Fellowes POWERSHRED M-6C Bruksanvisning

Fellowes Diverse POWERSHRED M-6C

Läs nedan 📖 manual på svenska för Fellowes POWERSHRED M-6C (40 sidor) i kategorin Diverse. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/40
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED®
M
-
6C
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
2
CAPABILITIES
ENGLISH
Model M-6C
KEY
A. Shredder head
B. Paper entry
C. Mesh bin
D. See safety instructions
E. Control switch
1. Auto-ON
2. OFF
3. Reverse
Will shred: Paper, staples and credit cards
Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies,
newspaper, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than
noted above
Paper shred size:
Cross-Cut ......................................................................................................4mm x 46mm
Maximum:
Sheets per pass ............................................................................................................. 6*
Cards per pass ............................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 230mm
* A4 (70g), paper at 220-240V, 50/60 Hz, 1.3Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 40 sheets;
5 cards. 6 sheets per pass.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZT
set to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPN
TISFEEFSPQFOJOHT*GPCKFDUFOUFSTUPQPQFOJOHTXJUDIUP3FWFSTF ) to
CBDLPVUPCKFDU
t /FWFSVTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTPSPUIFSGMBNNBCMF
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
transformers, or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
A.
B.
E.
C.
D.
3
PRODUCT MAINTENANCE
BASIC SHREDDING OPERATION
TROUBLESHOOTING
PAPER/CARD
Continuous operation:
6QUPNJOVUFTNBYJNVN
NOTE: Shredder runs briefly after
each pass to clear entry.
Continuous operation beyond 4
minutes will trigger a 30-minute
cool down period.
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF
If not oiled, a machine may experience diminished sheet
capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately
stop running. To avoid these problems, we recommend you
oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Set to Reverse ( )
for 2-3 seconds
* Apply oil
across entry
Set to Off ( )
Alternate slowly back and forthSet to Reverse
( ) for
2-3 seconds
Set to Off ( )
and unplug Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in
PAPER JAM
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Set to Auto-On ( )
and resume shredding
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
Feed paper/card
straight into paper
entry and release
When finished shredding
set to OFF ( )
Set to Auto-On ( )
5
ENTRETIEN DU PRODUIT
DESTRUCTION DE BASE
DÉPANNAGE
PAPIER/CARTE
Fonctionnement en continu :
4 minutes au maximum
REMARQUE : le destructeur tourne
VOCSFGJOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMF
pour dégager l’entrée.
6OGPODUJPOOFNFOUFODPOUJOVEFQMVT
de 4 minutes déclenche une période
de refroidissement de 30 minutes.
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes n° 35250
Tout destructeur à coupe croisée nécessite de l’huile pour assurer
des performances optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil
pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants
lors de la destruction et, finalement, s’arrêter de fonctionner.
Pour éviter ces problèmes, nous recommandons de graisser le
EFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Mettre en position
Marche arrière ( )
pendant 2 à 3 secondes
"QQMJRVFS
l’huile le long
de l’entrée
Mettre en position
arrêt ( )
Effectuer en douceur un mouvement de va-et-vientMettre en position
Marche arrière
( ) pendant
2à 3 secondes
Mettre en position
Arrêt ( ) et
débrancher
Retirer délicatement de
la fente le document
non-détruit. Brancher
BOURRAGE PAPIER
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Mettre en démarrage
BVUPNBUJRVF ) et
reprendre la destruction
ATTENTION
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice de
fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 1 an à partir de
MBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEFMBQQBSFJM
sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une
période de 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la
QÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUEFMBQJÒDF
EÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTFODBT
d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation
EVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUF
ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer aux clients tous frais
supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doit fournir des pièces ou services en dehors du pays
EBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&:
$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3-"
13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFT
ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à
DFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFU
les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription,
de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un
service sous garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.
Insérer la carte ou le
papier bien droit dans
la fente d’insertion du
papier, puis lâcher
®MBGJOEFMBEFTUSVDUJPO
mettre en position ARRÊT ( )
Mettre en fonctionnement
BVUPNBUJRVF )
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Modelo M-6C
COMPONENTES
A. Cabezal de la destructora
B. Entrada del papel
C. Papelera de malla
D. Ver las instrucciones de seguridad
E. Interruptor de control
1. ENCENDIDO automático
2. APAGADO
3. Retroceso
Destruye:QBQFMHSBQBTZUBSKFUBTEFDSÏEJUP
No destruye:$%%7%FUJRVFUBTBEIFTJWBTQBQFMDPOUJOVPQBSBJNQSFTPSBUSBOTQBSFODJBT
periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de documentos, radiografías u otros
tipos de plásticos además de los mencionados
Tamaño de corte del papel:
corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 46 mm
Máximo:
)PKBTQPSQBTBEB........................................................................................................... 6*
5BSKFUBTQPSQBTBEB ....................................................................................................... 1*
Ancho de la entrada de papel ............................................................................... 230 mm
1BQFM"HQBQFMBo7)["FMQBQFMEFHSBNBKFTVQFSJPSMB
humedad o una tensión diferente a la nominal pueden reducir la capacidad. Tasas diarias
NÈYJNBTSFDPNFOEBEBTEFVTPEJBSJPIPKBTUBSKFUBTIPKBTQPSQBTBEB
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de
usar destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOPFTUÏFOVTP
t .BOUFOHBMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDBMFKBEPTEFMBT
FOUSBEBTEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSBTVQFSJPS
active la función de retroceso ( QBSBSFUJSBSFMPCKFUP
t /PVUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPT
JOGMBNBCMFTTPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFBQSFTJØOTPCSF
la destructora.
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB
/PDPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBEFTUSVDUPSB
t
La destructora debe estar enchufada en un enchufe de pared puesto a tierra
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFQVFTUPB
UJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTF
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEFTPOJEP
o pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPEBSMFTFSWJDJPEFNBOUFOJNJFOUP
A.
B.
E.
C.
D.
6
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PAPEL / TARJETA
Funcionamiento continuo:
hasta 4 minutos como máximo
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de cada pasada
para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante
más de 4 minutos activará el período
de enfriamiento de 30 minutos.
*Use solo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250
Todas las destructoras de corte en partículas necesitan aceite
para funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan,
QPESÓBWFSTFSFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFOUSJUVSBS
podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento
FJODMVTPQPESÓBOEFKBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUPT
problemas, recomendamos engrasar la destructora cada vez
RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Presione Retroceso
( ) durante
2 o 3 segundos.
"QMJRVFBDFJUF
en la entrada
Apáguela ( )
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrásPresione Retroceso
( ) durante
2 ó 3 segundos.
Apague ( ) y
desenchúfela Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela
GARANTÍA LIMITADA
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFO
EFGFDUPTEFNBUFSJBMOJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PTB
QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BMB
BVTFODJBEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEFMBTDVDIJMMBTEFDPSUFEFMBNÈRVJOBEVSBOUF
B×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSB
BMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDBZFYDMVTJWB
solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta
garantía no será de aplicación en casos de uso excesivo, mal uso, incumplimiento de las condiciones
de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la
JOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIP
de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer piezas o
servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor
BVUPSJ[BEP $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" %& $0.&3$*"-*;"$*»/ 0 "15*56%
1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-
$033&410/%*&/5&1&3*0%0%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFT
TFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
FTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKB
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
PAPEL ATASCADO
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Presione Encendido
automático ( ) para
reanudar la trituración
7
PRECAUCIÓN
Introduzca en posición
SFDUBFMQBQFMPMBUBSKFUB
en la entrada de papel y
suéltelo.
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de APAGADO ( )
Presione Encendido
automático ( )
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
Modell M-6C
LEGENDE
A. Schneidkopf
B. Papiereinzug
C. Auffangnetzbehälter
D. Siehe Sicherheitshinweise
E. Bedienschalter
1. Auto-EIN
  "64
3. Rückwärts
Zerkleinert:1BQJFS#àSPLMBNNFSOVOE,SFEJULBSUFO
Zerkleinert nicht:$%%7%T,MFCFFUJLFUUFO&OEMPTGPSNVMBSF'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS
,BSUPO#àSPLMBNNFSO-BNJOBUF"LUFOPSEOFS3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGGBVFS
den vorgenannten Gegenständen
Schnittgröße:
Partikelschnitt ........................................................................................... 4 mm x 46 mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang .................................................................................................. 6*
,BSUFOQSP"SCFJUTHBOH .................................................................................................. 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 230 mm
* A4 (70 g), Papier bei 220 - 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine
BOEFSFBMTEJF[VHFMBTTFOF4QBOOVOHLÚOOFOEJF-FJTUVOHSFEV[JFSFO&NQGPIMFOFUÊHMJDIF
NBYJNBMF#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFS,BSUFO 6 Blätter pro Arbeitsgang.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN
Papiereinzug fernhalten. Drücken Sie auf Rückwärts ( GBMMTFJO0CKFLUJO
die obere Öffnung gerät, um es rückwärts zu entfernen.
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOFFOUGMBNNCBSFO
(FHFOTUÊOEFBN"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,FJOF
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTFPEFS
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel
dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJOEFO
Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
A.
B.
E.
C.
D.
8
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A).
WARTUNG
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
PAPIER/KARTE
Dauerbetrieb:
Bis zu maximal 4 Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft
OBDIKFEFN"SCFJUTHBOHLVS[XFJUFS
um den Einzug frei zu machen.
Bei einem Dauerbetrieb von mehr als
4 Minuten wird eine Abkühlzeit von
ø.JOVUFOBVTHFMÚTU
*Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250
"MMF1BSUJLFM"LUFOWFSOJDIUFSNàTTFOHFÚMUXFSEFOVNPQUJNBMF
-FJTUVOH[VFS[JFMFO8JSEEBT(FSÊUOJDIUHFÚMULBOOFT[VFJOFS
HFSJOHFSFO#MBUULBQB[JUÊUTUÚSFOEFN(FSÊVTDICFJN;FSLMFJOFSO
und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen.
6NEJFTF1SPCMFNF[VWFSNFJEFOFNQGJFIMUFTTJDIEFO
"LUFOWFSOJDIUFSCFJKFEFN-FFSFOEFT"CGBMMCFIÊMUFST[VÚMFO
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
2 bis 3 Sekunden lang
auf Rückwärtsbetrieb
( ) setzen
* Das Öl am
Papiereinzug
auftragen
Auf Aus ( ) setzen
Langsam zwischen der Auto-Ein- (I) und
Rückwärts-Position abwechseln
2 bis 3 Sekunden
lang auf
Rückwärtsbetrieb
( ) setzen
Auf Aus ( ) setzen
und den Netzstecker
herausziehen
6O[FSLMFJOFSUFT1BQJFS
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
Netzstecker einstecken
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO  +BIS BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO  +BISFO BC
,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF TJDI
ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Ermessen von Fellowes
einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
PAPIERSTAU
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Auf Auto-Ein ( )
setzen und mit dem
;FSLMFJOFSOGPSUGBISFO
9
VORSICHT
Führen Sie das Papier/
EJF,BSUFHFSBEFJOEFO
Papiereinzug ein und
lassen Sie los.
8FOOEBT;FSLMFJOFSO
CFFOEFUJTUBVG"64
() stellen
Auf Automatisch-Ein
( ) stellen
CARATTERISTICHE
ITALIANO
Modello M-6C
LEGENDA
A. Testata sminuzzatrice
B. Ingresso carta
C. Cestino in rete metallica
D. Vedere le istruzioni per la sicurezza
E. Interruttore
1. ACCENSIONE automatica
2. SPENTO
3. Indietro
Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito
Non adatto per sminuzzare: CD/DVD, etichette adesive, moduli continui, lucidi,
RVPUJEJBOJDBSUPOFHSBGGFUUFQFSDBSUBNBUFSJBMFQMBTUJGJDBUPDBSUFMMFSBEJPHSBGJFPNBUFSJBMF
QMBTUJDPEJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Dimensioni sminuzzatura carta:
taglio a frammenti .................................................................................... 4 mm x 46 mm
Massimo numero di:
fogli per passaggio ........................................................................................................ 6*
carte di credito o schede per passaggio .......................................................................... 1*
Larghezza ingresso carta ...................................................................................... 230 mm
* Carta (70 g) formato A4, a 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; carta più pesante, valori di
VNJEJUËPUFOTJPOFEJWFSTJEBRVFMMJOPNJOBMJQPUSFCCFSPSJEVSSFMBDBQBDJUËEFMMBQQBSFDDIJP
2VBOUJUËNBTTJNFSBDDPNBOEBUFQFSMVTPHJPSOBMJFSPGPHMJDBSUFEJDSFEJUP
6fogli alla volta.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.
AVVERTENZA:
t -FNPEBMJUËEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il
distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFSMB
DBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTB
di corrente.
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDBMMJOHSFTTP
dell’imboccatura. Se un oggetto viene inserito nell’apertura superiore, premere il
pulsante di inversione del funzionamento ( ) (Indietro) per estrarlo.
t /POVUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BUJMVCSJGJDBOUJBCBTFEJQFUSPMJPPBMUSJ
prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul
distruggidocumenti aria compressa in bombolette.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSFMBQQBSFDDIJP
/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFPBDRVB
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSBF
funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere
facilmente accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o prolunghe
DPORVFTUPQSPEPUUP
t
1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/TNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJPCBUUFSJF
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMBQSFTB
di corrente.
A.
B.
E.
C.
D.
10
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARTA/CARTE DI CREDITO
Funzionamento continuo:
massimo 4 minuti
NOTA: dopo ogni passaggio, il
distruggidocumenti continuerà a funzionare
per un breve periodo, al fine di pulire
la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il
funzionamento continuativo si protragga
oltre 4 minuti, si attiverà una funzione di
raffreddamento della durata di 30 minuti.
*Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250
Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono
lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non viene
lubrificato, l’apparecchio potrebbe presentare una capacità dei
fogli ridotta, diventare più rumoroso durante lo sminuzzamento
FJOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSFRVFTUJQSPCMFNJMVCSJGJDBSF
sempre l’apparecchio a ogni svuotamento del cestino.
LUBRIFICAZIONE
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
Impostare su Indietro
( ) per 2-3 secondi
* Applicare un velo
d’olio all’apertura
di ingresso
Impostare su
Spento ( )
Alternare lentamente il movimento avanti-indietro.Impostare su
Indietro ( )
per 2-3 secondi
Impostare su Spento
() e scollegare la
presa di corrente
Tirare leggermente
la carta non tagliata
dall’imboccatura. Inserire
la spina nella presa di
corrente
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
Garanzia limitata: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti dell’apparecchio da difetti
di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 1 anno dalla data
EJBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMBNBDDIJOB
EB EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ  BOOJ EBMMB EBUB EBDRVJTUP EB QBSUF
EFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJEVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JBJMSJNFEJP
esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a
DBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTPFVTPJNQSPQSJP
della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica
OPODPSSFUUBEFM EJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEB RVFMMB JOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB P SJQBSB[JPOJOPO
BVUPSJ[[BUF'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJDPTUPTVQQMFNFOUBSF
da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è
TUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&$0.13&4&26&--&%*
$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&"*-*.*5*%*%63"5"
45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSËSJUFOVUBSFTQPOTBCJMFEJ
EBOOJJOEJSFUUJPJODJEFOUBMJBUUSJCVJCJMJBRVFTUPQSPEPUUP-BQSFTFOUFHBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJ
specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo,
a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni
o condizioni diverse. Per ulteriori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si
raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
INCEPPAMENTO CARTA
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Impostare su Accensione
automatica ( ) e
riavviare l’operazione
di sminuzzatura
11
ATTENZIONE
Inserire la carta o il badge/
la carta nell’apposita
JNCPDDBUVSBRVJOEJ
rilasciare
Al termine, spegnere
l'interruttore generale
(posizione SPENTO) ( )
Premere Accensione
automatica ( )
MOGELIJKHEDEN
NEDERLANDS
Model M-6C
LEGENDA
"#PWFO[JKEFWFSOJFUJHFS
B. Papierinvoer
C. Doorzichtige afvalbak
%;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
E. Schakelaar
1. Auto-AAN
  6*5
3. Achteruit
Vernietigt:1BQJFSOJFUKFTFODSFEJUDBSET
Vernietigt geen: cd's/dvd's, kleefetiketten, kettingformulieren, transparanten, kranten,
LBSUPOQBQFSDMJQTLVOTUTUPGQMBUFONBQQFOSÚOUHFOPQOBNFTPGQMBTUJDBOEFSTEBO
bovengenoemd
Grootte van vernietigd papier:
Snippervorm ....................................................................................................4 x 46 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ....................................................................................................... 6*
Creditcards per doorvoer ............................................................................................... 1*
Breedte papierinvoer ............................................................................................ 230 mm
"QBQJFSHCJKo7)["EJLLFSQBQJFSWPDIUJHIFJEPGBOEFSF
dande vermelde spanning kunnen het vermogen verminderen. Maximaal aanbevolen
EBHFMJKLTHFCSVJLTWPMVNFWFMMFODSFEJUDBSET 6 vellen per doorvoer.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEF
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van
de vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
WBOEFQBQJFSJOWPFS"QQBSBBUBMUJKEVJU[FUUFOPGEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDU
trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJU
de buurt van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp
in de opening bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit ( ) om
IFUWPPSXFSQUFWFSXJKEFSFO
t (FCSVJLOPPJUTQVJUCVTTFOTNFFSNJEEFMFOPQQFUSPMFVNCBTJTPGBOEFSF
POUWMBNCBSFQSPEVDUFOPQPGCJKEFQBQJFSWFSOJFUJHFS(FCSVJLHFFOQFSTMVDIUVJU
spuitbussen op de papiervernietiger.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS/JFU
in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
PGTUPQDPOUBDUNFUEFKVJTUFTQBOOJOHFOBNQÒSBHF[PBMTBBOHFHFWFOPQIFUMBCFM
)FUHFBBSEFXBOEDPOUBDUPGTUPQDPOUBDUNPFU[JDIOBCJKEFNBDIJOFCFWJOEFO
FOHFNBLLFMJKLCFSFJLCBBS[JKO.FUEJUQSPEVDUNPHFOHFFOTUSPPNPNWPSNFST
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBUHBBU
reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
A.
B.
E.
C.
D.
12
EGENSKAPER
SVENSKA
Modell M-6C
FÖRKLARING
A. Skärhuvud
B. Pappersinmatning
C. Papperskorg
D. Se säkerhetsinstruktioner
&,POUSPMMLOBQQ
1. Auto-PÅ
2. AV
3. Backläge
Förstör: Papper, klamrar och kreditkort
Strimlar inte:$%%7%TLJWPSTKÊMWIÊGUBOEFFUJLFUUFSLPOUJOVFSMJHBCMBOLFUUFS
PWFSIFBECMBEEBHTUJEOJOHBSLBSUPOHTUÚSSFHFNBSLJMBNJOBUGJMNBQQBSSÚOUHFOCJMEFS
eller andra plastmaterial än de ovan angivna
Skärbredd:
,POGFUUJ ..................................................................................................... 4 mm x 46 mm
Maximal kapacitet:
"SLQFSLÚSOJOH ............................................................................................................. 6*
,PSUQFSLÚSOJOH............................................................................................................ 1*
*ONBUOJOHTCSFEEGÚSQBQQFS ................................................................................. 230 mm
"QBQQFSHWJE7)[",BQBDJUFUFOLBOSFEVDFSBTBWUKPDLBSF
papper, fukt eller annan spänning än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig
användning: 40 ark, 5 kreditkort. BSLQFSLÚSOJOH
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING!
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊTJHFOPNIFMB
BOWÊOEBSIBOECPLFOGÚSFLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOB
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌO
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut
kontakten.
t )ÌMMGSÊNNBOEFGÚSFNÌMoIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSNNoCPSUBGSÌO
GÚSTUÚSBSFOTJONBUOJOHTÚQQOJOHBS0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSF
ÚQQOJOHFOTUÊMMEÌPNUJMMCBDLMÊHF ) och mata ut det igen.
t "OWÊOEBMESJHBFSPTPMQSPEVLUFSPMKFCBTFSBEFTNÚSKNFEFMFMMFSBOESB
CSBOEGBSMJHBQSPEVLUFSQÌFMMFSJOÊSIFUFOBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO"OWÊOEJOUF
USZDLMVGUQÌEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSQÌBOOBUTÊUUÊSEFGFLU
5BJOUFJTÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBW
FMMFSPWBOQÌWÊSNFLÊMMBFMMFSWBUUFO
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUULPSSFLUKPSEBUWÊHHVUUBHNFEEFO
TQÊOOJOHPDITUSÚNTUZSLBTPNBOHFTQÌFUJLFUUFO%FUKPSEBEFFMVUUBHFU
TLBMMGJOOBTOÊSBVUSVTUOJOHFOPDIWBSBMÊUUÌULPNMJHU&OFSHJPNWBOEMBSF
USBOTGPSNBUPSFSFMMFSGÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSGÌSJOUFBOWÊOEBTUJMMEFOOBQSPEVLU
t #3"/%'"3"4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL
t %SBVULPOUBLUFOUJMMEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGÚSFSFOHÚSJOHFMMFSVOEFSIÌMM
A.
B.
E.
C.
D.
14
PRODUKTUNDERHÅLL
NORMAL KÖRNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
FELSÖKNING
PAPPER/KORT
Kontinuerlig drift:
Max 4 minuter
ANM:&GUFSWBSKFBSCFUTQBTT
arbetar maskinen en kort stund
GÚSBUUSFOTBJONBUOJOHFO
,POUJOVFSMJHESJGUÚWFSNJOVUFS
VUMÚTFSFOBWTWBMOJOHTQFSJPEQÌ
30 minuter.
*Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250
"MMBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFNFELPOGFUUJTLÊSOJOHCFIÚWFS
TNÚSKBTGÚSBUUUPQQSFTVMUBUTLBFSIÌMMBT0NFONBTLJOJOUF
TNÚSKTLBOEFOGÌTÊNSFCMBELBQBDJUFUHFTUÚSBOEFMKVE
WJEEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHPDIUJMMTJTUTMVUBGVOHFSB'ÚSBUU
VOEWJLBTÌEBOBQSPCMFNSFLPNNFOEFSBSWJBUUEVTNÚSKFS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOWBSKFHÌOHEVUÚNNFSQBQQFSTLPSHFO
SMÖRJNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
Ställ i Backläge
( ) 2-3 sekunder
1ÌGÚSPMKBMÊOHTNFE
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO
Stäng av maskinen -
läge Av (O)
,ÚSMÌOHTBNUPNWÊYMBOEFGSBNÌUPDICBLÌUStäll i Backläge
( )
2-3 sekunder
Sätt i läge Av ( )
och dra ur kontakten Dra varsamt bort
PTLVSFUQBQQFSGSÌO
inmatningen. Sätt i
kontakten
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#FHSÊOTBE HBSBOUJ  'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUVOEFSFUUÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUB
LVOE'FMMPXFT*ODHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBEÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFM
JVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE0NOÌHPOEFMÊSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFO
kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt som
GBTUTUÊMMTFGUFS'FMMPXFTFHFUCFTMVUPDIQÌ'FMMPXFTCFLPTUOBENFEBWTFFOEFQÌEFOEFGFLUBEFMFO
%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSBGÚSFTLSJGUFSOBGÚS
QSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWGFMVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFGÚSVUPNWBETPNBOHFT
QÌNÊSLTLZMUFOFMMFSJDLFBVLUPSJTFSBESFQBSBUJPO'FMMPXFTGÚSCFIÌMMFSTJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBW
LVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMBSFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFS
VUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFOBVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF
"--" 6/%&3'½345¯%%" ("3"/5*&3 */,-64*7& 4-+#"3)&5 &--&3 -.1-*()&5 '½3 /¯(05
41&$*&--5/%".¯-#&(3/4"4)3*(&/0.%&/5*--.1-*("("3"/5*1&3*0%&/40."/(&4
07"/6OEFS JOHBPNTUÊOEJHIFUFS LBO 'FMMPXFTIÌMMBT BOTWBSJHU GÚS GÚMKETLBEPS FMMFS UJMMGÊMMJHB
TLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJHTQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS
7JMMLPSFO PDI WBSBLUJHIFUFO GÚS EFOOB HBSBOUJ HÊMMFS ÚWFSBMMU VUPN EÊS MBHTUJGUOJOHFO BOWJTBS
BOESBCFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPS'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLB
GÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
PAPPERSSTOPP
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
4UÊMMJMÊHF"VUP1Ì
( PDIÌUFSVQQUB
strimlandet
15
VAR FÖRSIKTIG
Mata papperet/kortet
rakt in i inmatningen
och släpp
Ställ i läge AV ( ) när du
är färdig med strimlandet
4ÊUUJMÊHF1Ì )
EGENSKABER
DANSK
Model M-6C
OVERSIGT
A. Makuleringsmaskinens hoved
B. Papirindførsel
$5SÌEOFUTCFIPMEFS
%4FTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF
&#FUKFOJOHTLPOUBLU
1. Auto-ON
  4-6,,&5
3. Baglæns
Vil makulere: Papir, hæfteklammer og kreditkort
Vil ikke makulere: Cd’er/dvd’er, klæbemærker, endeløse baner papir, transparenter,
aviser, karton, papirklips, laminat, arkivfoldere, røntgenfotografier eller andre plasttyper,
bortset fra ovenfor nævnte
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJNBLVMFSJOH .................................................................................... 4 mm x 46 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ............................................................................................................. 6*
,PSUQSPNHBOH ............................................................................................................ 1*
Papirindføringsbredde .......................................................................................... 230 mm
* A4 (70 g), papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Tungere papir, fugtighed eller anden
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse:
40ark, 5 kort. 6 ark pr. omgang.
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse!
ADVARSEL:
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJCSVHTBOWJTOJOHFO-T
hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
QBQJSJOEGSTMFO4UJMMFTBMUJEQÌPGGFMMFSUSLLFTVEBGTUJLLPOUBLUFOOÌSEFO
ikke anvendes.
t )PMEGSFNNFEPCKFLUFSoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoCPSUFGSB
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTÌCOJOHFS)WJTEFSLPNNFSFOHFOTUBOEJOEJEFOWFSTUF
ÌCOJOHUSZLEBQÌ#BHMOT ) for at køre genstanden tilbage.
t #SVHBMESJHTQSBZEÌTFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSOECBSF
QSPEVLUFSQÌFMMFSJOSIFEFOBGNBLVMFSJOHTNBTLJOFO%FSNÌJLLFBOWFOEFT
USZLMVGUEÌTFQÌNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌ
JLLFTLJMMFTBE.ÌJLLFBOCSJOHFTJOSIFEFOBGFMMFSPWFSWBSNFLJMEFSFMMFSWBOE
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTIPWFE
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTF
FMMFSFOTUJLEÌTFNFEEFOTQOEJOHPHTUSNTUZSLFEFSFSBOHJWFUQÌNSLBUFO
%FOKPSEGPSCVOEOFTUJLLPOUBLUFMMFSTUJLEÌTFTLBMWSFJOTUBMMFSFUJOSIFEFO
af udstyret og skal være let tilgængelig. Energiomformere, transformatorer og
forlængerledninger bør ikke bruges med dette produkt.
t #3"/%'"3&o.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQTFMMFS
batterier.
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5BHTUJLLFUVEGSSFOHSJOHFMMFSTFSWJDFBSCFKEF
A.
B.
E.
C.
D.
16
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
FEJLFINDING
PAPIR/KORT
Kontinuerlig drift:
Op til maksimalt 4 minutter
BEMÆRK: Makuleringsmaskinen
kører ganske kort efter hver
omgang for at rydde indførslen.
,POUJOVFSMJHESJGUJMOHFSF
tid end 4 minutter udløser en
BGLMJOHTQFSJPEFQÌNJOVUUFS
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250
Alle konfettiklippere kræver smøring for bedste præstation.
Hvis ikke den smøres, vil maskinen evt. have formindsket
LBQBDJUFUBGHJWFVCFIBHFMJHTUKVOEFSNBLVMFSJOHPH
EFOLBOFWUCSZEFTBNNFO'PSBUVOEHÌEJTTFQSPCMFNFS
anbefaler vi, at du smører makuleringsmaskinen, hver gang
du tømmer affaldsbeholderen.
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE.
4UJMMFTQÌ#BHMOT
( ) i 2-3 sekunder
1ÌGSPMJFIFO
over indførslen
4UJMQÌ4MVLLFU )
Skift langsomt frem og tilbage4UJMMFTQÌ
Baglæns ( )
i 2-3 sekunder
4UJMQÌ4MVLLFU ),
og tag stikket ud af
stikkontakten
Træk forsigtigt
VPQTLÌSFUQBQJSWL
fra papirindførslen. Sæt
stikket i stikkontakten
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMTBNUZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUUJMEFOPQSJOEFMJHFLVOEF
JÌSGSBLCTEBUPFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUNBTLJOFOTLOJWTCMBEFFSGSJGPSNBUFSJBMFEFGFLUFS
PHGBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHF LVOEFTLCTEBUP)WJTEFULPOTUBUFSFTBUFOEFM
FSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOHWSF
reparation eller ombytning, efter Fellowes valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti
er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets
anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke
FSBOGSUQÌUZQFNSLBUFOFMMFSVBVUPSJTFSFUSFQBSBUJPO'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTJHSFUUFOUJMBU
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
&/)7&3*.1-*$*5("3"/5**/,-64*7&4"-(#"3)&%&--&3&(/&5)&%5*-&541&$*&-5'03.¯-&3
HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNT OVENFOR.
I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til
EFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFECFUJOHFMTFSPH
WJMLÌSVOEFSEFOOFHBSBOUJFSHMEFOEFQÌ WFSEFOTQMBO VOEUBHFOIWPSBOESFCFHSOTOJOHFS
restriktioner eller forhold kræves af den lokale lov. For yderligere oplysninger eller for service under
denne garanti bedes du kontakte os eller din forhandler.
PAPIRSTOP
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
4UJMQÌ"VUP0O ),
og fortsæt med
makuleringen
17
FORSIGTIG
Før papiret/kortet lige
ind i papirindførslen
og giv slip
/ÌSEVFSGSEJHNFE
at makulere, stiller du
BGCSZEFSLOBQQFOQÌ
4-6,,&5()
4UJMMFTQÌ"VUP0O
( )
OMINAISUUDET
SUOMI
Malli M-6C
SELITYKSET
A. Silppurin pääosa
#1BQFSJOTZÚUUÚBVLLP
$ 7FSLLPTÊJMJÚ
%,BUTPUVSWBPIKFFU
&0IKBVTLZULJO
  "VUPNBBUUJOFO,://*45:4
2. POIS
3. Taaksepäin
Silppuaa:1BQFSJUOJJUJUKBMVPUUPLPSUJU
Ei silppua:$%%7%MFWZUUBSSBMBQVUKBULPMPNBLLFFULBMWPUTBOPNBMFIEFUQBIWJU
QBQFSJMJJUUJNFUMBNJOPJEVUUVPUUFFULBOTJPUSÚOUHFOLVWBUUBJNVVULVJOZMMÊNBJOJUVUNVPWJU
Paperisilppukoko:
Ristiinleikkuu ............................................................................................ 4 mm x 46 mm
Enimmäismäärät:
"SLLJBTZÚUUÚ ................................................................................................................ 6*
,PSUUJBTZÚUUÚ ............................................................................................................... 1*
Paperin leveys ...................................................................................................... 230 mm
"QBQFSJHo7)["QBLTVNQJQBQFSJLPTUFVTUBJNVVKÊOOJUF
WPJIFJLFOUÊÊTVPSJUVTLZLZÊ4VPTJUFMUBWBUTVVSJNNBUQÊJWJUUÊJTFULÊZUUÚNÊÊSÊUBSLLJB
5 korttia. BSLLJBTZÚUUÚ
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VF
LÊZUUÚPIKFFULPLPOBBOMÊQJFOOFOTJMQQVSJOLÊZUUÊNJTUÊ
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJLÊZUFUÊ
t 1JEÊWJFSBBUFTJOFFUoLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUIJVLTFUKOFoQPJTTBTJMQQVSJO
TZÚUUÚBVLPMUB+PTKPLJOFTJOFKPVUVVTJMQQVSJOZMÊBVLLPPOQBJOB5BBLTFQÊJO
( QBJOJLFUUBKBQJEÊTJUÊBMIBBMMBFTJOFFOQPJTUBNJTFLTJ
t MÊLPTLBBOLÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBCFOTJJOJQPIKBJTJBWPJUFMVBJOFJUBUBJNVJUB
IFMQPTUJTZUUZWJÊUVPUUFJUBTJMQQVSJTTBUBJTFOMÊIFMMÊMÊLÊZUÊQBJOFJTUFUUVBJMNBB
silppuriin.
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSB
TJMQQVSJBMÊBTFUBTJMQQVSJBLVVNBBOUBJNÊSLÊÊOQBJLLBBO
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFSJÊ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJ
MJJUÊOUÊÊOKPOLBBNQFFSJMVLVPOUVPUFUBSSBONVLBJOFO.BBEPJUFUUVQJTUPSBTJB
UBJMJJUÊOUÊPOBTFOOFUUBWBMBJUUFFOMÊIFMMFKBIFMQPTUJLÊTJUFMUÊWJTTÊPMFWBBO
QBJLLBBO5ÊNÊOUVPUUFFOLBOTTBFJTBBLÊZUUÊÊLPOWFSUUFSFJUBNVVOUBKJBUBJ
KBULPKPIUPKB
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
t *SSPUBWJSUBKPIUPFOOFOTJMQQVSJOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
A.
B.
E.
C.
D.
18
TUOTTEEN HUOLTO
PERUSSILPPUAMINEN
VIANMÄÄRITYS
PAPERI/KORTTI
Jatkuva käyttö:
enintään 4 minuuttia
HUOMAA: Silppuri toimii hetken
BJLBBKPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO
TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ
+PTTJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJ
ZMJNJOVVUUJBTJMQQVSJOKÊÊIEZUJO
LÊZOOJTUZZNJOVVUJOBKBLTJ
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250
,BJLLJFOSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUB
FEFMMZUUÊÊÚMKZÊNJTUÊ+PTMBJUFUUBFJÚMKZUÊTFO
silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana
WPJLVVMVBBTJBBOLVVMVNBUUPNJBÊÊOJÊKBMBJUFTBBUUBB
lopulta lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat
TVPTJUUFMFNNFTJMQQVSJOÚMKZÊNJTUÊBJOBTJMQQVTÊJMJÚO
UZIKFOUÊNJTFOZIUFZEFTTÊ
SILPPURIN VOITELU
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
Aseta Taaksepäin
( ) -asentoon
oøTFLVOOJOBKBLTJ
7PJUFMFTZÚUUÚBVLLP
ÚMKZMMÊ
Aseta Pois ( )
-asentoon
7FEÊKBUZÚOOÊQBQFSJBIJUBBTUJFEFTUBLBJTJOAseta Taaksepäin
( ) -asentoon
oTFLVOOJOBKBLTJ
Aseta Pois ( )
BTFOUPPOKBJSSPUB
pistoke
Vedä silppuamaton paperi
varovasti pois paperin
TZÚUUÚBVLPTUB"TFUB
pistoke pistorasiaan
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUV UBLVV  'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw UBLBB FUUÊ LPOFFO PTJTTB FJ PMF NBUFSJBBMJ KB
WBMNJTUVTWJLPKB :IUJÚ UBSKPBB PTJFO IVPMMPO KB BTJBLBTUVFO  WVPEFLTJ UVPUUFFO BMLVQFSÊJTFTUÊ
PTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO 'FMMPXFTJOUBLVV LBUUBB LPOFFOMFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBU
3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana,
BJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOBPOWJBMMJTFOPTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBO
KB LVTUBOOVLTFMMB 5BLVV FJ LBUB WÊÊSJOLÊZUUÚÊ WJSIFFMMJTUÊ LÊTJUUFMZÊ UVPUUFFO WBLJJOUVOFJTUB
LÊZUUÚUBWPJTUBQPJLLFBWBBLÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊFQÊBTJBONVLBJTFMMBWJSUBMÊIUFFMMÊNVVLVJO
UVPUFUBSSBTTBPO NBJOJUUVUBJ WBMUVVUUBNBUPOUB LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊPJLFVEFO WFMPJUUBB
BTJBLLBBMUBNBIEPMMJTFUMJTÊLVTUBOOVLTFUKPULB BJIFVUVWBU TJJUÊFUUÊ'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJBUBJ
QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB WBMUVVUFUUV KÊMMFFONZZKÊ PO UVPUUFFO BMVOQFSJO
NZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/-6,*&/,"61"--*45".*/&/5"*407&-567664
5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/ 3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/
.6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB UÊTUÊ UVPUUFFTUB KPIUVWJTUB WÊMJMMJTJTUÊ
UBJ UBIBUUPNJTUB WBIJOHPJTUB 5ÊNÊ UBLVV BOUBB LÊZUUÊKÊMMF FSJUZJTFU MBJONVLBJTFU PJLFVEFU
5ÊNÊO UBLVVO LFTUP KB FIEPU PWBU WPJNBTTB NBBJMNBOMBBKVJTFTUJ MVLVVO PUUBNBUUB QBJLBMMJTFO
MBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJBUBJFIUPKB-JTÊUJFUPKBUBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPO
TBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
PAPERITUKOS
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
Aseta Automaattinen
käynnistys ( )
BTFOUPPOKBQBMBB
takaisin silppuamiseen
19
VAROITUS
4ZÚUÊQBQFSJBLPSUUFKB
suoraan paperin
TZÚUUÚBVLLPPOKB
päästäirti.
,VOTJMQQVBNJOFOPO
päättynyt, aseta POIS
() -asentoon
Aseta
Automaattikäynnistys
( ) -asentoon
PRODUKTVEDLIKEHOLD
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
FEILSØKING
PAPIR/KORT
Kontinuerlig drift:
opptil 4 minutter maks
MERK: Makuleringsmaskinen
HÌSLPSUFUUFSIWFSPNHBOHGPS
ÌøGSJJOOHBOHFO,POUJOVFSMJHESJGU
utover 4 minutter vil utløse en
NJOVUUFSTOFELKMJOHTQFSJPEF
*Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250
"MMFLSZTTNBLVMFSJOHTLOJWFOFUSFOHFSPMKFGPSCFTUNVMJH
ZUFMTF%FSTPNEFJLLFCMJSTNVSUWJMNBTLJOFOGÌSFEVTFSU
arkkapasitet, forstyrrende støy ved makulering, og kan
TMVUUFÌLKSF'PSÌVOOHÌEJTTFQSPCMFNFOFBOCFGBMFS
WJBUEVPMKFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIWFSHBOHEVUNNFS
avfallskurven.
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
Sett bryteren i Revers
( ) i 2-3 sekunder
1ÌGSPMKFPWFS
hele inngangen
Sett bryteren
til Av ( )
Skift sakte mellom forover og reversSett bryteren iRevers
( ) i 2-3
sekunder
Sett bryteren til Av
(), og trekk ut
støpselet
Trekk forsiktig ut
ukuttet papir fra
papirinngangen.
Settinn støpselet
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
Begrenset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter
JNBUFSJBMFPHVUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHF
LKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPH
VUGSFMTFJÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFLKQFSFO)WJTEFUTLVMMFPQQTUÌEFGFLUFSQÌ
OPFO EFM J HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF HPEUHKSFMTFO WSF SFQBSBTKPO FMMFS
utskifting av denne, etter Fellowes valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig
IWJTNBLVMFSJOHTNBTLJOFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFU
JLLFFSGVMHUIWJTEFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌ
FUJLFUUFOFMMFSJLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPS
FWFOUVFMMFFLTUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTQÌMQFSGPSÌTLBGGFEFMFSFMMFSUKFOFTUFSVUFOGPSMBOEFU
EFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55("3"/5*
*/,-6%&35 %&5 40. .¯55& (+&-%& 4"-(#"3)&5 &--&3 &(/&5)&5 '03 &5 #&45&.5 '03.¯-
&3)&37&%#&(3&/4&55*-7"3*()&5&/"7%&/",56&--&("3"/5*1&3*0%&/40.&3"/(*55
OVENFOR. Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader
FMMFSUJMGFMEJHFTLBEFSTPNLBOUJMTLSJWFTEFUUFQSPEVLUFU%FOOFHBSBOUJFOHJSEFHWJTTFKVSJEJTLF
SFUUJHIFUFS (BSBOUJFOTWBSJHIFU WJMLÌS PHCFUJOHFMTFS FS HZMEJHFWFSEFO PWFS VOOUBUUEFSIWPS
MPLBMFMPWFSNÌUUFQÌMFHHFVMJLFCFHSFOTOJOHFSSFTUSJLTKPOFSFMMFSCFUJOHFMTFS5BLPOUBLUNFEPTT
FMMFSGPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO
FASTKJØRING
1 3
1 3
1 4
2
2
52 3 6
4FUUQÌ"VUP1Ì
( PHHKFOPQQUB
makulering
21
OBS
Før papiret/kortet rett
inn i papirinnføringen
og slipp det
/ÌSEVFSGFSEJHNFEÌ
makulere, sett bryteren
QÌ"7()
5SZLLQÌ"VUP1Ì )
MOŻLIWOŚCI
POLSKI
Model M-6C
ELEMENTY URZĄDZENIA
A. Głowica niszczarki
B. Szczelina wejściowa na papier
C. Kosz siatkowy
D. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa
E. Przełącznik sterowania
1. Pozycja Automatyczny START
2. WYŁ.
3. Cofanie
Niszczy: Papier, zszywki i karty kredytowe
Nie niszczy: Dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii
przezroczystych, gazet, tektury, spinaczy do papieru, materiałów laminowanych, folderów na
dokumenty, zdjęć rentgenowskich i innych materiałów plastikowych niewymienionych wyżej
Wymiary zniszczonego papieru:
Ścinki ...............................................................................................................4 mm x 46 mm
Maksymalnie:
Arkuszy jednorazowo ...........................................................................................................6*
Liczba kart kredytowych ciętych jednorazowo ..................................................................... 1*
Szerokość szczeliny papieru .........................................................................................230 mm
* Papier A4 (70 g), przy zasilaniu prądem o napięciu 220–240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Papier o większej
gramaturze, większa wilgotność lub prąd zasilania inny niż znamionowy mogą zmniejszyć
wydajność. Maksymalna zalecana dzienna eksploatacja: 40 arkuszy; 5 kart. 6 arkuszy ciętych
jednorazowo.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
t Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki należy przeczytać całą instrukcję
obsługi.
t Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk
do szczeliny wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy
bezwzględnie ustawić jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od
gniazda zasilania.
t Nie zbliżać nieodpowiednich przedmiotów – rękawic, biżuterii, ubrania, włosów,
itd. – do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu przez otwór
górny, ustawić przełącznik w położeniu Cofanie
( ) i przytrzymać go do momentu wysunięcia przedmiotu.
t Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, smarów na bazie ropy naftowej
ani innych substancji palnych. Do czyszczenia niszczarki nie używać sprężonego
powietrza.
t Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać
niszczarki. Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody, ani nad nimi.
t Unikać dotykania ostrzy tnących, widocznych pod głowicą.
t Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego bądź
gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami znamionowymi,
podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu
urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy podłączać do przetworników
napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
t ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
t Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
t Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub
serwisowaniem.
A.
B.
E.
C.
D.
22
KONSERWACJA URZĄDZENIA
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PAPIER/KARTY
Praca ciągła:
maksymalnie 4 minuty
UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka
jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia
szczeliny wejściowej.
Praca ciągła powyżej 4 minut spowoduje
automatycznie 30-minutową przerwę na
ochłodzenie urządzenia.
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250
Ostrza tnące na ścinki wymagają okresowego oliwienie w celu
zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są oliwione,
niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę arkuszy, pracować
głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać działać. Aby
uniknąć takich problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym
opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
Ustawić włącznik
w położeniu Cofanie
( ) na 2–3
sekundy
* Nanieść olej na
długość szczeliny
wejściowej
Ustawić włącznik
w położeniu
Wyłączenie ( )
Na przemian przełączać
do przodu i do tyłu
Ustawić włącznik
w położeniu Cofanie
( ) na 2–3
sekundy
Ustawić przełącznik w
położeniu Wył. ( ) i
odłączyć niszczarkę od
gniazda zasilania
Delikatnie wyciągnąć
papier ze szczeliny.
Podłączyć niszczarkę do
gniazda zasilania
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowego przez okres 1 roku od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 3 lat od
dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje
w przypadku nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji,
nieprzestrzegania zasad użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany
na etykiecie) oraz wykonania nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo
do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami, które poniesie w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem zakupu
u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE, ŁĄCZNIE Z GWARANC
ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W
CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. W żadnym razie
firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne powiązane z
urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Czas trwania i warunki
niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem sytuacji, gdy lokalne przepisy
nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub konieczności wezwania serwisu
prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
BLOKADA PAPIERU
1 3
1 3
1 4
2
2
5
2 3 6
Ustawić włącznik
w położeniu Automatyczny
start ( ) i wznowić
niszczenie
23
Włóż papier/kartę prosto
do szczeliny i cofnij rękę.
Po zakończeniu ustawić
przełącznik w położenie
WYŁ. ( )
Ustawić włącznik w
położeniu Automatyczny
start ( )
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
РУССКИЙ
Модель M-6C
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
A. Режущий блок измельчителя
B. Проем для загрузки бумаги
C. Сетчатая корзина
D. См. правила техники безопасности
E. Переключатель управления
1. Авто-ВКЛ.
2. ВЫКЛ.
3. Реверс
Измельчает: бумагу, кредитные карты, скобы для степлера
Не измельчает: CD/DVD-диски, клейкие этикетки, бумагу в форме непрерывной ленты,
прозрачные пленки, газеты, картон, канцелярские скрепки, слоистые материалы, папки
для документов, рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика
Размер резки:
Конфетти ...........................................................................................................4 мм x 46 мм
Максимум:
Листов за проход ................................................................................................................6*
Карт за проход ....................................................................................................................1*
Ширина загрузочного проема для бумаги ...............................................................230 мм
* Бумага A4 (70 г) при 220–240 В, 50–60 Гц, 1,3 A; более высокая плотность бумаги,
повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения
могут снизить производительность. Максимальная рекомендуемая частота ежедневного
использования: 40 листов бумаги; 5 карт. 6 листов за проход.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию
описываются в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы с
уничтожителем документов полностью ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации.
t Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не
подносите руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или
отключайте устройство из розетки, если оно не используется.
t Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних
предметов: перчаток, украшений, одежды, волос и т. д. При попадании
предмета в верхний проем переключите устройство в режим Реверс
( ), чтобы извлечь предмет.
t Запрещается использовать рядом с уничтожителем документов или для
него аэрозоли, смазочные вещества на основе нефти или другие горючие
продукты. Не применяйте для уничтожителя документов сжатый воздух.
t Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не
разбирайте уничтожитель документов. Не размещайте устройство рядом с
источником тепла, водой или над ними.
t Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые находятся
под головкой уничтожителя.
t Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим образом
сетевой розетке с напряжением и силой тока, указанными на этикетке. Заземленная
розетка должна располагаться рядом с устройством, к ней должен иметься
удобный доступ. Запрещается использовать с этим изделием преобразователи,
трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия
поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или элементами
питания.
t Используйте устройство только в помещении.
t Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов от
розетки.
A.
B.
E.
C.
D.
24
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο M-6C
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
A. Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων
B. Είσοδος χαρτιού
C. Συρμάτινο καλάθι
D. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας
E. Διακόπτης ελέγχου
1. Διακόπτης Αυτόματο-Ανοικτό
2. ΚΛΕΙΣΤΟ
3. Αναστροφή
Καταστρέφει: Χαρτί, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες
Δεν καταστρέφει: CD/DVD, αυτοκόλλητες ετικέτες, συνεχές χαρτί, διαφάνειες, εφημερίδες,
χαρτόνια, συνδετήρες χαρτιού, πλαστικοποιημένα έντυπα, φακέλους εγγράφων, ακτινογραφίες ή
πλαστικά εκτός από αυτά που αναφέρονται παραπάνω
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή .................................................................................................4 mm x 46 mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα ανά πέρασμα .............................................................................................................6*
Κάρτες ανά πέρασμα ............................................................................................................1*
Πλάτος εισόδου χαρτιού ..............................................................................................230 mm
* A4 (70 g), χαρτί σε τάση 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση διαφορετική
από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής. Μέγιστη συνιστώμενη
καθημερινή χρήση: 40 φύλλα, 5 πιστωτικές κάρτες. 6 φύλλα ανά πέρασμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!
t
Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισμό του
καταστροφέα.
t
Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε
τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον
καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.
t Διατηρείτε ξένα αντικείμενα – γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. – μακριά
από οποιαδήποτε ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο
μπει στο πάνω άνοιγμα, βάλτε το διακόπτη στη θέση αναστροφής ( ) για να
βγει το αντικείμενο.
t Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αεροζόλ, λιπαντικά προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή
άλλα εύφλεκτα προϊόντα στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. Μην χρησιμοποιείτε
στον καταστροφέα πεπιεσμένο αέρα σε δοχείο.
t Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι ελαττωματικός.
Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα
κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας ή νερού.
t Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή του
καταστροφέα.
t Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα του τοίχου
ή σε υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην
πινακίδα. Η γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά
στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
μετατροπείς ηλεκτρικής ενέργειας, μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό
το προϊόν.
t ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά
κυκλώματα ήχου ή μπαταρίες.
t Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
A.
B.
E.
C.
D.
26
KAPASİTESİ
TÜRKÇE
Model M-6C
ANAHTAR
A. Öğütücü başlığı
B. Kağıt girişi
C. Sepet
D. Güvenlik talimatına bakın
E. Kumanda anahtarı
1. Otomatik-AÇIK
2. KAPALI
3. Geri
İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri ve kredi kartları
İmha edemedikleri: CD/DVD'ler, yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları,
gazete, karton, ataşlar, laminatlar, dosya klasörleri, röntgen filmleri ya da yukarıda belirtilenlerin
dışındaki plastik materyaller
İmha edilmiş kağıt boyutları:
Çapraz Kesim ...................................................................................................4 mm x 46 mm
Maksimum:
Geçiş başına yaprak sayısı .................................................................................................... 6*
Geçiş başına kredi kartı sayısı ...............................................................................................1*
Kağıt girişi genişliği ....................................................................................................230 mm
* 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 Amp ile A4 (70 g) kağıt; nemli ortamlarda veya daha ağır kağıt ya
da belirtilen voltajdan başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir. Önerilen maksimum
günlük kullanım oranları: 40 yaprak; 5 kredi kartı. Geçiş başına 6 yaprak.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun!
UYARI:
t Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
t Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak
tutun. Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
t Eldiven, mücevherat, giysi, saç vb. yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden uzak
tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri ( ) konuma getirip cismi çıkarın.
t Öğütücünün üzerinde ya da yakınlarında hiçbir zaman aerosol, petrol tabanlı
yağlar ya da başka yanıcı ürünler kullanmayın. Metal kutular içindeki basınçlı hava
püskürtücülerini öğütücü üzerinde kullanmayın.
t Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su kaynağının
üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
t Öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
t Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve amperaja uygun doğru topraklanmış bir
elektrik prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir
olmalıdır. Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya uzatma
kordonları kullanılmamalıdır.
t YANGIN TEHLİKESİ — Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
t Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
t Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.
A.
B.
E.
C.
D.
28
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČESKY
Model M-6C
LEGENDA
A. Hlava skartovače
B. Otvor pro papír
C. Nádoba ze síťoviny
D. Viz bezpečnostní pokyny
E. Řídicí spínač
1. Automatický Zapnuto
2. VYPNUTO
3. Zpětný chod
Materiály vhodné ke skartování: papír, sešívací svorky a platební karty
Materiály nevhodné ke skartování: disky CD a DVD, skládaný papír, průsvitné fólie, noviny,
lepenka, laminátové fólie, kancelářské sponky, desky na papír, rentgenové snímky nebo plastové
materiály kromě výše uvedených materiálů
Velikost odpadu ze skartovaného papíru:
Příčný řez .........................................................................................................4 mm x 46 mm
Maximální hodnoty:
Počet listů skartovaných současně .......................................................................................6*
Počet karet skartovaných současně ...................................................................................... 1*
Šířka otvoru pro papír .................................................................................................230 mm
* Papír o gramáži 70 g a formátu A4, při 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; těžší papír, vlhkost nebo
jiné než nominální napětí může kapacitu snížit. Maximální doporučené denní použití: 40 listů; 5
platebních karet. 6 listů současně.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím!
t Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.
Než začnete skartovač používat, přečtěte si celý návod k použití.
t Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro papír.
Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
t Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů, jakou jsou rukavice,
bižuterie, oděvy, vlasy atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,
uvolněte předmět přepnutím na zpětný chod ( ).
t K čištění zařízení nebo v jeho blízkosti nepoužívejte aerosoly, ropné či jiné hořlavé
materiály. K čištění skartovače nepoužívejte stlačený vzduch.
t Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Skartovač nerozebírejte.
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
t Nedotýkejte se ostří odkrytých nožů pod hlavou skartovače.
t Skartovač musí být zapojen do řádně uzemněné zásuvky s napětím a proudem
určeným na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována poblíž
zařízení a musí být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte měniče
napětí, transformátory ani prodlužovací šňůry.
t NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování blahopřání se zvukovými čipy
nebo bateriemi.
t Určeno k použití pouze v interiéru.
t Před čištěním nebo servisem skartovač vypněte.
A.
B.
E.
C.
D.
30

Produktspecifikationer

Varumärke: Fellowes
Kategori: Diverse
Modell: POWERSHRED M-6C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Fellowes POWERSHRED M-6C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Diverse Fellowes Manualer

Diverse Manualer

Nyaste Diverse Manualer