Gorenje T1000E Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Gorenje T1000E (49 sidor) i kategorin brödrostar. Denna guide var användbar för 25 personer och betygsatt med 4.7 stjärnor i genomsnitt av 13 användare

Sida 1/49
MNE
EN
PL
RO
UA
HU
BG
SI
BIH HR
BIH SRB
MK
CZ
SK
RU
DE
DK
FI
NO
SV
Navodila za uporabo
T1000E
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de instrucþiuni
Návod k obsluze
I
Használati utasítás
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Käyttöuhjeet
Bruksanvisning
Instruktionshandbok
Návod na obsluhu
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Opekaè kruha
Toster za kruh
Toster
Íàïðàâà çà ïîòïå÷óâàœå ëåá
Electronic toaster
Òîñòåð
Toster
Prãjitor de pâine
Hriankovaè
Topinkovaè
Kenyérpirí
Òîñòåð
Ýëåêòðîííûé òîñòåð
Toaster
Brødrister
Leivänpaahdin
Brødrister
Brödrost
SL Navodila za uporabo ......................................... 4
HR Upute za uporabu BIH ............................................. 6
SRB MNE Uputstvo za upotrebu 8 .......................................
MK Упатства за употреба .................................... 11
EN Instruction manual .......................................... 14
BG Инструкции за употреба ............................... 16
PL Instrukcja obsługi ............................................ 19
RO Manual de utilizare ........................................... 21
SK Návod na obsluhu ........................................... 24
CZ Návod na použití ............................................... 26
HU Használati utasítás .......................................... 29
UK Iнструкція з експлуатації ............................... 31
RU Инструкция по зксплуатации ....................... 34
DE Gebrauchsanleitung ......................................... 37
DA Brugsanvisning ................................................ 40
FI Käyttöohje......................................................... 42
NO Bruksanvisning ................................................. 44
SV Instruktionshandbok ....................................... 47
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošni opis
A Pladenj za drobtine
B Gumb CANCEL
C Ročica za peko
D Gumb za segrevanje
E Gumb za odmrzovanje
F Regulator zapečenosti
G Nosilec za segrevanje
POMEM BNO
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Aparata ne potapljajte v vodo.
V aparat ne vstavljajte prevelikih količin hrane in v
alu folijo zavitih paketov, saj to lahko povzroči
požar ali električni udar.
Opozorilo
Pred priključitvijo aparata na električno
omrežje preverite, ali na dnu aparata
navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Aparata ne uporabljajte pod zavesami ali
zraven njih ali poleg drugih gorljivih
materialov in pod
stenskim pohištvom, saj lahko to
povzroči požar.
Opekača ne pokrivajte s protiprašnim
pokrovom (imajo ga le določeni modeli)
ali nanj polagajte
drugih predmetov, ko je aparat vklopljen
ali vroč, ker ga lahko poškodujete ali
povzročite požar.
Da preprečite nevarnost požara, morate
drobtine sproti odstranjevati s pladnja za
drobtine.
Poskrbite, da bo pladenj za drobtine
ustrezno nameščen.
Če opazite ogenj ali dim, opekač
nemudoma izključite iz električnega
omrežja.
Omrežnega kabla ne hranite v bližini
vročih površin.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev
pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Ta opekač je namenjen izključno pripravi
popečenega kruha. V aparat ne
vstavljajte drugih
sestavin, da ne povzročite nevarnosti.
Pozor
Omrežni kabel naj ne visi prek roba mize
ali pulta, na katerega je postavljen
aparat.
Ne dotikajte se kovinskih delov opekača,
ker se med uporabo aparata zelo
segrejejo. Dotikajte se samo gumbov za
upravljanje.
Opekača ne postavljajte na vročo
podlago.
Aparat priključite le na ozemljeno
vtičnico.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
Opekač je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu in ga je dovoljeno
uporabljati le v zaprtih prostorih. Ni pa
namenjen storitveni ali industrijski
uporabi.
Če se v opekaču zatakne rezina kruha,
opekač izključite iz električnega omrežja
in pred odstranitvijo kruha počakajte, da
se popolnoma ohladi. Ne uporabljajte
nožev ali ostrih predmetov, saj lahko z
njimi poškodujete grelne elemente.
Nosilec za segrevanje je namenjen le
segrevanju žemljic ali rogljičkov. Na
nosilec za segrevanje ne dajajte drugih
sestavin, da ne povzročite nevarnosti.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
PRED PRVO UPORABO
Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga
očistite z vlažno krpo.
Pred prvo uporabo aparata svetujemo, da z njim
opravite nekaj pek brez rezin kruha na najvišji
nastavitvi zapečenosti v primerno zračenem
prostoru. To bo z grelnih elementov odstranilo ves
prah in preprečilo neprijetne vonjave med uporabo
aparata.
UPORABA APARATA
1. Aparat postavite na stabilno in ravno podlago,
stran od zaves in drugih gorljivih snovi.
Vstavite vtikač v omrežno vtičnico.
2. Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da
odvečno dolžino ovijete okrog nosilcev na
podstavku aparata.
Priprava opečenega kruha
Opekač naj nikoli ne deluje brez nadzora.
1. V opekač vstavite eno ali dve rezini kruha.
2. Izberite želeno nastavitev zapečenosti. Za
rahlo popečen kruh izberite nizko stopnjo (1-
2), za močno popečen kruh pa visoko stopnjo
(5- 7).
3. Vklopite aparat s potiskom ročice za peko
navzdol.
Vzvod ostane spodaj le, če je aparat priključen
na električno omrežje. Gumb CANCEL
zasveti.
Kovinski deli opekača se bodo med
delovanjem zelo segreli. Ne dotikajte se jih.
4. Ko je popečeni kruhek pripravljen, izskoči,
opekač pa se izklopi. Opekač se samodejno
izklopi. Peko lahko zaustavite kadarkoli in iz
aparata izskoči kruh, če pritisnete gumb
CANCEL.
5. Za odstranitev manjših kosov premaknite
ročico za peko še malo višje. Če se kruh
zatakne v opekaču, izvlecite kabel iz omrežne
vtičnice, počakajte, da se opekpovsem
ohladi in nato kruh previdno odstranite. Pri tem
ne uporabljajte noža ali drugih
kovinskih predmetov in se ne dotikajte
notranjih kovinskih delov opekača.
Peka zamrznjenega kruha
Opomba: Peka zamrznjenega kruha traja dlje kot
peka odmrznjenega kruha.
1. V opekač vstavite eno ali dve zamrznjeni
rezini kruha.
2. Potisnite navzdol ročico za peko in nato
pritisnite gumb za odmrzovanje E. Gumb
CANCEL zasveti.
3. Ko je popečeni kruhek pripravljen, izski,
opekač pa se izklopi.
Pogrevanje popečenega kruha
1. V opekač vstavite eno ali dve rezini
popečenega kruha.
2. Potisnite navzdol ročico za peko in nato
pritisnite gumb za pogrevanje. Gumb CANCEL
zasveti.
3. Ko je popečeni kruhek pripravljen, izskoči,
opekač pa se izklopi.
Pogrevanje žemljic in rogljičkov
1. Žemljice ali rogljičke položite na vrh nosilca za
pogrevanje. Ne pogrevajte več kot dveh kosov
hkrati.
2. Pogrevanje žemljic ali rogljičkov: Potisnite
navzdol ročico za peko in nato pritisnite gumb
za segrevanje. Gumb zasveti. Če želite pogreti
žemljice ali rogljičke na obeh straneh, jih po
izklopu opekača obrnite. Nato pritisnite
navzdol ročico za peko, da znova vklopite
ponovno pritisnite gumb za opekač, in
segrevanje
Pred vsakim segrevanjem potisnite navzdol ročico
za peko in nato ponovno pritisnite gumb za
segrevanje.
ČIŠČENJE
1. Aparat izklopite iz električnega omrežja.
2. Aparat naj se ohladi.
3. Aparat očistite z vlažno krpo. Aparata ne
čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali
agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali
aceton. Aparata ne potapljajte v vodo.
4. Če želite iz aparata odstraniti drobtine, iz
aparata izvlecite pladenj za drobtine in ga
zpraznite. Aparata ne obrajte na glavo in ga
ne stresajte, da bi odstranili drobtine.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Pridržujemo si pravico do sprememb!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
UPUTE ZA UPORABU HR
A Ladica za mrvice
B Gumb CANCEL (Zaustavljanje)
C Ručica za tostiranje
D Gumb za zagrijavanje
E Gumb za odmrzavanje
F Regulator prepečenosti
G Rešetka za zagrijavanje
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove
upute za korištenje i spremite ih za buduće
potrebe.
Opasnost
Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Prevelike komade hrane i hranu zapakiranu u
metalnu foliju nemojte umetati u toster jer to može
izazvati požar ili strujni udar.
Upozorenje
Prije priključivanja aparata provjerite
odgovara li strujni napon naveden na
podnožju aparata naponu lokalne
električne mreže.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje
8 godina te su pod strogim nadzorom.
Ne ostavljajte aparat da radi bez
nadzora.
Nemojte koristiti aparat ispod ili u blizini
zavjesa ili drugih zapaljivih materijala i
ispod zidnih ormarića jer to može
uzrokovati požar.
Kada je toster uključen ili vruć, nemojte
na njega stavljati navlaku protiv prašine
(samo neki modeli) niti neke druge
predmete jer to može uzrokovati
oštećenje ili požar.
Kako biste izbjegli rizik od požara,
redovito praznite ladicu s mrvicama
kruha. Pazite da ladica
bude ispravno postavljena.
Ako primijetite vatru ili dim, odmah
izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
Kabel za napajanje držite podalje od
vrućih površina.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora
ga zamijeniti tvrtka Gorenje, ovlašteni
Gorenje servisni centar ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Aparat je namijenjen samo tostiranju
kruha. Nemojte stavljati nikakve druge
sastojke u aparat jer je to opasno.
Oprez
Mrežni kabel ne smije visjeti preko ruba
stola ili radne površine na kojoj stoji
aparat.
Nemojte dodirivati metalne dijelove
aparata jer se tijekom rada jako zagriju.
Dodirujte samo regulatore.
Toster nemojte stavljati na vruće
površine.
Aparat priključujte samo u uzemljenu
zidnu utičnicu.
Nakon korištenja aparat isključite iz
struje.
Toster je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu i može se koristiti samo u
zatvorenom prostoru. Nije namijenjen
komercijalnoj ili industrijskoj uporabi.
Ako kriška kruha zapne u tosteru,
isključite aparat iz napajanja i ostavite ga
da se ohladi prije vađenja kruha.
Nemojte koristiti nož ili slične oštre
predmete jer to može oštetiti grijaće
elemente.
Rešetka za zagrijavanje namijenjena je
isključivo zagrijavanju peciva i kroasana.
Ne stavljajte nikakve druge sastojke na
rešetku jer je to opasno.
Prije prvog korištenja
Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera
vlažnom tkaninom.
Prije prvog korištenja aparata savjetujemo da ga
pustite da napravi nekoliko ciklusa tostiranja bez
kruha, i to na najvem stupnju prepečenosti u
dobro prozračenoj prostoriji. Time će se spaliti sva
prašinu koja se možda nakupila na grijaćim
elementima i ukloniti neugodan miris prilikom
tostiranja kruha.
Koroščenje aparata
1. Postavite aparat na stabilnu ravnu površinu,
dalje od zavjesa i ostalih zapaljivih materijala.
Stavite utikač u zidnu utičnicu.
2. Duljinu kabela možete podesiti tako da ga
djelomično omotate oko nosača na donjem
dijelu aparata.
Tostiranje kruha
Toster nikad ne smije raditi bez nadzora.
1. Stavite jednu ili dvije kriške kruha u toster.
2. Odaberite željenu razinu prepečenosti.
Odaberite nisku postavku (1-2) za blago
prepečeni kruh ili visoku postavku (5-7) za
jače prepečeni kruh.
3. Ručicu za tostiranje gurnite prema dolje kako
biste uključili aparat. Ručica za tostiranje
ostaje dolje samo kad je aparat priključen na
mrežno napajanje. Gumb za zaustavljanje će
se upaliti. Metalni dijelovi tostera će postati
vrući tijekom tostiranja. Nemojte ih dodirivati.
4. Kada je kruh gotov, iskače iz tostera, a toster
se isključuje. Toster će se isključiti automatski.
Možete prekinuti tostiranje i izvaditi kruh kada
god želite pritiskom na gumb CANCEL
(Zaustavljanje). Kako biste izvadili manje
komade, podignite ručicu za tostiranje malo
prema gore. Ako kruh zapne u tosteru, izvucite
utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se
potpuno ohladi. Zatim pažljivo izvadite kruh iz
tostera. Pritom nemojte koristiti nož ili sličan
oštri metalni predmet i ne dodirujte metalne
dijelove u tosteru.
Tostiranje zamrznutog kruha
Napomena: Tostiranje zamrznutog kruha traje
duže od tostiranja odmrznutog kruha.
1. Stavite jednu ili dvije kriške zamrznutog kruha
u toster.
2. Ručicu za tostiranje gurnite prema dolje i
pritisnite gumb za odmrzavanje. Gumb za
zaustavljanje će se upaliti. Kada je kruh gotov,
iskače iz tostera, a toster se isključuje.
Podgrijavanje kruha
1. Stavite jednu ili dvije kriške već tostiranog
kruha u toster.
2. Za podgrijavanje tostiranog kruha: Ručicu za
tostiranje gurnite prema dolje i pritisnite gumb
za podgrijavanje. Gumb za zaustavljanje će se
upaliti.
3. Kada je kruh gotov, iskače iz tostera, a toster
se isključuje.
Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj
Direktivi 2012/19/EU glede otpadne elektrne
i elektronske opreme (engl. skrenica
WEEE). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve za
zbrinjavanje i reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme, koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji.
Zagrijavanje peciva i kroasana
1 . Stavite peciva ili kroasane na vrh držača. Ne
zagrijavajte više od dva peciva istodobno.
2 . Za zagrijavanje peciva i kroasana: Ručicu za
tostiranje gurnite prema dolje i zatim pritisnite
gumb za zagrijavanje. Gumb će zasvijetliti.
Ako peciva ili kroasane želite zagrijati s obje
strane, okrenite ih kad se toster isključi. Zatim
ručicu za tostiranje gurnite prema dolje kako biste
ponovo uključili toster i ponovo pritisnite gumb za,
zagrijavanjeó.
Prije svakog novog ciklusa zagrijavanja morate
gurnuti ručicu za tostiranje prema dolje i ponovo
pritisnuti gumb za zagrijavanje.
Čišćenje
1. Isključite aparat iz struje.
2. Pustite da se aparat ohladi.
3. Čistite aparat vlažnom krpom. Za čišćenje
aparata nemojte nikada koristiti spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
4. Kako biste uklonili mrvice iz aparata, izvucite
ladicu za mrvice iz aparata i ispraznite je.
Nemojte okretati toster naopako i nemojte ga tresti
kako biste uklonili mrvice.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje, da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto
toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama
za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
Pridržavamo pravo do promjena!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE
Opšti opis
A Fioka za mrvice
B Dugme za prekid
C Ručka za uključivanje
D Dugme za zagrevanje
E Dugme za odmrzavanje
F Kontrola zapečenosti
G Rešetka za zagrevanje
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo
uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
Namirnice velikih dimenzija i pakovanja
sa metalnom folijom ne smeju da se
stavljaju u toster jer to može da izazove
požar ili strujni udar.
Upozorenje
Pre priključivanja aparata proverite da li
napon naznačen na donjoj strani aparata
odgovara naponu lokalne električne
mreže.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Nikada ne ostavljajte aparat da radi bez
nadzora.
Nemojte koristiti uređaj u blizini zavesa ili
drugih zapaljivih materijala, odnosno
ispod polica na zidu jer to može dovesti
do požara.
Nemojte stavljati zaštitni poklopac (samo
određene tipove) ili neki drugi predmet
na toster kada je aparat uključen ili dok
je još uvek zagrejan jer to može dovesti
do oštećenja ili požara.
Da biste izbegli opasnost od požara,
redovno vadite mrvice iz fioke za mrvice.
Vodite fioka za mrvice bude računa da
pravilno postavljena.
Odmah isključite toster iz struje ako
primetite vatru ili dim.
Držite kabl dalje od vrelih površina.
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora
biti zamenjen od strane kompanije
Gorenje, ovlašćenog Gorenje servisa ili
na sličan način kvalifikovanih osoba,
kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat je namenjen isključivo za
pečenje hleba. Nemojte da stavljate
druge sastojke u aparat jer to može da
bude opasno.
Oprez
Nemojte ostavljati kabl za napajanje da
visi preko ivice stola ili radne površine na
koju je smešten aparat.
Izbegavajte dodir sa metalnim
površinama tostera jer se one postaju
veoma vruće za vreme pečenja.
Dodirujte samo regulatore.
Nemojte da stavljate toster na vrelu
površinu.
Uređaj priključujte samo u uzemljenu
zidnu utičnicu.
Uređaj posle upotrebe uvek isključite iz
napajanja.
Toster je namenjen isključivo za
upotrebu u domaćinstvu i sme se koristiti
samo u zatvorenim prostorijama. Nije
namenjen za komercijalnu ili industrijsku
upotrebu.
Ako se parče hleba zaglavi u tosteru,
isključite aparat iz utičnice i ostavite ga
da se ohladi pre nego što pokušate da
izvučete zaglavljeni hleb. Nemojte da
koristite noževe ili oštre predmete u te
svrhe, jer to može da ošteti grejne
elemente.
Rešetka za zagrevanje je namenjena
isključivo zagrevanju kifli i kroasana.
Nemojte da stavljate druge sastojke na
rešetku za zagrevanje jer to može da
bude opasno.
Pre prve upotrebe
Skinite sve nalepnice i obrišite kte tostera
vlažnom krpom.
Pre prve upotrebe aparata preporučljivo je da se
aparat ostavi da izvrši nekoliko ciklusa pečenja
bez hleba na najvećem stepenu zapečenosti u
prostoriji sa dobrom ventilacijom. To će sagoreti
svu prašinu koja se možda nakupila na grejačima i
sprečiti javljanje neprijatnih mirisa tokom pečenja
hleba.
Upotreba aparata
1. Stavite aparat na stabilnu i ravnu povinu,
dalje od zavesa i drugih zapaljivih materijala.
Gurnite utikač u utičnicu.
2. Dužinu kabla možete podesiti tako što ćete
deo kabla omotati oko držača na postolju
aparata.
Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj
Direktivi 2012/19/EU glede otpadne elektrne
i elektronske opreme (engl. skrenica
WEEE). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve za
zbrinjavanje i reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme, koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji.
Pečenje hleba
Nikada ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
1. U toster stavite jedno ili dva parčeta hleba.
2. Izaberite željeni stepen zapečenosti. Nižu
postavku (1-2) izaberite za slabije zapečen
tost, a višu (5 7) za jače zapečen tost.-
3. Pritisnite ručicu za uključivanje nadole da
uključite aparat. Ručica ostaje u donjem
položaju samo kada je aparat uključen u
utičnicu. Pali se dugme za zaustavljanje.
Metalni delovi tostera se zagrevaju tokom
rada. Nemojte ih dodirivati.
4. Kada je tost gotov, on se izbacuje, a toster se
isključuje. Toster će se isključiti automatski.
Proces pečenja tosta možete prekinuti i
izbaciti hleb u bilo kom trenutku pritiskom na
dugme CANCEL. Da biste izvadili manje
komade, ručicu za uključivanje možete povući
malo više prema gore. Ako se hleb zaglavi u
tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite
toster da se potpuno ohladi, a zatim pažljivo
izvadite hleb iz tostera. U tu svrhu nemojte da
koristite noževe ni druge metalne predmete i
izbegavajte dodirivanje unutrašnjih metalnih
delova tostera.
Pečenje zamrznutog hleba
Napomena: Pečenje zamrznutog hleba traje duže
od pečenja nezamrznutog hleba.
1. U toster stavite jedno ili dva parčeta
zamrznutog hleba.
2. Da biste ispekli zamrznuti hleb: ku tostera Ruč
gurnite nadole, zatim pritisnite dugme za
odmrzavanje Pali se dugme za zaustavljanje.
3. Kada je tost gotov, on se izbacuje, a toster se
isključuje.
Podgrevanje pečenog hleba
1. U toster stavite jedno ili dva parčeta već
prepečenog hleba.
2. Da biste podgrejali prepečeni hleb: Ruč ku
tostera gurnite nadole, zatim pritisnite dugme
za podgrevanje Pali se dugme za .
zaustavljanje.
3. Kada je tost gotov, on se izbacuje, a toster se
isključuje.
Podgrevanje kii i kroasana
1. Stavite kifle i kroasane na rešetku za
grejanje. Nemojte da podgrevate više od 2
komada istovremeno.
2. Da biste podgrejali kie ili kroasane: Ručku
tostera gurnite nadol zatim pritisnite dugme e,
za zagrevanje ó Upaliće se dugme. Ako želite
da podgrejete kie ili kroasane sa obe strane,
okrenite ih nakon što se toster isključi. tim Za
pritisnite ručicu tostera prema dole da ponovo
uključite aparat i ponovo pritisnite dugme za
zagrevanje.
Pre svakog novog ciklusa zagrevanja ručku
tostera morate gurnuti prema dole i ponovo
pritisnuti dugme za zagrevanje.
Čišćenje
1. Isključite aparat iz utičnice.
2. Ostavite aparat da se ohladi.
3. Uređaj očistite vlažnom tkaninom. Za čišćenje
aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i
abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne
tečnosti kao što su benzin ili aceton. Aparat
nikada ne uranjajte u vodu.
4. Mrvice možete ukloniti iz aparata tako što ćete
izvući fioku za mrvice iz aparata i isprazniti j e.
Aparat nemojte da okrećete naopako ni da tresete
da biste izvadili mrvice.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz
domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati
odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
elektronskih I električnih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda sprečićete
potencijalne negativne posledice na životnu
sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti
ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija
o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju
ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili
ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
Pridržavamo pravo do promena!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
А Сад за трошки
B CANCEL копче
C Рачка за пржење
D Решетка за затоплување
G Копче за одмрзнување
H Регулатор за запеченост
G Подгревање
Важно
Прочитајте го ова упатството внимателно пред
да го користите апаратот и зачувајте го за во
иднина.
Опасност
Никогаш не го потопувајте апаратот во вода.
Не вметнувајте преголемо парче храна и
метална фолија во тостерот, затоа што тоа
може да предизвика пожар или електричен
шок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Проверете дали напонот означен на
дното на апаратот одговара на
локалната мрежа пред да го
приклучите апаратот.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години,
лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности како и лица
кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле
обучени како да го користат апаратот
на безбеден начин и ги разбрале
опасностите кои можат да се појават.
Децата мора постојано да се под
надзор за да се осигурате дека тие не
си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не наполниле 8
години и кои не се под надзор.
Не го користете апаратот во близина
на завеси или други запаливи
материјали како може да би ло
предизвика пожар.
Не поставувајте капак (одредени
видови само) или било кој друг
предмет на врвот на тостерот кога
уредот е вклучен или кога е уште
жежок, бидејќи тоа може да
предизвика штета или оган.
Да се избегне ризикот од пожар, треба
да се отстранат трошки од трошнатте а
лента. Осигурајте се дека трошната
лента е правилно поставена.
Веднаш исклучете го тостерот ако
забележите оган или чад.
Чувајте го кабелот од електричната
мрежа подалеку од жешки површини.
Ако кабел е оштетен, мора да го от
заменува сервисниот центар овластен
од страна на Gorenje или слично
квалификувани лица со цел да се
избегне опасност.
Овој уред е наменет само за печење
леб. Не ставајте други состојки во
апаратот, бидејќи може да доведе до
опасна ситуација.
Внимание
Не дозволувајте кабелот да виси
преку работ на масата или
површината на која стои апаратот.
Избегнувајте допирање на металните
делови на тостерот, затоа што тие
стануваат многу жешки за време на
печењето.Допирање само на
контролите.
Не го поставувајте тостерот на жешка
површина.
Секогаш поврзувајте го апаратот до
заземјен штекер.
Секогаш исклучувајте го апаратот по
употребата.
Тостерот е наменет за домашна
употреба и може да се користи само
во затворен простор. Тој не е наменет
за комерцијална или индустриска
употреба.
Ако парче леб се заглави во
внатрешноста на тостерот, исклучете
го апаратот да се олади пред да
пробаш да го отстраниш парчето. Не
користете нож или остар предмет,
бидејќи тие можат да предизвикаат
оштетување на елементите за греење .
Решетката за затоплување е
наменета само за затоплување ролни
или кроасани. Не ставајте други
состојки на решетката за
затоплување, бидејќи тоа може да
доведе до опасна ситуација.
Овој апарат е означен според европскиот
пропис 2012/19/EU за електро и електронски
апарати (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко
ширум Европа.
ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА
Отстранете ги сите налепници и избришете го
телото на тостерот со влажна крпа.
Пред да го користите апаратот за прв пат, ние
ве советуваме да го пуштите апаратот да
заврши неколку циклуси на печење без
исечени парчиња леб на највисоко ниво на
температура во соодветно проветрива
просторија.Со оваа процедура се согорува
правта што може да се акумулира на грејните
елементи и спречува непријатна миризба за
време на печењето.
УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
1. Ставете го апаратот на стабилна и рамна
површина, далеку од завеси и други
запаливи материјали. Ставете го
приклучокот во ѕидниот штекер.
2. Должината на кабелот може да се менува,
така што вишокот е обвиткан околу
основата на апаратот.
ПЕЧЕЊЕ ЛЕБ
Никогаш не дозволувајте тостерот да работи
без надзор.
1. Стави едно или две парчиња леб во
тостерот.
2. Изберете ја саканата температура.
Изберете ниска температура (1 2) за -
светло испечен леб и висока температура
(5-7) за темно испечен леб.
3. Притиснете на лостот надоле одредување
на печењето за да го вклучите уредот.
Лостот останува во долна позиција само
кога уредот е поврзан на електрично
напојување. Копчето светнува. CANCEL
Металните делови на тостерот ќе станат
топли за време на печењето. Нив не ги
допирајте.
4. Кога лебот е подготвен, тој се појавува горе
и тостерот се исклучува. Тостерот се
исклучува автоматски. Можете да го
запрете процесот на печење во било кое
време со притискање на копчето CANCEL.
За да се отстранат помали парчиња,
движете го лостот нагоре. Ако ви се
заглави леб во внатрешноста на тостерот,
отстраните го приклучниот кабел од штекер
и оставете го апаратот да се олади. Потоа
внимателно отстранете го лебот од
тостерот. Не користете нож или друг остар
метален предмет алатка за да го -
отстраните лебот и не ги допирајте
внатрешните метални делови на тостерот
ПЕЧЕЊЕ ЗАМРЗНАТ ЛЕБ
Забелешка: Печењето замрзнат леб трае
подолго од печењето на одмрзнат леб.
1. Стави едно или две парчиња на замрзнат
леб во тостерот.
2. За да печеш замрзнат леб:
3. Притисни го лостот за печење и потоа
притиснете го копчето за одмрзнување.
Копчето CANCEL почнува да свети.
4. Кога тостот е подготвен, тој се појавува
горе и тостерот се исклучува.
ПОДГРЕВАЊЕ ПЕЧЕН ЛЕБ
1. Стави едно или две парчиња на веќе
испечен леб во тостерот.
2. За да подгреете испечен леб: Притиснете
го надолу лостот и потоа притиснете го
копчето ПОДГРЕВАЊЕ. Копчето CANCEL
почнува да свети.
3. Кога тостот е подготвен, тој се појавува
горе и тостерот се исклучува.
ЗАТОПЛУВАЊЕ КИФЛИ И
КРОАСАНИ
1. Стави кифли или кроасани на врвот на
решетката за затоплување. Не загревај
повеќе од 2 парчиња во исто време.
2. За да загреваш кифли или кроасани:
Притиснете го надолу лостот за печење
и потоа притиснете го копчето за
затоплување.Копчето почнува да свети.
Ако сакате да ги загреете кифлите или
кроасаните од двете страни, превртете ги
откако тостерот ке се исклучи. Потоа
притиснете го надолу лостот на тостерот и
притиснете го копчето ЗАТОПЛУВАЊЕ
повторно. Пред секој нов циклус за
затоплување, мора да се притисне надолу
лостот за печење и повторно да се притисне
кочето за затоплување.
ЧИСТЕЊЕ
1. Исклучете го апаратот.
2. Нека апаратот се излади.
3. Чистење на апаратот со влажна крпа.
Никогаш не користете масни влошки,
абразивни средства за чистење или
агресивни течности како бензин или ацетон
за чистење на апаратот. Никогаш не
потопувајте го апаратот во вода.
4. Ако сакате да отстраните трошки од
апаратот, повлечете го послужавникот од
апаратот и испразнете го. Не го
превртувајте и протресувате апаратот горе
доле за да се отстранат трошките.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпад,туку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во меѓународната
гаранција). Ако вашата земја нема таков
центар, контактирајте го вашиот локален дилер
или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
домаќинство.
Го задржуваме правото на промени!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВО КОГА ГО
КОРИСТИТЕ ВАШИОТ АПАРАТ!!
INSTRUCTION MANUAL GB
General description
A Crumb tray
B CANCEL button
C Toasting lever
D Warming button
E Defrost button
F Browning control
G Warming rack
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the appliance in water.
Do not insert oversized foods and metal foil
packages into the toaster, as this may cause
re or electric shock.
Warning
Check if the voltage indicated on the
bottom of the appliance corresponds
to the local mains voltage before you
connect the appliance.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not
be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Do not let the appliance operate
unattended.
Do not operate the appliance under or
near curtains or other flammable
materials or under wall cabinets, as
this may cause fire.
Do not place the dust cover (specific
types only) or any other object on top
of the toaster when the appliance is
switched on or when it is still hot, as
this can cause damage or fire.
To avoid the risk of fire, frequently
remove crumbs from the crumb tray.
Make sure the crumb tray is correctly
placed.
Immediately unplug the toaster if fire
or smoke is observed.
Keep the mains cord away from hot
surfaces.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Gorenje, a
service centre authorised by Gorenje
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
This appliance is only intended for
toasting bread. Do not put any other
ingredients in the appliance, as this
may lead to a hazardous situation.
Caution
Do not let the mains cord hang over
the edge of the table or worktop on
which the appliance stands.
Avoid touching the metal parts of the
toaster, as they become very hot
during toasting. Only touch the
controls.
Do not place the toaster on a hot
surface.
Only connect the appliance to an
earthed wall socket.
Always unplug the appliance after use.
The toaster is intended for household
use only and may only be used
indoors. It is not intended for
commercial or industrial use.
If a slice of bread gets stuck inside the
toaster, unplug the appliance and let it
cool down before you try to remove
the bread. Do not use a knife or a
sharp tool, as these may cause
damage to the heating elements.
The warming rack is only intended for
warming up rolls or croissants. Do not
put any other ingredients on the
warming rack, as this may lead to a
hazardous situation.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
This guideline is the frame of a European-
wide validity of return and recycling on
Waste Electrical and Electronic Equipment.
Before rst use
Remove any stickers and wipe the body of the
toaster with a damp cloth.
Before you use the appliance for the rst time,
we advise you to let the appliance complete a
few toasting cycles without slices of bread on
the highest browning setting in a properly
ventilated room. This burns off any dust that
may have accumulated on the heating
elements and prevents unpleasant smells
during toasting.
Using the appliance
1. Put the appliance on a stable and at
surface, away from curtains and other
combustible materials. Put the plug in the
wall socket.
2. To adjust the length of the cord, wind part
of it round the brackets in the base of the
appliance.
Toasting bread
Never let the toaster operate unattended.
1. Put one or two slices of bread in the
toaster.
2. Select the desired browning setting. Select
a low setting (1-2) for lightly toasted bread
and a high setting (5-7) for darkly toasted
bread.
3. Push down the toasting lever to switch on
the appliance. The toasting lever only stays
down when the appliance is connected to
the mains. The CANCEL button lights up.
The metal parts of the toaster become hot
during toasting. Do not touch them.
4. When the toast is ready, it pops up and the
toaster switches off. The toaster switches
off automatically. You can stop the toasting
process and pop up the at any time bread
by pressing the CANCEL button To .
remove smaller items, move the toasting
lever upwards a little further. If bread gets
stuck inside the toaster, remove the plug
from the wall socket and let the appliance
cool down completely. Then carefully
remove the bread from the toaster. Do not
use a knife or another sharp metal tool to
do this and do not touch the metal internal
parts of the toaster.
Toasting frozen bread
Note: Toasting frozen bread takes longer than
toasting defrosted bread.
1. Put one or two slices of frozen bread in the
toaster.
2. To toast the frozen bread:
3. Push down the toasting lever d then an
press the defrost button. The CANCEL
button lights up.
4. When the toast is ready, it pops up and the
toaster switches off.
Reheating toasted bread
1. Put one or two slices of already toasted
bread in the toaster.
2. To reheat the toasted bread: Push down
the toasting lever and then press the reheat
button. The CANCEL button lights up.
3. When the toast is ready, it pops up and the
toaster switches off.
Heating up rolls and croissants
1. Put the rolls or croissants on top of the
warming rack. Do not heat up more than 2
items at a time.
2. To heat up the rolls or croissants: Push
down the toasting lever (1) and then press
the warming button.The button lights up.
If you want to heat the rolls or croissants on
both sides, turn them after the toaster switches
off. Then push down the toasting lever to switch
on the toaster again and press the warming
button again. Before every new warming cycle,
you have to push down the toasting lever and
press the warming button again.
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Let the appliance cool down.
3. Clean the appliance with a damp cloth.
Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such
as petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water.
4. To remove crumbs from the appliance,
slide the crumb tray out of the appliance
and empty it. Do not hold the appliance
upside down and do not shake it to remove
the crumbs.
Environment
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a
problem, please contact the Gorenje Customer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
We reserve the right to any modications!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Общо описание
A Тавичка за трохи
B Бутон за CANCEL
C Пусков лост
D Бутон за затопляне
E Бутон за размразяване
F Регулиране на степента на изпичане
G На стойката за затопляне
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за
експлоатация и го запазете за справка в
бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте уреда във вода.
В тостера не бива да се поставят продукти с
прекалено големи размери и опаковки с
метално фолио, тъй като това може да
причини пожар или електрически удар.
Предупреждение
Преди да включите уреда в
контакта, проверете дали
напрежението, посочено на дъното
на уреда, отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Този уред може да се използва от
лица над 8 години и хора с
намалени физически, психически
или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те
са под наблюдение или са били
инструктирани по повод рисковете,
които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършват от
деца под 8 години и не са под
надзор.
Не използвайте уреда под или до
пердета или други запалими
материали или под стенни
шкафчета, тъй като това може да
доведе до пожар.
Не слагайте капака за предпазване
от прах (само за някои модели) или
какъвто и да е друг предмет върху
тостера, когато уредът е включен
или когато е още горещ, тъй като
това може да доведе до повреда
или пожар.
За да избегнете опасност от пожар,
изчиствайте често трохите от
тавичката. Внимавайте тавичката за
трохи да е правилно поставена.
Изключете незабавно тостера, ако
се забележи огън или дим.
Внимавайте кабелът да е далече от
горещи повърхности.
Ако захранващият кабел се
повреди, той трябва винаги да се
подменя от Gorenje, упълномощен
сервиз на Gorenje или подобни
квалифицирани лица, за да се
избегне опасност.
Уредът е предназначен само за
печене на хляб. Не слагайте други
продукти в уреда, тъй като това
може да доведе до възникване на
опасни ситуации.
Внимание
Не оставяйте захранващия шнур да
виси през ръба на масата или
стойката, на която е поставен
уредът.
Избягвайте да докосвате металните
части на тостера, тъй като те се
нагорещяват много по време на
печене. Можете да докосвате само
бутоните за управление.
Не слагайте тостера върху гореща
повърхност.
Включвайте уреда само в заземен
мрежов контакт.
Винаги изключвайте уреда от
захранващата мрежа след
употреба.
Тостерът е предвиден само за
битови цели и може да се използва
само в закрити помещения. Той не е
предназначен за промишлени и
търговски цели.
Ако в тостера заседне филия хляб,
изключете уреда от контакта и го
оставете да изстине напълно, преди
да се опитате да извадите хляба.
Не използвайте нож или остър
инструмент, тъй като така можете
да повредите нагревателните
елементи.
Стойката за затопляне е
предвидена само за затопляне на
кифлички или кроасани. Не
слагайте никакви други продукти на
стойката за затопляне, тъй като
това може да доведе до опасна
ситуация.
Този уред е обозначен в съответствие с
европейската директива 2012/19/EU
За стари електрически и електронни
уреди (waste electrical and electronic
equipment - WEEE ).
Тази директива регламентира валидните
в рамките на ес правила за приемане и
използване на стари уреди.
Преди първата употреба
Махнете всички лепенки и избършете
корпуса на тостера с влажна кърпа.
Препоръчваме ви преди да използвате
уреда за първи път, да го оставите да
изпълни няколко цикъла на препичане без
филийки хляб, с настройка за максимално
препичане и в добре проветрявано
помещение. Така изгаря всичкият прах,
който може да се е натрупал по
нагревателните елементи, и се
предотвратяват неприятните миризми при
препичане.
Използване на уреда
1. Поставете уреда върху стабилна и
равна повърхност, настрани от пердета
и други запалими материали. Включете
щепсела на кабела в контакта.
2. За да регулирате дължината на кабела,
навийте част от него около скобите в
основата на уреда.
Препичане на хляб
Никога не оставяйте тостера без надзор,
докато работи.
1. Поставете една или две филийки в
тостера.
2. Изберете желана настройка за
препичане. Изберете ниска настройка
(1-2) за леко запечен хляб и висока (5-7)
- за силно изпечен.
3. Натиснете надолу лоста на тостера, за
да включите уреда. Лостът на тостера
остава в долно положение, само ако
уредът е включен в електрическата
мрежа. Светва бутонът за CANCLE.
Металните части на тостера се
нагорещяват по време на печене. Не се
допирайте до тях.
4. Когато филийката е готова, тя изскача и
тостерът се изключва. Тостерът се
изключва автоматично. Можете да
спрете процеса на препичане по всяко
време и да изкарате хляба нагоре с
натискане на бутона CANCEL. За
изваждане на по малки парчета -
преместете още малко нагоре лоста за
препичане. Ако в тостера заседне хляб,
извадете щепсела от контакта и
оставете уреда да изстине напълно.
След това внимателно извадете хляба
от тостера. Не използвайте нож или стър
инструмент за целта и не докосвайте
вътрешните метални части на тостера.
Печене на замразен хляб
Забележка: Препичането на замразен хляб
ще трае по дълго от препичането на -
размразен.
1. Поставете една или две филийки
замразен хляб в тостера.
2. За препичане на замразен хляб:
Натиснете надолу лоста на тостера и
след това натиснете бутона за
размразяване. Светва бутонът за
CANCEL.
3. Когато филийката е готова, тя изскача и
тостерът се изключва.
Подгряване на препечен хляб
1. Поставете една или две филийки вече
препечен хляб в тостера.
2. За подгряване на препечен хляб:
Натиснете надолу лоста на тостера и
след това натиснете бутона за
подгряване. Светва бутонът за CANCEL.
3. Когато филийката е готова, тя изскача и
тостерът се изключва.
Затопляне на кифли и кроасани
1. Сложете кифлите или кроасаните върху
стойката за затопляне. Не затопляйте по
повече от 2 броя наведнъж.
2. За затопляне на кифли и кроасани:
Натиснете надолу лоста на тостера и
след това натиснете бутона за
затопляне ó.
Бутонът светва.
Ако искате да затоплите кифлите или
кроасаните от двете страни, обърнете ги,
след като тостерът се изключи. След това
натиснете лоста за препичане надолу, за да
включите отново тостера, и пак натиснете
бутона за затопляне ó.
Преди всеки нов цикъл на затопляне трябва
отново да натискате лоста за препичане
надолу и след това отново бутона за-
затопляне.
Чистене
1. Изключете уреда от контакта.
2. Оставете уреда да изстине.
3. Почистете уреда с влажна кърпа.
Никога не използвайте за почистване на
уреда фибро гъби, абразивни
почистващи
препарати или агресивни течности, като
бензин или ацетон.
Никога не потапяйте уреда във вода.
4. За да отстраните трохите от уреда,
издърпайте тавичката за трохи от уреда
и я изпразнете.
Не дръжте уреда обърнат наопаки и не го
тръскайте, за да извадите трохите.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на
уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте
в официален пункт за събиране, където да
бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във
вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна
няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди
на или се свържете с Отдела за Gorenje
сервизно обслужване на битови уреди на
Gorenje [Service Department of Gorenje
Domestic Appliances.
Запазваме си правата за извършване на
модификации !
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis elementów urządzenia
A Tacka na okruszki
B Przycisk CANCEL
C Dźwignia
D Przycisk podgrzewania
E Przycisk rozmrażania
F Pokrętło regulacji czasu opiekania
G Rusztu do podgrzewania
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj
ją na wypadek ko nieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Nie wkładaj zbyt dużych kawałków jedzenia ani
opakowań z folii metalowej do tostera, gdyż grozi
to pożarem lub porażeniem prądem.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, czy napięcie podane na spodzie
urządzenia jest zgodne z napięciem w
sieci elektrycznej.
Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych
lub umysłowych, przez osoby
niedoświadczone lub o niewystarczającej
wiedzy pod warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i znają
niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku
życia nie mogą czyścić i przeprowadzać
konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Nie używaj urządzenia w pobliżu zasłon i
innych materiałów łatwopalnych ani pod
szafkami, gdyż może to spowodować
wybuch pożaru.
Nie umieszczaj przykrywki chroniącej
przed kurzem (dot. tylko niektórych
modeli) ani żadnych innych przedmiotów
na górze tostera, gdy urządzenie jest
włączone lub kiedy jeszcze jest gorące.
Może to doprowadzić do jego
uszkodzenia lub pożaru.
Regularnie wyrzucaj resztki pieczywa z
tacki na okruszki, aby nie dopuścić do
pożaru. Zawsze upewnij się, czy tacka
jest dobrze włożona na swoje miejsce.
Jeśli z tostera wydobywa się dym lub
płomienie, natychmiast wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Trzymaj przewód z dala od gorących
powierzchni.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu firmy Gorenje lub
odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do opiekania chleba. Nie wolno wkładać
do niego innych produktów.
Uwaga
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego
wiszącego ze stołu lub blatu
kuchennego, na którym umieszczono
urządzenie.
Nie dotykaj metalowych części tostera,
gdyż bardzo się nagrzewają podczas
opiekani a. Dotykać można tylko
elementów regulacji.
Nie umieszczaj tostera na gorącej
powierzchni.
Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Toster jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i może być używany
tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie może
być stosowany do celów komercyjnych
lub przemysłowych.
Jeśli kromka chleba zablokuje się
wewnątrz tostera, wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego, odczekaj aż
toster całkowicie ostygnie i wyjmij
pieczywo. Nie używaj w tym celu noża
ani innych ostrych przedmiotów, gdyż
mogą one spowodować uszkodzenie
elementów grzejnych.
Ruszt do podgrzewania jest
przeznaczony tylko do podgrzewania
bułek i rogali. Wkładanie innych
składników na ruszt grozi
niebezpieczeństwem.
Przed pierwszym użyciem
Należy usunąć wszystkie naklejki i przetrzeć
obudowę tostera wilgotną szmatką.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy
kilkakrotne uruchomić bez pieczywa w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, z pokrętłem
regulacji czasu opiekania ustawionym na
najwyższej wartości. Pozwoli to wypalić kurz
osiadły na elementach grzejnych oraz zapobiec
przykremu zapachowi podczas przygotowywania
grzanek.
Zasady używania
1. Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej
powierzchni, z dala od zasłon i innych
materiałów łatwopalnych. Włóż wtyczkę do
gniazdka elektrycznego.
2. Aby dostosowdługość przewodu
sieciowego, nawiń go na uchwyty znajdujące
się w podstawie urządzenia.
Opiekanie chleba
Nigdy nie pozostawiaj włączonego tostera bez
nadzoru.
1. Włóż do tostera jedną lub dwie kromki chleba.
2. Ustaw żądany czas opiekania. Niskie
ustawienia opiekania (1–2) pozwalają uzysk
lekkie przyrumienienie chleba, natomiast
wysokie (5 7), mocniejsze przyrumienienie.
3. Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię do
samego doł wignia pozostaje w tej pozycji u.
tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone
do sieci elektrycznej. Zaświeci się przycisk
CANCEL. Nie dotykaj metalowych części
tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas
jego działania.
4. Gotowa grzanka wyskakuje z urządzenia, a
toster wyłącza się. Toster wyłącza s
samoczynnie. Grzankę można wyjąć w każdej
chwili wystarczy nacisnąć przycisk CANCEL.
Aby wyjąć mniejsze kawałki pieczywa,
przesuń dźwignię do góry. Jeśli chle b
zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij
wtyczkę tostera z gniazdka elektrycznego,
odczekaj aż całkowicie ostygnie i ostrożnie
wyjmij chleb. Nie używaj w tym celu noża ani
innych metalowych przedmiotów, nie dotykaj
też wewnętrznych metalowych części tostera.
Opiekanie zamrożonego chleba
Uwaga: Opiekanie zamrożonego pieczywa
zajmuje więcej czasu niż pieczywa rozmrożonego.
1. Włóż do tostera jedną lub dwie kromki
zamrożonego chleba.
2. Opiekanie zamrożonego chleba: Naciśnij
dźwignię do samego dołu i naciśnij przycisk
odmrażania Zaświeci się przycisk CANCEL.
