Klarstein Speed Iron V2 Bruksanvisning

Klarstein Strykpress Speed Iron V2

Läs nedan 📖 manual på svenska för Klarstein Speed Iron V2 (36 sidor) i kategorin Strykpress. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 2.5 användare

Sida 1/36
www.klarstein.com
SPEED IRON V2
Dampfbügeleisen
Steam Iron
Plancha de vapor
Centrale vapeur
Ferro da stiro a vapore
10034580 10034581
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation6
Inbetriebnahme und Bedienung7
Reinigung und Pege7
Hinweise zur Entsorgung8
Hersteller & Importeur (UK)8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034580, 10034581
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Gesamtleistung 2100 W
Leistung Bügeleisen 800 W
Leistung Heizkessel 1300 W
Wassertankvolumen 1100 ml
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27
5
DE
Richten Sie die Dampfdüsen niemals in Richtung von anderen Personen, Tieren
oder Panzen, da der Dampf stark und heiß ist und Verletzungen oder Schäden
verursacht werden können.
Hinweis: Bevor unsere Produkte die Fabrik verlassen, werden sie sorgfältig getestet.
Deshalb kann es vorkommen, dass sich im Wasserbehälter oder den Zuleitungen
Restwasser bendet.
Reparaturen dürfen ausschließlich von hierfür qualiziertem Personal durchgeführt
werden. Reparaturen, die nicht gemäß der Sicherheitsstandards durchgeführt
werden, können das Nutzungsrisiko des Geräts signikant erhöhen.
Durch falsche Nutzung des Geräts entstandene Schäden, unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen und normale Abnutzungserscheinungen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Verpackung des Geräts mindestens so lange
aufzubewahren, bis die Garantie abgelaufen ist, um das Gerät im Falle eines
Schadens in der Originalverpackung einsenden zu können.
7
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Dampfbügeln
1. Stellen Sie die Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers auf die
Position „COTTON-LINEN“. Alle Stoffarten können bei dieser Temperatur gebügelt
werden.
2. Warten Sie, bis die Anzeige „Dampf bereit“ (9) aueuchtet und warten Sie, bis die
Anzeige „Aufheizen“ ausgeht. Drücken Sie die Taste (3) des Bügeleisens, damit
kontinuierlich Dampf über die Düsen an der Bügelsohle abgegeben wird.
3. Drücken Sie die Taste „Kurzes Dampntervall“ (12), um die kontinuierliche
Dampfabgabe zu unterbrechen.
4. Drücken Sie für eine kurze Dampfabgabe die Taste „kurzes Dampntervall“ (12).
Sobald Sie die Taste loslassen, wird die Dampfabgabe unterbrochen.
Hinweis: Während der ersten Verwendung des Bügeleisens können einige
Wassertropfen vermischt mit Dampf aus der Bügelsohle austreten, bis sich die
Temperatur und die Dampfabgabe stabilisieren. Es wird empfohlen, die ersten
Dampfstöße auf ein altes Tuch zu richten, bis sich die Dampfabgabe stabilisiert hat.
Auffüllen des Wassertanks
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF (2) aus.
2. Drücken Sie die Taste für kontinuierliche Dampfabgabe (3) damit die gesamten
Wasserrückstände aus den Leitungen entfernt werden.
3. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Halterung (5).
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Befüllen Sie den Wassertank.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung des Geräts immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Reinigen Sie den Wassertank, in Gegenden mit hartem Wasser, mit einer
Essiglösung (75 % Wasser und 25 % Essig).
Reiben Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, durch welche das Gehäuse beschädigt
werden könnte.
r Unfälle, die im Zusammenhang mit unsachgemäßem Gebrauch stehen,
übernehmen wir keine Haftung.
11
EN
Never point the steam nozzles towards other people, animals or plants as the steam
is strong and hot and may cause injury or damage.
Note: Our products are carefully tested before leaving the factory. Therefore, there
may be residual water in the water tank or supply lines.
Repairs may only be carried out by qualied personnel. Repairs that are not carried
out in accordance with safety standards can signicantly increase the risk of using
the appliance.
Damage caused by improper use, improper repairs and normal wear and tear are
not covered by the warranty.
Note: It is recommended that the packaging of the product be kept at least until the
warranty expires so that the product can be returned in its original packaging in the
event of damage.
16
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con una cualicación similar para
evitar el peligro.
No deje el aparato desatendido cuando el enchufe de alimentación esté
conectado a la toma de corriente.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua.
El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una supercie estable.
Asegúrese de que el soporte de la plancha esté colocado en una supercie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, tiene daños visibles o si tiene fugas.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la plancha estén fuera del alcance
de los niños menores de 8 años cuando el aparato esté en uso o cuando se esté
enfriando.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años.
El dispositivo no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, a
menos que se les supervise en el uso del dispositivo o se les haya instruido en el
uso seguro del mismo, puedan utilizarlo con seguridad y comprendan los peligros
que conlleva.
El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento del aparato sólo
deben ser realizados por niños bajo supervisión.
No ponga agentes de limpieza o sustancias químicas en el depósito de agua.
El agua del grifo contiene magnesio, sales minerales y otros residuos, y en las
zonas con agua dura se puede formar cal en el depósito de agua. Para evitar estos
problemas es necesario enjuagar el tanque con agua después de cada tercer o
cuarto uso. En zonas con agua muy dura, se recomienda utilizar una solución de
vinagre (75% de agua + 25 % de vinagre) a utilizar.
No coloque el aparato en agua u otros líquidos.
No toque el agua con las manos o los pies mojados mientras el aparato esté
conectado a la red eléctrica.
No utilice el aparato por personas que no estén familiarizadas con su uso.
Se recomienda desenchufar el enchufe de la toma de corriente cuando no se utilice
el aparato.
Use agua fría para llenar el tanque de agua y vierta el agua cuidadosamente en
el tanque de agua. De lo contrario, el agua puede salpicar por la abertura del
tanque de agua y hacer que el área del tanque de agua se humedezca.
No exponga la unidad al viento o a la lluvia.
No coloque el aparato caliente sobre supercies sensibles al calor.
Utilice únicamente los cables de extensión recomendados por el fabricante, de lo
contrario, pueden producirse daños o incendios.

Produktspecifikationer

Varumärke: Klarstein
Kategori: Strykpress
Modell: Speed Iron V2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Klarstein Speed Iron V2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig