Kompernass GBA 2 A1 - IAN 103044 Bruksanvisning
                    Kompernass
                    
                    Säkerhet
                    
                    GBA 2 A1 - IAN 103044
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Kompernass GBA 2 A1 - IAN 103044 (2 sidor) i kategorin Säkerhet. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Kompernass GBA 2 A1 - IAN 103044 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
GLASS BREAK DETECTOR  GBA 2 A1
IAN 103044 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. 
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain 
important information on safety, usage and disposal. 
Before using the product, familiarise yourself with 
all handling and safety guidelines. Use the product 
only as described and for the range of applications 
specifi ed. Keep these operating instructions in a safe 
place. Please also pass these operating instructions 
on to any future owner(s).
Intended use
This glass breakage alarm is exclusively intended for 
monitoring glass windows in private properties, and 
is intended to deter burglars by emitting an extremely 
loud acoustic alarm. This product is not intended for 
commercial or industrial use. The warranty does not 
apply to damage caused by improper use of the 
appliance!
Package contents
 ▯ 1 x alarm devices
 ▯ 2 x 1.5 V batteries type AAA/Micro
 ▯ 1 x double-sided adhesive warning sticker
 ▯ 1 x warning sticker 
 ▯ These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply 2 x 1.5 V batteries 
type AAA/Micro
Alarm volume approx. 120 dBA/3 cm
Safety guidelines
IMPORTANT
Loud acoustic alarm! Subjecting your 
hearing to this sound over long periods 
could cause serious hearing damage!
 ■ Prior to use, check the device for visible external 
damage. Do not operate a appliance that has 
been damaged or dropped.
 ■ This appliance is not intended for use by persons 
(including children) with limited physical, sensory 
or mental capabilities or lack of experience and/or 
knowledge unless they are supervised by a person 
who is responsible for their safety, or receive instruc-
tions from this person on how to use the appliance.
 ■ Children should be supervised to ensure that they 
do not play with the appliance.
 ■ Do not make any unauthorised modifi cations or 
alterations to the device.
 ■ Repairs to the device during the warranty period 
may only be carried out by a customer service 
department authorised by the manufacturer. 
Otherwise no additional warranty claims can be 
considered for subsequent damage.
 ■ Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 
appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit 
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 
ce produit. Il contient des remarques importantes 
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. 
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser 
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. 
N'utilisez le produit que conformément aux consignes 
et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez 
soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous 
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également 
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce détecteur de bris de vitre est uniquement conçu 
pour surveiller les portes vitrées et les fenêtres dans 
le domaine privé et sert à dissuader les cambrioleurs 
grâce à son signal d'alarme extrêmement puissant. 
Ce produit n'est pas prévu pour l'exploitation commer-
ciale ou industrielle. Nous déclinons toute responsa-
bilité pour des dommages résultant d'une utilisation 
non conforme de l'appareil et dans ce cas, aucune 
garantie n'est accordée !
Matériel livré
 ▯ 1 x transmetteur d'alarme
 ▯ 2 x piles 1,5 V type AAA/Micro
 ▯ 1 x autocollant d'avertissement double face
 ▯ 1 x autocollant d'avertissement 
 ▯ Ce mode d'emploi
Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 2 x piles 1,5 V type 
AAA/Micro
Niveau de l'alarme sonore env. 120  dB(A) / 3  cm
Consignes de sécurité
ATTENTION 
Signal d'alarme puissant! Evitez d'expo-
ser votre ouïe à ce son pendant une 
longue période, car cela peut provo-
quer de graves lésions auditives!
 ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne pré-
sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas 
en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
 ■ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par 
des personnes (y compris des enfants) dont les 
capacités physiques, sensorielles ou mentales pré-
sentent des défi ciences ou des personnes dénuées 
d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles 
aient reçu une supervision ou des instructions 
concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécu-
rité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
 ■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne 
jouent pas avec l'appareil.
 ■ Ne procédez pas à des transformations ou 
des modifi cations sur l'appareil de votre propre 
initiative.
Information on using batteries
IMPORTANT
 ► Do not throw the batteries into the fi re.
 ► Do not short-circuit the batteries.
 ► Do not attempt to recharge the batteries.
 ► Check the condition of the batteries at regular 
intervals. Leaking battery acid can cause per-
manent damage to the appliance.
 ► Special care should be taken when handling 
damaged or leaking batteries. Risk of acid 
burns! Wear protective gloves.
 ► Store batteries in a place that is inaccessible to 
children. If a battery is swallowed, seek medical 
attention IMMEDIATELY.
 ► If you do not intend to use the device for a long 
time, remove the batteries.
Appliance description
 Siren
 Display LED
  Battery charge level display
  Button for battery condition test
  Battery compartment cover
 Sensitivity switch
 Battery
  Double-sided adhesive warning sticker
 On/Off  switch
 Alarm trigger
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
 ♦ Ensure that the appliance is switched off . The on/off  
switch   is then in the "OFF" position.
 ♦ Press the battery compartment cover   lightly and 
push it a few millimetres downwards. Then fold it 
away from the appliance and take it off .
 ♦ Insert two type AAA/Micro batteries   into the 
battery compartment as shown.
 ♦ Replace the battery compartment cover   and 
push it a few millimetres upwards.
 ■ Toute réparation de l'appareil pendant la période 
de garantie doit être confi ée exclusivement à un 
service après-vente agréé par le fabricant, sinon 
les dommages consécutifs ne seront pas couverts 
par la garantie.
 ■ Protégez l'appareil de la projection ou des gouttes 
d'eau et de la pénétration de liquides.
Remarques concernant l'utilisation 
des piles
ATTENTION 
 ► Ne jetez pas les piles dans le feu.
 ► Ne court-circuitez pas les piles.
 ► N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.
 ► Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide 
provenant de la pile peuvent sérieusement 
endommager l'appareil.
 ► Manipulez avec prudence les piles endomma-
gées ou usagées. Risque de brûlure chimique! 
Portez des gants de protection.
 ► Conservez les piles hors de portée des enfants. 
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un 
médecin.
 ► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez 
pas pendant une période prolongée.
Description de l'appareil
 Sirène
 LED indicatrice
  Témoin d'état des piles
  Touche de test d'état des piles
  Couvercle du compartiment à piles
  Sélecteur de sensibilité
 Pile
  Autocollant d'avertissement double face
 Interrupteur Marche/Arrêt
 Transmetteur d'alarme
Mise en service
Mise en place / Remplacement des piles
 ♦ Assurez-vous que l'appareil est éteint. L'interrup-
teur Marche/Arrêt   se trouve alors en position 
"OFF“.
 ♦ Appuyez légèrement sur le couvercle du compar-
timent à piles  et glissez-le quelques millimètres 
vers le bas. Basculez-le ensuite et retirez-le.
 ♦ Placez deux piles   de type AAA/Micro dans 
l'appareil, conformément au repère dans le com-
partiment à piles.
 ♦ Replacez le couvercle du compartiment à piles   
et glissez-le de quelques millimètres vers le haut.
Installation
The alarm trigger   is glued to the glass pane to be 
secured. 
 ♦ You should fi rst obtain the window manufacturer's 
permission to attach stickers.
 ♦ Once you have this, pull the protective fi lm off  the 
unprinted side of the double-sided adhesive warn-
ing sticker   and glue it to the rear of the appli-
ance. The surface to which the warning sticker   
is affi  xed must be clean, free of grease and dry.
 ♦ Place the alarm trigger   in the bottom third for 
windows of normal size, and in the middle if the 
window is large. If the window is very large use 
2alarm triggers  . 
 ♦ Carry out a provisional function test of the device 
prior to fi nal installation.
 ♦ Switch the on/off  switch   to the "ON" position 
and tap your fi ngers against the appliance housing.
 ♦ As soon as the alarm sounds, switch the on/off  
switch   to the "OFF" position to turn the alarm off .
 ♦ If the appliance functions as described, remove 
the protective fi lm which is still in place from the 
double-sided adhesive warning sticker   and 
then use this surface to glue the appliance to the 
window pane.
IMPORTANT
 ► Do not press too hard against the window pane 
otherwise you might damage it. Furthermore, 
there is an risk of injury due to broken glass!
 ♦ Switch the on/off  switch   to the "ON" position 
to turn the appliance on. The display LED   blinks 
red at an interval of around 10 seconds. The 
alarm is now activated and will sound an alarm 
tone for around 60 seconds on strong vibration, 
for example if the window is broken. 