3. Gotowa grzanka wyskakuje z urządzenia, a
toster wyłącza się.
Odgrzewanie opieczonego chleba
1. Włóż do tostera jedną lub dwie kromki
opieczonego chleba.
2. Odgrzewanie opieczonego chleba: Naciśnij
dźwignię do samego dołu i naciśnij przycisk
ponownego podgrzania. Zaświeci się przycisk
CANCEL.
3. Gotowa grzanka wyskakuje z urządzenia, a
toster wyłącza się.
Podgrzewanie bułek i rogali
1. Połóż bułki lub rogale na ruszcie. Nie
podgrzewaj więcej niż sztuki za jednym
razem.
2. Podgrzewanie bułek i rogali: Naciśnijwignię
do samego dołu i naciśnij przycisk ponownego
podgrzania.
Przycisk zaświeci się. Jeżeli chcesz podgrzać
bułki lub rogale z dwóch stron, obróć je po
wyłączeniu się tostera. Następnie nacnij
dźwignię do samego dołu, włączając toster, i
ponownie naciśnij przycisk podgrzewania ó. Przed
każdym nowym cyklem podgrzewania naciśnij
dźwignię do samego dołu i ponownie naciśnij
przycisk podgrzewania.
Czyszczenie
1. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
2. Poczekaj aż urządzenie ostygnie.
3. Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
czyścików, płynnych środków ściernych ani
żrących płynów, takich jak benzyna lub
aceton. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie.
4. Aby oczyścić tackę na okruszki, wyjmij ją z
urządzenia i opróżnij. Nie odwracaj urządzenia
do góry dnem i nie potrząsaj nim w celu
wysypania okruszków.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum
pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma
takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządz
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
MANUAL DE INST RUCŢIUNI RO
A Tavă pentru firimituri
B Buton CANCEL
C Mâner pentru prăjire
D Buton pentru încălzire
E Buton pentru decongelare
F Control rumenire
G Grilaj de încălzire
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi
păstraţi l pentru consultare ulterioară.-
Pericol
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Nu introduceţi în prăjitor alimente prea mari sau
împachetate în folie de aluminiu, deoarece riscaţi
să provocaţi un incendiu sau să vă electrocutaţi.
Avertisment
Verificaţi dacă tensiunea indicată sub
aparat corespunde tensiunii locale,
înainte de a conecta aparatul.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârste de cel puțin 8 ani și de persoane
cu capacitați fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experiența
și cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire
la utilizarea aparatului într-un mod sigur
și numai dacă înțeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă aceștia nu au cel
puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu folosiţi aparatul sub sau lângă
perdele sau alte materiale inflamabile,
sau în nişe, deoarece
aceasta poate conduce la incendii.
Nu plasaţi capacul de protecţie contra
prafului (numai pentru tipurile specifice)
sau alte obiecte
peste prăjitorul de pâine când aparatul
este pornit sau este încă fierbinte,
deoarece aceasta
poate conduce la deteriorare sau
incendiu.
Pentru a evita riscul unui incendiu, goliţi
frecvent tava de firimituri. Aveţi grijă să o
montaţi la loc
în mod corect.
Scoateţi imediat prăjitorul din priză dacă
începe să scoată fum.
Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe
fierbinţi.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de
Gorenje, de un centru de service
autorizat de Gorenje sau de personal
calificat în domeniu pentru a evita orice
accident.
Acest prăjitor este destinat numai pentru
prăjirea pâinii. Nu introduceţi alte
ingrediente în aparat,
deoarece riscaţi să provocaţi accidente.
Atenţie
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne
peste marginea mesei sau a blatului pe
care este
aşezat aparatul.
Evitaţi atingerea părţilor metalice ale
prăjitorului, întrucât acestea se încing
tare în timpul prăjirii.
Atingeţi doar butoanele.
Nu puneţi aparatul pe o suprafaţă
încinsă.
Conectaţi aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
Scoateţi întotdeauna aparatul din pri
după utilizare.
Prăjitorul de pâine este proiectat exclusiv
pentru utilizare electrocasnică şi poate fi
utilizat numai
în spaţii închise. Nu este proiectat pentru
utilizare comercială sau industrială.
Dacă o felie de pâine rămâne prinsă în
prăjitor, scoateţi aparatul din priză şi
lăsaţi l să se răcească înainte de a -
scoate felia. Nu folosiţi un cuţit sau alte
instrumente ascuţite pentru a nu
deteriora rezistenţele.
Folosiţi grilajul de încălzire doar pentru
încălzirea chiflelor sau a cornurilor. Nu
puneţi alte
ingrediente pe grilaj, pentru a evita
accidentele.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
Înainte de prima utilizare
Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o
cârpă umedă.
Înainte de prima utilizare a aparatului, este
recomandat să puneţi aparatul în funiune de
câteva ori, într o cameră bine aerisită, fără a -
introduce felii de pâine, lăsâ l să termine ciclul ndu-
de prăjire la nivelul maxim. Astfel, se va arde
praful care s-a acumulat pe rezistenţe, evitându-se
mirosurile neplăcute în timpul prăjirii pâinii.
Utilizarea aparatului
1. Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă,
la distanţă de perdele şi alte materiale
inflamabile. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Puteţi ajusta lungimea cablului de alimentare,
înfăşurându l parţial în jurul suportului special -
de la baza aparatului.
Prăjirea pâinii
În timpul funcţionării, aparatul trebuie întotdeauna
supravegheat.
1. Puneţi una sau două felii de pâine în prăjitor.
2. Selectaţi nivelul de prăjire dorit. Selectaţi o
setare inferioară (1 2) pentru felii de pâine -
uşor prăjite şi o setare superioară (5-7) pentru
felii de pâine bine rumenite.
3. Apăsaţi în jos mânerul pentru prăjire pentru a
porni aparatul. Mânerul de prăjire rămâne
apăsat numai da aparatul este conectat la
reţeaua de alimentare cu electricitate. Butonul
CANCEL se aprinde. Părţile metalice ale
prăjitorului se încing în timpul prăjirii. Nu le
a tingeţi.
4. Când pâinea este gata, va sări din aparat, iar
acesta se va opri. Prăjitorul de pâine se va
opri automat. Puteţi opri procesul de prăjire şi
scoate pâinea în orice moment, apăsând
butonul CANCEL. Pentru a scoate feliile mai
mici, ridicaţi clapeta puţin mai sus. Dacă o
felie de pâine prăjită rămâne prinsă în interior,
scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi l să se -
răcească de tot. Apoi scoateţi cu grijă felia din
aparat. Când faceţi acest lucru, nu folosiţi
cuţite sau alte obiecte metalice ascuţite şi
evitaţi atingerea componentelor metalice din
interiorul aparatului.
Prăjirea pâinii congelate
Notă: Prăjirea pâinii congelate durează mai mult
decât prăjirea pâinii decongelate.
1. Puneţi una sau două felii de pâine congelată
în prăjitor.
2. Pentru a prăji pâine congelată: Împingeţi în jos
mânerul pentru prăjire şi apoi apăsaţi butonul
pentru dezgheţare. Butonul CANCEL se
aprinde.
3. Când pâinea este gata, va sări din aparat, iar
acesta se va opri.
Reîncălzirea pâinii prăjite
1. Puneţi una sau două felii de pâine gata prăjite
în prăjitor.
2. Pentru a reîncălzi pâinea prăjită: Împingeţi în
jos mânerul pentru prăjire şi apoi asaţi
butonul pentru reîncălzire. Butonul CANCEL
se aprinde.
3. Când pâinea este gata, va sări din aparat, iar
acesta se va opri.
Încălzirea chiflelor şi a cornurilor
1. Aşezaţi chiflele sau cornurile pe grătar. Nu
încălziţi mai mult de două bucăţi o dată.
2. Pentru a încălzi chifle şi cornuri: Împingeţi în
jos mânerul pentru prăjire şi apoi apăsaţi
butonul pentru încălzire.
Butonul se aprinde.
Dacă doriţi să încălziţi chiflele sau cornurile pe
ambele părţi, răsuciţi le după oprirea prăjitorului.-
Apoi apăsaţi în jos mânerul pentru prăjire pentru a
porni prăjitorul din nou şi apăsaţi butonul pentru
încălzire ó din nou. Înaintea fiecărui nou ciclu de
încălzire, trebuie coborâţi mânerul pentru
prăjire şi să apăsaţi butonul de încălzire din nou.
Curăţarea
1. Scoateţi aparatul din priză.
2. Lăsaţi aparatul să se răcească.
3. Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de
curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi
benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
4. Pentru a îndepărta firimiturile din aparat,
trageţi tava pentru firimituri din aparat şi
goliţio.
Nu ţineţi aparatul invers pentru a scutura
rimiturile.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci nd nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct ocial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
NÁVOD NA OBSLUHU SK
A Podnos na odrobinky
B Tlačidlo CANCEL
C Páka hriankovača
D Tlačidlo ohrievania
E idlo rozmrazovania Tlač
F Ovládanie intenzity zhnednutia
G Páka roštu na ohrievanie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Do zariadenia nesmiete vkladať väčšie kusy
chleba ani alobal, pretože by ste mohli spôsob
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Varovanie
Pred zapojením zariadenia skontrolujte,
či napätie uvedené na spodnej časti
zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo
vašej domácnosti.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo
pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o
bezpečnom používaní zariadenia a
pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti
bez dozoru.
Počas použitia nenechávajte zariadenie
bez dozoru.
Zariadenie nepoužívajte pod záclonami
alebo v ich blízkosti, v blízkosti iných
horľavých materiálov ani pod
zavesenými skrinkami, pretože by ste
mohli spôsobiť požiar.
Kým je hriankovač zapnutý alebo horúci,
neprikrývajte ho krytom proti vniknutiu
prachu (len
určité modely) ani inými horľavými
materiálmi, pretože by ste mohli spôsobiť
poškodenie
hriankovača alebo požiar.
Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne
vyprázdňujte podnos na odrobinky.
Postarajte sa, aby te podnos riadne
zasunuli na miesto.
Ak zbadáte oheň alebo dym, hriankovač
okamžite odpojte zo siete.
Sieťový kábel uchovávajte mimo
horúcich povrchov.
Aby nedochádzalo k nebezpečným
situáciám, poškodený sieťový kábel smie
vymeniť jedine personál spoločnosti
Gorenje, servisné centrum autorizované
spoločnosťou Gorenje alebo iná
kvalifikovaná osoba.
Toto zariadenie je určené len na
hriankovanie chleba. Nevkladajte do
neho iné suroviny, pretože by mohla
nastať nebezpečná situácia.
Výstraha
Nedovoľte, aby sieťový kábel prevísal
cez okraj stola alebo kuchynskej linky,
na ktorej je zariadenie položené.
Nedotýkajte sa kovových častí
hriankovača, pretože tie sa počas jeho
činnosti zohrejú na vysokú teplotu.
Dotýkajte sa len ovládacích prvkov.
Hriankovač nesmiete položiť na horúci
povrch.
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej
zásuvky.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo
siete.
Hriankovač je určený len na použitie v
domácnosti a môže sa používať len v
interiéri. Nie je určený na komerčné
alebo priemyselné využívanie.
Ak sa v hriankovači vzprieči chlieb,
zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho
vychladnúť. Až potom sa pokúste
odstrániť vzpriečený chlieb.
Nepoužívajte na to nôž ani iné ostré
predmety, pretože by ste mohli poškodiť
ohrevné telesá hriankovača.
Rošt na ohrievanie je určený len na
ohrievanie rožkov a croissantov.
Neukladajte naň iné suroviny, pretože by
mohla vzniknúť nebezpečná ituácia.
Tento spotrebič je označe v súlade s
európskou smernicou o nakladaní 2012/19/EU
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača
navlhčenou tkaninou.
Pred prvým použitím Vám odporúčame, aby ste v
dobre vetranej miestnosti nechali hriankovač
niekoľkokrát zohriať pri najvyššom nastavení
intenzity zhnednutia bez vloženia krajcov chleba.
Vypáli sa tak prach usadený na ohrevných
telesách, kto by spôsobil nepríjemný zápach pri
hriankovaní.
Použitie zariadenia
1. Zariadenie postavte na stabilný rov povrch
preč od záclon a iných horľavých materiálov.
Pripojte ho do siete.
2. Dĺžku napájacieho kábla môžete nastaviť tak,
že jeho prebytočnú časť naviniete na konzoly
v spodnej časti zariadenia.
Hriankovanie chleba
Zariadenie nenechávajte nikdy bez dozoru.
1. Do hriankovača vložte jeden alebo dva krajce
chleba.
2. zhnednutia. Ak chcete Zvoľte intenzitu
pripraviť svetlejšiu hrianku, zvoľte nízke
nastavenie (1-2), ak tmavšie opečenú hrianku,
použitie vyššie nastavenie (5- 7).
3. Hriankovač zapnete zatlačením páky
hriankovača nadol. Páka hriankovača zostane
v dolnej pozícii, len ak je hriankovač pripojený
do siete. Rozsvieti sa tlačidlo CANCEL Počas .
hriankovania sa kovové časti hriankovača
zohrejú. Nedotýkajte sa ich.
4. Keď je hrianka hotová, vyskočí z hriankovača
a zariadenie sa vypne. Hriankovač sa vypne
automaticky. Hriankovanie môžete prerušiť a
hrianku kedykoľvek vybrať, keď stlačíte
tlačidlo Ak potrebujete vybrať z CANCEL.
hriankovača menšie kúsky chleba, potiahnite
páku ešte trochu viac Ak sa v nahor.
hriankovači chlieb vzprieči, zariadenie odpojte
zo siete a nechajte ho úplne úť. vychladn
Potom opatrne vyberte chlieb. Nepoužívajte
na to nôž ani iné ostré kovo predmety a
nedotýkajte sa vnútorných kovových čas
hriankovača.
Hriankovanie zmrazeného chleba
Poznámka: Hriankovanie zmrazeného chleba trvá
dlhšie ako hriankovanie rozmrazeného chleba.
1. Do hriankovača vložte jeden alebo dva krajce
zmrazeného chleba.
2. Hriankovanie zmrazeného chleba: Pák u
hriankovača zatlačte nadol a stlačte tl idlo
rozmrazovania. Rozsvieti sa tlačidlo CANCEL.
3. Keď je hrianka hotová, vyskočí z hriankovača
a zariadenie sa vypne.
Opätovné ohriatie hrianky
1. Do hriankovača vložte jeden alebo dva krajce
už pripravenej hrianky.
2. Opätovné zohriatie hrianky: Páku hriankovača
zatlačte nadol a stlačte tlačidlo opakovaného
ohrevu. Rozsvieti sa tlačidlo CANCEL.
3. Keď je hrianka hotová, vyskočí z hriankovača
a zariadenie sa vypne.
Ohrievanie rožkov a croissantov
1. Rožky alebo croissanty položte na rošt na
ohrievanie. Neohrievajte viac ako dva kusy
naraz.
2. Ohrievanie rožkov alebo croissantov:
Páku hriankovača zatlačte nadol a stlačte
tlačidlo ohrievania. Tlačidlo sa rozsvieti.
Ak chcete rožky alebo croissanty ohriať z oboch
strán, otočte ich, ksa hriankovač vypne. Potom
hriankovač znovu zapnite zatlačením páky
hriankovača nadol a znovu stlačte tlačidlo
ohrievania ó.
Pred kažm nasledujúcim ohrievaním musíte
znovu zatlačiť páku hriankova nadol a stlačiť
tlačidlo ohrievania.
Čistenie
1. Zariadenie odpojte zo siete.
2. Zariadenie nechajte vychladnúť.
3. Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Na
čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný
materiál, drs čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
4. Odrobinky zo zariadenia odstránite tak, že
vytiahnete podnos na odrobinky a vyprázdnite
ho .Zariadenie neotáčajte hore nohami ani z
neho odrobinky nevytriasajte.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostl ivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servis
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
NÁVOD NA POUŽITÍ CZ
Všeobecný popis
A Zásuvka na drobky
B Tlačítko CANCEL
C Páčka topinkovače
D Tlačítko rozpékání
E Tlačítko rozmrazení
F Nastavení opékání
G Rozpékacího držáku
Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Přístroj neponořujte do vody.
Do topinkovače nevkládejte nadměrně vel
potraviny ani potraviny zabalené v kovové fólii,
protože by mohlo dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Výstraha
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na
spodní části přístroje odpovídá napětí
sítě. Teprve pak
připojte přístroj k napájení.
Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od
8 let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopností ci
osoby bez dostatecnych zkušeností a
znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny
ohledne bezpecného používání
zarízení a pokud znají související
rizika. Deti by mely byt pod dohledem,
aby si nemohly s'tímto spotrebicem
hrát. Cištení a uživatelskou údržbu
nesmí provádet deti do 8 let a bez
dozoru.
Přístroj nenechávejte v provozu bez
dozoru.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon
či jiných hořlavých materiálů nebo pod
nástěnnými
skříňkami. Mohlo by dojít k požáru.
Kryt proti prachu (pouze některé typy)
ani jakýkoli jiný předmět nenasazujte
na přístroj, pokud je zapnutý nebo je
stále horký. Mohlo by to vést k jeho
poškození nebo způsobit požár.
Abyste se vyhnuli nebezpečí požáru,
pravidelně čistěte zásuvku na drobky
a kontrolujte, zda je řádně zasunuta.
Pokud si všimnete kouře nebo
plamenů, ihned přístroj vypněte.
Síťový kabel nenechávejte v blízkosti
horkých povrchů.
Pokud by byla poškozena síťová
šňůra, musí její výměnu provést
společnost Gorenje, autorizovaný
servis společnosti Gorenje nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby
se předešlo možnému nebezpečí.
Přístroj je určen pouze pro opékání
chleba. Aby bylo používání přístroje
bezpečné, nevkládejte
do přístroje jiné potraviny.
Upozornění
Nenechávejte přívodní kabel viset
přes hranu stolu nebo pracovní desky,
na které je přístroj
postaven.
Nedotýkejte se kovových částí
topinkovače, neboť jsou během
opékání velmi horké!
Topinkovač nestavte na horkou
podložku.
Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Topinkovač je určen pouze k
domácímu použití a je možné jej
používat pouze uvnitř. Není určen pro
komerční nebo průmyslové použití.
Pokud v topinkovači uvízne kousek
pečiva, odpojte přístroj ze sítě, nechte
jej zcela vychladnout a pak kousky
pečiva opatrně vyjměte. K vyjímání
nepoužívejte nůž ani jiný ostrý nástroj,
abyste nepoškodili topná tělíska.
Rozpékací držák lze použít pouze na
rozpečení rohlíků nebo croissantů.
Nepokládejte na něj jiné potraviny,
mohlo by to být nebezpečné.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí o nakládá 2012/19/EU
s použitými elektrickými a elektronickými
zařízeními (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský
(EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování
použitých zařízení.
Před prvním použitím
Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a povrch
přístroje otřete navlhčeným hadříkem.
Před prvním použitím přístroje doporučujeme
provést v dostatečně větrané místnosti kolik
opékacích cyklů bez vloženého pečiva a s
nastavením maximálního zhnědnutí. Zlikvidují
se tak zbytky prachu nashromážděného na
topných tělesech a při opékání chleba nebude
vznikat nepříjemný pach.
P oužití přístroje
1. Přístroj umístěte na pevnou a rovnou
podložku v dostatečné vzdálenosti od
záclon a jiných hořlavých materiálů.
Zástrčku zapojte dosuvky.
2. Délku síťové šňůry můžete upravit ovinutím
její části kolem držáků ve spodní části
přístroje.
Opékání pečiva
Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru.
1. Do topinkovače vložte jeden nebo dva
plátky pečiva.
2. Vyberte požadovaný stupeň zhnědnutí.
Nižší hodnoty (1 až 2) zvolte pro světlejší
topinky a vyšší hodnoty (5 až 7) pro tmavší
topinky.
3. Stlačením páčky topinkovače dolů zapněte
přístroj. Páčka topinkovače zůstane v dolní
poloze, pouze je-li přístrojipojen k síti.
Rozsvítí se kontrolka v tlačítku CANCEL.
Kovové části topinkovače se během
opékání zahřívají. Proto se jich nedotýkejte.
Když je pečivo opené, vysune se z
topinkovače a přístroj se vypne.
Topinkovač se vypíná automaticky. žete
jej však kdykoli vypnout ručně a současně
vysunout opékané pečivo tak přístroje
stisknete tlačítko CANCEL. Chcete-li
vyjmout menší pečivo, můžete páčku
topinkovače posunout výš. Pokud pečivo
uvízne v topinkovači, odpojte přístroj ze
sítě a nechte jej zcela vychladnout. Poté
kousky pečiva opatrně vyjměte. K vymán
nepoužívejte nůž ani jiný ostrý kovový
nástroj a nedotýkejte se vnitřních kovových
částí topinkovače.
Opékání pečiva z mrazničky
Poznámka: Opékání zmrazeného pečiva trvá
déle než opékání rozmrazeného pečiva.
1. Do topinkovače vložte jeden nebo dva
plátky zmrazeného pečiva.
2. Jak opékat zmrazené pečivo: atlačte do Z
páčku topinkovače a poté zmáčkněte
tlačítko rozmrazení ítí se kontrolka v . Rozsv
tlačítku CANCEL.
3. Když je pečivo opené, vysune se z
topinkovače a přístroj se vypne.
Ohřátí opékaného pečiva
1. Do topinkovače vložte jeden nebo dva
plátky již opečeného pečiva.
2. Jak ohřát opékané pečivo: Zatlačte dolů
páčku topinkovače a poté zmáčkněte
tlačítko přihřátí. Rozsvítí se kontrolka v
tlačítku CANCEL.
3. Když je pečivo opené, vysune se z
topinkovače a přístroj se vypne.
Rozpékání rohlíků a croissantů
1. Položte rohlíky nebo croissanty na
rozpékací držák. Nerozpékejte více než 2
kusy pečiva současně.
2. Jak rozpékat rohlíky nebo croissanty:
Páčku topinkovače zatlačte dolů a poté
zmáčkněte tlačítko rozpékání.
Rozsvítí se kontrolka v tlačítku.
Pokud si přejete rohlíky nebo croissanty
rozpékat po obou stranách, po automatickém
vypnutí přístroje pečivo otočte. Topinkovač
opět
zapněte stisknutím páčky topinkovače dolů a
poté znovu stiskněte tlačítko rozpékání ó.
Před kažm novým cyklem rozpékání je třeba
stisknout páčku topinkovače směrem dolů a
znovu stisknout tlačítko rozpékání.
Čištění
1. Odpojte přístroj od sítě.
2. Nechte přístroj vychladnout.
3. Přístroj očistěte vlhkým hadříkem.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte
kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky
ani agresivní čisticí prostředky, jako je
například benzín nebo aceton.
Přístroj neponořujte do vody.
4. Chcete-li z přístroje odstranit drobky,
vysuňte zásuvku na drobky z přístroje a
vyprázdněte ji. Neobracejte přístroj vzhůru
nohama a nevysypávejte drobky tímto
způsobem.
Ž í ř íivotn prost ed
A p stroj doslou , nevyhazujte jej do ž ří ží
b n ho komuněž é álního odpadu, ale odevzdejte
jej do sb rny ur pro recyklaci. Pom ete ě čené ůž
t m chr nit ivotn prost í á ž í ředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti
Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o
zákazníky nenachází, můžete kontaktovat
místního dodavatele výrobků Gorenje nebo
oddělení Service Department of Gorenje
Domestic Appliances.
Pvo na změny bez upozorní vyhrazeno.
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
PÔŽITKU PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO
ZARIADENIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Általános leírás
A Morzsatálca
B CANCEL gomb
C Pirítós kiemelő
D Melegítés gomb
E Kiolvasztás gomb
F Pirításszabályzó
G Melegítőrács karja
Fontos
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasításokat. Őrizze
meg az útmutatót későbbi használatra.
Veszély
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Ne tegyen be túl nagy vagy fóliába csomagolt
élelmiszert, mert tüzet vagy elektromos
áramütést okozhatnak.
Figyelmeztetés
Mielőtt a készüléket a fali
konnektorhoz csatlakoztatja,
ellenőrizze, hogy a készülék alján
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa
távol a készüléktől, vagy biztosítsa
folyamatos felügyeletüket. 8 évnél
idősebb gyerekek, csökkent fizikai-,
értelmi , vagy mentális képességű -
személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet
mellett, vagy akkor használhatják a
készüléket, ha annak biztonságos
üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és
a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb
gyerekek végezhetik, de csak
felügyelet mellett.
Ne hagyja a működő készüléket
felügyelet nélkül.
Ne működtesse a készüléket függöny
vagy más gyúlékony anyag alatt vagy
annak közelében, esetleg fali
rekeszben, mert ez tűzveszélyes
lehet.
Ne tegye a porvédő burkolatot (csak
egyes típusoknál) vagy egyéb tárgyat
a pirító tetejére, ha a készüléket
bekapcsolta vagy ha az még forró,
mert ez kárt vagy tüzet okozhat.
Tűz kockázatának elkerülése
érdekében gyakran távolítsa el a
morzsatálcáról a morzsát.
Vigyázzon, hogy a morzsatálcát jól
tegye be.
Ha tüzet vagy füstöt észlel, azonnal
húzza ki a csatlakozó dugót a
konnektorból.
Tartsa a hálózati kábelt távol a forró
felületektől.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében
Gorenje szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
A készülék kizárólag kenyér pirítására
szolgál. Ne tegyen más alapanyagot a
készülékbe, mert
veszélyes lehet.
Figyelem
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, amelyiken a
készülék áll.
Ne érintse meg a kenyérpirí
fémrészeit, mert pirítás közben
nagyon felforrósodhatnak. Csak a
szabályzórészeket érintse meg.
Ne helyezze a kenyérpirítót forró
felületre.
Kizárólag földelt fali konnektorhoz
csatlakoztassa a készüléket.
Használat után mindig húzza ki dugót
az aljzatból.
A kenyérpirító háztartási használatra
készült, és csak beltéren használható.
Nem használható kereskedelmi és
ipari célokra.
Ha a kenyérszelet beszorul a
kenyérpirítóba, húzza ki a csatlakozó
dugót a konnektorból, és
mielőtt megkísérelné kivenni a
kenyeret, hagyja a készüléket lehűlni.
Ne használjon kést vagy más éles
eszközt, mivel ezek megsérthetik a
fűtőszálakat.
A melegítőrács csak kifli és zsemle
melegítésére szolgál. Ne tegyen
semmilyen más alapanyagot a
melegítőrácsra, mert ez veszélyt
okozhat.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és
hasznosításának EU szerte érvényes -
kereteit határozza meg.
Teendők az első használat előtt
Távolítson el minden ráragasztott mkét, és
törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával.
Mielőtt a készüléket első alkalommal
használná, javasoljuk, hogy jól szellőző
helyiségbengezzen el a készülékkel néhány
teljes pirítási ciklust a legmagasabb pirítási
beállításon, de kenyérszeletek nélkül. Ez
kiégeti a fűtőelemekre esetleg lerakódott port,
és így kenyérpirítás közben nem keletkezik
kellemetlen szag.
A készülék használata
1. A készüléket helyezze biztonságos és
egyenes felületre, távol függönyöktől és
egyéb gyúlékony anyagoktól. Dugja a
csatlakozó dugót a konnektorba.
2. A kábel hosszát megfelelőre állíthatja, ha
egy részét felcsévéli a készülék talpazatán
lévő kábeltartóra.
Kenyér pirítása
Működés közben soha ne hagyja a
kenyérpirítót felügyelet nélkül.
1. Tegyen egy vagy két szelet kenyeret a
pirítóba.
2. Válassza ki a kívánt pirítási beállítást.
Enyhén pirított kenyérhez válasszon
alacsony fokozatot (1 2 ), sötétebbre
pirításhoz pedig magasabbat (5 7).
3. Kapcsolja be a készüléket a pirítóskiemelő
lenyomásával. A pirítós kiemelő csak akkor
marad alsó helyzetben, ha a késlék a
hálózathoz csatlakozik. CANCEL gomb
ekkor világít. Pirítás közben a pirító
fémrészei felforrósodnak. Ne érintse meg
őket. Ha a pirítós elkészült a készülékből a
kenyérszelet felemelkedik, és a pirí
kikapcsol. A kenyérpirító automatikusan
kikapcsol. CANCEL gomb megnyomásával
bármikor leállíthatja a pirítási folyamatot, és
kiveheti a kenyeret. Kisebb darabok
eltávolításához tolja kissé felfelé a
kenyérpirító kiemelőkarját.
4. Ha a kenyérszelet beszorul a
kenyérpirítóba, húzza ki a csatlakozódugót
a fali aljzatból, majd hagyja teljesen lehűlni
a készüléket. Ezután óvatosan vegye ki a
kenyeret a kenyérpirítóból. Ne használjon
ehhez kést vagy éles eszközt, és ne érintse
a kenyérpirító belső fémrészeit.
Fagyasztott ke nyér pirítása
Megjegyzés: A fagyasztott kenyér pirítása
tovább tart, mint a kiolvasztott kenyér pirítása.
1. Tegyen egy vagy két szelet fagyasztott
kenyeret a pirítóba.
2. Fagyasztott kenyér pirítása: Nyomja le a
pirítóskiemelő kart, majd nyomja meg a
kiolvasztás gombot . CANCEL gomb ekkor
világít.
3. Ha a pirítós elkészült a készülékből a
kenyérszelet felemelkedik, és a pirí
kikapcsol.
Pirított kenyér felmelegítése
1. Tegyen egy vagy két pirított kenyeret a
pirítóba.
2. Pirított kenyér újramelegítése: Nyomja le a
pirítóskiemelő kart (1), majd nyomja meg
az újramelegítés gombot. CANCEL gomb
ekkor világít.
3. Ha a pirítós elkészült a készülékből a
kenyérszelet felemelkedik, és a pirí
kikapcsol.
Kifli és zsemle melegítése
1. Tegye a kifliket vagy zsemléket a melegítő
rácsra. Egyszerre legfeljebb 2 darabot
melegítsen.
2. Kifli és zsemle melegítése: Nyomja le a
pirítóskiemelő kart, majd nyomja meg a
melegítés gombot. A gomb ekkor világít.
Ha a kifli vagy a zsemle mindkét oldalát meg
szeretné melegíteni, a kenyérpirító automatikus
kikapcsolása után fordítsa meg őket, a
pirítóskiemelő kar lenyomásával kapcsolja be
ismét a kenyérpirítót, majd nyomja meg újra a
melegítés gombot ó. Minden újabb melegítés
előtt le kell nyomni a pirítóskiemelő kart, és
meg kell nyomni a melegítés gombot.
Tisztítás
1. Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
konnektorból.
2. Hagyja lehűlni a készüléket.
3. A készüléket nedves ruhával tisztítsa.
4. A készülék tisztításához ne használjon
dörzsszivacsot és súrolószert (pl.
mosószert, benzint vagy acetont). Soha ne
merítse a készüléket vízbe.
5. Húzza ki a morzsatálcát a készülékből, és
ürítse ki belőle a morzt.
Ne tartsa aszüléket fejjel lefelé, és ne zza
a morzsa eltávotásához.
K rnyezetv delem ö é
A feleslegess v lt ké á észü é íl k szelekt v
hullad nt kezelend . K k, hivatalos ékké ő érjü
ú í ó ű őjrahasznos t gy jt helyen adja le, gy í
hozz j rul a k rnyezet v delm hez. á á ö é é
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon
az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszollat, forduljon a
Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje
háztartási kisgépek és szépségápolási
termékek üzletágának vevőszolgálatához.
A modositas jogat fenntartjuk!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A
KESZULEK HASZNALATAHOZ
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Загальний опис
A Лоток для крихт
B Кнопка CANCEL
C Важіль підсмажування
D Кнопка підігрівання
E Кнопка розморожування
F Регулятор підсмажування
G Рамки для підігрівання
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник
користувача перед тим, як використовувати
пристрій, та зберігайте його для майбутньої
довідки.
Небезпечно
Ніколи не промивайте пристрій водою.
Не кладіть у тостер шматки хліба великого
розміру або пакети з металевої фольги,
оскільки це може призвести до виникнення
пожежі чи ураження електричним струмом.
Попередження
Перед тим, як приєднувати пристрій
до мережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на дні пристрою, із
напругою у мережі.
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за
умови постійного нагляду
дорослого. Стежте, щоб діти не
гралися з приладом. За умови чітких
інструкцій, роз’яснень з приводу
безпечного використання або під
наглядом дорослої здорової людини
, даним приладом можуть
користуватись діти старші за 8 років,
люди з послабленими фізичними,
чутливими та психічними
здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Не залишайте увімкнений пристрій
без нагляду.
Не вмикайте пристрій під або біля
занавісок чи інших займистих
матеріалів, а також під
стінними шафами, оскільки це може
спричинити виникнення пожежі.
Не кладіть пилезахисну кришку
(лише окремі моделі) чи будь які -
інші предмети на тостер,
коли він працює чи поки він гарячий,
оскільки це може призвести до
пошкодження
пристрою чи виникнення пожежі.
Для запобігання виникненню
пожежі, завжди видаляйте крихти з
лотка для крихт. Лоток
для крихт має бути встановлений
правильно.
Якщо видно дим або вогонь, одразу
ж від’єднайте тостер від мережі.
Тримайте шнур живлення подалі від
гарячих поверхонь.
Якщо шнур живлення пошкоджений,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
компанії Gorenje, уповноваженого
сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
Пристрій призначено виключно для
підсмажування хліба. Щоб запобігти
небезпеці, не кладіть у пристрій інші
продукти.
Увага
Шнур живлення не повинен висіти
над кутом столу або над робочою
поверхнею, на якій
стоїть пристрій.
Не торкайтеся металевих частин
тостера, оскільки під час роботи
вони дуже нагріваються.
Торкайтеся лише кнопок керування.
Не ставте тостер на гарячу
поверхню.
Підключайте пристрій лише до
заземленої розетки.
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
Тостер призначений виключно для
побутового використання і тільки
всередині
приміщення. Він не призначений
для комерційного чи промислового
використання.
Якщо шматок хліба застрягне у
тостері, витягніть штепсель із
розетки, дайте тостеру
повністю охолонути, після чого
спробуйте витягнути хліб із тостера.
Не використовуйте
ніж чи інші гострі предмети, оскільки
вони можуть пошкодити нагрівальні
елементи.
Рамку для підігрівання призначено
виключно для підігрівання булочок
та круасанів. Для
запобігання небезпеки не кладіть на
рамку інші продукти.
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви стосовно 2012/19/EU
електронних та електроприладів, що були у
використанні (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивою визначаються
можливості, які є дійсними у межах
Європейського союзу, щодо прийняття назад та
утилізації бувших у використанні приладів.
Перед першим використанням
Зніміть усі етикетки і протріть корпус тостера
вологою ганчіркою.
Перед першим використанням пристрою
радимо дати йому пропрацювати декілька
циклів підсмажування без хліба з найвищим
рівнем підсмажування у добре
провітрюваному приміщені. Це дозволить
спалити пил, який міг зібратися на
нагрівальних елементах, і запобігти
появі неприємного запаху під час
підсмажування хліба.
Застосування пристрою
1. Поставте пристрій на стійку і рівну
поверхню, подалі від занавісок та інших
займистих матеріалів. Приєднайте
пристрій до мережі.
2. Щоб відрегулювати довжину шнура,
намотайте частину його на тримачі на
дні пристрою.
Підсмажування хліба
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду.
1. Покладіть в тостер одну або дві скибки
хліба.
2. Виберіть необхідний рівень
підсмажування. Щоб отримати ледь
підсмажений хліб, вибирайте низьке
налаштування (1 2), щоб підсмажити-
хліб сильніше високе (5- - 7).
3. Натисніть важіль підсмажування, щоб
увімкнути пристрій. Важіль опускається
лише тоді, коли пристрій під’єднано до
мережі. Засвічується кнопка CANCEL.
Під час підсмажування металеві частини
тостера нагріваються. Не торкайтеся до
них.
4. Коли тост готовий, він підскакує з
пристрою догори, а тостер вимикається.
Тостер вимикається автоматично. Можна
зупинити процес підсмажування і
вийняти хліб у будь й час, -яки
натиснувши кнопку CANCEL Щоб .
витягнути дрібніші шматки, можна
пересунути важіль підсмажування трохи
вище. Якщо хліб застрягне у тостері,
витягніть штепсель із розетки і дайте
тостеру повністю охолонути. Потім
обережно вийміть хліб із тостера. Не
використовуйте ніж чи інші гострі
предмети і не торкайтеся металевих
елементів всередині тостера.
Підсмажування замороженого
хліба
Примітка: Для підсмажування замороженого
хліба потрібно більше часу, ніж для
підсмажування розмороженого.
5. Покладіть в тостер одну або дві скибки
замороженого хліба.
6. Щоб підсмажити заморожений хліб:
Натисніть важіль підсмажування, потім
натисніть кнопку розморожування Ñ.
Засвічується кнопка CANCEL.
7. Коли тост готовий, він підскакує з
пристрою догори, а тостер вимикається.
Повторне нагрівання
підсмаженого хліба
1. Покладіть в тостер одну або дві скибки
вже підсмаженого хліба.
2. Щоб повторно підігріти підсмажений хліб:
Натисніть важіль підсмажування (1),
потім натисніть кнопку повторного
нагрівання. Засвічується кнопка
CANCEL.
3. Коли тост готовий, він підскакує з
пристрою догори, а тостер вимикається.
Підігрівання булочок та
Круасанів
1. Покладіть булочки чи круасани на
нагрівальну рамку. Не підігрівайте
одночасно більше двох шматків.
2. Щоб підігріти булочки чи круасани:
Натисніть важіль підсмажування, потім
натисніть кнопку розморожування ó.
Кнопка засвічується.
Якщо Ви бажаєте підігріти булочки чи
круасани з обох боків, після вимкнення
тостера переверніть їх. Потім натисніть
важіль підсмажування, щоб знов увімкнути
тостер, і натисніть кнопку нагрівання ó ще
раз. Для кожного нового циклу підігрівання
необхідно знову натискати важіль
підсмажування і кнопку підігрівання.
Чищення
1. Від’єднайте пристрій від мережі.
2. Дайте пристрою охолонути.
3. Чистіть пристрій вологою тканиною.
Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою жорстких губок, абразивних
засобів чи рідин для чищення, таких як
бензин чи ацетон. Ніколи не промивайте
пристрій водою.
4. Щоб видалити крихти, витягніть з під -
пристрою лоток для крихт і спорожніть
його.
Не перевертайте і не струшуйте пристрій,
щоб видалити крихти.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії уGorenje
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
RU Инструкция по зксплуатации
Общее описание
A Поддон для крошек
B Кнопkа CANCEL
C Рычаг для извлечения тостов
D Кнопка разогревания
E Кнопка размораживания
F Регулятор степени обжаривания
G Подставки для подогрева
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
Опасно
Запрещается погружать прибор в воду.
Запрещается помещать в тостер продукты, не
подходящие по размеру, и продукты в
металлической фольге, так как это может стать
причиной возгорания или поражения
электротоком.
Предупреждение
Перед подключением прибора
убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на
нижней панели прибора,
соответствует напряжению местной
электросети.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями; лица, не имеющие
опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только
под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним
рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет,
либо под контролем взрослых.
Не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
Не размещайте работающий прибор
под или рядом с занавесками или
иными
легковоспламеняющимися
материалами, а также под навесными
шкафами, поскольку это может
привести к пожару.
Не накрывайте тостер крышкой (за
исключением специальной) или чем-
либо еще, когда устройство включено
или еще не остыло, поскольку это
может привести к его
повреждению или возгоранию.
Чтобы исключить риск возгорания,
чаще удаляйте хлебные крошки из
поддона. Следите за правильной
установкой поддона.
При появлении пламени или дыма
немедленно отключите прибор от
розетки
электросети.
Не помещайте шнур рядом с горячими
поверхностями.
В случае повреждения сетевого
шнура, его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур в торговой
организации Gorenje, в
авторизованном сервисном центре
Gorenje или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
Данный прибор предназначен только
для поджаривания хлеба. Не
помещайте никакие другие продукты в
тостер. Это может привести к опасным
последствиям.
Внимание
Не допускайте свисания шнура с края
стола или места установки прибора.
Не прикасайтесь к сильно нагретым
металлическим частям включенного
прибора.
Допустимо прикасаться только к
кнопкам и ручкам управления.
Запрещается ставить тостер на
горячую поверхность.
Подключайте прибор только к
заземленной розетке.
После завершения работы отключите
прибор от розетки электросети.
Тостер предназначен только для
домашнего использования в закрытых
помещениях. Он
не предназначен для коммерческого
или промышленного использования.
Если ломтик хлеба застрянет внутри
тостера, отключите прибор от
электросети и дайте ему остыть,
затем извлеките хлеб из тостера. Для
извлечения хлеба из тостера нельзя
использовать ножи или другие острые
предметы, поскольку ими можно
повредить нагревательные элементы.
Нагревательная подставка
предназначена только для подогрева
рогаликов или круассанов.
Для безопасности эксплуатации
прибора не помещайте на подставку
другие продукты.
Это оборудование маркировано в соответствии с
европейской директивой об отходах 2012/19/EU
электрического и электронного оборудования
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данная директива определяет действующие во
всех странах ЕС требования по сбору и
устранению отходов электрического и
электронного оборудования.
Перед первым использованием
Снимите с тостера все наклейки и очистите его
влажной тканью.
Перед первым использованием прибора
рекомендуется в хорошо проветриваемом
помещении выполнить несколько циклов
работы прибора, не помещая в него ломтики
хлеба и установив на максимальную степень
обжаривания. Это позволит выжечь пыль,
которая могла скопиться при хранении
прибора, и исключит появление неприятного
запаха при поджаривании хлеба.
Использование прибора
1. Установите тостер на устойчивую ровную
поверхность на достаточном расстоянии от
занавесок и иных воспламеняющихся
материалов. Вставьте вилку сетевого
шнура в розетку электросети.
2. Наматывая шнур на основание прибора,
можно регулировать его длину.
Поджаривание хлеба
Не оставляйте включённый прибор без
присмотра.
1. Поместите в тостер один или два ломтика
хлеба.
2. Установите регулятор степени
обжаривания в нужное положение.
Выберите низкую степень поджаривания (1-
2) для легкого подрумянивания и высокую
(5- - 7) для сильного поджаривания.
3. Для включения устройства надавите на
рычаг для извлечения тостов. Рычаг для
извлечения тостов остается в нижнем
положении только если устройство
подключено к электросети. Загорится
подсветка кнопки CANCEL. Во время
работы тостера металлические части
сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
ним.
4. При завершении поджаривания тосты
освобождаются, а тостер выключается.
Тостер выключается автоматически. Можно
самостоятельно выключить тостер и
извлечь из него хлеб, нажав кнопку
CANCEL в любой момент. Для того чтобы
извлечь из тостера небольшие кусочки,
можно еще немного приподнять рычаг для
извлечения тостов. Если хлеб застрянет
внутри тостера, отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
Затем аккуратно извлеките хлеб из
тостера. При извлечении хлеба из тостера
нельзя использовать ножи или другие
острые предметы, а так же прикасаться
металлическим частям внутри тостера.
Поджаривание замороженного
хлеба
Примечание. Из замороженного хлеба тосты
готовятся дольше, чем из размороженного.
1. Поместите в тостер один или два ломтика
замороженного хлеба.
2. Поджаривание замороженного хлеба
Надавите на рычаг для извлечения тостов,
затем нажмите кнопку размораживания Ñ.
Загорится подсветка кнопки CANCEL.
3. При завершении поджаривания тосты
освобождаются, а тостер выключается.
Разогревание поджаренного хлеба
1. Поместите в тостер один или два ломтика
поджаренного хлеба.
2. Разогревание поджаренного хлеба
Надавите на рычаг для извлечения тостов,
затем нажмите кнопку подогрева. Загорится
подсветка кнопки CANCEL.
3. При завершении поджаривания тосты
освобождаются, а тостер выключается.
Подогревание рогаликов и
Круассанов
1. Поместите рогалики или круассаны на
нагревательную подставку. Не
разогревайте более двух изделий
одновременно.
2. Подогревание рогаликов и круассанов
Надавите на рычаг для извлечения
тостов, затем нажмите кнопку
разогревания ó.
Загорится подсветка кнопки.
Чтобы разогреть рогалики или круассаны с
обеих сторон, после выключения тостера
переверните их. Надавите на рычаг для
извлечения тостов, чтобы снова включить
тостер и снова нажмите кнопку ó
разогревания. Перед каждым новым
разогреванием необходимо опустить рычаг
для извлечения тостов вниз и повторно
нажать кнопку включения разогревания.
Очистка
1. Отключите прибор от электросети.
2. Дайте тостеру остыть.
3. Протрите прибор влажной тканью.
Запрещается использовать для чистки
прибора губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Запрещается погружать прибор в воду.
4. Чтобы удалить хлебные крошки, выдвиньте
поддон для крошек из тостера и
вытряхните крошки. Для удаления хлебных
крошек нельзя переворачивать и трясти
прибор.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Gorenje или в
отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
д
д
дд
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Beschreibung
A Krümelschublade
B Taste CANCEL (Widerrufen)
C Brotheber (Lift-Taste)
D Taste Aufheizen
E Taste Auftauen
F Bräunungsregler
G Brötchenaufsatz
WICHTIG
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Gefahr
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser!
In das Gerät keine zu großen Brotstücke oder in
Alu-Folie gewickelte Lebensmittel geben, da dies
zu einem Stromschlag führen kann.
Hinweis
Prüfen Sie vor dem Anschluss des
Geräts an das Stromnetz, ob die
Angaben auf dem Typenschild des
Geräts mit den Angaben Ihres
Stromnetzes übereinstimmen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht
Jahren, wie auch von Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen
bedient werden, jedoch nur, wenn sie
das Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese
das Gerät gebrauchen und achten Sie
darauf, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung oder Benutzerwartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Gardinen, brennbaren
Gegenständen oder unter einem
Küchenschrank, da dies zu einem Brand
führen kann.
Den Staubdeckel nicht auf den Toaster
aufsetzen (nur bei einigen Modellen) und
keine Gegenstände auf den Toaster
legen, wenn dieser eingeschaltet oder
heiß ist, weil das Gerät beschädigt bzw.
ein Brand hervorgerufen werden kann.
Um Brandgefahr zu vermeiden müssen
Sie die Krümel laufend aus der
Krümelschublade entfernen.
Sorgen Sie dafür, dass die
Krümelschublade immer korrekt
eingesetzt ist und betreiben Sie das
Gerät niemals ohne Krümelschublade.
Falls Rauch oder Feuer zu sehen ist,
trennen Sie den Toaster umgehend vom
Stromnetz.
Halten Sie das Anschlusskabel von
heißen Oberflächen fern.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf
nur von Gorenje, von einem von Gorenje
autorisierten Kundendienst oder von
einem anderen qualifizierten Fachmann
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Rösten
von Brot bestimmt. Um Gefahren zu
vermeiden, dürfen mit dem Gerät keine
anderen Lebensmittel zubereitet werden.
Achtung
Das Anschlusskabel darf nicht über den
Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte
hängen, auf der das Gerät aufgestellt ist.
Das Gehäuse des Geräts nicht berühren,
da es während des Betriebs sehr heiß
wird. Nur die Bedienungstasten dürfen
berührt werden.
Das Gerät darf nicht auf eine feuchte
Unterlage gestellt werden!
Schließen Sie das Gerät nur an eine
fachgerecht geerdete Steckdose an.
Trennen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch vom Stromnetz (Netzstecker
abziehen).
Das Gerät ist nur zum Gebrauch im
Haushalt bestimmt und darf nicht im
Freien verwendet werden. Das Gerät
darf nicht zu gewerblichen Zwecken
eingesetzt werden.
Falls eine Brotschnitte im Toaster
stecken bleibt, trennen Sie den Toaster
vom Stromnetz und warten Sie ab, bis
sich das Gerät vollständig abgekühlt hat,
bevor Sie das Brotstück aus dem
Toaster entfernen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Geräts keine Messer oder
scharfen Gegenstände, da diese das
Gerät beschädigen können.
Der Brötchenaufsatz ist nur zum
Aufwärmen von Brötchen oder
Croissants bestimmt. Um Gefahren zu
vermeiden, dürfen mit dem Gerät keine
anderen Lebensmittel zubereitet werden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und elektronische
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese
Richtlinie legt die Anforderungen für das
Sammeln und den Umgang mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte
Europäische Union gültig sind.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
eventuelle Etiketten vom Gerät und reinigen Sie
es mit einem feuchten Tuch.
Betreiben Sie das Gerät beim ersten Gebrauch
einige Male auf höchster Stufe ohne Röstgut. Es
kommt zu einer leichten Geruchsentwicklung,
eventuelle Staubreste werden von den
Heizelementen entfernt.
GEBRAUCH DES GERÄTS
5. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und
ebene Unterlage, fern von Gardinen und
brennbaren Gegenständen. Stecken Sie den
Stecker des Anschlusskabels in die
Wandsteckdose.
6. Sie können nach Bedarf das Kabel vom
Kabelhalter am Untersatz auf die gewünschte
Länge abwickeln.
Zubereitung von Toast
Das Gerät niemals ohne Aufsicht betreiben.
1. Stecken Sie eine oder zwei Brotscheiben in
den Toaster.
2. Stellen Sie die gewünscht Bräunungsstufe ein.
Verwenden Sie für leicht gebräunten Toast die
Bräunungsstufe 1 oder 2 und für stark
gebräunten Toast eine der Stufen zwischen 5
und 7.
3. Schalten Sie das Gerät ein, stecken Sie das
Brotstück in den Schlitz und drücken Sie die
Lift-Taste nach unten bis sie einrastet.
(Die Lift- ste bleibt in der unteren Position, Ta
wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist.) Die Taste CANCEL
leuchtet auf.
Die Metallteile des Toasters werden während
des Betriebs sehr heiß - es besteht
Verbrennungsgefahr. Bitte nicht berühren.
4. Sobald die Brotschnitte geröstet ist, springt die
Lift-Taste mit dem fertigen Toast nach oben.
Der Toaster schaltet sich nach dem
Röstvorgang automatisch ab. Sie können den
Röstvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie
die Taste CANCEL (Widerruf) drücken.
5. Um kleinere Brotstücke aus dem Gerät zu
entfernen, heben Sie die Nachhebevorrichtung
etwas an. Falls eine Brotschnitte im Toaster
stecken bleibt, trennen Sie den Toaster vom
Stromnetz und warten Sie ab, bis sich das
Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor Sie das
Brotstück aus dem Toaster entfernen.
Verwenden Sie zum Herausnehmen des
Brotstückes keine Messer oder scharfen
Gegenstände, da diese das Gerät
beschädigen können.
Auftauen
Hinweis: Das Rösten von gefrorenen Brotstücken
dauert etwas nger als dassten von frischen
Brotstücken.
1. Stecken Sie eine oder zwei gefrorene
Brotscheiben in den Toaster.
2. Drücken Sie die Lift-Taste nach unten und
drücken Sie danach die Taste „Auftauen“. Die
Taste CANCEL leuchtet auf.
3. Sobald die Brotschnitte geröstet ist, springt die
Lift-Taste mit dem fertigen Toast nach oben.
Toast aufwärmen
1. Stecken Sie eine oder zwei Brotscheiben in
den Toaster.
2. Drücken Sie die Lift-Taste nach unten, bis sie
einschnappt und drücken Sie danach die
Taste „Aufwärmen“. Die Taste CANCEL
leuchtet auf.
3. Sobald die Brotschnitte geröstet ist, springt die
Lift-Taste mit dem fertigen Toast nach oben.
Aufwärmen von Brötchen und
Croissants
1. Legen Sie das Brötchen oder das Croissant auf
den Brötchenaufsatz. Sie können gleichzeitig
immer nur zwei Brötchen aufwärmen.
2. Aufwärmen von Brötchen und Croissants:
Drücken Sie die Lift-Taste nach unten und
drücken Sie danach die Taste „Aufwärmen“.
Die Taste leuchtet auf. Falls Sie die Brötchen
auf beiden Seiten aufwärmen möchten, wenden
Sie diese nach dem Abschalten des Toasters.
Drücken Sie danach die Lift-Taste nach unten,
um den Toaster erneut einzuschalten und
drücken Sie erneut die Taste „Aufwärmen“.
Drücken Sie vor jedem Aufwärmen die Lift-
Taste nach unten und drücken Sie danach
erneut die Taste „Aufwärmen“.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch. Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Reinigungsschwämmen, ätzenden oder
aggressiven Reinigungsmitteln, Alkohol,
Benzin oder Aceton. Tauchen Sie das Gerät
niemals ins Wasser!
4. Ziehen Sie zum Entfernen der Krümel die
Krümelschublade aus dem Gerät und
entfernen Sie die Krümel. Das Gerät nicht
umdrehen oder schütteln, um die Krümel zu
entfernen.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichem Hausll entsorgen, sondern bei
einem Recyclingunternehmen abliefern. So tragen
auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
nden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches
Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an
den lokalen Händler von Gorenje oder an die
Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Wir behalten uns das Recht zu
Änderungen vor.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Brugsanvisning DA
BRUGSANVISNING
A Krummebakke
B Afbryderknap
C Brødløfter
D Genopvarmningsknap
E Optøningsknap
F Indstillingsknap til ristning
G Rist
Vigtigt!
Læs denne brugsanvisning grundigt, før du tager
apparatet i brug, og gem den til eventuel senere
brug.
Fare!
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Sæt ikke for
store stykker brød eller folieindpakket brød i
apparatet, da det kan medføre brand eller elektrisk
stød.
Advarsel!
Kontroller før tilslutning, at
forsyningsspændingen stemmer overens
med apparatets spænding.
Apparatet må bruges af børn over 8 år
og af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet eller
manglende erfaring med og viden om
produktet, hvis de holdes under opsyn
eller har fået vejledning i at bruge
apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligehold må ikke
foretages af børn, medmindre de er over
8 år og er under opsyn.
Hold altid apparatet under opsyn, når det
er tændt.
Brug ikke apparatet under eller i
nærheden af gardiner eller andre
brændbare materialer eller under
overskabe, da det kan m edføre brand.
Sæt ikke en støvhætte eller andet over
apparatet, når apparatet er tændt eller
varmt, da det kan medføre skader eller
brand.
Fjern regelmæssigt krummer fra
krummebakken for at undgå risiko for
brand. Sørg for, at krummebakken er
anbragt korrekt i apparatet.
Afbryd omgående apparatet fra lysnettet,
hvis der forekommer ild eller røg fra det.
Hold ledningen på sikker afstand af
varme flader.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af Gorenje, af et autoriseret
servicecenter eller af en tilsvarende
kvalificeret tekniker for at undgå risici.
Apparatet er kun beregnet til ristning af
brød. Put ikke andre fødevarer i
apparatet, da det kan medføre farlige
situationer.
Forsigtig
Ledningen må ikke hænge ud over
kanten på det bord, som apparatet står
på.
Undgå at berøre apparatets metaldele,
da de bliver meget varme under brug.
Rør kun ved betjeningsdelene.
Apparatet må ikke anbringes på en varm
flade.
Slut kun apparatet til en jordet
stikkontakt.
Afbryd altid apparatet fra lysnettet efter
brug.
Apparatet er kun beregnet til brug i
private husholdninger og må kun bruges
indendørs. Det er ikke beregnet til
erhvervsmæssig brug.
Hvis en skive brød sætter sig fast i
apparatet, skal du afbryde apparatet fra
lysnettet og lade det køle af, før du
forsøger at fjerne brødet. Brug ikke en
kniv eller et skarpt redskab, da det kan
forårsage skade på varmeelementet.
Risten er kun beregnet til opvarmning af
boller og croissanter. Anbring ikke andre
fødevarer på risten, da det kan medføre
farlige situationer.
Dette apparat er mærket i henhold til EU-
direktiv 2012/19/EØF om Affald fra elektriske
og elektroniske produkter (WEEE). Disse
retningslinjer udgør rammerne for en fælles
europæisk garanti for returnering og genbrug
af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
Før første brug
Fjern eventuelle mærkater fra apparatet, og tør
kabinettet af med en hårdt opvredet klud.
Før ibrugtagning bør du lade apparatet
gennemføre et par ristecyklusser uden brød på
den højeste indstilling i et rum med god udluftning.
Dermed afbrændes eventult støv på
varmeelementet, så der ikke forekommer
ubehagelig lugt, når du begynder at riste brød i
apparatet.
Brug
1. Anbring apparatet på en stabil flade på sikker
afstand af gardiner og andre brændbare
materialer. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Du kan eventuelt vikle overskydende ledning
omkring beslagene på apparatets underside
Riste brød
Hold altid apparatet under opsyn, når det er tændt.
1. Læg en eller to skiver brød i apparatet.
2. Vælg den ønskede bruningsgrad på
indstillingsknappen. Vælg en lav indstilling (1-
2) til let ristet brød eller en høj indstilling (5-7)
til mørktristet brød.
3. Tryk brødløfteren ned for at tænde for
apparatet. Brødløfteren kan kun blive nede,
hvis apparatet er tilsluttet strøm. Lyset i
afbryderknappen tændes. Apparatets
metaldele bliver varme under ristningen.
Undgå at røre ved dem.
4. Når brødet er ristet, bliver det skubbet op af
brødløfteren, og apparatet slukkes. Apparatet
slukkes automatisk. Du kan til enhver tid
stoppe ristningen og løfte brødet op ved at
trykke på afbryderknappen på apparatet. Hvis
du vil tage sstykker brød ud, kan du løfte
brødløfteren lidt længere op. Hvis en skive
brød sætter sig fast i apparatet, skal du
afbryde apparatet fra lysnettet og lade det køle
helt af. Tag derefter forsigtigt brødet ud af
apparatet. Brug ikke en kniv eller et andet
skarpt metalredskab til at fjerne brødet med,
og pas på ikke at berøre apparatets
indvendige dele.
Ristning af frossent brød
Bemærk! Ristning af frossent brød tager længere
tid end ristning af optøet brød.
1. Læg en eller to skiver frossent brød i
apparatet.
2. Tryk brødløfteren ned, og tryk på
optøningsknappen. Lyset i afbryderknappen
tændes.
3. Når brødet er ristet, bliver det skubbet op af
brødløfteren, og apparatet slukkes.
Genopvarmning af ristet brød
1. Læg en eller to skiver ristet brød i apparatet.
2. Genopvarmning af ristet brød: Tryk
brødløfteren ned, og tryk på
genopvarmningsknappen. Lyset i
afbryderknappen tændes.
3. Når brødet er ristet, bliver det skubbet op af
brødløfteren, og apparatet slukkes.
Opvarmning af boller og croissanter
4. Læg bollerne eller croissanterne på risten.
Opvarm ikke mere end to styk ad gangen
5. Opvarmning af af boller eller croissanter: Tryk
brødløfteren ned, og tryk på
genopvarmningsknappen. Lyset i knappen
tændes.
Hvis du vil opvarme bollerne eller croissanterne på
begge sider, skal du vende dem, når apparatet
slukkes. Tryk derefter brødløfteren ned igen for at
tænde for apparatet, og tryk
genopvarmningsknappen igen. Før hver ny
opvarmningscyklus skal du trykke brødløfteren
ned og trykke på genopvarmningsknappen.
Rengøring
1. Afbryd apparatet fra lysnettet.
2. Lad apparatet køle af.
3. Rengør apparatet med en hårdt opvredet klud.
Brug ikke skuresvampe eller slibende eller
skrappe rengøringsmidler som benzin eller
acetone til rengøring af apparatet. Nedsænk
aldrig apparatet i vand.
4. Træk krummebakken ud af apparatet, og tøm
den. Vend ikke apparatet på hovedet, og ryst
det ikke for at fjerne krummerne.
Miljø
Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Indlever det i stedet til genvinding din lokale
genbrugsstation. På den måde er du med til at
passe på miljøet.
Garanti og service
Hvis du ønsker information om eller har et problem
med dit apparat, kan du kontakte Gorenjes
kundecenter i dit land (du nder telefonnummeret i
det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et
kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale
Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk.
Vi forbeholder os ret til at foretage
ændringer!
GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG GOD
FORNØJELSE MED BRUGEN AF DETTE
APPARAT
Käyttöohje FI
Yleinen kuvaus
A Murualusta
B PERUUTUS-painike
C Paahtovipu
D Lämmityspainike
E Sulatuspainike
F Paahtotason säätö
G Lämmitysteline
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen
laitteen käyttöönottoa ja säästä se tulevaa tarvetta
varten.
Vaara
Älä milloinkaan upota laitetta veteen. Älä työnnä
paahtimeen liian suurikokoisia elintarvikkeita tai
metallikalvopakkauksia, seurauksena voi olla
tulipalo tai sähköisku.
Varoitus
Tarkasta, että laitteen pohjaan merkitty
jännite vastaa paikallista verkkojännitettä
ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla
on alentunut fyysinen, aistitoimintoihin
liittyvä tai henkinen toimintakyky tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa, jos hei
valvotaan asianmukaisesti tai heille on
annettu opastusta laitteen turvalliseksi
käyttämiseksi ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
8 vuotta täyttäneet lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa.
Älä anna laitteen olla päällä ilman
valvontaa.
Älä käytä laitetta verhojen tai muiden
syttyvien materiaalien tai seinäkaappien
alapuolella tai lähellä, koska ne saattavat
syttyä palamaan.
Älä aseta pölysuojusta (vain tietyissä
malleissa) tai muita esineitä paahtimen
päälle laitteen ollessa päällä tai vielä
kuuma. Seurauksena voisi olla vaurioita
tai tulipalon syttyminen.
Poista säännöllisesti leivänmurut
murualustasta tulipalon vaaran
välttämiseksi. Varmista, että murualusta
on asetettu oikein paikalleen.
Irrota paahtimen pistoke pistorasiasta
välittömästi, jos havaitset tulta tai savua.
Pidä virtajohto loitolla kuumista
pinnoista.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on
vaihdettava Gorenjen, Gorenjen
valtuutetun huoltokorjaamon tai
vastaavien pätevien henkilöiden toimesta
vaarojen välttämiseksi.
Laite on tarkoitettu ainoastaan leivän
paahtamiseen. Ätyönnä laitteeseen
muita elintarvikkeita, seurauksena voisi
olla vaaratilanteiden syntyminen.
Varoitus
Älä anna johdon roikkua sen pöydän tai
työtason reunan yli, jolle laite on
sijoitettu.
Vältä koskettamasta leivänpaahtimen
metalliosia, koska ne kuumentuvat
huomattavasti paahtamisen aikana.
Koske ainoastaan laitteen säätimiä.
Älä aseta paahdinta kuumalle pinnalle.
Liitä laite ainoastaan maadoitettuun
seinäpistorasiaan.
Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen.
Leivänpaahdin on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouksissa käytettäväksi ja sitä voi
käyttää vain sisätiloissa. Sitä ei ole
suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen
käyttöön.
Jos leipäviipale tarttuu kiinni paahtimeen,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä ennen kuin yrität
poistaa leivän. Älä käytä apuna veistä tai
teräviä työkaluja, koska ne saattavat
vaurioittaa lämpövastuksia.
Lämmitysteline on tarkoitettu ainoastaan
sämpylöiden tai voisarvien
lämmittämiseen. Älä laita
lämmitystelineen päälle mitään muita
elintarvikkeita, seurauksena voi olla
vaaratilanteita.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin
ja neuvoston sähkö- ja laiteromusta antaman
direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Ohje
perustuu koko Euroopan käsittävään sähkö- ja
laiteromun palautusta ja kierrätystä koskevaan
sopimukseen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista laitteessa mahdollisesti olevat tarrat ja
pyyhi paahtimen runko kostealla liinalla.
Ennen kuin käytät leivänpaahdinta ensimmäistä
kertaa, suosittelemme että annat sen käydä läpi
muutaman paahtamisjakson ilman leipää
voimakkaimmalla paahtoasetuksella hyvin
tuuletetussa huoneessa. Se polttaa
lämpövastuksiin mahdollisesti kertyneen pölyn
pois ja ehkäisee epämiellyttävien hajujen
syntymistä paahtamisen aikana.
Laitteen käyttö
1. Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle,
kauas verhoista tai muista syttyvis
materiaaleista. Kytke pistoke
seinäpistorasiaan.
2. Säädä johdon pituutta kiertämällä osa siitä
laitteen pohjassa olevien tukien ympärille.
Leivän paahtaminen
Älä milloinkaan anna leivänpaahtimen olla pääl
ilman valvontaa.
1. Laita paahtimeen yksi tai kaksi viipaletta
leipää..
2. Valitse haluttu paahtoaste. Valitse matala aste
(1-2) kevyesti paahdetulle leivälle ja korkea
asetus (5-7) tummaksi paahdetulle leivälle.
3. Kytke laite päälle painamalla paahtovipu alas.
Paahtovipu jää alas vain laitteen ollessa
liitettynä verkkovirtaan. PERUUTUS-
painikkeeseen syttyy valo. Leivänpaahtimen
metalliosat kuumenevat paahtamisen aikana.
Älä kosketa niitä.
4. Kun leipä on valmis, se ponnahtaa ylös ja
paahdin kytkeytyy pois päältä. Paahdin
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Voit
pysäyttää paahtamisen ja saada leivän
ponnahtamaan ulos koska tahansa painamalla
PERUUTUS-painiketta. Siirrä paahtovipua
hieman enemmän ylöspäin pienempien leipien
poistamiseksi. Jos leipä juuttuu kiinni
paahtimen sisään, irrota pistoke pistorasiasta
ja anna laitteen jäähtyä täydellisesti. Poista
tämän jälkeen leipä varovaisesti paahtimesta.
Älä käytä veistä tai muuta terävää työkalua
leivän poistamiseen, äläkä koske paahtimen
sisäisiin metalliosiin.
Pakastetun leivän paahtaminen
Huomaa: pakastetun lein paahtaminen kestää
kauemmin kuin sulatetun.
1. Laita paahtimeen yksi tai kaksi viipaletta
pakastettua leipää.
2. Paina paahtovipu alas ja paina sen jälkeen
sulatuspainiketta. PERUUTUS-painikkeeseen
syttyy valo.
3. Kun leipä on valmis, se ponnahtaa ylös ja
paahdin kytkeytyy pois päältä.
Paahdetun leivän uudelleenlämmitys
1. Laita paahtimeen yksi tai kaksi viipaletta
kerran paahdettua leipää.
2. Paahdetun leivän uudelleenlämmitys: Paina
paahtovipu alas ja paina sen jälkeen
uudelleenlämmityspainiketta. PERUUTUS-
painikkeeseen syttyy valo.
3. Kun leipä on valmis, se ponnahtaa ylös ja
paahdin kytkeytyy pois päältä.
Sämpylöiden ja voisarvien
lämmittäminen
1. Laita sämplyät tai voisarvet lämmitystelineen
päälle. Älä lämmitä enempää kuin 2 tuotetta
kerrallaan.
2. Sämpylöiden tai voisarvien lämmittäminen:
Paina paahtovipu (1) alas ja paina sen jälkeen
lämmityspainiketta. Painikkeeseen syttyy valo.
Jos haluat lämmittää sämplyät tai voisarvet
molemmilta puolin, käännä ne, kun paahdin
kytkeytyy pois päältä. Paina paahtovipu tämän
jälkeen uudelleen alas ja paina
lämmityspainiketta uudelleen. Sinun on
painettava paahtoviput alas ja painettava
lämmityspainiketta uudelleen ennen jokaista
uutta lämmitysjaksoa.
Puhdistus
3. Irrota laite verkosta.
4. Anna laitteen jäähtyä..
5. Puhdista laite kostealla liinalla. Älä milloinkaan
käytä puhdistuksessa karkeita sieniä,
hankaavia puhdistusaineita tai voimakkaita
nesteitä, kuten bensiini tai asetoni. Älä
milloinkaan upota laitetta veteen.
6. Poista leivänmurut laitteesta vetämäl
murualusta ulos ja tyhjentämällä se. Älä pidä
laitetta ylösalaisin, äkä ravistele sitä
leivänmurusten poistamiseksi.
Ympäristö
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen
mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan toimita se
kierrätykseen viralliseen keräyspisteeseen.
Tekemällä näin autat säästämään ympäristöä.
Takuu ja huolto
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota
yhteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan
asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen
puhelinnumeron maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole
asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje-
kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen
kotitalouslaitteiden huolto-osastoon.
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Pidätämme oikeuden muutoksiin!
GORENJE TOIVOTTAA
MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ LAITTEEN
PARISSA
Bruksanvisning NO
Generell beskrivelse
A Smulebrett
B AVBRYT-knapp
C Ristespak
D Varmeknapp
E Tineknapp
F Bruneinnstilling
G Varmerist
Viktig!
Les denne bruksanvisningen grundig før du bruker
apparatet og ta vare på den til senere bruk.
Fare
Ikke legg apparatet i vann. Ikke legg for
omfangsrik mat eller metallfoliepakker i
brødristeren, for dette kan føre til brann eller
elektrisk støt.
Advarsel!
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere om spenningen som er angitt
på undersiden av apparatet, stemmer
med nettspenningen der du bor.
Dette apparatet kan brukes bruk av barn
fra åtte år og oppover og av personer
med redusert fysisk, sensorisk eller
psykisk kapasitet, eller mangel på
erfaring og kunnskap, dersom de er
instruert i bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene ved bruken.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold kan utføres av
barn over åtte år hvis de er under tilsyn.
Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
Ikke bruk apparatet under eller i
nærheten av gardiner eller andre
brennbare materialer eller under
veggskap, for dette kan føre til brann.
Ikke plasser støvdekslet (bare enkelte
modeller) eller andre gjenstander oppå
brødristeren når den er slått på eller når
den fremdeles er varm, for dette kan føre
til skade eller brann.
For å unngå fare for brann må du ofte
fjerne smuler fra smulebrettet. Pass på
at smulebrettet er riktig plassert.
Koble straks fra brødristeren hvis du
oppdager brann eller røyk.
Hold strømledningen unna varme
overflater.
Hvis strømledningen er skadet, må den
skiftes ut av Gorenje, et servicesenter
som er godkjent av Gorenje, eller en
annen kvalifisert person for å unngå all
fare.
Dette apparatet er bare beregnet til
risting av brød. Ikke sett andre
ingredienser i apparatet, for dette kan
føre til en farlig situasjon.
NB!
Ikke la strømledningen henge over
kanten av bordet eller benken der
apparatet står.
Unngå å berøre metalldelene
brødristeren, for de blir svært varme
under ristingen. Berør bare bryterne.
Ikke sett brødristeren på et varmt
underlag.
Apparatet skal bare kobles til en jordet
veggkontakt.
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten
etter bruk.
Brødristeren er beregnet for
husholdningsbruk og skal bare brukes
innendørs. Den er ikke beregnet for
kommersiell bruk eller bruk i industrien.
Hvis en brødskive blir sittende fast i
brødristeren, trekker du støpslet ut av
stikkontakten og lar den avkjøles før du
prøver å få ut brødskiven. Ikke bruk en
kniv eller en skarp gjenstand, for dette
kan skade varmeelementene.
Varmestativet er bare beregnet på å
varme opp rundstykker eller croissanter.
Ikke plasser andre ingredienser på
varmeristen, for dette kan føre til en farlig
situasjon.
Dette apparatet er merket i henhold til
europeisk direktiv 2012/19/EU om elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE). Dette direktivet er
rammeverket for en europeisk validitet av retur
og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall.
Før første gangs bruk
Fjern eventuelle klebemerker og tørk av
brødristeren med en fuktig klut.
Før du bruker apparatet for første gang, anbefaler
vi at du lar apparatet fullføre et par ristesykluser
uten brødskiver på den høyeste innstillingen i et
godt ventilert rom. Dette brenner av eventuelt støv
som kan ha samlet seg opp på varmeelementene
og hindrer ubehagelig lukt under ristingen.
Bruke apparatet
1. Sett apparatet på et flatt og stabilt underlag,
på trygg avstand fra gardiner og andre
brennbare materialer. Sett støpslet i
veggkontakten.
2. For å justere lengden på ledningen ruller du
opp en del av den rundt brakettene
undersiden av apparatet.
Riste brød
Ikke la brødristeren stå på uten tilsyn.
1. Sett én eller to brødskiver ned i brødristeren..
2. Velg ønsket bruneinnstilling. Velg en lav
innstilling (1-2) for lett ristet brød og en høy
innstilling (5-7) for mørkere ristet brød.
3. Trykk ned ristespaken for å slå på apparatet.
Ristespaken blir bare stående nede når
apparatet er koblet til strømnettet. AVBRYT-
knappen lyser. Metalldelene på brødristeren
blir varme under bruk. Ikke berør dem!
4. Når brødet er ferdig ristet, spretter det opp og
brødristeren slår seg av. Brødristeren sr seg
av automatisk. Du kan stoppe ristingen og
brødet til å sprette opp når som helst ved å
trykke på AVBRYT knappen. For å fjerne -
mindre brødstykker flytter du ristespaken litt
lenger oppover. Hvis brødet blir sittende fast i
brødristeren, tar du støpslet ut av
stikkontakten og lar apparatet avkjøles helt.
Deretter fjerner du forsiktig brødet fra
brødristeren. Ikke bruk en kniv eller en annen
skarp gjenstand for å gjøre dette, og ikke
berør de innvendige delene av brødristeren.
Riste frossent brød
Merk! Risting av frossent brød tar lengre tid enn å
riste opptint brød.
1. Sett én eller to frosne brødskiver ned i
brødristeren.
2. Skyv ristespaken ned og trykk på tineknappen.
AVBRYT-knappen lyser.
3. Når brødet er ferdig ristet, spretter det opp og
brødristeren slår seg av.
Varme opp igjen ristet brød
Sett én eller to allerede ristede brødskiver ned i
brødristeren.
Oppvarming av allerede ristet brød: Skyv
ristespaken ned og trykk på varmeknappen.
AVBRYT-knappen lyser.
Når brødet er ferdig ristet, spretter det opp og
brødristeren slår seg av.
Varme opp rundstykker og
croissanter
1. Plasser rundstykkene eller croissantene oppå
varmeristen. Ikke varm opp mer enn to stykker
om gangen.
2. For å varme opp rundstykker eller croissanter:
Skyv ristespaken (1) ned og trykk
varmeknappen. Knappen lyser.
varmeknappen. AVBRYT-knappen lyser.
Hvis du vil varme opp rundstykkene eller
croissantene begge sider, snur du dem når
brødristeren er slått av. Deretter trykker du ned
ristespaken på nytt for å slå på brødristeren igjen
og trykker en gang til på varmeknappen. Før hver
ny varmesyklus må du skyve ned ristespaken og
trykke på varmeknappen.
Rengjøring
3. Trekk støpslet ut av stikkontakten.Aparat naj
se ohladi.
4. La apparatet avkjøles.
5. Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikke
bruk skureskrubber, slipende
rengjøringsmidler eller aggressive væsker slik
som bensin eller aceton til å rengjøre
apparatet. Ikke legg apparatet i vann.
6. For å fjerne smuler fra apparatet skyver du
smulebrettet ut av apparatet og tømmer det.
Ikke hold apparatet opp ned og ikke rist det for
å fjerne smuler.
Miljø
Ikke kast produktet i det vanlige
husholdningsavfallet. Etter endt levetid skal det
leveres inn til et godkjent mottak for gjenvinning.
Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet.
Garanti og service
Hvis du har spørsmål eller får problemer med
produktet, tar du kontakt med Gorenje
kundesenter i ditt land (du nner telefonnummeret
i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis
Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land,
henvender du deg til forhandleren eller kontakter
Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
Vi forbeholder oss retten til å foreta
endringer!
GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL MED
DET NYE APPARATET

Produktspecifikationer

Varumärke: Gorenje
Kategori: brödrostar
Modell: T1000E

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Gorenje T1000E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig