Homelite UT10546 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Homelite UT10546 (120 sidor) i kategorin Motorsåg. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/120

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Homelite.
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Page / Página 2
Introduction .......................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules ..................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules .................................................................................................................... 4-5
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols ........................................................................................................................................ 6-7
Symboles / Símbolos
Glossary of Terms ..............................................................................................................................8
Glossaire / Glosario de términos
Features ....................................................................................................................................... 9-10
Caractéristiques / Características
Assembly ......................................................................................................................................... 11
Assemblage / Armado
Operation ................................................................................................................................... 11-24
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance .............................................................................................................................. 25-37
Entretien / Mantenimiento
Bar and Chain Combinations ..........................................................................................................38
Vue éclatée et liste des pièces / Vista desarrollada y lista de piezas
Troubleshooting ......................................................................................................................... 38-39
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty .................................................................................................................................... 40-42
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ............................................................................................... Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance,
and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain
and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfai-
sante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la
fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el
diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo
cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

Page 3 — English
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
Know your tool. Read the operator’s manual
carefully. Learn the saw’s applications and
limitations as well as the specific potential
hazards related to this tool.
Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in
the cut. Tip contact in some cases may cause a
lightning-fast reverse reaction, kicking the guide
bar up and back toward the operator. Pinching
the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back toward the
operator. Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw, which could result
in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into the saw. As a
chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or
injury.
• With a basic understanding of kickback,
you can reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise contributes to
accidents.
• Keepagoodfirmgriponthesawwithboth
hands when the engine is running. Place
your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle with your
thumbs and fingers encircling the chain saw
handles. A firm grip together with a stiff left
arm will help you maintain control of the saw
if kickback occurs.
• Make surethattheareain which youare
cutting is free from obstructions. DO NOT
let the nose of the guide bar contact a log,
branch, fence, or any other obstruction that
could be hit while you are operating the
saw.
• Cut at high engine speeds. Always cut
with the engine running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a
steady cutting speed.
• Do not overreachor cut above chest
height.
• Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
• Onlyuse replacement barsand chains
specified by the manufacturer or the
equivalent.
Do not operate a chain saw with one
hand. Serious injury to the operator, helpers,
bystanders, or any combination of these
persons may result from one-handed operation.
A chain saw is intended for two-handed use.
Do not operate a chain saw when you are
fatigued. Fatigue causes carelessness. Be more
cautious before rest periods and towards the
end of your shift. Never operate a chain saw
when you are tired or under the influence of
medication, drugs, or alcohol.
Use safety footwear. Wear snug-fitting
clothing, protective gloves, and eye, hearing,
and head protection devices.
Heavy protective clothing may increase
operator fatigue, which could lead to
heat stroke. During weather that is hot and
humid, heavy work should be scheduled for
early morning or late afternoon hours when
temperatures are cooler.
Do not stand on any unstable surface while
using the chain saw, that includes ladders,
scaffolds, trees, rooftops, etc.
Use caution when handling fuel. Move the
chain saw at least 30 feet from the fueling point
before starting the engine.
Do not allow other persons to be near the
chain saw when starting or cutting with the
chain saw.Keepbystandersandanimalsout
of the work area.
Do not start cutting until you have a clear
work area, secure footing, and a planned
retreat path from the falling tree.
Keep all parts of your body away from the
saw chain when the engine is running.
Always carry the chain saw with the engine
stopped and the chain brake engaged, the
GENERAL SAFETY RULES

Page 5 — English
SPECIFIC SAFETY RULES
Maintenance section of this manual. If the saw
chain still moves at idle speed after adjustment
has been made, contact an authorized service
center for adjustment and discontinue use until
the repair is made.
REFUELING (DO NOT SMOKE!)
To reduce the risk of fire and burn injury,
handle fuel with care. It is highly flammable.
Mix and store fuel in a container approved for
gasoline.
Mix fuel outdoors where there are no sparks
or flames.
Select bare ground, stop the engine, and
allow it to cool before refueling.
Loosen the fuel cap slowly to release pres-
sure and to keep fuel from escaping around the
cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit. Move 30
feet away from refueling site before starting
engine.
Never attempt to burn off spilled fuel under
any circumstances.
KICKBACK
Kickback is a dangerous reaction that can
lead to serious injury. Do not rely only on the
safety devices provided with the saw. As a
chain saw user, you must take special safety
precautions to help keep your cutting jobs free
from accident or injury. See the General Safety
Rules and Operation sections of this manual
for added information on kickback and how to
avoid serious personal injury.
Before you start the engine, make sure the
saw chain is not contacting any object.
Wear snug-fitting clothing. Always wear heavy,
long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do
not wear jewelry, short pants, sandals, or go
barefoot. Do not wear loose fitting clothing,
which could be drawn into the engine or catch
the chain or underbrush. Wear overalls, jeans,
or chaps made of cut-resistant material or ones
that contain cut-resistant inserts. Secure hair so
that it is above shoulder level.
Wear non-slip safety footwear and heavy-
duty gloves to improve your grip and to protect
your hands.
Wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1, along with hear-
ing and head protection, when operating this
equipment.
Keep bystanders and animals out of the work
area. Do not allow other persons to be nearby
during starting or cutting with the chain saw.
NOTE: The size of the work area depends on the
job being performed as well as the size tree or
workpiece involved. For example, felling a tree
requires a larger work area than making other
cuts (i.e., bucking cuts, etc.).
Keep SAFE-T-TIP® anti-kickback nose guard
properly mounted on the guide bar to prevent
rotational kickback.
Follow the sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Never operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or is not completely
and securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the throttle control
trigger is released. If the saw chain moves at
idle speed, the carburetor may need adjust-
ing. Refer to Adjusting the Carburetor in the

Page 7 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Wear Eye and Head
Protection
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
SAFE-T-TIP Nose Guard The SAFE-T-TIP nose guard on the guide bar helps
prevent rotational kickback.
No Smoking No smoking, sparks, or open flame.
Operate With Two Hands Hold and operate the saw properly with both hands.
One Handed Do not operate the saw using only one hand.
Carbon Monoxide
Engines produce carbon monoxide which is an
odorless, deadly poison. Do not operate in an
enclosed area.
Kickback DANGER! Beware of kickback.
Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling
the chain saw.
Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this
equipment.
Gasoline and
Lubricant
Use unleaded gasoline intended for motor vehicle
use with an octane rating of 87 [(R + M)/2] or higher.
This product is powered by a 2-cycle engine and
requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant.
KeepBystandersAway Keepallbystandersandanimalsatleast50ft.away.
SYMBOLS

Page 10 — English
STOP
ON/STOP
SWITCH
FUEL CAP
PRIMER BULB
CHOKE LEVER
FEATURES
Fig. 1b
KNOW YOUR CHAIN SAW
See Figures 1a - 1b.
The safe use of this product requires an
understanding of the information on the product
and in this operator’s manual as well as a
knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
CHOKE LEVER
The choke lever opens and closes the choke valve
in the carburetor. Positions available include FULL
CHOKEandRUN.
FRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKE
The chain brake is designed to quickly stop the
chain from rotating. When the front hand guard/
chain brake is pushed toward the bar, the chain
should stop immediately. The chain brake does
not prevent kickback.
GUIDE BAR
The factory-equipped guide bar has a small
radius tip that offers a somewhat lower kickback
potential.
LOW KICKBACK SAW CHAIN
The low kickback saw chain helps minimize the
force of a kickback reaction by preventing the
cutters from digging in too deeply at the kickback
zone.
PRIMER BULB
The primer bulb pumps fuel from the fuel tank to
the car buretor.
SAFE-T-TIP® ANTI-KICKBACK NOSE
GUARD
The SAFE-T-TIP® Anti-Kickback Nose Guard is
an attachment provided on the end of the guide
bar to prevent the chain on the end of the guide
bar from contacting the wood.
THROTTLE TRIGGER
The throttle trigger is used for controlling chain
rotation.

Page 14 — English
ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT
See Figure 3.
Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is
designed for chains and chain oilers, and is
formulated to perform over a wide temperature
range with no dilution required. Chain saw should
use approximately one tank of lubricant per tank
of fuel.
NOTE: Do not use dirty, used, or otherwise con-
taminated lubricants. Damage may occur to the
oil pump, bar, or chain.
Carefully pour the bar and chain lubricant into
the oil tank.
Fill the oil tank every time you fuel the engine.
OPERATING THE CHAIN BRAKE
See Figures 4 - 5.
Check the operating condition of the chain brake
prior to each use.
Engage the chain brake by rotating your left
hand around the front handle, allowing the back
of your hand to push the chain brake lever/hand
guard toward the bar while the chain is rotating
rapidly. Be sure to maintain both hands on the
saw handles at all times.
Reset the chain brake back into the RUN posi-
tion by grasping the top of the chain brake
lever/hand guard and pulling toward the front
handle until you hear a click.
WARNING:
If the chain brake does not stop the chain
immediately, or if the chain brake will not stay
in the run position without assistance, take the
saw to an authorized service center for repair
prior to use.
STARTING THE ENGINE
See Figures 6 - 11.
Starting the product differs depending on whether
the engine is cold or warm.
WARNING:
Keep your body to the left of the chain line.
Never straddle the saw or chain, or lean over
past the chain line.
OPERATION
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
BRAKE
POSITION
CHAIN
LUBRICANT
Fig. 6
STARTER
GRIP
RUN
POSITION

Page 16 — English
STOP
STOP
OPERATION
Pull starter grip until engine runs, but no more
than 5 times. If engine does not start after 5
pulls, use cold engine starting procedure.
Squeeze and release the throttle trigger to return
the engine to idle.
STOPPING THE ENGINE
See Figures 12 - 13.
Release the throttle trigger and let the engine
return to idle. To stop the engine, move the on/
stop switch to the STOP ( ) position. Do not put
the chain saw on the ground when the chain is still
moving. For additional safety, set the chain brake
when the saw is not in use.
In the event that the on/stop switch will not stop the
saw, pull the choke lever out to the fully extended
position (FULL CHOKE ) and engage chain brake
to stop the engine. If the on/stop switch will not
stop the saw when set to the STOP position, have
the on/stop switch repaired before using the chain
saw again to prevent unsafe conditions or serious
injury.
NOTE: When you are finished using the saw,
always relieve tank pressure by loosening, then
retightening, the chain oil and fuel caps. Allow the
engine to cool before storing.
ADJUSTING IDLE SPEED
See Figure 14.
If the engine starts, runs, and accelerates,
but will not idle, turn the idle speed screw “T”
clockwise to increase idle speed.
If the chain turns at idle, turn the idle speed
screw “T” counterclockwise to reduce the
idle RPM and stop the chain movement. If the
saw chain still moves at idle speed, contact an
authorized service center for adjustment and
discontinue use until the repair is made.
Fig. 11
THROTTLE
TRIGGER
TRIGGER
RELEASE
Fig. 12
ON/STOP
SWITCH IN THE
STOP POSITION
Fig. 14
IDLE SPEED
SCREW “T”
BRAKE
POSITION
Fig. 13

Page 17 — English
WARNING:
THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT
IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter-
clockwise to reduce the idle RPM and stop the
chain, or contact an authorized service center
for adjustment and discontinue use until the
repair is made. Serious personal injury may
result from the saw chain turning at idle.
PULL AND PUSH
See Figure 15.
The reaction force of the saw is always opposite to
the direction the chain is moving. Thus, the operator
must be ready to control the PULL when cutting
on the bottom edge of the bar and the PUSH when
cutting along the top edge.
NOTE: The chain saw has been fully factory
tested. It is normal to find some slight oil residue
on the saw.
WARNING:
KICKBACK occurs when the moving chain
contacts an object at the upper portion of the
tip of the guide bar or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Contact
at the upper portion of the tip of the guide bar
can cause the chain to dig into the object and
stop the chain for an instant. The result is a
lightning-fast reverse reaction which kicks the
guide bar up and back toward the operator. If
the saw chain is pinched along the top of the
guide bar, the guide bar can be driven rapidly
back toward the operator. Either of these reac-
tions can cause loss of saw control, which can
result in serious injury.
Do not rely exclusively upon the safety devices
built into the saw. As a chain saw user, you
should take steps to keep your cutting jobs
free from accident or injury. See General Safety
Rules for more details.
Fig. 15
OPERATION
PULL
PUSH

Page 18 — English
OPERATION
KICKBACK PRECAUTIONS
See Figures 16 - 17.
Rotational kickback occurs when the moving chain
contactsanobjectattheKickbackDangerZoneof
the guide bar. The result is a lightning-fast reverse
reaction, which kicks the guide bar up and back
towards the operator. This reaction can cause loss
of control, which can result in serious injury.
PREPARING FOR CUTTING
PROPER GRIP ON HANDLES
See Figure 18.
See General Safety Rules for appropriate safety
equipment.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
Hold the saw firmly with both hands. Always
keep your left hand on the front handle and your
right hand on the rear handle so that your body
is to the left of the chain line.
WARNING:
Never use a left-handed (cross-handed) grip or
any stance that would place your body or arm
across the chain line.
Maintain a proper grip on the saw whenever the
engine is running. The fingers should encircle
the handle and the thumb is wrapped under the
handlebar. This grip is least likely to be broken
by a kickback or other sudden reaction of the
saw. Any grip in which the thumb and fingers
are on the same side of the handle is dangerous
because a slight kick of the saw can cause loss
of control.
ROTATIONAL
KICKBACK
Fig. 17
KICKBACK
DANGER ZONE
Fig. 16
PROPER GRIP
Fig. 18
IMPROPER GRIP
WARNING:
DO NOT operate the throttle
trigger with your left hand
and hold the front handle
with your right hand. Never
allow any part of your body
to be in the chain line while
operating a saw.
CHAIN
LINE
PROPER HAND GRIP
POSITION

Page 20 — English
OPERATION
Do not put pressure on the saw at the end of
the cut.
FELLING TREES
HAZARDOUS CONDITIONS
WARNING:
Do not fell trees during periods of high wind or
heavy precipitation. Wait until the hazardous
weather has ended.
When felling a tree, it is important that you heed the
following warnings to prevent possible serious injury.
Do not cut down trees having an extreme lean
or large trees with rotten limbs, loose bark,
or hollow trunks. Have these trees pushed or
dragged down with heavy equipment, then cut
them up.
Do not cut trees near electrical wires or buildings.
Check the tree for damaged or dead branches
that could fall and hit you during felling.
Periodically glance at the top of the tree during
the backcut to assure the tree is going to fall in
the desired direction.
If the tree starts to fall in the wrong direction,
or if the saw gets caught or hung up during the
fall, leave the saw and save yourself!
PROPER PROCEDURE FOR TREE
FELLING
See Figures 21 - 24.
Pick your escape route (or routes in case the
intended route is blocked). Clear the immediate
area around the tree and make sure there are
no obstructions in your planned path of retreat.
Clear the path of safe retreat approximately 135°
from the planned line of fall.
Consider the force and direction of the wind,
the lean and balance of the tree, and the loca-
tion of large limbs. These things influence the
direction in which the tree will fall. Do not try to
fell a tree along a line different from its natural
line of fall.
Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk
in the side of the tree. Make the notch cuts so
they intersect at a right angle to the line of fall.
Fig. 21
45°
45°
90°
135°
135°
90°
135° FROM
PLANNED
LINE OF FALL PATH OF
SAFE RETREAT
PLANNED LINE
OF FALL
PLANNED
LINE OF
FALL
PATH
OF SAFE
RETREAT
HINGE
2 in. OR 1/10 DIA
NOTCH -
APPROX. 1/3
DIAMETER OF
TRUNK
BACK CUT
2 in. Fig. 22

Page 21 — English
WEDGE Fig. 24
HORIZONTAL
CUT
VERTICAL
CUT
LOOSE
SECTION
Fig. 25
OPERATION
This notch should be cleaned out to leave a
straight line. To keep the weight of the wood
off the saw, always make the lower cut of the
notch before the upper cut.
Make the backcut level and horizontal, and at
a minimum of 2 in. above the horizontal cut of
the notch.
NOTE: Never cut through to the notch. Always
leave a band of wood between the notch
and back cut (approximately 2 in. or 1/10 the
diameter of the tree). This is called “hinge” or
“hingewood.” It controls the fall of the tree and
prevents slipping or twisting or shootback of
the tree off the stump.
On large diameter trees, stop the back cut
before it is deep enough for the tree to either
fall or settle back on the stump. Then insert soft
wooden or plastic wedges into the cut so they
do not touch the chain. Drive wedges in, little
by little, to help jack the tree over.
NOTE: When bucking or felling with a wedge, it
may be necessary to remove the SAFE-T-TIP®
anti-kickback device to allow the bar to be
drawn through the cut. After you complete the
cut, reinstall the tip immediately.
As tree starts to fall, stop the chain saw and put
it down immediately. Retreat along the cleared
path, but watch the action in case something
falls your way.
WARNING:
Never cut through to the notch when making a
back cut. The hinge controls the fall of the tree,
this is the section of wood between the notch
and backcut.
REMOVING BUTTRESS ROOTS
See Figure 25.
A buttress root is a large root extending from the
trunk of the tree above the ground. Remove large
buttress roots prior to felling. Make the horizontal
cut into the buttress first, followed by the vertical
cut. Remove the resulting loose section from the
work area. Follow the correct tree felling procedure
as stated in Proper Procedure For Tree Felling
after you have removed the large buttress roots.
HINGE
BACK CUT
Fig. 23

Page 23 — English
LOAD
FINISHING CUT
1ST CUT 1/3 DIA
LOG SUPPORTED AT ONE END
LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS
FINISHING CUT
1ST CUT 1/3 DIA
LOAD
Fig. 28
OVERBUCKING
OPERATION
BUCKING LOGS UNDER STRESS
See Figure 28.
Make the first bucking cut 1/3 of the way through
the log and finish with a 2/3 cut on the opposite
side. As you cut the log, it will tend to bend. The
saw can become pinched or hung in the log if you
make the first cut deeper than 1/3 of the diameter
of the log.
Give special attention to logs under stress to
prevent the bar and chain from pinching.
OVERBUCKING
See Figure 29.
Begin on the top side of the log with the bottom
of the saw against the log; exert light pressure
downward. Note that the saw will tend to pull
away from you.
UNDERBUCKING
See Figure 30.
Begin on the under side of the log with the top
of the saw against the log; exert light pressure
upward. During underbucking, the saw will tend
to push back at you. Be prepared for this reaction
and hold the saw firmly to maintain control.
Fig. 29
UNDERBUCKING
Fig. 30

Page 27 — English
Fig. 40
ROTATE CLUTCH COVER LOCK
KNOB CLOCKWISE TO SECURE
CHAIN
TENSIONING DIAL CLUTCH COVER
LOCK KNOB
MAINTENANCE
NOTE: The adjusting pin may need to be slightly
repositioned with the chain tensioning dial so
that it is aligned with the position of the bar chain
tensioning pin hole.
Replace the clutch cover and rotate clutch
cover lock knob just enough to hold the cover
in position.
NOTE: The bar must be free to move for chain
tension adjustment.
Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
Remove all slack from the chain by rotating the
chain tensioning dial clockwise until the chain
seats snugly against the bar with the drive links
in the bar groove.
Release the tip of the guide bar and, if the chain
sags, turn the chain tensioning dial clockwise.
Repeat this process until sag does not exist.
Hold the tip of the guide bar up and tighten the
clutch cover lock knob securely.
The chain is correctly tensioned when there is no
sag on the underside of the guide bar, the chain is
Fig. 39
ADJUSTING PIN
CLUTCH
COVER
SPROCKET
CHAIN TENSIONING
PIN HOLE
Fig. 41
Fig. 42
TIGHTEN
CHAIN LOOSEN
CHAIN

Page 29 — English
Fig. 47
RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE
Fig. 48
MAINTENANCE
CHAIN MAINTENANCE
See Figures 47 - 48.
CAUTION:
Check that the switch is in the STOP “” posi-
tion before you work on the saw.
Use only a low-kickback chain on this saw. This
fast- cutting chain provides kickback reduction
when properly maintained.
For smooth and fast cutting, maintain the chain
properly.
The chain requires sharpening when the wood
chips are small and powdery, the chain must be
forced through the wood during cutting, or the
chain cuts to one side. During maintenance of the
chain, consider the following:
Improper filing angle of the side plate can
increase the risk of severe kickback.
Raker (depth gauge) clearance.
• Too lowincreases the potential for kick-
back.
• Notlowenoughdecreasescuttingability.
If the cutter teeth hit hard objects such as nails
and stones, or are abraded by mud or sand on
the wood, have an authorized service center
sharpen the chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or
damage when replacing the chain. If signs of
wear or damage are present in the areas indi-
cated, have the drive sprocket replaced by an
authorized service center.
NOTE: If you do not fully understand the correct
procedure for sharpening the chain after reading the
instructions that follow, have the saw chain sharp-
ened by an authorized service center or replace
with a recommended low-kickback chain.
.025 in.
INSPECT
DRIVE
SPROCKET

Page 34 — English
Fig. 65
STOP
CYLINDER
COVER
SCREWS
Fig. 64
IDLE SPEED
SCREW “T”
STARTER COVER
VENTS
Fig. 63
MAINTENANCE
CLEANING THE STARTER UNIT
See Figure 63.
Use a brush or compressed air to keep the cool-
ing vents of the starter assembly free and clean
of debris.
ADJUSTING THE CARBURETOR
See Figure 64.
Before adjusting the carburetor:
Use a brush or compressed air to clean the
starter cover vents.
Clean the air filter. Refer to Cleaning the Air Fil-
ter in the Maintenance section of this manual.
Allow the engine to warm up prior to adjustment
of engine idle speed.
WARNING:
Weather conditions and altitude may affect
carburetion. Do not allow bystanders close to
the chain saw while adjusting the carburetor.
Idle Speed Adjustment —The idle speed adjust-
ment controls how much the throttle valve stays
open when the throttle trigger is released. To
adjust:
Turn idle speed screw “T” clockwise to increase
idle speed.
Turn idle speed screw “T” counterclockwise to
decrease idle speed.
WARNING:
THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT
IDLE. Serious personal injury may result from
the saw chain turning at idle.
CLEANING THE ENGINE
See Figures 65 - 68.
Clean the cylinder fins and flywheel fins with
compressed air or a brush periodically. Danger-
ous overheating of the engine may occur due to
impurities on the cylinder.
WARNING
Never run the saw without all the parts, including
the clutch cover and starter housing, securely
in place.
Because parts can fracture and pose a danger
of thrown objects, leave repairs of the flywheel
and clutch to factory trained authorized service
center personnel.

Page 4 — Français
AVERTISSEMENT :
Les avertissements, autocollants et instructions
contenus dans cette section du manuel
concernent la sécurité. Le non-respect de
toutes les instructions peut entraîner des
blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Garder toutes les parties du corps à l’écart
de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Toujours transporter la scie à chaîne avec le
moteur arrêté et le frein de chaîne engagé,
le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et
l’échappement à l’opposé du corps. Lors du
transport de la scie, utiliser le fourreau de guide
approprié.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou
pas complètement et solidement assemblée.
S’assurerquelachaînes’immobiliselorsquela
gâchetted’accélérateurestrelâchée.
■Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne
pas laisser le moteur en marche sans surveillance.
Par mesure de sécurité supplémentaire, engager
le frein avant de poser la scie.
■Faire preuve de la plus extrême prudence
lors de la coupe de petits buissons et de
jeunes arbres, car les branchettes fines
peuvent se prendre dans la chaîne et fouetter
l’utilisateur ou le déséquilibrer.
■Lors de la coupe d’une branche sous tension,
toujours rester vigilant, car la branche risque de
fouetter lorsque la tension dans les fibres de
boisestrelâchée.
■Garder les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange de carburant.
Être conscient du risque d’empoisonnement
par oxyde de carbone. N’utiliser la scie à
chaîne que dans des endroits bien aérés.
■
Ne pas utiliser la scie en se tenant dans un arbre
à moins d’avoir reçu la formation nécessaire.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une
échelle, ce qui est extrêmement dangereux.
Tous les entretiens et réparations, autres
que ceux décrits dans le manuel d’utilisation,
doivent être confiés à un personnel dûment
qualifié et spécialisé dans les réparations des
scies à chaîne. (Par exemple, si des outils
inadéquats sont utilisés pour enlever le volant-
moteur ou le soutenir lors du démontage
de l’embrayage, ce volant moteur risque de
subir des dommages structurels, causant
ultérieurement son éclatement).
Toujours garder un extincteur à portée de
la main lors de l’utilisation de scie à chaîne.
Utiliser exclusivement les guides et chaînes
à faible risque de rebond spécifiés pour
l’outil.
■Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide
à archet, ni l’utiliser pour entraîner des
accessoires non spécifiés pour la scie.
■La scie à moteur à essence (ou électrique)
a reçu la classification CSA pour scies de
classe 1C (ou 2C). Elle est conçue pour être
utilisée infréquemment par les propriétaires
de maison ou chalet et les campeurs pour
des applications d’ordre général, telles que la
coupe de bois de chauffage, etc. Elle n’est pas
conçue pour un usage prolongé. Les périodes
d’utilisation prolongée peuvent entraîner des
problèmes circulatoires dans les mains de
l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce
type d’application, il peut être bon d’utiliser une
scie équipée d’un dispositif anti-vibrations.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les
autresutilisateurs. Si cetproduitest prêté, il
doit être accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ne pas couper de lianes ni de broussailles
de petite taille [moins de 76 mm (3 po) de
diamètre].
Les surfaces de l’échappement sont brûlantes
pendant et après l’utilisation de la scie.
Garder toutes les parties du corps à l’écart de
l’échappement.Toutcontactavecl’échappement
peutcauserdesbrûluresgraves.

Page 10 — Français
CARACTÉRISTIQUES
POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE
À CHAÎNE
Voir les figures 1a et 1b.
L’utilisation sûre de ce produit exige une
comprehension des renseignements figurant sur
le produit et contenus dans le manuel d’utilisation,
ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de
sécurité.
LEVIER DE VOLET DE DÉPART
Le levier de volet de départ ouvre et ferme
l’étrangleur dans le carburateur. Les positions
disponibles comprennent VOLET DE DÉPART
OUVERTetMARCHE.
PROTECTION DE POIGNÉE AVANT /
FREIN DE CHAÎNE
Ce frein est conçu pour arrêter rapidement la
rotation de la chaîne. Lorsque le levier de frein de
chaîne/protectiondepoignéeestpousséversle
guide, la chaîne doit s’immobiliser immédiatement.
Le frein de chaîne n’empêche pas le rebond.
GUIDE
La tête du guide installé en usine est de faible rayon,
ce qui offre une moindre tendance au rebond.
CHAÎNE À REBOND RÉDUIT
La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force
de réaction du rebond en empêchant les dents
de mordre trop profondément dans la zone de
rebond.
POIRE D’AMORÇAGE
La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de
carburant vers le carburateur.
PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T-
TIP®
La protection antirebond SAFE-T-TIP® est un accessoire
monté sur l’extrémité du guide, empêchant que la chaîne à
cet endroit touche le bois.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
contrôler la rotation de chaîne.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
STOP
Fig.1b
POIRE
D’AMORÇAGE
LEVIER DE
VOLET DE DÉPART
INTERRUPTEUR
MARCHE/D’ARRÊT

Page 13 — Français
CARBURANTS OXYGÉNÉS
NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT
DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant
et les problèmes de performance résultant de
l’utilisation de carburant oxygéné contenant des
pourcentages de composants oxygénés supérieurs
à ceux indiqués précédemment ne sont pas
couverts par la garantie.
Ethanol. L’essence contenant jusqu’à 10 %
d’éthanolparvolume(généralementdésignéeE10)
estacceptable.L’essencedésignéeE85nel’estpas.
UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Voir la figure 2.
Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage
pour éviter la contamination du carburant.
Desserrer lentement le bouchon du réservoir
de carburant, en le tournant dans le sens
antihoraire.
Verser soigneusement le mélange de carburant
dans le réservoir. Éviter de répandre du
carburant.
Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer
et inspecter son joint torique.
Remettre immédiatement le bouchon en place
et le serrer à la main, en le tournant dans le sens
horaire. Essuyer tout carburant répandu.
S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point
d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de
la fumée pendant et après la première utilisation.
Fig.2
50:1
GASOLINE
& LUBRICANT
MIX

Page 18 — Français
UTILISATION
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR
ÉVITER LE REBOND
Voir les figures 16 et 17.
Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la
chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de
danger de rebond du guide heurte un objet. Il en
résulte une réaction fulgurante, projetant le guide
vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Cette réaction peut faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
TENUE CORRECTE DES POIGNÉES
Voir la figure 18.
Voir Règles de sécurité générales pour des
informations au sujet de l’équipement de sécurité
approprié.
Porter des gants antidérapants pour assurer
une prise et une protection maximum.
Tenirlasciefermement,àdeuxmains.Toujours
garder la main gauche sur la poignée avant et
la main droite sur la poignée arrière, de façon à
ce que le corps se trouve à gauche de la ligne
de chaîne.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains
inversées) ou une position qui placerait le bras
ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
Toujoursmaintenircorrectementlascielorsque
le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la
poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec
cette prise, la scie risque moins d’échapper à
l’opérateur sous l’effet d’un rebond ou d’une
autre réaction soudaine de la scie. Il est
dangereux de tenir la scie avec les doigts et
le pouce du même côté de la poignée, car le
moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de
la scie.
REBOND
ROTATIF
ZONE DE
DANGER DE
REBOND
PRISE CORRECTE TENUE INCORRECTE
TENUE CORRECTE
DES POIGNÉES
Fig.17
Fig.16
Fig.18

Page 23 — Français
UTILISATION
CHARGE
COUPE DE FINITION
1ÈRE COUPE 1/3 DIAM
BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ
BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS
COUPE DE FINITION
1ÈRE COUPE 1/3 DIAMÈTRE
CHARGE
Fig.28
COUPE PAR LE DESSUS
DÉBITAGE DE BILLES SOUS
CONTRAINTE
Voir la figure 28.
Pratiquerlapremièreentailleà1/3dudiamètrede
lapièceetfinirlacoupedes2/3restantdepuisle
côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille
atendanceàployer.Silapremièrecoupedépasse
le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être
pincée ou bloquée dans l’entaille.
Prêter une attention particulière aux billes sous
contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne
soient pincés.
COUPE PAR LE DESSUS
Voir la figure 29.
Commencer sur le haut de la bille, le bas de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pression
vers le bas. Noter que la scie aura tendance à tirer
vers l’avant.
COUPE PAR LE DESSOUS
Voir la figure 30.
Commencer sur le bas de la bille, le haut de la
scie appuyé contre le bois et exercer une légère
pression vers le haut. Noter que la scie aura
tendanceàpousserversl’utilisateur.Êtrepréparéà
cette réaction et maintenir la scie fermement pour
garder le contrôle.
ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
Voir les figures 31 et 32.
Travaillerlentementettenirlasciefermement
àdeux mains. Setenir bien campé et en
équilibre.
■
Garder le tronc entre le corps et la scie pendant
la coupe.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle.
Cela est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être confié à des professionnels.
■ Ne pas couper au-dessus de la hauteur de la
poitrine. Il est difficile de contrôler une scie
maintenue plus haut en cas de rebond.
Fig.29
COUPE PAR LE DESSOUS Fig.30

Page 28 — Français
ENTRETIEN
Fig.41
Fig.42
Fig.43
NOTE : Silachaîneesttroptendue,ellenepeut
pas tourner. Desserrer le bouton de verrouillage
du couvercle de l’embrayage en appuyant sur
celui-ci et en le tournant dans le sens antihoraire,
puis tourner le cadran de tension de la chaîne dans
le sens antihoraire. Relever l’extrémité du guide
et serrer fermement le bouton de verrouillage du
couvercle de l’embrayage. Vérifier que la chaîne
peut tourner sans se gripper.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE
Voir les figures 44 à 46.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque
le moteur tourne. La chaîne est extrêmement
tranchante.Toujoursporterdesgantslorsde
l’entretien de la chaîne.
Couper le moteur avant de régler la tension de
la chaîne.
Desserrer légèrement le bouton de verrouillage
du couvercle de l’embrayage en appuyant dessus
et en le tournant dans le sens antihoraire.
Tourner la vis de tension versla droitepour
tendre la chaîne.
NOTE : Une chaîne froide est correctement
tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au
dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais
peut cependant être tournée à la main sans se
gripper.
La chaîne doit être retendue lorsque les méplats
des maillons d’entraînement sortent de la
rainure du guide.
NOTE : Pendant l’utilisation normale de la scie,
la température de la chaîne augmente. Les
maillons d’entraînement d’une chaîne chaude
correctementtendue pendent àenviron1,27
mm(0,050 po) au-dessous dela rainuredu
guide. La pointe d’une clé mixte peut fournie
(UT10546,UT10566,UT10586seulement)être
utilisée comme guide pour déterminer la tension
correcte d’une chaîne chaude.
NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à
s’étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment
leur tension et de la corriger le cas échéant.
Fig.44
MÉPLATS DES MAILLONS
D’ENTRAÎNEMENT
SERRER
LA CHAÎNE DESSERRER
LA CHAÎNE
ATTENTION :
Unechaînerégléeàchaudpeutprésenterune
tension excessive une fois refroidie. Vérifier la
«tensionàfroid»avantlaprochaineutilisation
afin d’éviter toute blessure.

Page 30 — Français
PLAQUE
LATÉRALE
ENTRETIEN
AFFÛTAGE DES DENTS
Voir les figures 49 à 52.
Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne
peut être obtenue qu’avec des dents uniformes.
AVERTISSEMENT :
La chaîne est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants protecteurs lors
de l’entretien de la chaîne, afin d’éviter des
blessures graves.
Tendrelachaînecorrectementavantdel’affûter.
Voir Réglage de la tension de chaîne.
Utiliserunelimerondede4,0mm(5/32po),et
unporte-lime.Toutlelimagedoitêtreeffectué
au point central du guide.
Garder la lime de niveau avec la plaque
supérieure de la dent. Ne pas incliner la lime
ou utiliser un mouvement de bascule.
Exercer une pression légère mais ferme. Limer
en direction du coin avant de la dent.
Souleverlalimedel’acieràchaqueretour.
Effectuer quelques passes fermes sur chaque
dent. Limer toutes les gouges de gauche dans
un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer
toutes les gouges de droite dans l’autre sens.
Éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
ATTENTION :
Une chaîne émoussée ou incorrectement
affûtée peut causer un régime excessif du
moteur pendant la coupe et l’endommager
gravement.
AVERTISSEMENT :
Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le
risque de rebond.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer des blessures graves.
COUPE DU COIN
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
SABOT
CREUX
TALONNAGE
TROU DE
RIVET
PLAQUETTE
SUPÉRIEURE
Fig.49
Fig.50
Fig.51
DENTS DE
GAUCHE
DENTS DE
DROITE Fig.52

Page 37 — Français
REMISAGE LE PRODUIT
Nettoyer soigneusement le produit. La remiser
dans un endroit bien aéré, inaccessible aux
enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs,
tels que les produits chimiques de jardinage et
le sel de dégivrage.
Se conformer à toutesles réglementations
locales et gouvernementales concernant la
sécurité de la manipulation et de l’entreposage
de l’essence.
Remisage 1 mois ou plus :
Vider complètement le réservoir de carburant
dans un bidon ou jerrycan approuvé pour
l’essence.
Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Cecibrûle tout le mélangeessence / huile
qui pourrait, en vieillissant, laisser un résidu
gommeux dans le circuit de carburant.
Appuyer plusieurs fois sur la poire d’amorçage
pour purger le carburant du carburateur.
Vider complètement le réservoir d’huile de
chaîne et de guide dans un bidon ou jerrycan
approuvé pour l’huile.
Toujoursplacerlefourreausurleguidechaîne
et la chaîne lors du transport ou du remisage.
ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À
HAUTE ALTITUDE
Confier le moteur à un centre de réparations agréé
si celui-ci doit être utilisé à une altitude supérieure à
609,6m(2000pi).Nepassuivrecettedirectivepeut
nuire au bon fonctionnement du moteur, causer
l’encrassement de la bougie d’allumage, nuire au
démarrage et augmenter les émissions. En confiant
l’ajustement des carburateurs à un centre de
réparations agréé, vous améliorerez le rendement
du moteur en plus de vous assurer qu’il respecte les
normesdelaU.S.EnvironmentalProtectionAgency
(EPA) et du California Air Resources Board (CARB)
enmatièred’émissions.Unmoteurquiaétéréglé
pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé
à609,6m(2000pi)oumoins.Nepasrespecter
cette directive peut entraîner une surchauffe du
moteur et l’endommager sérieusement. Veuillez
confier tout moteur ayant subi des modifications
en vue d’être utilisé à haute altitude à un centre de
réparations agréé, qui se chargera de le reconfigurer
selon les spécifications d’usine d’origine avant
qu’il soit utilisé à une altitude inférieure à
609,6m(2000pi).
PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES
Pièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Nettoyer toutes Remplacer toutes
chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou les 50 heures
fonctionnement chaque année chaque année
FILTRE À AIR
Inclut :
Élément filtrant .......................................................... X ..............................X
CARBURATEUR
Inclut :
Écran thermique
Joints
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Inclut :
Conduites de carburant ......... X
Bouchon de carburant ........... X
Filtreàcarburant
ALLUMAGE
Inclut :
Bougie ....................................................................................................................................................................... X
TOUTESLESPIÈCESRELATIVESAUSYSTÈMEDECONTRÔLEDESÉMISSIONSSONTGARANTIESDEUXANSOUPOUR
LAPÉRIODEANTÉRIEUREAUPREMIERREMPLACEMENTPRÉVU,SELONLAPREMIÈREÉCHÉANCE.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Homelite |
Kategori: | Motorsåg |
Modell: | UT10546 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Homelite UT10546 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Motorsåg Homelite Manualer

14 September 2024

13 September 2024

13 September 2024
Motorsåg Manualer
- Motorsåg Electrolux
- Motorsåg DeWalt
- Motorsåg Karcher
- Motorsåg Al-ko
- Motorsåg Gude
- Motorsåg Stanley
- Motorsåg Skil
- Motorsåg Ryobi
- Motorsåg Florabest
- Motorsåg Worx
- Motorsåg Dremel
- Motorsåg Ferrex
- Motorsåg Husqvarna
- Motorsåg Stiga
- Motorsåg Scheppach
- Motorsåg Atika
- Motorsåg Gamma
- Motorsåg McCulloch
- Motorsåg Sachs Dolmar
- Motorsåg Stihl
- Motorsåg Dolmar
- Motorsåg Mountfield
- Motorsåg Greenworks
- Motorsåg Defort
- Motorsåg Fuxtec
- Motorsåg Grizzly
- Motorsåg Echo
- Motorsåg Solo
- Motorsåg Grouw
- Motorsåg Gardenline
- Motorsåg Levita
- Motorsåg Efco
- Motorsåg Black Decker
- Motorsåg Topcraft TGCS493
- Motorsåg PowerTech
- Motorsåg Toledo
- Motorsåg Benson
- Motorsåg Partner
Nyaste Motorsåg Manualer

19 December 2024

18 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024