 ♦ Set the the sensitivity switch   to the "" position.
 ♦ If you have problems with incorrect triggering, 
set the sensitivity switch   to the "" position 
to reduce the sensitivity.
 ♦ The turn the device off , switch the on/off  switch   
to the "OFF" position. The display LED   will stop 
blinking.
 ♦ You should check the battery charge condition 
every so often by pressing the battery condition 
test button . If the battery condition display   
then glows green, the batteries are suffi  ciently 
charged. If it only glows weakly or not at all, the 
batteries are discharged and must be replaced by 
new batteries of the same type.
 NOTE
 ► During times where monitoring is not necessary, 
you should switch the appliance off  with the on/
off  switch   to save the batteries.
Montage
Le transmetteur d'alarme   se colle sur les vitres 
à surveiller. 
 ♦ Dans un premier temps, demandez au fabricant 
des vitres l'autorisation d'apposer des autocollants.
 ♦ Une fois l'autorisation obtenue, détachez le fi lm 
protecteur de la face non imprimée de l'autocol-
lant d'avertissement double face   et collez-le 
au dos de l'appareil. Le support pour l'autocollant 
d'avertissement   doit être propre, exempt de 
graisse et sec.
 ♦ Placez le transmetteur d'alarme   dans le tiers 
inférieur de grandes vitres normales, et au milieu 
de vitres plus grandes. Pour de très grandes vitres, 
utilisez 2 transmetteurs d'alarme . 
 ♦ Avant le montage fi nal, eff ectuez un test de fonc-
tionnement provisoire de l'appareil.
 ♦ Placez l'interrupteur Marche/Arrêt   en position 
"ON" et tapotez des doigts sur le boîtier de 
l'appareil.
 ♦ Dès que l'alarme retentit, placez l'interrupteur 
Marche/Arrêt   en position "OFF" pour couper 
l'alarme.
 ♦ Si l'appareil fonctionne comme décrit, décollez 
le fi lm protecteur sur l'autocollant d'avertissement 
double face   et collez l'appareil sur la vitre.
ATTENTION
 ► N'appuyez pas trop fort sur la vitre, sans quoi 
vous risquez de l'endommager ! Il existe en 
outre un risque de blessure dû au bris de verre !
 ♦ Pour allumer l'appareil, réglez l'interrupteur Marche/
Arrêt   en position "ON". La LED indicatrice   
clignote rouge à un intervalle de 10 secondes 
environ. La fonction d'alarme est maintenant activée 
et en cas de fortes secousses, comme par exemple 
le bris de la fenêtre, un signal d'alarme retentit 
pendant 60 secondes. 
 ♦ Réglez le sélecteur de sensibilité sur la position   
"".
 ♦ Si des problèmes de déclenchements inopportuns 
survenaient, placez le sélecteur de sensibilité   
en position "" afi n de réduire la sensibilité.
 ♦ Pour éteindre l'appareil, placez l'interrupteur 
Marche/Arrêt   sur la position "OFF". La LED 
indicatrice   arrête de clignoter.
 ♦ Contrôlez de temps en temps l'état de charge-
ment des piles en appuyant sur la touche de test 
d'état des piles  . Si le témoin d'état des piles 
passe alors   au vert, les piles sont suffi  samment 
chargées. S'il ne s'allume que faiblement ou pas 
du tout, les piles sont alors épuisées et doivent être 
remplacées par de nouvelles piles du même type.
Cleaning/storage
IMPORTANT
 ► To avoid irreparable damage to the device, en-
sure that no moisture gets into it during cleaning.
 ♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth.
 ♦ If you decide not to use the appliance for a long 
period, remove the batteries and store it in a clean, 
dry place away from direct sunlight.
Disposal
 The adjacent symbol of a crossed-out wheelie 
bin means that this appliance is subject to 
Directive 2012/19/EU. This directive states 
that this device may not be disposed of in normal 
domestic waste at the end of its usable life, but must 
be handed over to specially set-up collection 
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. 
Protect the environment and dispose of this 
device properly.
You can obtain further information from your local 
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
 Batteries should not be disposed of in the 
domestic waste. Consumers are legally obliged 
to dispose of used batteries at a collection point 
in their town/district or at a retail store. This obligation 
is intended to ensure that batteries are disposed of in 
an environmentally responsible manner. Dispose of 
batteries only when they are fully discharged.
