterbstid
er udløbet. Stiger dagslysandelen dog, og overstiger
omgivelseslyset den indstillede lysstyrke, slukker
detektoren belysningen automatisk 5 minutter efter at den
indstillede lysstyrke er nået. Belysningen kan derefter igen
til enhver tid aktiveres manuelt.
4.2 Driftsmodi for kanal 2 = VVK
VVK-kanalen(varme,ventilator,klimaangetc.)bliver
kun automatisk aktiveret, hvis detektoren blev aktiveret
ved bevægelse, og bliver ikke kontrolleret af lysstyrken.

• AfbryderON/OFF/AUTO(fig.5a)
Belysningen kan aktiveres via skydekontakten på
lgende måde:
Position ON =BelysningenerpermanentTÆNDT,
tilstederelsesdetektor er ikke aktiv.
Position OFF = Belysningen er permanent SLUKKET,
tilstederelsesdetektor er ikke aktiv.
Position AUTO = Automatik-modus
se afsnit 4.1 Drift.
HENVISNING: Fjernbetjeningen fungerer kun
i “AUTO-modus.
• Indstiller:Efterbstid=belysning(fig.5b)
Tiden kan indstilles mellem 15 sek. og 30 min.
TEST: Står pilen på “TEST”,erdervalgt“Testmodus”,dvs.:
•Lysstyrkenerdeaktiveret.
•Såsnartdetektorenblevaktiveretved
bevægelse, lyser den røde LED samt den
tilsluttede belysning gentaget i en rytme på
1sek.TÆND,2sek.SLUKKET.
: Står pilen på ,er“Kortimpuls”valgt,dvs.:
•Detektorenreagererpåbevægelsersamt
på den forindstillede omgivelseslysstyrke.
•Såsnartdetektorenblevaktiveretved
bevægelse, bliver den røde LED og belysningen
(relæ 1) gentaget tændt i 1 sek. og så slukket
i 9 sek.
• Indstiller:LysstyrkeLUX=belysning(fig.5c)
Lysstyrken kan indstilles mellem 5 Lux og 2000 Lux.
= Lysstyrken udgør ca. 5 Lux
= Dag-/natdrift
HENVISNING: Bliver den aktuelle omgivelseslysstyrke
et ved drejning på LUX-regulatoren (udende fra
nesymbolet), vises dette ved at den røde LED lyser
(LED’en er således en indstillingshjælp). LEDen slukker
automatisk efter 30 sekunder.
• Indstiller:Efterbstidkanal2=VVK(fig.5d)
Tiden kan indstilles variabelt mellem 5 min. og 120 min.
: Står pilen på , er “Kortimpuls“ valgt, dvs.:
•Detektorenreagererkunpåbevægelser
og bliver ikke kontrolleret af lysstyrken.
•Såsnartdetektorenblevaktiveretved
bevægelse, bliver den grønne LED og
kanal 2 tændt i 5 sek. og så slukket i 5 sek.

