Geuther 2712 Bruksanvisning
Geuther
Babyprodukt
2712
Läs gratis den bruksanvisning för Geuther 2712 (4 sidor) i kategorin Babyprodukt. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Geuther 2712 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

73,5 - 81 cm
81 - 89 cm
89 - 97 cm
EASY CLOSE EXTENDABLE
PRESSURE FIT WOODEN GATE
Art. Nr.: 2712
Extension *
Art. Nr.: 0013VS
*
Vendu séparément l Afzonderlijk verkocht | Sold separately l Vendida separadamente l
Venduto separatamente l Getrennt verkauft l Vendido por separado l sprzedaż oddzielnie
conforme à la norme | conform aan de norm
conforms to standard | cumple con la norma
conforme alla norma | overeenkomstig de norm
atende à norma |zgodny z Normą Europejską
EN 1930 : 2011
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins. AVERTISSEMENT : Lire
les instructions avant installation car un mauvais montage peut s’avérer dangereux. AVERTISSEMENT:
Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux. AVER-
TISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides,
stables et propres. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des
escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles
multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre,
vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans
ses coupelles de fixation.Système de fermeture manuel.
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de montage
gebruikershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHUWING: On-
juiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veilig-
heidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk
gebruik bedoeld. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt voor deur-
openingen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige
oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven
voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, me-
taalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevesti-
gingen. Manueel sluisteem.
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before
installation as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fitting or positioning of
this safety barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
This safety barrier is for domestic use only. To be fixed on rigid, stable, clean supports. Fits for door
openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending
on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete
screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw
for metal surface. WARNING: Never use without wallcups. Manual closure system.
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: Antes
del montaje, debe leers el manual de servicio, p1-ya que une instalación incorrecta puede ser peligro-
sa. AVISO: un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO:
La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Esta barrera de seguridad es sólo para uso
doméstico. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o
para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo
adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar
a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo
para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin
anclajes de fijación. Sistema de cerramiento manual.
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del montag-
gio leggere le istruzioni per l’uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTIMENTO:
Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTI-
MENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Questo girello può essere
usato solo per usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle
estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a
vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruz-
zo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso,
viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
Sistema di chiusura manuale
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren geeignet. WARNUNG: Vor der Montage
ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefährlich sein kann. WARNUNG: Die
falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für den
Gebrauch im Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für
Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfüg-
baren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Be-
tonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metallober-
fläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden. Manuelles Verschluss-System.
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o manual de instruções, antes
da montagem, uma vez que uma montagem incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fixaçao
ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A
barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. Esta barreira de segurança é ape-
nas para uso doméstico. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instalação
em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-se que utiliza o tipo de
parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar
a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso
para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para
superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje użytkownika, ponieważ nieprawidlowy
montaż może stanowić potencjalne żródlo zagrożen. UWAGA: Nieprawidlowy montaż lub kle umiej-
scowienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA : Bramka bespieczeństwa
nie może być montawana w otworach okiennych. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie
do użytku domowego. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje do
ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzch-
ni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych
powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego
przykrecenia elementów mocujących. Ręczny system zamykania
FR
NL
EN
IT
ES
DE
PT
PL
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
D - 96268 Mitwitz
Germany
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
D - 96268 Mitwitz
Germany
Stand: 08.01.2020 EDV Nr. 222311090

5
1mm
min. 22mm
max. 62mm
4
1
B
D
A
A
B
A
B
B
A
4
B
4
A
D
D
D
4
D
2
C
4
746 mm
27 mm
C
4
F
4
746 mm
27 mm
F
a
!
1 min.
b
c
1h
!
3
90° 90°
E
1
2
READ FIRST! IMPORTANT NOTICE
L’espace au niveau de la poignée de
cette barrière n’est PAS un défaut.
Cet espace disparaitra quand la barrière sera
correctement installée.
De opening ter hoogte van de hendel
is geen fout,
deze opening zal verdwijnen zodra het veiligheids-
hekje correct geïnstalleerd is.
The gap located at the handle of this
gate is NOT a fault.
The gap will disappear when the gate is correctly
installed.
El hueco localizado en el mango de la
puerto NO es un fallo.
El hueco desaparecerá cuando la puerta esté
correctamente instalada.
Lo scostamento situato sulla maniglia
di questo cancello NON è un difetto.
Lo scostamento scomparira’ non appena il cancello
sarà installato correttamente.
Die Lücke im Griff dieses Gitters ist
KEIN Fehler.
Die Lücke verschwindet, wenn das Gitter korrekt
installiert wird.
O espaço localizado no manípulo do
portão NÃO é um defeito.
Esse espaço desaparecerá assim que o portão
esteja corretamente instalado.
Odstęp znajdujący się przy
uchwycie bramki NIE jest wadą
techniczną.
Odstęp znika, kiedy bramka jest prawidłowo zamontowana.
A
4
B
4
C
4
D
4
E
1
F
4
4
4
4
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
BA
*
*
ou / of / or / de / o / oder / ou / lub
Art. Nr. 300000839 Art. Nr. 300000840
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER-
VER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
BELANGRIJK! LEES DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, VOLG DEZE OP EN BEWAAR ZE VOOR
TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE

Blocage de l’ouverture Openingsrichting blokkeren Blocking Direction Bloqueo de la apertura Direzione a bloccare Blockierrichtung O bloqueio da abertura Kierunek zablokowania
Installation des extensions Installatie van de extensies Installation of extensions Instalación de las extensiones Installazione delle estensioni Installation von Verlängerungen Instalação de
extensões Montaż rozszerzeń
+
2
1
81 cm < x < 89 cm
2
H
H
1
G
89 cm < x < 97 cm
G
Art. Nr.: 0013VS
*
Vendu séparément l Afzonderlijk verkocht | Sold separately l Vendida separadamente l
Venduto separatamente l Getrennt verkauft l Vendido por separado l sprzedaż oddzielnie
REFERENCE
IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTU-
RAS REFERENCIAS
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E CONSER-
VARLE PER USI IN FUTURO
ACHTUNG! BITTE LESEN UND FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND BEHAL-
TEN SIE DIESE FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH
IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-AS PARA RE-
FERÊNCIA FUTURA
PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, POSTĘPOWAĆ WEDŁUG INSTRUKCJI I
ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ
Produktspecifikationer
Varumärke: | Geuther |
Kategori: | Babyprodukt |
Modell: | 2712 |
Material: | Trä |
Minsta bredd: | 635 mm |
Maximal bredd: | 810 mm |
Produktens färg: | Trä |
Monteringssätt: | Tryckmonterad |
Typ av öppning: | Manuell |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Geuther 2712 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Babyprodukt Geuther Manualer
4 September 2024
30 Augusti 2024
28 Augusti 2024
27 Augusti 2024
27 Augusti 2024
Babyprodukt Manualer
- Bopita
- Babybee
- Mountain Buggy
- Angelcare
- Levita
- Hauck
- NutriBullet
- Skip Hop
- Duux
- Marsupial
- Jane
- Evenflo
- Albrecht
- Lorelli
- Reer
Nyaste Babyprodukt Manualer
3 April 2025
26 Mars 2025
26 Mars 2025
26 Mars 2025
26 Mars 2025
20 Mars 2025
14 Mars 2025
14 Mars 2025
14 Mars 2025
13 Mars 2025