 REMARQUE
 ► Lorsqu'une surveillance n'est pas nécessaire, 
l'appareil doit alors être éteint à l'aide de 
l'interrupteur Marche/Arrêt   afi n de ménager 
les piles.
Nettoyage/Entreposage
ATTENTION
 ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce 
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier 
afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
 ♦ Nettoyez l'appareil avec un chiff on sec et doux.
 ♦ Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue 
période, retirez les piles et rangez l'appareil 
dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non 
exposé à l'ensoleillement.
Mise au rebut
 Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues 
barrée montre que cet appareil est soumis à la 
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule 
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de 
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter 
aux points de collecte désignés, aux centres de 
recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez 
l'environnement et mettez au rebut de 
manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès 
de l'entreprise chargée de la collecte des déchets 
près de chez vous ou de l'administration de votre ville 
ou commune.
Mise au rebut des piles
 Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures 
ménagères. Chaque consommateur est 
légalement obligé de remettre les piles à un 
point de collecte de sa commune/son quartier ou 
dans le commerce. Cette obligation a pour objectif 
d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez 
remettre les piles uniquement dans un état déchargé.
 ■ GB / IE  ■ FR / BE
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, 
valid from the date of purchase. This appliance has 
been manufactured with care and inspected meticu-
lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In 
the event of a warranty claim, please contact your 
Customer Service unit by telephone. This is the only 
way to guarantee free return of your goods.
 NOTE
 ► The warranty only covers claims for material 
and manufacturing defects, not for transport 
damage, worn parts or damage to fragile 
components such as buttons or rechargeable 
batteries.
This appliance is intended solely for private use and 
not for commercial purposes. The warranty shall 
be deemed void in the case of misuse or improper 
handling, use of force and interventions which have 
not been carried out by one of our authorised Service 
centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. 
The warranty period is not prolonged by repairs 
eff ected under the warranty. This also applies to 
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of pur-
chase must be reported immediately after unpacking, 
but no later than two days after the date of purchase. 
Repairs eff ected after expiry of the warranty period 
shall be subject to charge.
Service
 Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103044
 Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off  peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 103044
Hotline availability: Monday to Friday 
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date 
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et 
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de 
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, 
veuillez appeler le service après-vente compétent. 
Cette condition doit être respectée pour assurer 
l'expédition gratuite de votre marchandise.
 REMARQUE
 ► La prestation sous garantie s'applique unique-
ment aux vices de matière ou de fabrication, 
non aux dégâts survenus pendant le transport, 
aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des 
pièces fragiles comme par ex. les commutateurs 
ou les accumulateurs.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne 
répond pas à un usage professionnel. La garantie est 
annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro-
priée, d'usage de la force et en cas d'intervention non 
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente 
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas 
la période de garantie. Cette disposition s'applique 
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle 
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard 
deux jours après la date d'achat. Toute réparation 
fera l'objet d'une facturation après expiration de la 
période de garantie.
Service après-vente
 Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 103044
 Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 103044
Heures de service de notre hotline : du lundi au 
vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
GLASBRUCHMELDER
Bedienungsanleitung
GLASBREUKMELDER
Gebruiksaanwijzing
DÉTECTEUR DE BRIS DE VITRE
Mode d'emploi
GLASS BREAK DETECTOR
Operating instructions
IB_103044_GBA2A1_BE.indd   1IB_103044_GBA2A1_BE.indd   1 06.10.14   16:5806.10.14   16:58
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Kompernass | 
| Kategori: | Säkerhet | 
| Modell: | GBA 2 A1 - IAN 103044 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Kompernass GBA 2 A1 - IAN 103044 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Säkerhet Kompernass Manualer
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Säkerhet Manualer
- Optex
- Panasonic
- Gira
- Fenton
- Storex
- Protector
- Interlogix
- Velleman
- Fracarro
- Airbolt
- Xavax
- Ezviz
- Urmet
- Switel
- Flamingo FA15RF
Nyaste Säkerhet Manualer
                        
                         19 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Axis Camera Station S9001 Mk II Desktop Terminal Bruksanvisning
19 Oktober 2024