HENVISNING: Fjernbetjeningen fungerer kun
i “AUTO-modus.
Med fjernbetjening Mobil-PDi/MDi (fig. 6) kan du
bekvemt foretage indstillinger nede fra jorden uden
stige og værktøj.
Indstillingselementernesrdier (fig. 5) overskrives
ved brug af fjernbetjeningen. Samtlige indtastninger
pr. fjernbetjening bliver gemt permanent (EEPROM).
Værdiernebibeholdesvedetstrømsvigt.Vedtrykpå
RESET-tasten, mens IR-fjernbetjeningen ikke er spærret,
bliver informationerne i EEPROM slettet og detektoren
arbejder afngigt af indstillingselementerne (fig. 5).
HENVISNING: De gemte fjernbetjeningsindtastninger bliver
også slettet, hvis indstillingselementerne (fig. 5) ændres;
er indstillerens værdi igen aktiv.
For at opnå en optimal modtagelse skal du ved
programmeringen pege tilstederelsesdetektoren
medfjernbetjeningen.Værvenligstoprksompå,at
standardrækkevidden på ca. 6 m kan reduceres meget
ved direkte sollys betinget af solens infrarødandel.
DK
Knap Funktionsbeskrivelse
Signalmodtagelse:
- Den røde eller grønne LED blinker i 2 sek.
signalet fra fjernbetjeningen blev
forstået.
- Den røde eller grønne LED blinker 2 x kort
signalet fra fjernbetjeningen blev ikke
forstået.
Spærring af programmeringsmodus
Vedtrykpådenneknapbliver
programmeringsmodusen afsluttet. detektoren
reagerer nu automatisk tilsvarende de
indstillede værdier.
Berkning: I tilstanden“Programmerings-
tilstand spærret” kan kun tasterne LYS TIL/
FRA
, RESET og TEST betjenes
– alle andre taster er srrede.
Åbning af programmeringsmodus
Vedtrykpådenneknapbliver
programmeringsmodusen åbnet.
1.
Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
Tryk på knappen, belysningen
TÆNDER/SLUKKER.Dende eller grønne
LED lyser permanent, sånge detektoren
befinder sig i programmeringsmodus.
2.
DentilsluttedebelysningerTÆNDT.
Tryk på knappen, belysningen
SLUKKER. Den de eller grønne LED lyser
permanent, så længe detektoren befinder
sig i programmeringsmodus.
Bemærkning: Bliver programmerings-
modusen ikke lukket ved tryk på knappen
, lukker detektoren automatisk
programmeringsmodusen 10 min.
efter den sidste betjening af en knap.
Detektoren reagerer ikke på bevægelser i
programmeringsmodus.
Indlæsning af det aktuelle omgivelseslys som tænd-/
slukkeværdi til belysningen.
•
Omdet til den aktuelle omgivelseslysstyrke (mellem
5 - 2000 Lux) kan indlæses som koblingsværdi.
Bemærk: Tryk i åben
programmeringstilstand.
En hurtig blinkende d LED signaliserer,
at den aktuelle omgivelseslysstyrke er for lys
(> 2000 Lux) eller for mørk (< 5 Lux), dvs., den
aktuelle omgivelseslysstyrke kan ikke indlæses.
2 Indlæsningsmuligheder:
1. Indsning af de aktuelle lysforhold som
ndeværdi (når belysningen er slukket)
Fremgangsmåde for indlæsning:
rdenønskedeomgivelseslysværdi
er nået, trykker du på
i åben
programmeringstilstand.
Kvittering af det modtagne signal:
DentilsluttedebelysningTÆNDER/SLUKKER
og den røde LED blinker langsomt. Under
hele indlæsningsproceduren blinker den
de LED langsomt. Er tændeværdien indlæst,
TÆNDERbelysningen.Nubegynder
indlæsningenaf slukkeværdien.
Obs: De tilsluttede lysstofrør tændes i
5 min., indtil lysstofrørene har nået den
maksimale lysstyrke.
Er indlæseproceduren afsluttet vellykket,
SLUKKER belysningen og den røde LED lyser
igen permanent.
2. Indsning af de aktuelle lysforhold som
slukkeværdi (når belysningen er tændt)
Fremgangsmådeforindlæsning:Nårde
ønskede lysforhold er nået, trykker du på
i spærret programmeringstilstand.
Kvittering af det modtagne signal:
DentilsluttedebelysningTÆNDER/SLUKKER
og den de LED blinker langsomt.
Under hele indlæsningsproceduren blinker
den langsomt. Er slukkeværdien røde LED
indlæst, SLUKKER belysningen.
Nubegynderindlæsningenaf
tændeværdien. Indlæsningstiden udr
10 sek. Er indseproceduren afsluttet
vellykket,TÆNDERbelysningenogden
de LED lyser igen permanent.
Ved tryk på knapperne Lysstyrke LUX kvitteres
signalet på følgendede:
1. Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
Trykpåknappen,belysningenTÆNDER/
SLUKKER. Den de LED blinker i 2 sek.
2. DentilsluttedebelysningerTÆNDT.
Tryk på knappen, belysningen SLUKKER/
TÆNDER.Dende LED blinker i 2 sek.
Fast tændeværdi (10 Lux - 2000 Lux)

Ved tryk på knapperne Tidsværdi og Kanal 1 test =
belysning, kvitteres signalet på følgende måde:
1. Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
Trykpåknappen,belysningenTÆNDER/
SLUKKER. Den de LED blinker i 2 sek.
2. DentilsluttedebelysningerTÆNDT.
Tryk på knappen, belysningen SLUKKER/
TÆNDER.Dende LED blinker i 2 sek.

ESYLUX vægtilstedeværelsesdetektoren er kombinerbar
med andre gængse afbryderprogrammer.
Hertil behøver du enkelt- eller dobbeltrammen
(fig. 7a) samt en mellemramme (fig. 7b) af det
ldende afbryderprogram.
Mellemrammer til montering af gængse apparater iht.
DIN49075medafdækning50x50mm,fåsifaghandlen.
HENVISNING: Farveafvigelser er mulige, da RAL-
angivelserne er forsynet med henvisningen “lignende
og da materialer og overflader varierer.
En oversigt/et uddrag af de gængse mærke-
afbryderprogrammer finder du i vores katalog
eller på vores netsted www.esylux.com

Knap Funktionsbeskrivelse
Kortimpuls: Detektoren reagerer på bevægelser
samt på den forindstillede omgivelseslysstyrke.
Så snart detektoren bliver aktiveret ved
begelse, bliver den røde LED og belysningen
tændt i 1. sek. og så slukket i 9 sek.
Fast efterbstid (1 minute - 15 minute)
Testmodus: Lysstyrken er deaktiveret. Så snart
detektoren blev aktiveret ved bevægelse,
blinker den og den tilsluttede de LED
belysningTÆNDERi1.sek.ogSLUKKERi
2 sek.
Belysning ON/OFF
Vedtrykpå
kan belysningen til enhver tid
tændes, hvis den var SLUKKET. Gentager du
dette, kan belysningen slukkes (se afsnit 4.1.1
og 4.1.2).

Ved tryk på knapperne Tidsværdier til kanal 2 bliver
signalet kvitteretlgendede:
1. Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
Trykpåknappen,belysningenTÆNDER/
SLUKKER. Den grønne LED blinker i 2 sek.
2. DentilsluttedebelysningerTÆNDT.
Tryk på knappen, belysningen SLUKKER/
TÆNDER.Dengrønne LED blinker i 2 sek.
Kanal 2 til VVK-styring (potentialfri kontakt)
Kortimpuls: Detektoren reagerer kun
begelser og bliver ikke kontrolleret af
lysstyrken.Så snart detektoren blev aktiveret
ved bevægelse, bliver den grønne LED og
kanal 2 tændt i 5 sek. og så slukket i 5 sek.
Fast efterbstid (1 minute - 60 minute)
Tilbagestilling
•Vedattrykkepå
i åben
programmeringstilstand sletter man
informationerne i EEPROM‘en, og
sensoren arbejder afhængigt af
indstillingselementerne.
•Vedattrykkepå
i spærret
programmeringstilstand slukker man for
belysningenogkontaktentilVVK,og
sensoren er i sin forudindstillede tilstand.
Skift mellem “Fuldautomatik” og “Halvautomatik
Foratkunnevælgemellem“Fuldautomatik”
og“Halvautomatik”,måIR-fjernbetjeningen
ikke være spærret. Fuldautomat = tryk på
knappen, den blinker i ca. 3 sek. de LED
Halvautomat = tryk på knappen, den grønne
LED blinker i ca. 3 sek.
LED ON/OFF
Vedattrykkepåtast
i åbnet
programmeringsmodus kan den og røde LED
den grønne LED deaktiveres hhv. aktiveres.
Signalet kvitteres yderligere igennem belysningen
som følger:
1. Den indkoblede belysning er SLUKKET.
Tryk på tast
,belysningenTÆNDES/
SLUKKES.
2.DenindkobledebelysningerTÆNDT.
Tryk på tast
, belysningen SLUKKES/
TÆNDES.
Funktion: Deaktivere LEDs:
Tryk tast
. Den og den røde LED grønne
LED LEDs er SLUKKET for 2 sek. er nu
deaktiveret og fungerer kun i warm-up-
fasen og som kvitteringsvisning i åbnet
programmeringsmodus.
Funktion: Aktivere LEDs:
Tryk tast
. Den og den røde LED grønne LED
blinker for 2 sek. LEDs er nu også igen aktivt
i driftsmodus.
Konstantlys 4h ON/OFF til Kanal 1 = belysning
Nårdertrykkespåtasten , kan belysningen
til enhver tid tændes vedvarende i 4h, hvis
belysningenharværetSLUKKET.Nårdenne
handling gentages, kan belysningen slukkes
vedvarendei4h.Nårde4hergået,vender
sensoren tilbage til den tidligere indstillede
driftstilstand.Nårdertrykkespåtasten
, kan funktionen 4h ON/OFF afbrydes, før de
4h er gået.
Bemærk: Ved aktivering af funktionen
4h ON/OFF reagerer sensoren ikke
ngere på bevægelser og styres ikke
af lysstyrken!
Forstyrrelse Årsag
Belysningen
TÆNDERikke
hhv. belysningen
SLUKKER ved
frarelse og mørke
- Lysstyrken er for lavt indstillet
- Detektoren er indstillet på
Halvautomat
- Belysningen blev manuelt slukket
-
Person ikke inden for
registreringsområdet
- Hindring(er) forstyrrer
registreringen
- Efterløbstid for kort indstillet
Belysningen
TÆNDERpåtrodsaf
tilstrækkelig lysstyrke
ved tilstedeværelse
- Lysstyrken er for højt indstillet
- Belysningen for nyligt tændt
manuelt
- Detektor i testdrift
Belysningen.
SLUKKER ikke
hhv. belysningen
TÆNDERspontant
ved fraværelse
- Afvent efterbstid
- Termiske forstyrrelseskilder
inden for registreringsområdet:
varmeventilator, gdelampe/
halogenspot, objekter der
bevæger sig (f.eks. gardiner
ved åbne vinduer), belastning
(EVGsrelæer)ikkeafskærmet.
Knap fungerer ikke - Apparatet er stadig i startfasen
eller der eranvendt en lysler
uden nulledertilslutning
-Knapikketilsluttet“S/P”-
klemmen
LysetTÆNDERog
SLUKKER permanent
i opvarmningsfasen
- Der falder for meget kunstigt lys
detektoren
- Forøg lysstyrken eller flyt
detektoren
Apparatet reagerer
ikke
-Kontrolrnetspænding

ESYLUX produkter er afpvet efterldende forskrifter
og fremstillet med srste omhu. Garantiyderen, ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg,
Tyskland (for Tyskland) hhv. den påldende ESYLUX-
distributør i dit land (du kan finde en komplet oversigt
på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/
materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra
produktionsdatoen.
Denne garanti gælder uafhængigt af dine lovmæssige
rettigheder i forhold til forhandleren af apparatet.
Garantien omfatter ikke naturligt slid, ændringer/
forstyrrelser somlge af miljøpåvirkninger eller
transportskader samt skader der er opstået som følge
af manglende overholdelse af betjeningsvejledningen,
vedligeholdelsesvejledningen og/eller usagkyndig
installation. Medlgende batterier, lyskilder og
genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien.
Garantien kan kun gøres gældende hvis det uændrede
apparat indsendes tilstrækkeligt frankeret og indpakket
til garantiyderen sammen med faktura/kassebon samt en
kort skriftlig beskrivelse af fejlen straks efter at manglen er
blevet konstateret.
Vedetberettigetgarantikravvilgarantiydereneftereget
frit valg enten reparere apparatet inden for en rimelig tid
eller ombytte det. Garantien omfatter ikke krav derudover,
især hæfter garantiyderen ikke for skader der opsr
som følge af apparatets mangler. Hvis garantikravet
ikke er berettiget (fx efter garantiperiodens udløb eller i
tilfælde af mangler der ikke er dækket af garantien), kan
garantiyderen forsøge at reparere apparatet for dig mod
beregning af en rimelig pris.
Vi vill gratulera dig till köpet av denna förstklassiga ESYLUX-
produkt. För att din enhet ska fungera korrekt bör du läsa igenom
denna monterings-/bruksanvisning noggrant och spara den, så att du
kan ta fram och läsa den igen vid behov.

OBS: Arbeten på elektriska system får bara utras av
behörig fackpersonal under iakttagande av nationella
installationsföreskrifter och -normer. Innan produkten
monteras ska nätspänningen kopplas från.
= Kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
Enheten ska säkras med en dvärgbrytare på 10 A på
ingångssidan (fig. 4).
Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt
beskrivningen i bruksanvisningen). Om ändringar eller
modifieringar utrs ogiltigförklaras alla garantier.
Kontrollera om komponenterna är skadade när du
packar upp dem. Om du upptäcker någon skada får
komponenterna inte under några omständigheter tas i
bruk.
Om det finns misstanke att en riskfri användning av
enheten inte kan garanteras, måste enheten omedelbart
tas ur drift och srras mot oavsiktlig användning.
OBS: Denna apparat får inte kastas i det osorterade
kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du fn din stads- eller
kommunalförvaltning.

ESYLUX PD 180i/R är en närvarodetektor med ett
avkänningsområde om 180° avsedd för väggmontering.
Den är särkskilt lämplig för användning i rum och
genomgångsområden där dagsljus faller in. Automatisk
belysningsstyrning beroende på närvaro och dagsljus.
Extraströmkontakt”VVK”förstyrningavvärme,ventilation
och luftkonditionering beroende på närvaro. Den kan
programmeras via fjärrkontroll, vilket innebär en snabb och
precis inställning av olika parametrar utan några verktyg.

•
Den rekommenderade monteringshöjden uppgår till
1,10 - 2,20 m. Med ökande monteringshöjd ökas
ckvidden, men känsligheten minskar.
Rörelse diagonalt mot vakten är optimal för en utlösning.
Viddirektaochfrontalarörelserärdetsvårareför
vakten att uppcka rörelser och därmed minskas också
dess räckvidd avsevärt.
•Detektorns placering ska ske i enlighet med rummets
utformning och krav (fig. 1a (1) Frontalt mot vakten(2)
Diagonalt mot detektorn).
•Innan produkten monteras ska nätspänningen
kopplas bort.
rvarodetektornäristandardutförandeutformadför
infälld montering (fig. 2a/3a). Sensorinsatsen (fig. 2b/3b)
kan kombineras med ett skydd av typ IP 20 (fig. 2) eller
IP 44 (fig. 3). Skyddet ingår inte i leveransen utan måste
beställas separat. Sensorinsatsen (fig. 2b/3b) ansluts
enligt uttagsschemat (fig. 4) och monteras beroende på
använt skydd enligt fig. 2 eller 3 .
(4.1) Standarddrift
(4.2) Standarddrift med extra styrning genom en låsknapp.
Vid behov kan ljuset slås på eller från manuellt med
hjälp av knappen
(4.3) Master-slav-koppling: Masterenheten kopplar anslutna
förbrukare beroende på inställda parametrar.
Slavenheterna registrerar endast närvaro och skickar en
impuls till mastern när en rörelse har registrerats.
Varning: Max. tio slavenheter kan anslutas till en
masterenhet
OBS: Klämman ”S/P” kan anndas samtidigt för den
externa knappsatsen och slavanslutningen.
•FörutanpåliggandemonteringkrävsenAP-dosa
(tillber) (fig. 2d/3d).
• VidmonteringmedenapparatdosaeUpplysning: ller när
skyddet IP 44 används, ska monteringsklorna (fig. 2c/3c)
tas bort.
•Närvarodetektornharenextravertikalregistreringsnivå.
Denna kan avaktiveras medels bifogad täckkåpa (fig.
2e/3e), för att undvika oönskad tillkoppling (t.ex. genom
mindre husdjur) (fig. 1b).

Individuella insllningar kan enkelt utföras via
fjärrkontrollen (fig. 6), eller manuellt via
inställningsdelarna (fig. 5a - 5d).
• Slåpåströmmen
En initialiseringsfas startar (uppvärmning) och pågår i
ca 60 sekunder.
Den indikerar tillstånden för da lysdioden kanal 1 =
belysning och den gröna lysdioden kanal 2 = VVK
d lysdiod och gn lysdiod blinkar långsamt (f = 1 Hz) =
EEPROM är tomt.
d lysdiod och gn lysdiod blinkar snabbt (f = 4 Hz) =
EEPROM har sparat data från inställningen med
fjärrkontroll. Ansluten belysning är tänd.
Lysdiodindikeringefteruppvärmningen
Det omgivande ljuset ligger under den förinställda
ljusstyrkan
därefter är lysdioden aktiv som
indikering för rörelseregistreringen = 2 x kort blinkning
per registreradrelse (röd lysdiod och gn lysdiod).
Ansluten belysning är tänd.
OBS: I driftläge tänds den röda och den gna lysdioden
enbart om du inte tidigare har avaktiverat dessa med
LED ON/OFF via IR-frrkontrollen (se kapitel 6).
r funktionen är avaktiverad tänds lysdioderna enbart
i uppvärmningsfasen samt som bekräftelse under
programmering (upplåst läge) av IR-fjärrkontrollen.
Omgivande ljusnivå överstiger det förinställda
ljusvärdet
den röda lysdiodenärSLÄCKT.
Visningavrörelsedetektionskerenbartviadengna
ljusdioden. Den anslutna belysningenärSLÄCKT.
4.1 Driftläge för kanal 1 = belysning
Funktion för ”helautomatik/”halvautomatik
”Helautomatik”och”halvautomatik”kanväljasvia
knappen
på IR-fjärrkontrollen. (se avsnittet
Inställning per fjärrkontroll – knapp
).
4.1.1 Drifttyp ”helautomatik”
Belysningen tänds automatiskt när detektorn har löst ut
till följd av rörelse och det omgivande ljuset underskrider
den förinställda ljusstyrkan. Ljuset släcks automatiskt om
det inte förekommer rörelser och när den förinställda
eftergångstiden hartt ut.
För att vid närvaro undvika plötsliga variationer i ljusstyrka
till följd av att belysningen tänds/släcks oönskat så utlöses
detektorn uteslutande med tidsfördröjning. Till exempel:
Ett moln som drar förbi skulle kunna orsaka att ljuset tänds
i onödan.
Tidsrdröjningfrån”ljust”till”mörkt”: 30 sek.
Tidsrdröjningfrån”mörkt”till”ljust”: 5min.
Extra manuell belysningsstyrning i läget helautomatik
Belysningen kan när som helst tändas eller släckas
manuellt via IR-fjärrkontroll knapp
eller genom
manövrering av den externa knappen (knapp –
arbetsström–medN-ledaranslutning),vilkenär
ansluten till detektorns S/P-klämma (fig. 4.2).
Om konstljuset tänds manuellt trots hög ljusstyrka i rummet
(omgivande ljus är starkare än den inställda ljusstyrkan),
rblir belysningen tänd så länge som detektorn ännu
registrerarenrörelse.Närdensistarörelsenharregistrerats
släcks belysningen när den inställda eftergångstiden har
passerats. För att spara energi släcks belysningen dock
automatiskt efter 30 minuter även om rörelse fortfarande
registreras eller eftergångstiden är aktiv.
Belysningen kan därefter när som helst åter tändas
manuellt. Om konstljuset släcks manuellt förblir
belysningen släckt så länge som detektorn inte registrerar
en rörelse.
rdensistarörelsenharregistreratsåtervänder
detektorn till det föregående inställningsläget först
efter att eftergångstiden har passerats.
4.1.2. Drifttyp ”halvautomatik
När ”halvautomatik har valts måste belysningen tändas
per IR-frrkontroll
eller med den externa knappen
(knapp – arbetsstm – med N-ledaranslutning), vilken är
ansluten till detektorns ”S/P-kmma. Det betyder att
detektorn inte kan lösas ut genom rörelser.
Om konstljuset tänds manuellt trots hög ljusstyrka i rummet
(omgivande ljus är starkare än den inställda ljusstyrkan),
rblir belysningen tänd så länge som detektorn ännu
registrerar en rörelse (ljusmätningen är avaktiverad).
rdensistarörelsenharregistreratsscksbelysningen
när den inställda eftergångstiden har passerats. För att
spara energi scks belysningen dock automatiskt efter
30 minuter även om rörelse fortfarande registreras eller
eftergångstiden är aktiv. Belysningen kan därefter när
som helst åter tändas manuellt.
Om konstljuset tänds manuellt vid låg ljusstyrka i rummet
(omgivande ljus är svagare än den inställda ljusstyrkan),
rblir belysningen tänd så länge som detektorn ännu
registrerar en rörelse (ljusmätningen är aktiverad).
rdensistarörelsenharregistreratsscksbelysningen
när den inställda eftergångstiden har passerats.
Om dagsljusandelen ökar och det omgivande ljuset
överstiger den insllda ljusstyrkan så släcker detektorn
belysningen automatiskt fem minuter efter att den inställda
ljusstyrkan har uppnåtts. Belysningen kan därefter när
som helst åter tändas manuellt.
4.2. Driftgen för kanal 2 = VVK
VVK-kanalen(värme,fläkt,luftkonditioneringetc.)kopplas
endast till när detektorn har utsts genom rörelse och den
styrs inte av ljusstyrkan.

• StrömbrytareON/OFF/AUTO(fig.5a)
Belysningen kan kopplas som följer via den skjutbara
strömbrytaren.
Position ON = Belysningen är permanent PÅ,
närvarodetektor är inte aktiv.
Position OFF =BelysningenärpermanentAV,
närvarodetektor är inte aktiv.
Position AUTO = Automatikge
se avsnitt 4.1 Drift.
UPPLYSNING: Fjärrmanövrering kan bara användas
i
AUTO”-läge.
• Inställningsanordning:Efterngstid=belysning(fig.5b)
Tiden kan ställas in på mellan 15 sekunder och
30 minuter.
TEST: Om pilen står på ”TEST”,har”testläget”valts,d.v.s.:
•Ljusvärdetäravaktiverat.
•Närdetektornutstsgenomrörelse,tändsden
samt den anslutna belysningen i da lysdioden
intervallomintervallom1sek.PÅ,2sek.AV.
: Om pilen står på ,har”kortimpuls”valts,d.v.s.:
•Detektornreagerarpårörelsersamtpå
detrinställda värdet för omgivningsljus.
•Närdetektornutsesgenomrörelser,kopplas
en röd lysdiod och belysningen (relä 1) på
upprepade gånger under 1 sekund och stängs
sedan av under 9 sekunder.
• Inställningsanordning:LjusstyrkaLUX=belysning(fig.5c)
Ljusstyrka kan väljas mellan 5 Lux och 2000 Lux.
= Ljusstyrkan uppgår till ca. 5 Lux
= Dag-/nattdrift
UPPLYSNING: Om det aktuella omgivningsljuset upps
r LUX-regulatorn vrids (utgår från månsymbolen),
visas detta genom att den röda lysdioden tänds (lysdioden
utgör en inställningshjälp). Efter 30 sek. scks lysdioden
automatiskt.
• Inställningsanordning:Efterngstidkanal2=VVK(fig.5d)
Tiden kan ställas in på mellan 5 sekunder och 120 minuter.
: Om pilen står på , har”kortimpuls”valts, d.v.s.:
•Detektornreagerarbarapårörelserochstyrs
inte av ljusvärdet.
•Närdetektornutsesgenomrörelser,kopplas
den gröna lysdioden och kanal 2 på under
5 sekunder och stängs sedan av under
5sekunder.

UPPLYSNING: Fjärrmanövrering kan bara användas
i ”AUTO”-läge.
Med fjärrkontrollen Mobil-PDi/MDi (fig. 6) kan du sköta
inställningarna bekvämt från golvet utan att använda
stege eller verktyg.
Inställningsdelarnasrden (fig. 5) skrivs över när
fjärrkontrollen används. Samtliga inmatningar från
fjärrkontrollen lagras permanent (EEPROM).
Vidströmavbrottfinnsvärdenakvar.Genomatttrycka
på knappen RESET (nollställning), när IR-fjärrkontrollen
inte är spärrad, raderas informationen i EEPROM och
detektorn arbetar efter inställningsdelarna (fig. 5).
UPPLYSNING: De lagrade frkontrolluppgifterna
raderas också när inställningsdelarna (fig. 5) ändras;
då är insllarnas värde åter aktiverat.
För optimal mottagning ska du vid programmering
rikta fjärrkontrollen mot närvarodetektorn. Tänk på att
standardräckvidden om 6 m vid direkt solbelysning kan
minska kraftigt genom dess infraröda strålning.
SE 
Knapp Funktionsbeskrivning
Signalmottagning:
- Den röda eller gröna lysdioden blinkat i t
sekunder
signalen från fjärrkontrollen
har uppfattats.
- Den röda eller gröna lysdioden blinkar
2 x kort
signalen från fjärrkontrollen har
inte uppfattats.
Spärra programmeringsge
Genom att trycka på denna knapp avslutas
programmeringsläget. Detektorn reagerar nu
automatiskt enligt de inställda värdena.
Anrkning: Under st programmerings-
läge” kan enbart knapparna LICHT/LJUS ON/
OFF
, RESET och TEST användas,
alla andra knappar är låsta.
Öppna programmeringsläge
Genom att trycka på denna knapp öppnas
programmeringsget.
1.
DenanslutnabelysningenärSLÄCKT.
Tryck på knappen , belysningen
kopplarTILL/FN.
Den och da gröna lysdioden lyser
permanent så länge detektorn är i
programmeringsget.
2.
DenanslutnabelysningenärTÄND.
Tryck på knappen , belysningen
kopplarFRÅN.
Den och da gröna lysdioden lyser
permanent så länge detektorn är i
programmeringsget.
Observera: Om programmeringsläget inte
avslutas genom att knappen
trycks
in så avslutar detektorn automatiskt
programmeringsget tio minuter efter att
knappen senast manövrerades. Detektorn
reagerar i programmeringsget inte på
relser.
Programmering av det aktuella omgivande ljuset som
in-/frånkopplingsvärde för belysningen.
•
Ljusstyrkan för det aktuella omgivande ljuset (5 -
2000 Lux) kan programmeras in som
kopplingsvärde.
Obs: Tryck på
i upplåst
programmeringsläge.
En snabb blinkning av den da lysdioden anger
att omgivningens aktuella ljusrde
är för
starkt (> 2000 lux) eller för svagt
(< 5 lux), d.v.s. omgivningens aktuella
ljusvärde kan inte läsas in.
2 Programmeringsmöjligheter:
1. Programmera aktuella ljusrhållanden som
tillkopplingsvärde (när belysningen är släckt)
Metodförinläsning:Närönskatljusvärde
r omgivande ljus har uppnåtts trycker du
i upplåst programmeringsläge.
Kvittering av den mottagna signalen:
AnslutenbelysningkopplarTILL/FN
och röd lysdiod blinkar långsamt.
Den röda lysdioden blinkar långsamt
under hela programmeringen.
År
tillkopplingsvärdet programmerat
kopplarbelysningenTILL.Nustartar
programmeringen av frånkopplingsvärdet.
Obs: De anslutna lysrslamporna kopplas
till i fem minuter tills lysrörslamporna har
uppnått maximal ljusstyrka.
Har programmeringen avslutats korrekt
kopplar belysningen FRÅN och den röda
lysdioden lyser åter permanent.
2. Programmera aktuella ljusförhållanden som
fnkopplingsvärde (när belysningen ärnd)
Metodförinläsning:Närönskat
ljusförhållande har uppnåtts trycker du på
i låst programmeringsge.
Kvittering av den mottagna signalen:
AnslutenbelysningkopplarFRÅN/TILL
och blinkar långsamt. d lysdiod
ΩDen blinkar långsamt da lysdioden
under hela programmeringen. År
frånkopplingsvärdet programmerat
kopplarbelysningenFRÅN.Nustartar
programmeringen av inkopplingsvärdet.
Programmeringstiden är tio sekunder. Har
programmeringen avslutats korrekt kopplar
belysningen TILL och den röda lysdioden lyser
åter permanent.
Vid manövrering av knapparna Ljusstyrka LUX Signal
kvitteras signalen enligt följande:
1. DenanslutnabelysningenärSLÄCKT.
Tryck knappen, belysning kopplar TILL/
FRÅN.
Den röda lysdioden blinkar i två sekunder.
2. DenanslutnabelysningenärTÄND.
Tryck knappen, belysning kopplar
FRÅN/TILL.
Den röda lysdioden blinkar i två sekunder.
Fast inkopplingsvärde (10 Lux - 2000 Lux)

Vid manövrering av knapparna tidsvärde och test för
kanal 1 = belysning kvitteras signalen enligt följande:
1. DenanslutnabelysningenärSLÄCKT.
Tryck knappen, belysning kopplar TILL/
FRÅN.
Den röda lysdioden blinkar i två sekunder.
2. DenanslutnabelysningenärTÄND.
Tryck knappen, belysning kopplar
FRÅN/TILL.
Den röda lysdioden blinkar i två sekunder.

ESYLUX väggnärvarodetektor kan kombineras med
andra brukliga kopplingsprogram. För detta behöver
du en singel- eller multiram (fig. 7a) samt en mellanram
(fig. 7b) för respektive kopplings-program. Mellanramar
r montering av handelsbrukliga apparater enligt
DIN49075medskyddet50x50mm,gårattköpai
fackhandeln.
HOBSERVERA: Färgavvikelser kan inträffa, eftersom
RAL-angivelserna är försedda med anvisningen
liknande” och material och ytor kan variera.
En översikt/ett utdrag från de vanliga märkeskopplings-
programmen finner du i vår katalog eller på vår
webbplats www.esylux.com

Fel Orsak
BelysningTÄNDS
inte eller belysning
SLÄCKSvid
närvaro och
rker
- Ljusstyrka för lågt inställd
- Detektor inställd på
halvautomat
- Belysning har släckts manuellt
- Ingen person i
avkänningsområdet
- Hinder stör avkänningen
- Inslld eftergångstid för kort
BelysningTÄNDS
vid närvaro trots
tillräckligt ljus
- Ljusstyrka för högt inställd
- Belysning tändes manuellt för
en liten stund sedan
- Detektor i testdrift
BelysningSLÄCKS
inte eller belysning
TÄNDSspontant
vid frånvaro
- Avvakta eftergångstid
- Termiska störkällor i
avkänningsområdet:
Värmefläkt,glödlampa/
halogenstrålkastare, rörliga
remål (t.ex. gardiner i
öppnanster), last (driftdon
reer) ej avstörda
Knapp saknar
funktion
- Enhet ännu i startfasen eller
belysningsknapp utan
N-ledaranslutninganvänds
- Knapp inte ansluten till
S/P-klämma
LjusetTÄNDS
ochSLÄCKS
ständigt under
uppvärmningsfasen
- För mycket konstljus faller på
detektorn
- Öka ljusstyrkan eller flytta
detektorn
Enhet reagerar inte - Kontrollera nätspänningen

ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter
och tillverkade med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt
land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com) ger 3
års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter,
räknat från tillverkningsdatum.
Denna garanti gäller oberoende av dina lagstadgade
rättigheter gentemotrsäljaren av enheten.
Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar/
störningar till följd av påverkan från omgivningen eller
transportskador, ej heller skador som uppstår på grund av
att bruksanvisningen och underhållsanvisningarna inte följts
och/eller på grund av felaktig installation. Medföljande
batterier, ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas
inte av garantin.
För att garantin ska uppfyllas måste enheten omedelbart
efter att fel/brister fastställts sändas i orändrat skick
tillsammans med kassakvitto och en kort, skriftlig
felbeskrivning i en skyddande förpackning med tillcklig
frankering till garantigivaren.
Vidrätttigagarantianspråkstårdetgarantigivaren
fritt att inom rimlig tid antingen reparera eller byta ut
enheten. Ytterligare anspråk omfattas inte av garantin.
Garantigivaren ansvarar särskilt inte för skador som uppstår
på grund av en defekt enhet. Om garantianspråken är
obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om
anspråken rör problem som inte innefattas i garantin) kan
garantigivaren försöka reparera enheten åt dig till en låg
kostnad.
Knapp Funktionsbeskrivning
Kortimpuls: Detektorn reagerar pårelser
samt den förinställda ljusstyrkan för
detomgivande ljuset. Så snart detektorn
har löst ut pga. en rörelse tänds den da
lysdioden och belysningen i en sekund och är
refter sckt i nio sekunder.
Fast efterngstid (1 min. - 15 min.)
Testläge: Ljusstyrkan är avaktiverad. Så
snart detektorn har löst ut pga. en rörelse
blinkar den samt den anslutna da lysdioden
belysningen1sek.TILL,2sek.FRÅN.
Belysning ON/OFF
Genom att trycka
kan belysningen
när som helst kopplas på om belysningen
var avstängd. Genom att upprepa denna
procedur kan belysningen slås av (se stycket
för 4.1.1 och 4.1.2).

r knappen tidsvärde för kanal 2 mavreras ske
kvittering enligt nedan:
1. DenanslutnabelysningenärSLÄCKT.
Tryck knappen, belysningen kopplar
TILL/FRÅN.
Den gröna lysdioden blinkar i två sekunder.
2. DenanslutnabelysningenärTÄND.
Tryck knappen, belysningen kopplar
FRÅN/TILL.
Den gröna lysdioden blinkar i två sekunder.
Kanal 2 för VVK-styrning (potentialfri kontakt)
Kortimpuls: Detektorn reagerar bara på
rörelser och styrs inte av ljusvärdet.
rdetektornutsesgenomrörelser,
kopplas den gna lysdioden och kanal 2
på under 5 sekunder och stängs sedan
av under 5 sekunder.
Fast efterngstid (1 Min. - 60 Min.)
Återsllning
•Närdutryckerpå
i
programmeringsläge raderas
informationen i EEPROM och detektorn
arbetar enligt insllningselementen.
•Närdutryckerpå
i låst
programmeringsläge släcks belysningen,
kontaktenförVVKkopplasfrånoch
detektorn befinner sig i förinslltge.
Skifta mellanhelautomatik” och ”halvautomatik
Vidvalmellan”helautomatik”eller
”halvautomatik”fårIR-fjärrkontrolleninte
vara spärrad. Helautomat = tryck på
knappen, röd lysdiod blinkar i ca tre sekunder.
Halvautomat = tryck på knappen, grön lysdiod
blinkar i ca tre sekunder.
Lysdiod ON/OFF
Genom att manövrera knappen
i det
öppnade programmeringsget kan den
da lysdioden och den gröna lysdioden
avaktiveras resp. aktiveras.
Signalen kvitteras dessutom genom belysningen
enligt nedan:
1. DenanslutnabelysningenärSLÄCKT.
Tryck på knappen
, belysning
kopplarTILL/FN.
2.DenanslutnabelysningenärTÄND.
Tryck på knappen
, belysning
kopplarFRÅN/TILL.
Funktion: Avaktivera lysdioder:
Tryck på knappen
. Den da lysdioden
och den gröna lysdiodenärSLÄCKTAitvå
sekunder. Lysdioderna är nu avaktiverade och
fungerar endast under uppvärmningsfasen
och i öppnat programmeringsge som
kvitterings-indikering.
Funktion: Aktivera lysdioder:
Tryck på knappen
Den och röda lysdioden
den gröna lysdioden blinkar i två sekunder.
Lysdioderna är nu åter aktiva i driftläget.
Permanent ljus 4h ON/OFF för kanal 1 = belysning
En tryckning på knappen
gör att
belysningen tänds och fortsätter vara tänd
underfyratimmarombelysningenvarAV.
Proceduren kan upprepas för att scka
belysningen och låta den vara släckt under
fyra timmar.
rfyratimmarharpasseratåterslls
detektorn till det insllda driftget.
Funktionen 4h ON/OFF kan avbrytas innan
de fyra timmarna har passerat med hjälp
av knappen
.
Obs: När funktionen 4h ON/OFF är
aktiverad reagerar inte detektorn på
relse och styrs heller inte av ljusrdet!
Technischeenoptischewijzigingenvoorbehouden.•Dertagesforbeholdfortekniskeogoptiskeændringer.•Viförbehållerossrättentilltekniskaochutseendemässigaändringar.









 




 




 




 φ φ

 




 






 









 




 








 




 












 stomme




 
ABB. • FIG. • РИС. 7
ABB. • FIG. • РИС. 1 ABB. • FIG. • РИС. 4 ABB. • FIG. • РИС. 5
1,10 m -
2,20 m
18
16 m
8 m
3 m
1a 1b
ABB. • FIG. • РИС. 2 ABB. • FIG. • РИС. 3
2e 2b
2c
2a 2d 3e 3b 3c 3a 3d
4.1
4.2
4.3
5a
5b 5d
7a 7b
Mobil-PDi/MDi
(Version11/2007)
ABB. • FIG. • РИС. 6
5c

ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com

Pd 180i
MA00527000


Produktspecifikationer

Varumärke: ESYLUX
Kategori: Rörelsedetektorer
Modell: PD 180I/R
Vikt: 3000 g
Bredd: 385 mm
Djup: 315 mm
Höjd: 52 mm
Placering: inomhus
Ethernet LAN: Ja
Videokomprimeringsformat: H.264, H.265
Antal USB 2.0-portar: 1
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: 1
Certifiering: CE, RoHS
Bildsensortyp: Passiv infraröd (PIR) sensor
Maximal videoupplösning: 3840 x 2160 Pixels
Ljudingångar: 1
Typ av mat: AC
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: 1
Nätverksprotokoll som stöds: TCP/IP, DHCP, Hik-Connect, DNS, DDNS, NTP, SADP, SMTP, NFS, iSCSI, UPnP, HTTPS
Ethernet-gränssnittstyp: Gigabit Ethernet
Spänning: 230 V
Videoingångskanal: 32 kanalen
Larmingångskanaler: 4
AC-ingångsspänning: 100 - 240 V
Strömförbrukning (typiskt): 200 W
Drifttemperatur (TT): -10 - 55 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent
Larmutgångskanaler: 1
Maximal hårddiskkapacitet: 6000 GB
Video RCA-utgångar: 1
Produktens färg: Metallisk
Ingångsfrekvens: 50 hz
Temperatur vid drift: 0 - 50 ° C
Intervall för relativ operativ luftfuktighet: 5 - 93 %
Internationellt skydd (IP) kod: IP20
Material, hölje: Polykarbonat
Anslutningsteknologi: Kabel
Monteringssätt: Vägg
Strömkälla av typen: AC
Avkänningsavstånd: 16 m
Detektionsvinkel: 180 °
Monteringshöjd (min): 1.1 m
Monteringshöjd (max): 2.2 m
UV-beständig: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ESYLUX PD 180I/R ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig